[gnome-usage] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-usage] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 1 Mar 2017 02:05:05 +0000 (UTC)
commit 8f522aee850bf60dac231fea80671ddafc64538d
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Wed Mar 1 02:04:49 2017 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 214 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 107 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b4c93b1..5c467a7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,29 +2,30 @@
# Copyright (C) 2017 gnome-usage's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-usage package.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2017.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"usage&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-26 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-29 17:03-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-22 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-28 23:03-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:67
+#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:74
#: ../src/window.vala:15
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:4 ../src/application.vala:68
+#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:4 ../src/application.vala:75
msgid "View current application and monitor system state"
msgstr "Veja o estado atual do aplicativo e monitore o estado do sistema"
@@ -39,137 +40,70 @@ msgid ""
"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
"Manager;"
msgstr ""
-"Monitor;Sistema;Processo;CPU;Memória;Rede;História;Uso;Desempenho;Performance"
-";Tarefa;Gerenciar;"
+"Monitor;Sistema;Processo;CPU;Memória;Rede;História;Uso;Desempenho;"
+"Performance;Tarefa;Gerenciar;"
#: ../data/org.gnome.Usage.gschema.xml.h:1
-msgid "A list of processes, which we don’t want kill"
+msgid "A list of processes which we don’t want killed"
msgstr "Uma lista de processos que não desejamos matar"
#: ../data/org.gnome.Usage.gschema.xml.h:2
-msgid "This list is used for filtering, which processes user can’t stop."
+msgid "This list is used for filtering which processes the user can’t stop."
msgstr ""
-"Essa lista é usada para filtrar aqueles processos que o usuário não pode "
-"parar."
-
-#: ../external/egg/egg-animation.c:726
-#, c-format
-msgid "Cannot locate property %s in class %s"
-msgstr "Não foi possível localizar a propriedade %s na classe %s"
-
-#: ../external/egg/egg-animation.c:1073 ../external/egg/egg-animation.c:1079
-#, c-format
-msgid "Failed to find property %s in %s"
-msgstr "Falha ao localizar a propriedade %s em %s"
-
-#: ../external/egg/egg-animation.c:1087
-#, c-format
-msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
-msgstr "Falha ao localizar a propriedade %s em %s ou pai %s"
-
-#: ../external/egg/egg-animation.c:1097
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
-msgstr "Falha ao obter o valor do va_list: %s"
-
-#: ../external/egg/egg-date-time.c:55
-msgid "Just now"
-msgstr "Agora mesmo"
-
-#: ../external/egg/egg-date-time.c:57
-msgid "An hour ago"
-msgstr "Uma hora atrás"
-
-#: ../external/egg/egg-date-time.c:59
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ontem"
-
-#: ../external/egg/egg-date-time.c:65
-msgid "About a year ago"
-msgstr "Cerca de ano atrás"
-
-#: ../external/egg/egg-date-time.c:69
-#, c-format
-msgid "About %u year ago"
-msgid_plural "About %u years ago"
-msgstr[0] "Cerca de %u ano atrás"
-msgstr[1] "Cerca de %u anos atrás"
-
-#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:100
-#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:104
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
-
-#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:108
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
-
-#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:112
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
-#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:455
-msgid "Browse…"
-msgstr "Navegar…"
-
-#: ../external/egg/egg-file-chooser-entry.c:488
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../external/egg/egg-search-bar.c:378
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisar"
-
-#: ../src/application.vala:41
+"Essa lista é usada para filtrar quais processos o usuário não pode parar."
+
+#: ../src/application.vala:48
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../src/application.vala:44
+#: ../src/application.vala:51
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../src/application.vala:71
+#: ../src/application.vala:78
msgid "Websites"
msgstr "Sites"
-#: ../src/cpu-sub-view.vala:9 ../src/process-dialog.vala:40
+#: ../src/cpu-sub-view.vala:9 ../src/graph-stack-switcher.vala:25
+#: ../src/process-dialog.vala:40
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
#: ../src/cpu-sub-view.vala:35
-msgid "No application using processor."
+msgid "No applications using processor."
msgstr "Nenhum aplicativo usando o processador."
#: ../src/data-view.vala:8
msgid "Data"
msgstr "Dados"
-#: ../src/graph-block.vala:36
+#: ../src/graph-block.vala:45
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: ../src/graph-block.vala:38
+#: ../src/graph-block.vala:47 ../src/storage-item.vala:80
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
-#: ../src/memory-sub-view.vala:9 ../src/process-dialog.vala:41
+#: ../src/graph-stack-switcher.vala:26 ../src/memory-sub-view.vala:9
+#: ../src/process-dialog.vala:41
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: ../src/memory-sub-view.vala:35
-msgid "No application using memory."
-msgstr "Nenhum aplicativo usando a memória."
+#: ../src/graph-stack-switcher.vala:27 ../src/process-dialog.vala:42
+msgid "Disk I/O"
+msgstr "E/S de Disco"
-#: ../src/network-sub-view.vala:9
+#: ../src/graph-stack-switcher.vala:28 ../src/network-sub-view.vala:9
msgid "Network"
msgstr "Rede"
+#: ../src/memory-sub-view.vala:35
+msgid "No applications using memory."
+msgstr "Nenhum aplicativo usando a memória."
+
#: ../src/network-sub-view.vala:34
-msgid "No application using network."
+msgid "No applications using network."
msgstr "Nenhum aplicativo usando a rede."
#: ../src/performance-view.vala:10
@@ -180,10 +114,6 @@ msgstr "Desempenho"
msgid "Power"
msgstr "Energia"
-#: ../src/process-dialog.vala:42
-msgid "Disk I/O"
-msgstr "E/S de Disco"
-
#: ../src/process-dialog.vala:43
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
@@ -196,18 +126,88 @@ msgstr "Uploads"
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../src/process-dialog.vala:162
+#: ../src/process-dialog.vala:147
msgid "Running"
msgstr "Em execução"
-#: ../src/process-dialog.vala:165
+#: ../src/process-dialog.vala:150
msgid "Sleeping"
msgstr "Suspenso"
-#: ../src/process-dialog.vala:168
+#: ../src/process-dialog.vala:153
msgid "Dead"
msgstr "Morto"
-#: ../src/storage-view.vala:8
+#: ../src/storage-analyzer.vala:58 ../src/storage-analyzer.vala:69
+msgid "Storage 1"
+msgstr "Armazenamento 1"
+
+#: ../src/storage-analyzer.vala:62
+msgid "Storage 2"
+msgstr "Armazenamento 2"
+
+#: ../src/storage-analyzer.vala:248 ../src/storage-item.vala:65
+msgid "Trash"
+msgstr "Lixeira"
+
+#: ../src/storage-analyzer.vala:282
+msgid "Operation System"
+msgstr "Sistema operacional"
+
+#: ../src/storage-analyzer.vala:291
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../src/storage-view.vala:10
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
+
+#~ msgid "Cannot locate property %s in class %s"
+#~ msgstr "Não foi possível localizar a propriedade %s na classe %s"
+
+#~ msgid "Failed to find property %s in %s"
+#~ msgstr "Falha ao localizar a propriedade %s em %s"
+
+#~ msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
+#~ msgstr "Falha ao localizar a propriedade %s em %s ou pai %s"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
+#~ msgstr "Falha ao obter o valor do va_list: %s"
+
+#~ msgid "Just now"
+#~ msgstr "Agora mesmo"
+
+#~ msgid "An hour ago"
+#~ msgstr "Uma hora atrás"
+
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "Ontem"
+
+#~ msgid "About a year ago"
+#~ msgstr "Cerca de ano atrás"
+
+#~ msgid "About %u year ago"
+#~ msgid_plural "About %u years ago"
+#~ msgstr[0] "Cerca de %u ano atrás"
+#~ msgstr[1] "Cerca de %u anos atrás"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Abrir"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Selecionar"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Criar"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Salvar"
+
+#~ msgid "Browse…"
+#~ msgstr "Navegar…"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Pesquisar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]