[gnome-documents/gnome-3-22] Add Icelandic translation



commit 5f606bd95a76197a162af1972aae3ce5047666ee
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Wed Mar 1 14:15:57 2017 +0000

    Add Icelandic translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/is.po   |  977 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 978 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index ad8732b..0ea0787 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -27,6 +27,7 @@ he
 hi
 hu
 id
+is
 it
 ja
 kk
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
new file mode 100644
index 0000000..415e34b
--- /dev/null
+++ b/po/is.po
@@ -0,0 +1,977 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-25 15:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-01 14:14+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:108
+#: ../src/lib/gd-utils.c:424 ../src/view.js:750
+msgid "Books"
+msgstr "Rafbækur"
+
+#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:2
+msgid "An e-book manager application for GNOME"
+msgstr "Rafbókaforrit fyrir GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"A simple application to access and organize your e-books on GNOME. It is "
+"meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
+"deal with e-books."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:4
+msgid "It lets you:"
+msgstr "Gerir þér kleift að:"
+
+#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:5
+msgid "View recent e-books"
+msgstr "Skoða nýlegar rafbækur"
+
+#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Search through e-books"
+msgstr "Leita í rafbókum"
+
+#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:7
+msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
+msgstr "Skoða rafbækur (PDF og myndasögur) á heilskjá"
+
+#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Print e-books"
+msgstr "Prenta rafbækur"
+
+#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:2
+msgid "Access, manage and share books"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:3
+msgid "Books;Comics;ePub;PDF;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:1
+msgid "View as"
+msgstr "Skoða sem"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:2
+msgid "View as type"
+msgstr "Skoða sem tegund"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
+msgid "Sort by"
+msgstr "Raða eftir"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
+msgid "Sort by type"
+msgstr "Raða eftir tegund"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:5
+msgid "Window size"
+msgstr "Gluggastærð"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:6
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:6
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Gluggastærð (breidd og hæð)."
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:7
+msgid "Window position"
+msgstr "Staðsetning glugga"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:8
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Staðsetning glugga (x og y)."
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:9
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Gluggi hámarkaður"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:10
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Hámörkuð staða glugga"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:11
+msgid "Night mode"
+msgstr "Næturhamur"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:12
+msgid "Whether the application is in night mode."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:111
+#: ../src/lib/gd-utils.c:417 ../src/view.js:750
+msgid "Documents"
+msgstr "Skjöl"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A document manager application for GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
+"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
+"to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
+"Online Accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:5
+msgid "View recent local and online documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Search through documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:8
+msgid "See new documents shared by friends"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:9
+msgid "View documents fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:10
+msgid "Print documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:11
+msgid "Select favorites"
+msgstr "Velja eftirlætismyndir"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:12
+msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:2
+msgid "Access, manage and share documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:3
+msgid "Docs;PDF;Document;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/mainToolbar.js:107
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fylla skjáinn"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 ../src/mainToolbar.js:119
+msgid "Night Mode"
+msgstr "Næturhamur"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Flýtilyklar"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "Help"
+msgstr "Hjálp"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "About"
+msgstr "Um hugbúnaðinn"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
+msgctxt "app menu"
+msgid "Quit"
+msgstr "Hætta"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Almennt"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Birta hjálp"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Hætta"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Leita"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print the current document"
+msgstr "Prenta þetta skjal"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Flakk"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Fara til baka"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preview"
+msgstr "Forskoðun"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Renna að"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Renna frá"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bookmark the current page"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open places and bookmarks dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgstr "Afrita valinn texta á klippispjald"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate anti-clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Snúa réttsælis"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next occurrence of the search string"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous occurrence of the search string"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Presentation mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open action menu"
+msgstr "Opna aðgerðavalmynd"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fylla skjáinn"
+
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:1
+msgid "Enter a name for your first collection"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:2
+msgid "New Collection…"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:3 ../src/sharing.js:226
+msgid "Add"
+msgstr "Bæta við"
+
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:238
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+#. Label for Done button in Sharing dialog
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:5 ../src/sharing.js:112
+msgid "Done"
+msgstr "Lokið"
+
+#: ../data/ui/preview-context-menu.ui.h:1
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Afrita"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1
+#: ../src/selections.js:986
+msgid "Open"
+msgstr "Opna"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:2
+msgid "Edit"
+msgstr "Breyta"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:3
+msgid "Print…"
+msgstr "Prenta…"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:4
+msgid "Present"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:5
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Renna að"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:6
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Renna frá"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:7
+msgid "Rotate ↶"
+msgstr "Snúa ↶"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:8
+msgid "Rotate ↷"
+msgstr "Snúa ↷"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/properties.js:61
+msgid "Properties"
+msgstr "Eiginleikar"
+
+#: ../data/ui/selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Velja allt"
+
+#: ../data/ui/selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Velja ekkert"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/search.js:126
+#: ../src/search.js:132 ../src/view.js:754
+msgid "Collections"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:1
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "Birta atriði sem uppraðaðar táknmyndir"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:2
+msgid "View items as a list"
+msgstr "Birta atriði sem lista"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:3
+msgid "Sort"
+msgstr "Raða"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:4
+msgid "Author"
+msgstr "Höfundur"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:5
+msgid "Date"
+msgstr "Dagsetning"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:6
+msgid "Name"
+msgstr "Heiti"
+
+#: ../src/application.js:122
+msgid "Show the version of the program"
+msgstr "Sýna útgáfu forrits"
+
+#: ../src/documents.js:671
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "Gat ekki prentað skjalið"
+
+#. Translators: this refers to local documents
+#: ../src/documents.js:713 ../src/search.js:459
+msgid "Local"
+msgstr "Staðvært"
+
+#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
+#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
+#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
+#: ../src/documents.js:755
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../src/documents.js:756
+msgid "Getting Started with Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/documents.js:772 ../src/documents.js:956 ../src/documents.js:1024
+#: ../src/documents.js:1132
+msgid "Collection"
+msgstr "Safn"
+
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:834
+msgid "Google Docs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/documents.js:835
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../src/documents.js:958 ../src/documents.js:1134
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Töflureiknisskjal"
+
+#: ../src/documents.js:960 ../src/documents.js:1136 ../src/presentation.js:44
+msgid "Presentation"
+msgstr "Kynning"
+
+#: ../src/documents.js:962 ../src/documents.js:1138
+msgid "e-Book"
+msgstr "Rafbók"
+
+#: ../src/documents.js:964 ../src/documents.js:1140
+msgid "Document"
+msgstr "Skjal"
+
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:1003
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:1066 ../src/documents.js:1067
+msgid "OneDrive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/documents.js:1314
+msgid "Please check the network connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/documents.js:1317
+msgid "Please check the network proxy settings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/documents.js:1320
+msgid "Unable to sign in to the document service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/documents.js:1323
+msgid "Unable to locate this document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/documents.js:1326
+#, javascript-format
+msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/documents.js:1333
+msgid ""
+"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/documents.js:1335
+msgid ""
+"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
+"administrator."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the title of a document
+#: ../src/documents.js:1356
+#, javascript-format
+msgid "Oops! Unable to load “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/edit.js:142
+msgid "View"
+msgstr "Skoða"
+
+#: ../src/evinceview.js:650 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bókamerki"
+
+#: ../src/evinceview.js:658
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "Bókmerkja þessa síðu"
+
+#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:242
+#, c-format
+msgid "Page %u of %u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:247
+msgid "Unable to load the document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:715
+msgid "LibreOffice is required to view this document"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the number of the page, already formatted
+#. * as a string, for example "Page 5".
+#.
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:321
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Síða %s"
+
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:384
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "Engin bókamerki"
+
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:392 ../src/lib/gd-places-links.c:257
+msgid "Loading…"
+msgstr "Hleð..."
+
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:342
+msgid "No table of contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:514
+msgid "Contents"
+msgstr "Innihald"
+
+#: ../src/lib/gd-utils.c:418
+msgid "A document manager application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/lib/gd-utils.c:425
+msgid "An e-books manager application"
+msgstr "Forrit til að sýsla með rafbækur"
+
+#: ../src/lib/gd-utils.c:433
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:91
+msgctxt "toolbar button tooltip"
+msgid "Search"
+msgstr "Leita"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:127
+msgid "Back"
+msgstr "Til baka"
+
+#. Translators: this is the menu to change view settings
+#: ../src/mainToolbar.js:184
+msgid "View Menu"
+msgstr "Skoðunarvalmynd"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:212
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Smelltu á atriði til að velja þau"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:214
+#, javascript-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d valið"
+msgstr[1] "%d valið"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:298
+msgid "Select Items"
+msgstr "Veldu atriði"
+
+#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name
+#: ../src/notifications.js:49
+#, javascript-format
+msgid "“%s” deleted"
+msgstr "„%s“ eytt"
+
+#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
+#. is the count
+#: ../src/notifications.js:53
+#, javascript-format
+msgid "%d item deleted"
+msgid_plural "%d items deleted"
+msgstr[0] "%d atriði eytt"
+msgstr[1] "%d atriðum eytt"
+
+#: ../src/notifications.js:62 ../src/selections.js:387
+msgid "Undo"
+msgstr "Afturkalla"
+
+#: ../src/notifications.js:160
+#, javascript-format
+msgid "Printing “%s”: %s"
+msgstr "Prenta „%s”: %s"
+
+#: ../src/notifications.js:216
+msgid "Your documents are being indexed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notifications.js:217
+msgid "Some documents might not be available during this process"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
+#. "Google", or "Windows Live".
+#: ../src/notifications.js:239
+#, javascript-format
+msgid "Fetching documents from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notifications.js:241
+msgid "Fetching documents from online accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/password.js:42
+msgid "Password Required"
+msgstr "Lykilorðs krafist"
+
+#: ../src/password.js:45
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Aflæsa"
+
+#: ../src/password.js:61
+#, javascript-format
+msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
+msgstr ""
+
+#: ../src/password.js:75
+msgid "_Password"
+msgstr "_Lykilorð"
+
+#: ../src/presentation.js:102
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Keyri í kynningarham"
+
+#: ../src/presentation.js:125
+msgid "Present On"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
+#: ../src/presentation.js:161
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Speglað"
+
+#: ../src/presentation.js:163
+msgid "Primary"
+msgstr "Aðal"
+
+#: ../src/presentation.js:165
+msgid "Off"
+msgstr "Slökkt"
+
+#: ../src/presentation.js:167
+msgid "Secondary"
+msgstr "Auka"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/preview.js:289 ../src/selections.js:983
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Opna með %s"
+
+#: ../src/preview.js:533
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Finna fyrra"
+
+#: ../src/preview.js:539
+msgid "Find Next"
+msgstr "Finna næsta"
+
+#. Title item
+#. Translators: "Title" is the label next to the document title
+#. in the properties dialog
+#: ../src/properties.js:81
+msgctxt "Document Title"
+msgid "Title"
+msgstr "Titill"
+
+#. Translators: "Author" is the label next to the document author
+#. in the properties dialog
+#: ../src/properties.js:90
+msgctxt "Document Author"
+msgid "Author"
+msgstr "Höfundur"
+
+#. Source item
+#: ../src/properties.js:97
+msgid "Source"
+msgstr "Uppruni"
+
+#. Date Modified item
+#: ../src/properties.js:103
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Breytt þann"
+
+#: ../src/properties.js:110
+msgid "Date Created"
+msgstr "Búið til þann"
+
+#. Document type item
+#. Translators: "Type" is the label next to the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
+#: ../src/properties.js:119
+msgctxt "Document Type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tegund"
+
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
+#: ../src/search.js:120
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Type"
+msgstr "Tegund"
+
+#. Translators: this refers to documents
+#: ../src/search.js:123 ../src/search.js:260 ../src/search.js:453
+msgid "All"
+msgstr "Allt"
+
+#: ../src/search.js:136
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF-skjöl"
+
+#: ../src/search.js:143
+msgid "e-Books"
+msgstr "Rafbækur"
+
+#: ../src/search.js:147
+msgid "Comics"
+msgstr "Myndasögur"
+
+#: ../src/search.js:152
+msgid "Presentations"
+msgstr "Kynningar"
+
+#: ../src/search.js:155
+msgid "Spreadsheets"
+msgstr "Töflureiknar"
+
+#: ../src/search.js:158
+msgid "Text Documents"
+msgstr "Textaskjöl"
+
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title", "Author",
+#. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and
+#. "Match Content"
+#: ../src/search.js:257
+msgid "Match"
+msgstr "Samsvara"
+
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
+#: ../src/search.js:263
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Title"
+msgstr "Titill"
+
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
+#: ../src/search.js:266
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Author"
+msgstr "Höfundur"
+
+#. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
+#: ../src/search.js:269
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Content"
+msgstr "Efni"
+
+#: ../src/search.js:449
+msgid "Sources"
+msgstr "Heimildir"
+
+#: ../src/selections.js:360 ../src/selections.js:362
+msgid "Rename…"
+msgstr "Endurnefna…"
+
+#: ../src/selections.js:366 ../src/selections.js:368
+msgid "Delete"
+msgstr "Eyða"
+
+#: ../src/selections.js:382
+#, javascript-format
+msgid "“%s” removed"
+msgstr "„%s” fjarlægt"
+
+#: ../src/selections.js:779
+msgid "Rename"
+msgstr "Endurnefna"
+
+#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
+#: ../src/selections.js:785
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Collections"
+msgstr "Söfn"
+
+#: ../src/sharing.js:108
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr "Stillingar deilingar"
+
+#. Label for widget group for changing document permissions
+#: ../src/sharing.js:145
+msgid "Document permissions"
+msgstr "Heimildir á skrá"
+
+#. Label for permission change in Sharing dialog
+#: ../src/sharing.js:152 ../src/sharing.js:330
+msgid "Change"
+msgstr "Breyta"
+
+#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
+#: ../src/sharing.js:176 ../src/sharing.js:305
+msgid "Private"
+msgstr "Einka"
+
+#: ../src/sharing.js:186 ../src/sharing.js:298
+msgid "Public"
+msgstr "Opinbert"
+
+#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
+#: ../src/sharing.js:190 ../src/sharing.js:300
+msgid "Everyone can edit"
+msgstr "Allir geta breytt"
+
+#. Label for widget group used for adding new contacts
+#: ../src/sharing.js:197
+msgid "Add people"
+msgstr "Bæta við fólki"
+
+#. Editable text in entry field
+#: ../src/sharing.js:204
+msgid "Enter an email address"
+msgstr "Setja inn tölvupóstfang"
+
+#: ../src/sharing.js:219 ../src/sharing.js:371
+msgid "Can edit"
+msgstr "Getur breytt"
+
+#: ../src/sharing.js:219 ../src/sharing.js:374
+msgid "Can view"
+msgstr "Getur skoðað"
+
+#: ../src/sharing.js:302
+msgid "Everyone can read"
+msgstr "Allir geta lesið"
+
+#: ../src/sharing.js:317
+msgid "Save"
+msgstr "Vista"
+
+#: ../src/sharing.js:368
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigandi"
+
+#: ../src/sharing.js:437
+#, javascript-format
+msgid "You can ask %s for access"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sharing.js:474 ../src/sharing.js:510 ../src/sharing.js:567
+#: ../src/sharing.js:584 ../src/sharing.js:603
+msgid "The document was not updated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shellSearchProvider.js:285
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "Ónefnt skjal"
+
+#: ../src/trackerController.js:176
+msgid "Unable to fetch the list of documents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/view.js:277
+msgid "No collections found"
+msgstr "Engin söfn fundust"
+
+#: ../src/view.js:279
+msgid "No books found"
+msgstr "Engar bækur fundust"
+
+#: ../src/view.js:279
+msgid "No documents found"
+msgstr "Engin skjöl fundust"
+
+#: ../src/view.js:288
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Reyna aðra leit"
+
+#: ../src/view.js:295
+msgid "You can create collections from the Books view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/view.js:297
+msgid "You can create collections from the Documents view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/view.js:307
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and <a "
+"href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
+msgstr ""
+
+#: ../src/view.js:576
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Í gær"
+
+#: ../src/view.js:578
+#, javascript-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "fyrir %d degi"
+msgstr[1] "fyrir %d dögum"
+
+#: ../src/view.js:582
+msgid "Last week"
+msgstr "Í síðustu viku"
+
+#: ../src/view.js:584
+#, javascript-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "fyrir %d viku"
+msgstr[1] "fyrir %d vikum"
+
+#: ../src/view.js:588
+msgid "Last month"
+msgstr "Í síðasta mánuði"
+
+#: ../src/view.js:590
+#, javascript-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "fyrir %d mánuði"
+msgstr[1] "fyrir %d mánuðum"
+
+#: ../src/view.js:594
+msgid "Last year"
+msgstr "Á síðasta ári"
+
+#: ../src/view.js:596
+#, javascript-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "fyrir %d ári"
+msgstr[1] "fyrir %d árum"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]