[gnome-calculator] Updated Danish translation



commit db71548127d28ec53f47ef1493e7af28d3831cb0
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Thu Mar 2 13:11:55 2017 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po |  652 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 298 insertions(+), 354 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 218467a..a983f06 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Danish translation of gcalctool.
-# Copyright (C) 2003-2012, 2015-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2012, 2015-2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
 # Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2003, 04.
 # Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2004, 05.
 # Lasse Bang Mikkelsen <lbm fatalerror dk>, 2006.
 # Peter Bach <bach peter gmail com>, 2007.
 # Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2011, 2013-2014.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2008, 09, 10, 11, 12, 15, 16.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2008, 09, 10, 11, 12, 15, 16, 17.
 #
 # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
 #
@@ -24,11 +24,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-02-06 22:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-20 05:12+0100\n"
-"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-02-24 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-02 11:41+0100\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -158,8 +157,6 @@ msgid "x"
 msgstr "x"
 
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:35 ../data/buttons-programming.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Absolute value [|]"
 msgid "Absolute Value [|]"
 msgstr "Absolut værdi [|]"
 
@@ -658,11 +655,7 @@ msgid ""
 "Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
 "arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
 "Programming mode to find a surprising set of capabilities."
-msgstr ""
-"GNOME Lommeregner er et program, som kan løse matematiske ligninger. Selvom "
-"det ved første øjekast ligner en simpel lommeregner med simple aritmetiske "
-"operationer, vil du med et skift til avanceret, finansiel eller "
-"programmeringstilstand finde et imponerende sæt funktioner."
+msgstr "GNOME Lommeregner er et program, som kan løse matematiske ligninger. Selvom det ved første øjekast 
ligner en simpel lommeregner med simple aritmetiske operationer, vil du med et skift til avanceret, finans- 
eller programmeringstilstand finde et imponerende sæt funktioner."
 
 #: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -681,10 +674,7 @@ msgid ""
 "Financial mode supports several computations, including periodic interest "
 "rate, present and future value, double declining and straight line "
 "depreciation, and many others."
-msgstr ""
-"Den finansielle tilstand understøtter adskillige udregninger inklusive "
-"periodisk renterate, nuværende og fremtidig værdi, dobbelt faldende- og ret "
-"linje-afskrivning og mange andre."
+msgstr "Finanstilstanden understøtter adskillige udregninger inklusive periodisk renterate, nuværende og 
fremtidig værdi, dobbelt faldende- og ret linje-afskrivning og mange andre."
 
 #: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -693,8 +683,8 @@ msgid ""
 "character to character code conversion, and more."
 msgstr ""
 "Programmeringstilstand understøtter konvertering mellem almindelige grundtal "
-"(binær, oktal, decimal og heksadecimal), boolesk algebra, etter- og "
-"toer-kompliment, tegn til tegnkode-konvertering med mere."
+"(binær, oktal, decimal og heksadecimal), boolesk algebra, etter- og toer-"
+"kompliment, tegn til tegnkode-konvertering med mere."
 
 #: ../data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in.h:6
 msgid "GNOME Calculator in Basic Mode."
@@ -718,7 +708,7 @@ msgstr "GNOME-projektet"
 
 #. Program name in the about dialog
 #: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:1 ../data/math-window.ui.h:6
-#: ../src/gnome-calculator.vala:80 ../src/gnome-calculator.vala:330
+#: ../src/gnome-calculator.vala:80 ../src/gnome-calculator.vala:332
 msgid "Calculator"
 msgstr "Lommeregner"
 
@@ -728,7 +718,7 @@ msgstr "Udfør aritmetiske, videnskabelige eller finansielle udregninger"
 
 #: ../data/org.gnome.Calculator.desktop.in.h:3
 msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
-msgstr "udregning;aritmetik;videnskabelig;finansiel;"
+msgstr "udregning;aritmetik;videnskabelig;finansiel;finans;regning;lommeregner;matematik;"
 
 #: ../data/math-converter.ui.h:1
 msgid "Switch conversion units"
@@ -744,20 +734,16 @@ msgid "="
 msgstr "="
 
 #: ../data/math-function-popover.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Malformed function"
 msgid "New function"
-msgstr "Misdannet funktion"
+msgstr "Ny funktion"
 
 #: ../data/math-variable-popover.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "No variables defined"
 msgid "Variable name"
-msgstr "Ingen variable defineret"
+msgstr "Variabelnavn"
 
 #: ../data/math-variable-popover.ui.h:2
 msgid "Store value into existing or new variable"
-msgstr ""
+msgstr "Gem værdi i eksisterende eller ny variabel"
 
 #: ../data/math-window.ui.h:1 ../src/math-window.vala:82
 msgid "Basic Mode"
@@ -786,97 +772,77 @@ msgstr "Menu"
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:1
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt"
 
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:2
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn et nyt vindue"
 
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:3
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close current window"
-msgstr ""
+msgstr "Luk nuværende vindue"
 
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:4
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open help"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn hjælp"
 
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit the calculator"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit the application"
-msgstr "Afslut lommeregneren"
+msgstr "Afslut programmet"
 
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:6
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switching modes"
-msgstr ""
+msgstr "Tilstandsskift"
 
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Basic mode"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Basic mode"
-msgstr "Basis tilstand"
+msgstr "Skift til basistilstand"
 
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_Advanced mode"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Advanced mode"
-msgstr "_Avanceret tilstand"
+msgstr "Skift til avanceret tilstand"
 
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Financial Mode"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Financial mode"
-msgstr "Finansiel tilstand"
+msgstr "Skift til finanstilstand"
 
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Programming Mode"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Programming mode"
-msgstr "Programmeringstilstand"
+msgstr "Skift til programmeringstilstand"
 
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard Mode"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Keyboard mode"
-msgstr "Tastaturtilstand"
+msgstr "Skift til tastaturtilstand"
 
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard Mode"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard entry"
-msgstr "Tastaturtilstand"
+msgstr "Tastaturindtastning"
 
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Multiply"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Multiply (×)"
-msgstr "Multiplicér"
+msgstr "Multiplicér (×)"
 
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Divide"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Divide (÷)"
-msgstr "Dividér"
+msgstr "Dividér (÷)"
 
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "square root of 2"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Square root (√)"
-msgstr "kvadratroden af 2"
+msgstr "Kvadratrod (√)"
 
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:16
 msgctxt "shortcut window"
@@ -886,18 +852,14 @@ msgstr "Reciprok"
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:17
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pi (π)"
-msgstr ""
+msgstr "Pi (π)"
 
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Set display type to scientific format"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Enter numbers in scientific format"
-msgstr "Sæt fremvisningstypen til videnskabeligt format"
+msgstr "Indtast tal i videnskabeligt format"
 
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Programming Mode"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Programming mode"
 msgstr "Programmeringstilstand"
@@ -905,28 +867,26 @@ msgstr "Programmeringstilstand"
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:20
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to binary"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til binær"
 
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:21
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to octal"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til oktal"
 
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:22
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til decimal"
 
 #: ../data/math-shortcuts.ui.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Hexadecimal"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to hexadecimal"
-msgstr "Heksadecimal"
+msgstr "Skift til heksadecimal"
 
 #: ../data/menu.ui.h:1
 msgid "New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Nyt vindue"
 
 #. Title of preferences dialog
 #: ../data/menu.ui.h:2 ../src/math-preferences.vala:30
@@ -934,10 +894,8 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
 #: ../data/menu.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard Mode"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastaturtilstand"
+msgstr "_Tastaturgenveje"
 
 #: ../data/menu.ui.h:4
 msgid "Help"
@@ -1060,11 +1018,11 @@ msgstr "Den interne præcision som bruges af MPFR-biblioteket"
 
 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:27
 msgid "Window position"
-msgstr ""
+msgstr "Vinduesposition"
 
 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:28
 msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
-msgstr ""
+msgstr "Vinduesposition (x og y) for sidst lukkede vindue."
 
 #: ../lib/currency.vala:28
 msgid "UAE Dirham"
@@ -1139,10 +1097,8 @@ msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
 #: ../lib/currency.vala:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Pound Sterling"
 msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "Pund sterling"
+msgstr "Britiske pund sterling"
 
 #: ../lib/currency.vala:47
 msgid "Hong Kong Dollar"
@@ -1301,6 +1257,11 @@ msgstr "Venezuelanske bolívarer"
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Sydafrikanske rand"
 
+# nulte, n'te osv. bruges ofte i matematik
+#: ../lib/equation-parser.vala:715 ../lib/number.vala:429
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr "Den nulte rod af et negativt tal er ikke defineret"
+
 #: ../lib/financial.vala:114
 msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "Fejl: Antallet af perioder skal være positivt"
@@ -1402,12 +1363,6 @@ msgstr "Potenser af nul er ikke defineret for negative eksponenter"
 msgid "Zero raised to zero is undefined"
 msgstr "Nul opløftet i nulte potens er udefineret"
 
-#: ../lib/number.vala:429
-#, fuzzy
-#| msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr "n'te rod af et negativt tal er ikke defineret for lige n"
-
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
 #: ../lib/number.vala:459 ../lib/number.vala:490
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
@@ -1808,454 +1763,462 @@ msgid "nanometer,nanometers,nm"
 msgstr "nanometer,nanometer,nm"
 
 #: ../lib/unit.vala:58
+msgid "Desktop Publishing Point"
+msgstr "Skrifttype til skrivebordspublicering"
+
+#: ../lib/unit.vala:58 ../lib/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
+
+#: ../lib/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "point,pt,points,pts"
+msgstr "point,pt,points,pts,punkt,punkter"
+
+#: ../lib/unit.vala:59
 msgid "Hectares"
 msgstr "Hektar"
 
-#: ../lib/unit.vala:58
+#: ../lib/unit.vala:59
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ha"
 msgstr "%s ha"
 
-#: ../lib/unit.vala:58
+#: ../lib/unit.vala:59
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr "hektar,hektar,ha"
+msgstr "hektar,ha"
 
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: ../lib/unit.vala:60
 msgid "Acres"
 msgstr "Acre"
 
 # right og left shift er bitvise operatorer, der forskyder N bit til højre eller venstre.  Places og bit er 
derfor det samme i denne sammenhæng
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: ../lib/unit.vala:60
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
 msgstr "%s acre"
 
-#: ../lib/unit.vala:59
+#: ../lib/unit.vala:60
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "acre,acres"
 msgstr "acre,acre"
 
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: ../lib/unit.vala:61
 msgid "Square Meters"
 msgstr "Kvadratmeter"
 
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: ../lib/unit.vala:61
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m²"
 msgstr "%s m²"
 
-#: ../lib/unit.vala:60
+#: ../lib/unit.vala:61
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m²"
 msgstr "m²"
 
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: ../lib/unit.vala:62
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "Kvadratcentimeter"
 
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: ../lib/unit.vala:62
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm²"
 msgstr "%s cm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:61
+#: ../lib/unit.vala:62
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cm²"
 msgstr "cm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: ../lib/unit.vala:63
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "Kvadratmillimeter"
 
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: ../lib/unit.vala:63
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm²"
 msgstr "%s mm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:62
+#: ../lib/unit.vala:63
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm²"
 msgstr "mm²"
 
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: ../lib/unit.vala:64
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "Kubikmeter"
 
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: ../lib/unit.vala:64
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m³"
 msgstr "%s m³"
 
-#: ../lib/unit.vala:63
+#: ../lib/unit.vala:64
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m³"
 msgstr "m³"
 
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: ../lib/unit.vala:65
 msgid "Gallons"
 msgstr "Gallons"
 
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: ../lib/unit.vala:65
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr "%s gal"
 
-#: ../lib/unit.vala:64
+#: ../lib/unit.vala:65
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "gallon,gallons,gal"
 
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: ../lib/unit.vala:66
 msgid "Liters"
 msgstr "Liter"
 
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: ../lib/unit.vala:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr "%s L"
 
-#: ../lib/unit.vala:65
+#: ../lib/unit.vala:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "liter,liter,liter,liter,L"
+msgstr "liter,L"
 
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: ../lib/unit.vala:67
 msgid "Quarts"
 msgstr "Quart"
 
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: ../lib/unit.vala:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr "%s qt"
 
-#: ../lib/unit.vala:66
+#: ../lib/unit.vala:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr "quart,quart,qt"
+msgstr "quart,qt"
 
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: ../lib/unit.vala:68
 msgid "Pints"
 msgstr "Pint"
 
-#: ../lib/unit.vala:67
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
-
-#: ../lib/unit.vala:67
+#: ../lib/unit.vala:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "pint,pints,pt"
 
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: ../lib/unit.vala:69
 msgid "Milliliters"
 msgstr "Milliliter"
 
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: ../lib/unit.vala:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr "%s mL"
 
-# ikke sikker på om det er nødvendigt at gentage.  Måske kan man skrive et andet antal muligheder?
-#: ../lib/unit.vala:68
+#: ../lib/unit.vala:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr "milliliter,milliliter,milliliter,milliliter,mL,cm³"
+msgstr "milliliter,mL,cm³"
 
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: ../lib/unit.vala:70
 msgid "Microliters"
 msgstr "Mikroliter"
 
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: ../lib/unit.vala:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μL"
 msgstr "%s μL"
 
-#: ../lib/unit.vala:69
+#: ../lib/unit.vala:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm³,μL,uL"
 msgstr "mm³,μL,uL"
 
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: ../lib/unit.vala:71
 msgid "Tonnes"
 msgstr "Ton"
 
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: ../lib/unit.vala:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr "%s T"
 
-#: ../lib/unit.vala:70
+#: ../lib/unit.vala:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
-msgstr "ton,ton"
+msgstr "ton"
 
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: ../lib/unit.vala:72
 msgid "Kilograms"
 msgstr "Kilogram"
 
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: ../lib/unit.vala:72
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
 msgstr "%s kg"
 
-#: ../lib/unit.vala:71
+#: ../lib/unit.vala:72
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr "kilogram,kilogram,kilogram,kilogram,kg,kg"
+msgstr "kilogram,kg"
 
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: ../lib/unit.vala:73
 msgid "Pounds"
 msgstr "Pund"
 
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: ../lib/unit.vala:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr "%s lb"
 
-#: ../lib/unit.vala:72
+#: ../lib/unit.vala:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr "pund,pund,lb"
+msgstr "pund,lb"
 
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: ../lib/unit.vala:74
 msgid "Ounces"
 msgstr "Ounce"
 
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: ../lib/unit.vala:74
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr "%s oz"
 
-#: ../lib/unit.vala:73
+#: ../lib/unit.vala:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "ounce,ounce,oz"
+msgstr "ounce,ounces,oz"
 
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: ../lib/unit.vala:75
 msgid "Grams"
 msgstr "Gram"
 
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: ../lib/unit.vala:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr "%s g"
 
-#: ../lib/unit.vala:74
+#: ../lib/unit.vala:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr "gram,gram,gram,gram,g"
+msgstr "gram,g"
 
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: ../lib/unit.vala:76
 msgid "Years"
 msgstr "År"
 
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: ../lib/unit.vala:76
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
 msgstr "%s år"
 
-#: ../lib/unit.vala:75
+#: ../lib/unit.vala:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
-msgstr "år,år"
+msgstr "år"
 
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: ../lib/unit.vala:77
 msgid "Days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: ../lib/unit.vala:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%s dage"
 
-#: ../lib/unit.vala:76
+#: ../lib/unit.vala:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "dag,dage"
 
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: ../lib/unit.vala:78
 msgid "Hours"
 msgstr "Timer"
 
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: ../lib/unit.vala:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%s timer"
 
-#: ../lib/unit.vala:77
+#: ../lib/unit.vala:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "time,timer"
 
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: ../lib/unit.vala:79
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutter"
 
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: ../lib/unit.vala:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s minutter"
 
-#: ../lib/unit.vala:78
+#: ../lib/unit.vala:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "minut,minutter"
 
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: ../lib/unit.vala:80
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunder"
 
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: ../lib/unit.vala:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s s"
 
-#: ../lib/unit.vala:79
+#: ../lib/unit.vala:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "sekund,sekunder,s"
 
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: ../lib/unit.vala:81
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "Millisekunder"
 
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: ../lib/unit.vala:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s ms"
 
-#: ../lib/unit.vala:80
+#: ../lib/unit.vala:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "millisekund,millisekunder,ms"
 
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: ../lib/unit.vala:82
 msgid "Microseconds"
 msgstr "Mikrosekunder"
 
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: ../lib/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μs"
 msgstr "%s μs"
 
-#: ../lib/unit.vala:81
+#: ../lib/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
 msgstr "mikrosekund,mikrosekunder,us,μs"
 
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: ../lib/unit.vala:83
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: ../lib/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚C"
 msgstr "%s ˚C"
 
-#: ../lib/unit.vala:82
+#: ../lib/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
-msgstr ""
+msgstr "degC,graderC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
 
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: ../lib/unit.vala:84
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: ../lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚F"
 msgstr "%s ˚F"
 
-#: ../lib/unit.vala:83
+#: ../lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
-msgstr ""
+msgstr "degF,graderF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: ../lib/unit.vala:85
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvin"
 
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: ../lib/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s K"
 msgstr "%s K"
 
-#: ../lib/unit.vala:84
+#: ../lib/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
-msgstr ""
+msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
 
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: ../lib/unit.vala:86
 msgid "Rankine"
 msgstr "Rankine"
 
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: ../lib/unit.vala:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚R"
 msgstr "%s ˚R"
 
-#: ../lib/unit.vala:85
+#: ../lib/unit.vala:86
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
-msgstr ""
+msgstr "degR,graderR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 
 #. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: ../lib/unit.vala:87
+#: ../lib/unit.vala:88
 msgid "Bits"
 msgstr "Bit"
 
-#: ../lib/unit.vala:87
+#: ../lib/unit.vala:88
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s b"
 msgstr "%s b"
 
-#: ../lib/unit.vala:87
+#: ../lib/unit.vala:88
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "bit,bits,b"
 msgstr "bit,bits,b"
 
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: ../lib/unit.vala:89
 msgid "Bytes"
 msgstr "Byte"
 
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: ../lib/unit.vala:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s B"
 msgstr "%s B"
 
-#: ../lib/unit.vala:88
+#: ../lib/unit.vala:89
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "byte,bytes,B"
 msgstr "byte,bytes,B"
@@ -2263,506 +2226,504 @@ msgstr "byte,bytes,B"
 # "En Nibble består af 4 bit og svarer således til en halv byte."
 #
 # http://da.wikipedia.org/wiki/Nibble
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: ../lib/unit.vala:90
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Nibbler"
 
 # I følge denne side. http://www.jmarcussen.dk/maritim/mart/distancer.html#dest450
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: ../lib/unit.vala:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nibble"
 msgstr "%s nibble"
 
-#: ../lib/unit.vala:89
+#: ../lib/unit.vala:90
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nibble,nibbles"
 msgstr "nibble,nibbles,nibbler"
 
 #. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: ../lib/unit.vala:91
+#: ../lib/unit.vala:92
 msgid "Kilobits"
 msgstr "Kilobit"
 
-#: ../lib/unit.vala:91
+#: ../lib/unit.vala:92
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kb"
 msgstr "%s kb"
 
-#: ../lib/unit.vala:91
+#: ../lib/unit.vala:92
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
 msgstr "kilobit,kilobits,kb,Kb"
 
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: ../lib/unit.vala:93
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "Kilobyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: ../lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kB"
 msgstr "%s kB"
 
-#: ../lib/unit.vala:92
+#: ../lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
 msgstr "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
 
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: ../lib/unit.vala:94
 msgid "Kibibits"
 msgstr "Kibibit"
 
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: ../lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Kib"
 msgstr "%s Kib"
 
-#: ../lib/unit.vala:93
+#: ../lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibit,kibibits,Kib"
 msgstr "kibibit,kibibits,Kib"
 
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: ../lib/unit.vala:95
 msgid "Kibibytes"
 msgstr "Kibibyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: ../lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s KiB"
 msgstr "%s KiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:94
+#: ../lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
 msgstr "kibibyte,kibibytes,KiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: ../lib/unit.vala:96
 msgid "Megabits"
 msgstr "Megabit"
 
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: ../lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mb"
 msgstr "%s Mb"
 
-#: ../lib/unit.vala:95
+#: ../lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabit,megabits,Mb"
 msgstr "megabit,megabits,Mb"
 
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: ../lib/unit.vala:97
 msgid "Megabytes"
 msgstr "Megabyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: ../lib/unit.vala:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MB"
 msgstr "%s MB"
 
-#: ../lib/unit.vala:96
+#: ../lib/unit.vala:97
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "megabyte,megabytes,MB"
 msgstr "megabyte,megabytes,MB"
 
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: ../lib/unit.vala:98
 msgid "Mebibits"
 msgstr "Mebibit"
 
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: ../lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Mib"
 msgstr "%s Mib"
 
-#: ../lib/unit.vala:97
+#: ../lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibit,mebibits,Mib"
 msgstr "mebibit,mebibits,Mib"
 
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: ../lib/unit.vala:99
 msgid "Mebibytes"
 msgstr "Mebibyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: ../lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MiB"
 msgstr "%s MiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:98
+#: ../lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
 msgstr "mebibyte,mebibytes,MiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: ../lib/unit.vala:100
 msgid "Gigabits"
 msgstr "Gigabit"
 
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: ../lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gb"
 msgstr "%s Gb"
 
-#: ../lib/unit.vala:99
+#: ../lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabit,gigabits,Gb"
 msgstr "gigabit,gigabits,Gb"
 
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: ../lib/unit.vala:101
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "Gigabyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: ../lib/unit.vala:101
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GB"
 msgstr "%s GB"
 
-#: ../lib/unit.vala:100
+#: ../lib/unit.vala:101
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
 msgstr "gigabyte,gigabytes,GB"
 
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: ../lib/unit.vala:102
 msgid "Gibibits"
 msgstr "Gibibit"
 
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: ../lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Gib"
 msgstr "%s Gib"
 
-#: ../lib/unit.vala:101
+#: ../lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibit,gibibits,Gib"
 msgstr "gibibit,gibibits,Gib"
 
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: ../lib/unit.vala:103
 msgid "Gibibytes"
 msgstr "Gibibyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: ../lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GiB"
 msgstr "%s GiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:102
+#: ../lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
 msgstr "gibibyte,gibibytes,GiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: ../lib/unit.vala:104
 msgid "Terabits"
 msgstr "Terabit"
 
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: ../lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tb"
 msgstr "%s Tb"
 
-#: ../lib/unit.vala:103
+#: ../lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabit,terabits,Tb"
 msgstr "terabit,terabits,Tb"
 
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: ../lib/unit.vala:105
 msgid "Terabytes"
 msgstr "Terabyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: ../lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TB"
 msgstr "%s TB"
 
-#: ../lib/unit.vala:104
+#: ../lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "terabyte,terabytes,TB"
 msgstr "terabyte,terabytes,TB"
 
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: ../lib/unit.vala:106
 msgid "Tebibits"
 msgstr "Tebibit"
 
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: ../lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Tib"
 msgstr "%s Tib"
 
-#: ../lib/unit.vala:105
+#: ../lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibit,tebibits,Tib"
 msgstr "tebibit,tebibits,Tib"
 
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: ../lib/unit.vala:107
 msgid "Tebibytes"
 msgstr "Tebibyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: ../lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s TiB"
 msgstr "%s TiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:106
+#: ../lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
 msgstr "tebibyte,tebibytes,TiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: ../lib/unit.vala:108
 msgid "Petabits"
 msgstr "Petabit"
 
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: ../lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pb"
 msgstr "%s Pb"
 
-#: ../lib/unit.vala:107
+#: ../lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabit,petabits,Pb"
 msgstr "petabit,petabits,Pb"
 
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: ../lib/unit.vala:109
 msgid "Petabytes"
 msgstr "Petabyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: ../lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PB"
 msgstr "%s PB"
 
-#: ../lib/unit.vala:108
+#: ../lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "petabyte,petabytes,PB"
 msgstr "petabyte,petabytes,PB"
 
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: ../lib/unit.vala:110
 msgid "Pebibits"
 msgstr "Pebibit"
 
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: ../lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Pib"
 msgstr "%s Pib"
 
-#: ../lib/unit.vala:109
+#: ../lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibit,pebibits,Pib"
 msgstr "pebibit,pebibits,Pib"
 
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: ../lib/unit.vala:111
 msgid "Pebibytes"
 msgstr "Pebibyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: ../lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s PiB"
 msgstr "%s PiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:110
+#: ../lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
 msgstr "pebibyte,pebibytes,PiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: ../lib/unit.vala:112
 msgid "Exabits"
 msgstr "Exabit"
 
-#: ../lib/unit.vala:111 ../lib/unit.vala:115
+#: ../lib/unit.vala:112 ../lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eb"
 msgstr "%s Eb"
 
-#: ../lib/unit.vala:111
+#: ../lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabit,exabits,Eb"
 msgstr "exabit,exabits,Eb"
 
-#: ../lib/unit.vala:112
+#: ../lib/unit.vala:113
 msgid "Exabytes"
 msgstr "Exabyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:112 ../lib/unit.vala:116
+#: ../lib/unit.vala:113 ../lib/unit.vala:117
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EB"
 msgstr "%s EB"
 
-#: ../lib/unit.vala:112
+#: ../lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exabyte,exabytes,EB"
 msgstr "exabyte,exabytes,EB"
 
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: ../lib/unit.vala:114
 msgid "Exbibits"
 msgstr "Exbibit"
 
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: ../lib/unit.vala:114
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Eib"
 msgstr "%s Eib"
 
-#: ../lib/unit.vala:113
+#: ../lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibit,exbibits,Eib"
 msgstr "exbibit,exbibits,Eib"
 
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: ../lib/unit.vala:115
 msgid "Exbibytes"
 msgstr "Exbibyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: ../lib/unit.vala:115
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s EiB"
 msgstr "%s EiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:114
+#: ../lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
 msgstr "exbibyte,exbibytes,EiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: ../lib/unit.vala:116
 msgid "Zettabits"
 msgstr "Zettabit"
 
-#: ../lib/unit.vala:115
+#: ../lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabit,zettabits,Zb"
 msgstr "zettabit,zettabits,Zb"
 
-#: ../lib/unit.vala:116
+#: ../lib/unit.vala:117
 msgid "Zettabytes"
 msgstr "Zettabyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:116
+#: ../lib/unit.vala:117
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
 msgstr "zettabyte,zettabytes,ZB"
 
-#: ../lib/unit.vala:117
+#: ../lib/unit.vala:118
 msgid "Zebibits"
 msgstr "Zebibit"
 
-#: ../lib/unit.vala:117
+#: ../lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Zib"
 msgstr "%s Zib"
 
-#: ../lib/unit.vala:117
+#: ../lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibit,zebibits,Zib"
 msgstr "zebibit,zebibits,Zib"
 
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: ../lib/unit.vala:119
 msgid "Zebibytes"
 msgstr "Zebibyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: ../lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ZiB"
 msgstr "%s ZiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:118
+#: ../lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
 msgstr "zebibyte,zebibytes,ZiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: ../lib/unit.vala:120
 msgid "Yottabits"
 msgstr "Yottabit"
 
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: ../lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yb"
 msgstr "%s Yb"
 
-#: ../lib/unit.vala:119
+#: ../lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabit,yottabits,Yb"
 msgstr "yottabit,yottabits,Yb"
 
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: ../lib/unit.vala:121
 msgid "Yottabytes"
 msgstr "Yottabyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: ../lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YB"
 msgstr "%s YB"
 
-#: ../lib/unit.vala:120
+#: ../lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
 msgstr "yottabyte,yottabytes,YB"
 
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: ../lib/unit.vala:122
 msgid "Yobibits"
 msgstr "Yobibit"
 
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: ../lib/unit.vala:122
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Yib"
 msgstr "%s Yib"
 
-#: ../lib/unit.vala:121
+#: ../lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibit,yobibits,Yib"
 msgstr "yobibit,yobibits,Yib"
 
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: ../lib/unit.vala:123
 msgid "Yobibytes"
 msgstr "Yobibyte"
 
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: ../lib/unit.vala:123
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s YiB"
 msgstr "%s YiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:122
+#: ../lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
 msgstr "yobibyte,yobibytes,YiB"
 
-#: ../lib/unit.vala:124
+#: ../lib/unit.vala:125
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: ../lib/unit.vala:130
+#: ../lib/unit.vala:131
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%s %%s"
 
 #: ../src/gnome-calculator.vala:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Start with given equation"
 msgid "Start in given mode"
-msgstr "Start med given ligning"
+msgstr "Start i en given tilstand"
 
 #: ../src/gnome-calculator.vala:25
 msgid "Solve given equation"
@@ -2777,12 +2738,12 @@ msgid "Show release version"
 msgstr "Vis udgivelsesversion"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:294
+#: ../src/gnome-calculator.vala:296
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Kan ikke åbne hjælpefil"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:325
+#: ../src/gnome-calculator.vala:327
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ole Laursen\n"
@@ -2794,14 +2755,14 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:331
+#: ../src/gnome-calculator.vala:333
 msgid "About Calculator"
 msgstr "Om Lommeregner"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:339
+#: ../src/gnome-calculator.vala:341
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "Lommeregner med finansiel og videnskabelig tilstand."
+msgstr "Lommeregner med finans- og videnskabelig tilstand."
 
 # right og left shift er bitvise operatorer, der forskyder N bit til højre eller venstre.  Places og bit er 
derfor det samme i denne sammenhæng
 #: ../src/math-buttons.vala:464
@@ -2838,24 +2799,18 @@ msgstr "Ingeniør"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
 #: ../src/math-preferences.vala:89
-#, fuzzy
-#| msgid "_Number of Periods:"
 msgid "Number of _decimals"
-msgstr "_Antal perioder:"
+msgstr "Antal _decimaler"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
 #: ../src/math-preferences.vala:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Show trailing _zeroes"
 msgid "Trailing _zeroes"
-msgstr "Vis afsluttende _nuller"
+msgstr "Afsluttende _nuller"
 
 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
 #: ../src/math-preferences.vala:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _thousands separators"
 msgid "_Thousands separators"
-msgstr "Vis _tusinde-adskillere"
+msgstr "_Tusinde-adskillere"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
 #: ../src/math-preferences.vala:128
@@ -2914,7 +2869,7 @@ msgstr "_Afslut"
 #~ msgid "degR,˚R,˚Ra"
 #~ msgstr "gradR,˚R,˚Ra"
 
-#~ # right og left shift er bitvise operatorer, der forskyder N bit til højre eller venstre.  Places og bit 
er derfor det samme i denne sammenhæng
+# right og left shift er bitvise operatorer, der forskyder N bit til højre eller venstre.  Places og bit er 
derfor det samme i denne sammenhæng
 #~ msgid "_%d place"
 #~ msgid_plural "_%d places"
 #~ msgstr[0] "_%d bit"
@@ -2953,9 +2908,6 @@ msgstr "_Afslut"
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Avanceret"
 
-#~ msgid "Financial"
-#~ msgstr "Finansiel"
-
 #~ msgid "Mode"
 #~ msgstr "Tilstand"
 
@@ -3040,7 +2992,8 @@ msgstr "_Afslut"
 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
 #~ "\n"
 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
 #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 #~ msgstr ""
 #~ "Gcalctool er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det\n"
@@ -3048,10 +3001,11 @@ msgstr "_Afslut"
 #~ "er udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen\n"
 #~ "eller (efter eget valg) enhver senere version.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Gcalctool distribueres i håb om at det vil vise sig nyttigt, men UDEN NOGEN "
-#~ "\n"
+#~ "Gcalctool distribueres i håb om at det vil vise sig nyttigt, men UDEN "
+#~ "NOGEN \n"
 #~ "FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring \n"
-#~ "SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer kan \n"
+#~ "SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer "
+#~ "kan \n"
 #~ "læses i GNU General Public License.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med\n"
@@ -3088,9 +3042,6 @@ msgstr "_Afslut"
 #~ msgid "_Basic"
 #~ msgstr "_Basalt"
 
-#~ msgid "_Financial"
-#~ msgstr "_Finansiel"
-
 #~ msgid "_Programming"
 #~ msgstr "_Programmering"
 
@@ -3153,8 +3104,8 @@ msgstr "_Afslut"
 #~ "\"FINANCIAL\", \"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" og \"PROGRAMMING\""
 
 #~ msgid ""
-#~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD\" "
-#~ "(gradians) and \"RAD\" (radians)."
+#~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
+#~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Den trigonometriske type ved start. Gyldige værdier er \"DEG\" (degrees), "
 #~ "\"GRAD\" (gradians) og \"RAD\" (radians)."
@@ -3165,7 +3116,8 @@ msgstr "_Afslut"
 #~ msgid "The initial y-coordinate for the window"
 #~ msgstr "Vinduets start-y-koordinat"
 
-#~ msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
+#~ msgid ""
+#~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
 #~ msgstr ""
 #~ "Pixelpositionen, hvor vinduet placeres, målt fra venstre side af skærmen."
 
@@ -3176,13 +3128,14 @@ msgstr "_Afslut"
 #~ msgstr "Trigonometrisk type"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency you "
-#~ "want to convert from on the upper row, and the currency you want to convert "
-#~ "to on the lower row, and the amount will be displayed on the lower row."
+#~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency "
+#~ "you want to convert from on the upper row, and the currency you want to "
+#~ "convert to on the lower row, and the amount will be displayed on the "
+#~ "lower row."
 #~ msgstr ""
 #~ "Omregner mellem forskellige valutaer. Indtast beløbet samt den valuta, du "
-#~ "vil konvertere fra i øvre række, og valuaten du vil konvertere til i nedre "
-#~ "række. Dermed vil det omregnede beløb blive vist i nedre række."
+#~ "vil konvertere fra i øvre række, og valuaten du vil konvertere til i "
+#~ "nedre række. Dermed vil det omregnede beløb blive vist i nedre række."
 
 #~ msgid "Currency Conversion"
 #~ msgstr "Valutaomregning"
@@ -3313,8 +3266,8 @@ msgstr "_Afslut"
 #~ msgstr "Du har ingen opdaterede valutakurser. Vil du hente nogle nu?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, "
-#~ "or you may not receive any results at all."
+#~ "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate "
+#~ "results, or you may not receive any results at all."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kunne ikke hente nogen valutakurser. Du vil måske få upræcise resultater, "
 #~ "eller ingen resultater overhovedet."
@@ -3905,7 +3858,7 @@ msgstr "_Afslut"
 #~ msgstr "Lommeregner [%s] - Avanceret"
 
 #~ msgid "Calculator [%s] - Financial"
-#~ msgstr "Lommeregner [%s] - Finansiel"
+#~ msgstr "Lommeregner [%s] - Finanstilstand"
 
 #~ msgid "Calculator [%s] - Scientific"
 #~ msgstr "Lommeregner [%s] - Videnskabelig"
@@ -4179,7 +4132,8 @@ msgstr "_Afslut"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
 #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License\n"
@@ -4190,11 +4144,11 @@ msgstr "_Afslut"
 #~ msgstr "Tilstandsændring rydder beregningen"
 
 #~ msgid ""
-#~ "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
-#~ "will be reset to decimal."
+#~ "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the "
+#~ "base will be reset to decimal."
 #~ msgstr ""
-#~ "Når du ændrer tilstand, vil den nuværende beregning blive slettet og basen "
-#~ "sat til decimal."
+#~ "Når du ændrer tilstand, vil den nuværende beregning blive slettet og "
+#~ "basen sat til decimal."
 
 #~ msgid "_Do not warn me again"
 #~ msgstr "_Advar mig ikke igen"
@@ -4235,7 +4189,7 @@ msgstr "_Afslut"
 #~ msgid "Constants"
 #~ msgstr "Konstanter"
 
-#~ # Gad vide hvad E er.  Eulers tal hedder jo e.
+# Gad vide hvad E er.  Eulers tal hedder jo e.
 #~ msgid "E to the x"
 #~ msgstr "E opløftet til x"
 
@@ -4485,18 +4439,12 @@ msgstr "_Afslut"
 #~ msgid "_Copy"
 #~ msgstr "_Kopiér"
 
-#~ msgid "_Basic mode"
-#~ msgstr "_Basis tilstand"
-
 #~ msgid "_Scientific mode"
 #~ msgstr "Viden_skabelig tilstand"
 
 #~ msgid "BASIC"
 #~ msgstr "GRUNDLÆGGENDE"
 
-#~ msgid "FINANCIAL"
-#~ msgstr "FINANSIEL"
-
 #~ msgid "SCIENTIFIC"
 #~ msgstr "VIDENSKABELIG"
 
@@ -4512,9 +4460,6 @@ msgstr "_Afslut"
 #~ msgid "/Edit/_Insert ASCII Value..."
 #~ msgstr "/Redigér/_Indsæt ASCII-værdi …"
 
-#~ msgid "/View/_Basic Mode"
-#~ msgstr "/_Vis/_Basis tilstand"
-
 #~ msgid "/View/_Financial Mode"
 #~ msgstr "/_Vis/_Finansiel tilstand"
 
@@ -4535,4 +4480,3 @@ msgstr "_Afslut"
 
 #~ msgid "/sep1"
 #~ msgstr "/sep1"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]