[gnome-chess] Update Belarusian translation



commit d14c68dc97a165dab28416739a374e529e4b102b
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date:   Wed Jun 28 18:15:52 2017 +0000

    Update Belarusian translation

 po/be.po |  934 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 552 insertions(+), 382 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 2874840..5b46c1f 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Ales Nyakhaychyk <nab mail by>, 2003.
 # Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011, 2013, 2014.
 # Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>, 2012.
+# Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-04 18:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 18:13+0300\n"
-"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-28 21:14+0300\n"
+"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
 "Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,181 +17,197 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Chess"
 msgstr "Шахматы GNOME"
 
-#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
+msgid "Play the classic two-player board game of chess"
+msgstr "Класічная настольная гульня ў шахматы для двух гульцоў"
+
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
 "three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
 msgstr ""
-"Шахматы GNOME. Вы можаце гуляць супраць камп'ютара на трох розных узроўнях цяжкасці або супраць сябра."
+"Шахматы GNOME. Вы можаце гуляць супраць камп'ютара на трох розных узроўнях "
+"цяжкасці або супраць сябра."
 
-#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
 msgid ""
-"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with "
+"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
 "nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
 "popular engines automatically if installed."
 msgstr ""
-"Аматары камп'ютарных шахматаў ацэняць сумяшчальнасць праграмы амаль што з "
-"усімі сучаснымі праграмнымі шахматнымі рухавікамі, а таксама яе здольнасць аўтаматычна "
-"апазнаць некаторыя папулярныя рухавікі, усталяваныя ў сістэме."
+"Аматары камп'ютарных шахмат ацэняць сумяшчальнасць праграмы амаль што з "
+"усімі сучаснымі праграмнымі шахматнымі рухавікамі, а таксама яе здольнасць "
+"аўтаматычна апазнаць некаторыя папулярныя рухавікі, усталяваныя ў сістэме."
+
+#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Праект GNOME"
 
-#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
-#: ../src/gnome-chess.vala:98 ../src/gnome-chess.vala:1932
+#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
+#: src/gnome-chess.vala:2197 src/gnome-chess.vala:2540
 msgid "Chess"
 msgstr "Шахматы"
 
-#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
-msgid "3D Chess Game"
-msgstr "Гульня ў шахматы 3D"
-
-#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
-msgid "Play the classic two-player board game of chess"
-msgstr "Класічная настольная гульня ў шахматы для двух гульцоў"
+#: data/gnome-chess.desktop.in:4
+msgid "Chess Game"
+msgstr "Гульня ў шахматы"
 
-#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-chess.desktop.in:7
 msgid "game;strategy;"
 msgstr "гульня;стратэгія;"
 
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
-msgid "New Game"
-msgstr "Новая гульня"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gnome-chess.desktop.in:15
+msgid "gnome-chess"
+msgstr "gnome-chess"
 
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
+#: data/gnome-chess.ui:27
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Новая гульня"
+
+#: data/gnome-chess.ui:40
 msgid "Undo your most recent move"
 msgstr "Адрабіць апошні ход назад"
 
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
+#: data/gnome-chess.ui:75
+msgid "Resign to your opponent"
+msgstr "Здацца саперніку"
+
+#: data/gnome-chess.ui:96
 msgid "Save the current game"
 msgstr "Захаваць бягучую гульню"
 
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
+#: data/gnome-chess.ui:117
 msgid "Open a saved game"
 msgstr "Адкрыць захаваную гульню"
 
 #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
+#: data/gnome-chess.ui:168
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "Вярнуцца да пачатку гульні"
 
 #. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
+#: data/gnome-chess.ui:195
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "Паказаць мінулы ход"
 
 #. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
+#: data/gnome-chess.ui:222
 msgid "Show the next move"
 msgstr "Паказаць наступны ход"
 
 #. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
+#: data/gnome-chess.ui:249
 msgid "Show the current move"
 msgstr "Паказаць гэты ход"
 
 #. Title for preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:44
+#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройкі"
 
-#: ../data/menu.ui.h:2
+#: data/menu.ui:13
 msgid "Help"
 msgstr "Дапамога"
 
-#: ../data/menu.ui.h:3
+#: data/menu.ui:18
 msgid "About"
 msgstr "Аб праграме"
 
-#: ../data/menu.ui.h:4
+#: data/menu.ui:22
 msgid "Quit"
 msgstr "Выйсці"
 
-#: ../data/menu.ui.h:5
-msgid "Save As…"
-msgstr "Захаваць як..."
-
-#: ../data/menu.ui.h:6
-msgid "Claim Draw"
-msgstr "Прапанаваць нічыю"
-
-#: ../data/menu.ui.h:7
-msgid "Resign"
-msgstr "Здацца"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
 msgid "The width of the window"
 msgstr "Шырыня акна"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "Шырыня галоўнага акна ў пікселах."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
 msgid "The height of the window"
 msgstr "Вышыня акна"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
 msgid "The height of the main window in pixels."
 msgstr "Вышыня галоўнага акна ў пікселах."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
 msgid "A flag to enable maximized mode"
 msgstr "Уключыць максімалізаваны рэжым"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:6
-msgid "A flag to enable 3D mode"
-msgstr "Уключыць 3D-рэжым"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:7
-msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-msgstr "Згладжваць 3D"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
 msgid "The piece theme to use"
 msgstr "Стыль фігур"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
 msgid "A flag to enable move hints"
 msgstr "Уключыць падказкі хадоў"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
 msgid "A flag to enable board numbering"
 msgstr "Уключыць нумарацыю клетак дошкі"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
 msgstr "Каталог для адкрыцця дыялогавага акенца захавання гульні"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
 msgid "The directory to open the load game dialog in"
 msgstr "Каталог для адкрыцця дыялогавага акенца загрузкі гульні"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
 msgid "The format to display moves in"
 msgstr "Фармат апісання хадоў"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
 msgid "The side of the board that is in the foreground"
 msgstr "Край дошкі, які знаходзіцца на пярэднім плане"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
 msgstr "Працягласць гульні ў секундах (0: неабмежавана)"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:16
-msgid "true if the human player is playing white"
-msgstr "Уключана, калі чалавек гуляе за белых"
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
+msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
+msgstr "Тып гадзінніка (simple/fischer/bronstein)"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
+msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
+msgstr ""
+"Дабаўка да таймера, у залежнасці ад тыпу галзінніка (не менш за 1 секунду)"
+
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
+msgid "The board side to play as"
+msgstr "За які бок дашкі гуляць"
+
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
+msgid "The last side the player played as"
+msgstr "Бок, за які ігрок гуляў апошні раз"
+
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
+msgid ""
+"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
+"black or white."
+msgstr ""
+"Гэта патрэбна, калі \"гуляць за\" настаўлена на \"мяняць\". Павінна быць "
+"\"black\" ці \"white\"."
+
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
 msgid "The opponent player"
 msgstr "Супернік"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
 msgid ""
 "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
 "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -198,919 +215,997 @@ msgstr ""
 "Можа быць \"human\" (гульня супраць іншага чалавека-гульца), \"\" (ужыць "
 "першы наяўны шахматны рухавік) ці назвай пэўнага рухавіка"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
 msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 msgstr "Узровень цяжкасці гульні суперніка"
 
+#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
+#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
+#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "minutes"
+msgstr "хвіліны"
+
+#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
+#: data/preferences.ui:17
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "hours"
+msgstr "гадзіны"
+
+#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
+#: data/preferences.ui:31
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "seconds"
+msgstr "секунды"
+
+#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
+#: data/preferences.ui:49
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "Simple"
+msgstr "Просты"
+
+#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
+#: data/preferences.ui:53
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "Fischer"
+msgstr "Фішер"
+
+#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
+#: data/preferences.ui:57
+msgctxt "custom_duration_units"
+msgid "Bronstein"
+msgstr "Бранштэйн"
+
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: data/preferences.ui:71
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Easy"
 msgstr "Лёгка"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: data/preferences.ui:75
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Normal"
 msgstr "Сярэдне"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: data/preferences.ui:79
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Hard"
 msgstr "Цяжка"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: data/preferences.ui:107
 msgid "No limit"
 msgstr "Неабмежавана"
 
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
+#: data/preferences.ui:111
+msgid "Five minutes"
+msgstr "Пяць хвілін"
+
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:10
+#: data/preferences.ui:115
 msgid "Ten minutes"
 msgstr "Дзесяць хвілін"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:12
+#: data/preferences.ui:119
 msgid "Thirty minutes"
 msgstr "Трыццаць хвілін"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: data/preferences.ui:123
 msgid "One hour"
 msgstr "Адна гадзіна"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: data/preferences.ui:127
 msgid "Two hours"
 msgstr "Дзве гадзіны"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: data/preferences.ui:131
 msgid "Three hours"
 msgstr "Тры гадзіны"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: ../data/preferences.ui.h:20
+#: data/preferences.ui:135
 msgid "Custom"
 msgstr "Уласная"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: ../data/preferences.ui.h:22
+#: data/preferences.ui:149
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Human"
 msgstr "Прастамоўна"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:24
+#: data/preferences.ui:153
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Standard Algebraic"
 msgstr "Стандартны алгебраічны"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:26
+#: data/preferences.ui:157
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Figurine"
 msgstr "Значкі"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:28
+#: data/preferences.ui:161
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Long Algebraic"
 msgstr "Доўгі алгебраічны"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: ../data/preferences.ui.h:30
+#: data/preferences.ui:175
 msgctxt "chess-opponent"
 msgid "Human"
 msgstr "Чалавек"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: ../data/preferences.ui.h:32
+#: data/preferences.ui:189
 msgctxt "chess-side"
 msgid "White Side"
 msgstr "Краем белых"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../data/preferences.ui.h:34
+#: data/preferences.ui:193
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Black Side"
 msgstr "Краем чорных"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:36
+#: data/preferences.ui:197
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Human Side"
 msgstr "Краем чалавека"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active 
player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:38
+#: data/preferences.ui:201
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Current Player"
 msgstr "Актыўным гульцом"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: ../data/preferences.ui.h:40
+#: data/preferences.ui:215
 msgid "Simple"
 msgstr "Просты"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: ../data/preferences.ui.h:42
+#: data/preferences.ui:219
 msgid "Fancy"
 msgstr "Выкшталцоны"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:45
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыць"
+#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
+#: data/preferences.ui:259
+msgid "_Clock type:"
+msgstr "Тып _гадзінніка:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
+#: data/preferences.ui:275
+msgid "Timer _increment:"
+msgstr "_Дабаўка да таймера:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:47
-msgid "Play as:"
-msgstr "Гуляць:"
+#: data/preferences.ui:312
+msgid "_Play as:"
+msgstr "_Гуляць за:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:49
-msgid "Opposing player:"
-msgstr "Супернік:"
+#: data/preferences.ui:328
+msgid "_Opposing player:"
+msgstr "_Супернік:"
 
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:51
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "Цяжкасць:"
+#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
+#: data/preferences.ui:344
+msgid "_Difficulty:"
+msgstr "_Цяжкасць:"
 
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../data/preferences.ui.h:53
-msgid "Game duration:"
-msgstr "Працягласць гульні:"
+#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
+#: data/preferences.ui:521
+msgid "_Time limit:"
+msgstr "Абмежаванне часу:"
 
 #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../data/preferences.ui.h:55
+#: data/preferences.ui:576
 msgid "Changes will take effect for the next game."
 msgstr "Змены будуць ужыты для наступных гульняў."
 
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../data/preferences.ui.h:57
-msgid "Game"
-msgstr "Гульня"
+#: data/preferences.ui:598
+msgid "_Game"
+msgstr "_Гульня"
 
 #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:59
-msgid "Board orientation:"
-msgstr "Арыентацыя дошкі:"
+#: data/preferences.ui:619
+msgid "Board _orientation:"
+msgstr "_Арыентацыя дошкі:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:61
-msgid "Move format:"
-msgstr "Фармат апісання хадоў:"
+#: data/preferences.ui:633
+msgid "Move _format:"
+msgstr "_Фармат апісання хадоў:"
 
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../data/preferences.ui.h:63
-msgid "3_D chess view"
-msgstr "_Рэжым 3D-шахматаў"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../data/preferences.ui.h:65
-msgid "_Smooth display"
-msgstr "_Згладжаны паказ"
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#: data/preferences.ui:649
+msgid "_Piece style:"
+msgstr "Стыль _фігур:"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:67
+#: data/preferences.ui:730
 msgid "_Board numbering"
 msgstr "_Нумарацыя дошкі"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../data/preferences.ui.h:69
+#: data/preferences.ui:745
 msgid "_Move hints"
 msgstr "Падказкі _хадоў"
 
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:71
-msgid "Piece style:"
-msgstr "Стыль фігур:"
-
 #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../data/preferences.ui.h:73
+#: data/preferences.ui:774
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_Від"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../data/preferences.ui.h:75
+#: data/preferences.ui:801
 msgctxt "chess-player"
 msgid "White"
 msgstr "Белымі"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../data/preferences.ui.h:77
+#: data/preferences.ui:805
 msgctxt "chess-player"
 msgid "Black"
 msgstr "Чорнымі"
 
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
+#: data/preferences.ui:809
+msgctxt "chess-player"
+msgid "Alternate"
+msgstr "Мяняць"
+
+#: data/promotion-type-selector.ui:7
 msgid "Select Promotion Type"
 msgstr "Выберыце тып пераўтварэнняў"
 
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
+#: data/promotion-type-selector.ui:41
 msgid "_Queen"
 msgstr "_Ферзь"
 
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
+#: data/promotion-type-selector.ui:91
 msgid "_Knight"
 msgstr "_Конь"
 
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
+#: data/promotion-type-selector.ui:141
 msgid "_Rook"
 msgstr "_Ладдзя"
 
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
+#: data/promotion-type-selector.ui:191
 msgid "_Bishop"
 msgstr "_Слон"
 
-#: ../src/chess-view.vala:42
+#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
+#: lib/chess-game.vala:106
+#, c-format
+msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
+msgstr "Не ўдалося загрузіць PGN: ход %s хібны."
+
+#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262
+#, c-format
+msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
+msgstr "Хібны %s : %s у PGN, настаўляем таймер на бясконцасць."
+
+#: lib/chess-pgn.vala:267
+#, c-format
+msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
+msgstr "Хібны тып гадзінніка ў PGN: %s, выкарыстоўваем просты гадзіннік."
+
+#: lib/chess-pgn.vala:274
+#, c-format
+msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
+msgstr "Хібны дадатак да таймера ў PGN: %s, выкарыстоўваем просты гадзіннік."
+
+#: src/chess-view.vala:317
 msgid "Paused"
 msgstr "Паўза"
 
+#. Help string for command line --version flag
+#: src/gnome-chess.vala:103
+msgid "Show release version"
+msgstr "Паказаць версію выдання"
+
+#. Info bar to indicate no chess engines are installed
+#: src/gnome-chess.vala:134
+msgid ""
+"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
+"computer."
+msgstr ""
+"Не ўсталявана ніводнага шахматнага рухавіка. Вы не здолееце гуляць супраць "
+"камп'ютара."
+
+#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
+#: src/gnome-chess.vala:220
+msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
+msgstr "Шахматы GNOME здольныя адкрыць толькі адзін PGN за раз."
+
 #. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../src/gnome-chess.vala:432
+#: src/gnome-chess.vala:458
 msgid "Game Start"
 msgstr "Да пачатку гульні"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:770
+#: src/gnome-chess.vala:886
 #, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Белая пешка ходзіць з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:772
+#: src/gnome-chess.vala:888
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Белая пешка з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:774
+#: src/gnome-chess.vala:890
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Белая пешка з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:776
+#: src/gnome-chess.vala:892
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Белая пешка з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:778
+#: src/gnome-chess.vala:894
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Белая пешка з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:780
+#: src/gnome-chess.vala:896
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Белая пешка з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:782
+#: src/gnome-chess.vala:898
 #, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Белая ладдзя ходзіць з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:784
+#: src/gnome-chess.vala:900
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Белая ладдзя з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:786
+#: src/gnome-chess.vala:902
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Белая ладдзя з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:788
+#: src/gnome-chess.vala:904
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Белая ладдзя з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:790
+#: src/gnome-chess.vala:906
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Белая ладдзя з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:792
+#: src/gnome-chess.vala:908
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Белая ладдзя з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:794
+#: src/gnome-chess.vala:910
 #, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Белы конь ходзіць з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:796
+#: src/gnome-chess.vala:912
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Белы конь з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:798
+#: src/gnome-chess.vala:914
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Белы конь з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:800
+#: src/gnome-chess.vala:916
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Белы конь з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:802
+#: src/gnome-chess.vala:918
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Белы конь з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:804
+#: src/gnome-chess.vala:920
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Белы конь з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:806
+#: src/gnome-chess.vala:922
 #, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Белы слон ходзіць з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:808
+#: src/gnome-chess.vala:924
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Белы слон з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:810
+#: src/gnome-chess.vala:926
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Белы слон з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:812
+#: src/gnome-chess.vala:928
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Белы слон з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:814
+#: src/gnome-chess.vala:930
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Белы слон з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:816
+#: src/gnome-chess.vala:932
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Белы слон з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:818
+#: src/gnome-chess.vala:934
 #, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Белы ферзь ходзіць з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:820
+#: src/gnome-chess.vala:936
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Белы ферзь з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:822
+#: src/gnome-chess.vala:938
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Белы ферзь з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:824
+#: src/gnome-chess.vala:940
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Белы ферзь з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:826
+#: src/gnome-chess.vala:942
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Белы ферзь з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:828
+#: src/gnome-chess.vala:944
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Белы ферзь з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../src/gnome-chess.vala:830
+#: src/gnome-chess.vala:946
 #, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Белы кароль ходзіць з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:832
+#: src/gnome-chess.vala:948
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Белы кароль з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:834
+#: src/gnome-chess.vala:950
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Белы кароль з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:836
+#: src/gnome-chess.vala:952
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Белы кароль з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:838
+#: src/gnome-chess.vala:954
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Белы кароль з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:840
+#: src/gnome-chess.vala:956
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Белы кароль з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:842
+#: src/gnome-chess.vala:958
 #, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Чорная пешка ходзіць з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:844
+#: src/gnome-chess.vala:960
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Чорная пешка з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:846
+#: src/gnome-chess.vala:962
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Чорная пешка з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:848
+#: src/gnome-chess.vala:964
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Чорная пешка з %1$s б'е белага каня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:850
+#: src/gnome-chess.vala:966
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Чорная пешка з %1$s б'е белага слана на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:852
+#: src/gnome-chess.vala:968
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Чорная пешка з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:854
+#: src/gnome-chess.vala:970
 #, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Чорная ладдзя ходзіць з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:856
+#: src/gnome-chess.vala:972
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Чорная ладдзя з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:858
+#: src/gnome-chess.vala:974
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Чорная ладдзя з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:860
+#: src/gnome-chess.vala:976
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Чорная ладдзя з %1$s б'е белага каня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:862
+#: src/gnome-chess.vala:978
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Чорная ладдзя з %1$s б'е белага слана на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:864
+#: src/gnome-chess.vala:980
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Чорная ладдзя з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:866
+#: src/gnome-chess.vala:982
 #, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Чорны конь ходзіць з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:868
+#: src/gnome-chess.vala:984
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Чорны конь з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:870
+#: src/gnome-chess.vala:986
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Чорны конь з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:872
+#: src/gnome-chess.vala:988
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Чорны конь з %1$s б'е белага каня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:874
+#: src/gnome-chess.vala:990
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Чорны конь з %1$s б'е белага слана на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:876
+#: src/gnome-chess.vala:992
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Чорны конь з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:878
+#: src/gnome-chess.vala:994
 #, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Чорны слон ходзіць з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:880
+#: src/gnome-chess.vala:996
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Чорны слон з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:882
+#: src/gnome-chess.vala:998
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Чорны слон з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:884
+#: src/gnome-chess.vala:1000
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Чорны слон з %1$s б'е белага каня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:886
+#: src/gnome-chess.vala:1002
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Чорны слон з %1$s б'е белага слана на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:888
+#: src/gnome-chess.vala:1004
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Чорны слон з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:890
+#: src/gnome-chess.vala:1006
 #, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Чорны ферзь ходзіць з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:892
+#: src/gnome-chess.vala:1008
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Чорны ферзь з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:894
+#: src/gnome-chess.vala:1010
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Чорны ферзь з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:896
+#: src/gnome-chess.vala:1012
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Чорны ферзь з %1$s б'е белага каня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:898
+#: src/gnome-chess.vala:1014
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Чорны ферзь з %1$s б'е белага слана на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:900
+#: src/gnome-chess.vala:1016
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Чорны ферзь з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../src/gnome-chess.vala:902
+#: src/gnome-chess.vala:1018
 #, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Чорны кароль ходзіць з %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:904
+#: src/gnome-chess.vala:1020
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Чорны кароль з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:906
+#: src/gnome-chess.vala:1022
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Чорны кароль з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:908
+#: src/gnome-chess.vala:1024
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Чорны кароль з %1$s б'е белага каня на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:910
+#: src/gnome-chess.vala:1026
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Чорны кароль з %1$s б'е белага слана на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:912
+#: src/gnome-chess.vala:1028
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Чорны кароль з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:935
+#: src/gnome-chess.vala:1051
 msgid "White castles kingside"
 msgstr "Белыя выконваюць ракіроўку з боку караля"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:939
+#: src/gnome-chess.vala:1055
 msgid "White castles queenside"
 msgstr "Белыя выконваюць ракіроўку з боку ферзя"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:943
+#: src/gnome-chess.vala:1059
 msgid "Black castles kingside"
 msgstr "Чорныя выконваюць ракіроўку з боку караля"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:947
+#: src/gnome-chess.vala:1063
 msgid "Black castles queenside"
 msgstr "Чорныя выконваюць ракіроўку з боку ферзя"
 
 #. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1080
+#: src/gnome-chess.vala:1206
 msgid "White is in Check"
 msgstr "Белыя, шах"
 
 #. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1083
+#: src/gnome-chess.vala:1209
 msgid "Black is in Check"
 msgstr "Чорныя, шах"
 
 #. Window title on White's turn if White is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1089
+#: src/gnome-chess.vala:1215
 msgid "White to Move"
 msgstr "Ходзяць белыя"
 
 #. Window title on White's turn if White is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1092
+#: src/gnome-chess.vala:1218
 msgid "White is Thinking…"
 msgstr "Белыя думаюць..."
 
 #. Window title on Black's turn if Black is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1098
+#: src/gnome-chess.vala:1224
 msgid "Black to Move"
 msgstr "Ходзяць чорныя"
 
 #. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1101
+#: src/gnome-chess.vala:1227
 msgid "Black is Thinking…"
 msgstr "Чорныя думаюць..."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1129
+#: src/gnome-chess.vala:1242
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "Працягнуць гульню"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1135
+#: src/gnome-chess.vala:1248
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Прыпыніць гульню"
 
 #. Window title when the white player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1156
+#: src/gnome-chess.vala:1271
 msgid "White Wins"
 msgstr "Белыя перамаглі"
 
 #. Window title when the black player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1161
+#: src/gnome-chess.vala:1276
 msgid "Black Wins"
 msgstr "Чорныя перамаглі"
 
 #. Window title when the game is drawn
-#: ../src/gnome-chess.vala:1166
+#: src/gnome-chess.vala:1281
 msgid "Game is Drawn"
 msgstr "Гульня нічыйная"
 
-#. Window title when the chess engine dies unexpectedly
-#: ../src/gnome-chess.vala:1172
-msgid "The computer player died unexpectedly."
-msgstr "Камп'ютарны гулец нечакана зламаўся."
-
-#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
-#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: ../src/gnome-chess.vala:1176
-msgid "The computer player is very confused."
-msgstr "Камп'ютарны гулец вельмі збянтэжаны."
+#.
+#. * Window title when something goes wrong with the engine...
+#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
+#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
+#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
+#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
+#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
+#.
+#: src/gnome-chess.vala:1293
+msgid "Oops! Something has gone wrong."
+msgstr "Ой, нешта пайшло непрадбачана."
 
 #. Window subtitle when Black is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1189
-msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
-msgstr "Чорным абвешчаны шах, але яны не могуць пахадзіць (мат)."
+#: src/gnome-chess.vala:1306
+msgid "Black is in check and cannot move."
+msgstr "Чорным абвешчаны шах, але яны не могуць пахадзіць."
 
 #. Window subtitle when White is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1192
-msgid "White is in check and cannot move (checkmate)."
-msgstr "Белым абвешчаны шах, але яны не могуць пахадзіць (мат)."
+#: src/gnome-chess.vala:1309
+msgid "White is in check and cannot move."
+msgstr "Белым абвешчаны шах, але яны не могуць пахадзіць."
 
 #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: ../src/gnome-chess.vala:1198
-msgid "Opponent cannot move (stalemate)."
-msgstr "Супернік не можа пахадзіць (пат)."
+#: src/gnome-chess.vala:1315
+msgid "Opponent cannot move."
+msgstr "Супернік не можа пахадзіць."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1202
-msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves."
+#: src/gnome-chess.vala:1319
+msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
 msgstr ""
 "У апошнія 50 хадоў ні адна фігура не была збіта і ні адна пешка не хадзіла."
 
+#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
+#: src/gnome-chess.vala:1323
+msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
+msgstr ""
+"У апошнія 75 хадоў ні адна фігура не была збіта і ні адна пешка не хадзіла."
+
 #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1207
+#: src/gnome-chess.vala:1328
 msgid "Black has run out of time."
 msgstr "Час чорных на ход вычарпаны."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1210
+#: src/gnome-chess.vala:1331
 msgid "White has run out of time."
 msgstr "Час белых на ход вычарпаны."
 
-#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1216
-msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)."
-msgstr "Адна і тая ж сітуацыя паўтараецца тройчы (вечны шах)."
+#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
+#: src/gnome-chess.vala:1337
+msgid "The same board state has occurred three times."
+msgstr "Адна і тая ж сітуацыя паўтараецца тройчы."
+
+#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
+#: src/gnome-chess.vala:1341
+msgid "The same board state has occurred five times."
+msgstr "Адна і тая ж сітуацыя паўтараецца пяць разоў."
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1220
-msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)."
-msgstr "Ні адзін з гульцоў не можа абвесціць мат (не хапае матэрыялу)."
+#: src/gnome-chess.vala:1345
+msgid "Neither player can checkmate."
+msgstr "Ні адзін з гульцоў не можа абвесціць мат."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1225
+#: src/gnome-chess.vala:1350
 msgid "Black has resigned."
 msgstr "Чорныя здаліся."
 
 #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1228
+#: src/gnome-chess.vala:1353
 msgid "White has resigned."
 msgstr "Белыя здаліся."
 
 #. Window subtitle when a game is abandoned
-#: ../src/gnome-chess.vala:1234
+#: src/gnome-chess.vala:1359
 msgid "The game has been abandoned."
 msgstr "Гульня занядбаная."
 
-#. Window subtitle when the chess engine dies unexpectedly.
-#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
-#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: ../src/gnome-chess.vala:1240 ../src/gnome-chess.vala:1250
-msgid "The game cannot continue."
-msgstr "Гульня не можа быць працягнута."
-
 #. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
 #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: ../src/gnome-chess.vala:1244
-msgid "One of the players has died."
-msgstr "Адзін з гульцоў памёр."
+#: src/gnome-chess.vala:1365
+msgid "The game log says a player died!"
+msgstr "Журнал гульні кажа, што гулец памёр!"
+
+#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
+#. * or when the engine says something is wrong with us!
+#: src/gnome-chess.vala:1371
+msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
+msgstr "Камп'ютарны гулец збянтэжаны. Не магчыма працягваць гульню."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1309 ../src/gnome-chess.vala:2018
-#: ../src/gnome-chess.vala:2101
+#: src/gnome-chess.vala:1406 src/gnome-chess.vala:2314
+#: src/gnome-chess.vala:2397
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасаваць"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1313
+#: src/gnome-chess.vala:1410
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "_Занядбаць гульню"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1314
+#: src/gnome-chess.vala:1411
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "_Захаваць гульню на потым"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1318
+#: src/gnome-chess.vala:1415
 msgid "_Discard game"
 msgstr "_Ануляваць гульню"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1319
+#: src/gnome-chess.vala:1416
 msgid "_Save game log"
 msgstr "_Захаваць журнал гульні"
 
 #. Your very last chance to save
-#: ../src/gnome-chess.vala:1332
+#: src/gnome-chess.vala:1429
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Ануляваць"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1332 ../src/gnome-chess.vala:2019
+#: src/gnome-chess.vala:1429 src/gnome-chess.vala:2315
 msgid "_Save"
 msgstr "_Захаваць"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1347
+#. Title of claim draw dialog
+#: src/gnome-chess.vala:1452
+msgid "Would you like to claim a draw?"
+msgstr "Ці жадаеце прапанаваць нічыю?"
+
+#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
+#: src/gnome-chess.vala:1458
+msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
+msgstr "Адбылося 50 хадоў без захопу або перамяшчэння пешкі"
+
+#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
+#: src/gnome-chess.vala:1463
+msgid "The current board position has occurred three times."
+msgstr "Бягучая пазіцыя на дошцы паўтарылася тройчы."
+
+#. Option in claim draw dialog
+#. Option on warning dialog when player clicks resign
+#: src/gnome-chess.vala:1470 src/gnome-chess.vala:1508
+msgid "_Keep Playing"
+msgstr "_Працягваць гульню"
+
+#. Option in claim draw dialog
+#: src/gnome-chess.vala:1472
+msgid "_Claim Draw"
+msgstr "_Прапанаваць нічыю"
+
+#: src/gnome-chess.vala:1490
 msgid "Save this game before starting a new one?"
 msgstr "Захаваць гэту гульню перад пачаткам новай?"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1370
-msgid "You cannot currently claim a draw."
-msgstr "У гэты момант нельга прапанаваць нічыю."
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1379
-msgid "It is the first time this board position has occurred"
-msgstr "Гэта першы выпадак такой пазіцыі на дошцы"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1380
-msgid "It is the second time this board position has occurred"
-msgstr "Гэта другі выпадак такой пазіцыі на дошцы"
+#. Title of warning dialog when player clicks Resign
+#: src/gnome-chess.vala:1503
+msgid "Are you sure you want to resign?"
+msgstr "Сапраўды здацца?"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1381
-#, c-format
-msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
-msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
-msgstr[0] "Адбыўся %d ход без захопу або пераўтварэння пешкі"
-msgstr[1] "Адбылося %d хады без захопу або пераўтварэння пешкі"
-msgstr[2] "Адбылося %d хадоў без захопу або пераўтварэння пешкі"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1384
-msgid "You can claim a draw when either:"
-msgstr "Нічыю можна прапанаваць пры адной з наступных умоў:"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1385
-msgid "Any board position has occurred three times"
-msgstr "Любая пазіцыя на дошцы паўтараецца тройчы"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1386
-msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
-msgstr "Адбылося 50 хадоў без захопу або пераўтварэння пешкі"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1387
-msgid ""
-"(Board position is affected by the ability to castle or capture en passant.)"
-msgstr ""
-"(Пазіцыя на дошцы залежыць таксама ад магчымасці ракіроўкі і захопу на "
-"праходзе)."
+#. Text on warning dialog when player clicks Resign
+#: src/gnome-chess.vala:1506
+msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
+msgstr "Гэта мае сэнс, калі вы жадаеце захаваць гульню як запіс пра пройгрыш."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1388
-msgid "The game is automatically a draw if:"
-msgstr "Гульня аўтаматычна прызнаецца нічыёй, калі:"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1389
-msgid "The current player cannot move (stalemate)"
-msgstr "Гулец не можа пахадзіць (пат)"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1390
-msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
-msgstr "Ні адзін з гульцоў не можа абвесціць мат (не хапае матэрыялу)"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../src/gnome-chess.vala:1815
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "секунда"
-msgstr[1] "секунды"
-msgstr[2] "секунд"
+#. Option on warning dialog when player clicks resign
+#: src/gnome-chess.vala:1510
+msgid "_Resign"
+msgstr "_Здацца"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../src/gnome-chess.vala:1819
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
+#: src/gnome-chess.vala:2023 src/gnome-chess.vala:2064
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "хвіліна"
@@ -1118,85 +1213,160 @@ msgstr[1] "хвіліны"
 msgstr[2] "хвілін"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../src/gnome-chess.vala:1823
+#: src/gnome-chess.vala:2027
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "гадзіна"
 msgstr[1] "гадзіны"
 msgstr[2] "гадзін"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1936
-msgid ""
-"The 2D/3D chess game for GNOME\n"
-"\n"
-"GNOME Chess is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"2D/3D-гульня ў шахматы для GNOME\n"
-"\n"
-"Шахматы GNOME з'яўляюцца складовай часткай пакунка гульняў GNOME."
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
+#: src/gnome-chess.vala:2060
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "секунда"
+msgstr[1] "секунды"
+msgstr[2] "секунд"
+
+#: src/gnome-chess.vala:2201
+msgid "A classic game of positional strategy"
+msgstr "Класічная пазіцыйная стратэгія"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1939
+#: src/gnome-chess.vala:2204
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ігар Грачышка <ihar hrachyshka gmail com>"
+msgstr ""
+"Ігар Грачышка <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"Юрась Шумовіч <shumovichy gmail com>"
+
+#: src/gnome-chess.vala:2217
+msgid "This does not look like a valid PGN game."
+msgstr "Гэта не падобна да правільнай PGN гульні."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2005
+#: src/gnome-chess.vala:2218 src/gnome-chess.vala:2231
+msgid "_OK"
+msgstr "_Добра"
+
+#: src/gnome-chess.vala:2301
 msgid "Failed to save game"
 msgstr "Не ўдалося захаваць гульню"
 
 #. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2029
+#: src/gnome-chess.vala:2325
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "Захаванне гульні ў шахматы"
 
 #. Default filename for the save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2042
+#: src/gnome-chess.vala:2338
 msgid "Untitled Chess Game"
 msgstr "Гульня ў шахматы"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:2047 ../src/gnome-chess.vala:2111
+#: src/gnome-chess.vala:2343 src/gnome-chess.vala:2407
 msgid "PGN files"
 msgstr "Файлы PGN"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:2053 ../src/gnome-chess.vala:2117
+#: src/gnome-chess.vala:2349 src/gnome-chess.vala:2413
 msgid "All files"
 msgstr "Усе файлы"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2088
+#: src/gnome-chess.vala:2384
 msgid "Save this game before loading another one?"
 msgstr "Захаваць гэту гульню перад загрузкай іншай?"
 
 #. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2099
+#: src/gnome-chess.vala:2395
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "Загрузка гульні ў шахматы"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2102
+#: src/gnome-chess.vala:2398
 msgid "_Open"
 msgstr "_Адкрыць"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:2136
+#: src/gnome-chess.vala:2432
 msgid "Failed to open game"
 msgstr "Не ўдалося адкрыць гульню"
 
-#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-chess.vala:2222
-msgid "Show release version"
-msgstr "Паказаць версію выдання"
+#~ msgid "Save As…"
+#~ msgstr "Захаваць як..."
 
-#. Arguments and description for --help text
-#: ../src/gnome-chess.vala:2234
-msgid "[FILE] - Play Chess"
-msgstr "[ФАЙЛ] - Гульня ў шахматы"
+#~ msgid "A flag to enable 3D mode"
+#~ msgstr "Уключыць 3D-рэжым"
 
-#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/gnome-chess.vala:2245
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
-"Выканайце \"%s --help\", каб убачыць спіс усіх магчымых опцый загаднага "
-"радка."
+#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
+#~ msgstr "Згладжваць 3D"
+
+#~ msgid "true if the human player is playing white"
+#~ msgstr "Уключана, калі чалавек гуляе за белых"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрыць"
+
+#~ msgid "Game duration:"
+#~ msgstr "Працягласць гульні:"
+
+#~ msgid "3_D chess view"
+#~ msgstr "_Рэжым 3D-шахматаў"
+
+#~ msgid "_Smooth display"
+#~ msgstr "_Згладжаны паказ"
+
+#~ msgid "The computer player died unexpectedly."
+#~ msgstr "Камп'ютарны гулец нечакана зламаўся."
+
+#~ msgid "The game cannot continue."
+#~ msgstr "Гульня не можа быць працягнута."
+
+#~ msgid "One of the players has died."
+#~ msgstr "Адзін з гульцоў памёр."
+
+#~ msgid "It is the first time this board position has occurred"
+#~ msgstr "Гэта першы выпадак такой пазіцыі на дошцы"
+
+#~ msgid "It is the second time this board position has occurred"
+#~ msgstr "Гэта другі выпадак такой пазіцыі на дошцы"
+
+#~ msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
+#~ msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
+#~ msgstr[0] "Адбыўся %d ход без захопу або пераўтварэння пешкі"
+#~ msgstr[1] "Адбылося %d хады без захопу або пераўтварэння пешкі"
+#~ msgstr[2] "Адбылося %d хадоў без захопу або пераўтварэння пешкі"
+
+#~ msgid "You can claim a draw when either:"
+#~ msgstr "Нічыю можна прапанаваць пры адной з наступных умоў:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Board position is affected by the ability to castle or capture en "
+#~ "passant.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Пазіцыя на дошцы залежыць таксама ад магчымасці ракіроўкі і захопу на "
+#~ "праходзе)."
+
+#~ msgid "The game is automatically a draw if:"
+#~ msgstr "Гульня аўтаматычна прызнаецца нічыёй, калі:"
+
+#~ msgid "The current player cannot move (stalemate)"
+#~ msgstr "Гулец не можа пахадзіць (пат)"
+
+#~ msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
+#~ msgstr "Ні адзін з гульцоў не можа абвесціць мат (не хапае матэрыялу)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 2D/3D chess game for GNOME\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME Chess is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "2D/3D-гульня ў шахматы для GNOME\n"
+#~ "\n"
+#~ "Шахматы GNOME з'яўляюцца складовай часткай пакунка гульняў GNOME."
+
+#~ msgid "[FILE] - Play Chess"
+#~ msgstr "[ФАЙЛ] - Гульня ў шахматы"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выканайце \"%s --help\", каб убачыць спіс усіх магчымых опцый загаднага "
+#~ "радка."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]