[network-manager-applet/lr/ui-improvements: 5/19] po: update-po



commit 24ebb3a26ac983d82dd7b5dad295c8003f965dae
Author: Lubomir Rintel <lkundrak v3 sk>
Date:   Thu Jun 22 18:37:39 2017 +0200

    po: update-po
    
    Mostly done to revive the translator credits.

 po/af.po          |  826 ++++++++++++++++++++++++-------------------
 po/an.po          |  904 ++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/ar.po          |  898 ++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/as.po          |  981 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/ast.po         |  889 ++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/be.po          |  935 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/be latin po    |  865 +++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/bg.po          |  974 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/bn_IN.po       |  878 ++++++++++++++++++++++++++-------------------
 po/bs.po          |  975 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/ca.po          | 1031 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/ca valencia po |  975 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/crh.po         |  935 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/cs.po          |  977 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/da.po          | 1030 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/de.po          |  976 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 po/dz.po          |  847 ++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/el.po          |  994 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/en_CA.po       |  824 +++++++++++++++++++++++-------------------
 po/en_GB.po       |  947 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/eo.po          |  922 +++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/es.po          |  626 ++++++++++++++++++---------------
 po/et.po          |  934 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/eu.po          |  978 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/fa.po          |  898 ++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/fi.po          |  989 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/fr.po          |  974 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/gd.po          | 1021 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/gl.po          |  974 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/gu.po          |  970 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/he.po          |  960 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/hi.po          |  943 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/hr.po          | 1019 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/hu.po          |  980 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 po/id.po          |  981 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 po/is.po          |  989 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/it.po          |  896 ++++++++++++++++++++++++++++------------------
 po/ja.po          |  979 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 po/kk.po          |  992 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/km.po          |  977 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/kn.po          |  874 ++++++++++++++++++++++++++-------------------
 po/ko.po          |  974 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/ku.po          |  877 +++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/lt.po          | 1025 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/lv.po          |  989 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/mk.po          |  893 ++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/ml.po          |  938 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/mr.po          |  909 +++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/ms.po          |  889 ++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/nb.po          |  973 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/ne.po          |  847 ++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/nl.po          |  997 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/nn.po          |  896 ++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/oc.po          |  979 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/or.po          |  874 ++++++++++++++++++++++++++-------------------
 po/pa.po          |  985 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/pl.po          |  526 +++++++++++++++++-----------
 po/pt.po          | 1004 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/pt_BR.po       | 1027 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/ro.po          |  907 ++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/ru.po          | 1014 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/rw.po          |  811 +++++++++++++++++++++++-------------------
 po/sk.po          | 1031 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/sl.po          |  975 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/sq.po          |  808 +++++++++++++++++++++++-------------------
 po/sr.po          | 1028 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/sr latin po    | 1030 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/sv.po          | 1025 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/ta.po          |  917 +++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/te.po          |  917 +++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/tg.po          |  919 +++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/th.po          |  912 +++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/tr.po          | 1002 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/ug.po          |  939 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/uk.po          |  899 ++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/ur.po          |  877 +++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/vi.po          |  981 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/wa.po          |  811 +++++++++++++++++++++++-------------------
 po/zh_CN.po       |  991 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/zh_HK.po       |  978 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/zh_TW.po       |  978 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 81 files changed, 44019 insertions(+), 31870 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index f954a78..b846dee 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-04 08:18+0200\n"
 "Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
@@ -212,7 +212,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "_Verbind"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Netwerk-naam:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -223,44 +224,44 @@ msgstr ""
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "VPN-verbinding het misluk"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "ontkoppel"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Geontkoppel"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "VPN-verbinding het misluk"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Moenie weer hierdie boodskap wys nie"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "Die VPN-verbinding '%s' het ontkoppel, want die netwerk verbinding was "
 "onderbreek."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die netwerk verbinding was "
 "onderbreek."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -291,7 +292,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die VPN-diens het onverwags gestop."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -302,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die VPN-diens het ongeldige "
 "konfigurasie teruggestuur."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -311,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die verbindingspoging het uitgetel."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -321,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die VPN-diens het nie betyds begin "
 "nie."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -330,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want die VPN-diens kon nie begin nie."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -340,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "Die VPN-verbinding '%s' het misluk, want daar was geen geldige VPN-geheime "
 "nie."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -349,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die VPN-verbinding '%s' het misluk as gevolg van ongeldige VPN-geheime."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -358,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die VPN-verbinding '%s' het misluk."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -366,19 +367,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN-aanmeldboodskap"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN-verbinding het misluk"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -404,149 +405,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "toestel nie gereed nie (vermiste fermware)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "toestel nie gereed nie"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "ontkoppel"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Ontkoppel"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "toestel word nie bestuur nie"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Geen netwerktoestelle beskikbaar nie"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN-verbindings"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Stel VPN op..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN-verbindings"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager loop nie tans nie..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Netwerke gedeaktiveer"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Aktiveer _netwerke"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Aktiveer _draadloos"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Aktiveer _selfoonbreëband"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Aktiveer _kennisgewings"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Verbindingsinligting"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Redigeer verbindings..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Aangaande"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "U is nou verbind aan '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Geontkoppel"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Die netwerkverbinding is ontkoppel."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Berei tans netwerkverbinding '%s' voor..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir netwerkverbinding '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Vra tans 'n netwerkadres aan vir '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Netwerkverbinding '%s' is aktief"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Begin tans VPN-verbinding '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir VPN-verbinding '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Vra tans 'n VPN-adres aan vir '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-verbinding '%s' is aktief"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Geen netwerkverbinding"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager-miniprogram"
 
@@ -570,7 +571,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Selfoonbreëband (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -616,22 +617,22 @@ msgstr "U is nou aan die draadnetwerk verbind."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "U is nou aan die selfoon-breëbandnetwerk verbind."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Berei tans selfoon-breëbandverbinding '%s' voor..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Konfigureer tans selfoon-breëbandverbinding '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Gebruikersmagtiging vereis vir selfoon-breëbandverbinding '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Selfoon-breëbandverbinding '%s' is aktief"
@@ -802,7 +803,7 @@ msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Daar is 'n fout met die vertoon van verbindingsinligting:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 #, fuzzy
@@ -830,7 +831,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -976,10 +977,10 @@ msgstr "Onbekend"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Geen geldige aktiewe verbindings gevind nie!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -987,17 +988,21 @@ msgstr ""
 "Kopiereg © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "en baie ander gemeenskapsbydraers en vertalers"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Kennisgewingarea-miniprogram om u netwerktoestelle en verbindings te bestuur."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager-webwerf"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1005,33 +1010,33 @@ msgstr ""
 "Die NetworkManager-miniprogram kon party vereiste hulpbronne (die .ui-lêer) "
 "nie vind nie."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Vermiste hulpbronne"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Selfoon-breëbandnetwerk-wagwoord"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'n Wagwoord word benodig om aan '%s' te verbind."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Wagwoord:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN-ontsluit vereis"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN-ontsluit vereis"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1041,25 +1046,25 @@ msgstr ""
 "kan word."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-kode:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Wys PIN-kode"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK-ontsluit vereis"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK-ontsluit vereis"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1069,22 +1074,22 @@ msgstr ""
 "kan word."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-kode:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Nuwe PIN-kode:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Sleutel nuwe PIN-kode weer in:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Wys PIN/PUK-kodes"
 
@@ -1205,12 +1210,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Bonded _connections:"
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Verbi_nding:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+msgid "M_ode"
 msgstr ""
 
 #. Edit
@@ -1222,7 +1227,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1233,15 +1238,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_Interface name:"
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Koppelvlak:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1251,16 +1256,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "Eerste DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1271,16 +1276,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+msgid "_MTU"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1288,29 +1293,30 @@ msgid "bytes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
+msgstr "Eerste DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Verbi_nding:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1327,11 +1333,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1499,82 +1505,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
+msgid "2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
+msgid "3"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
+msgid "5"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1583,11 +1585,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "Gebr_uikernaam:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "Dien_s:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1600,13 +1604,12 @@ msgstr "_Wys wagwoord"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "W_agwoord:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1674,23 +1677,24 @@ msgid "Manual"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+msgid "_Port"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "Dien_s:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
+msgstr "Adresse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1729,8 +1733,9 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
+msgstr "_Wys wagwoord"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
 msgid ""
@@ -1738,7 +1743,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1749,8 +1754,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
+msgstr "Spoed:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
 msgid ""
@@ -1760,7 +1766,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1785,7 +1791,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Verbindingsinligting"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1796,7 +1802,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1828,21 +1834,21 @@ msgstr "Adresse"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "_Verbind"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1880,16 +1886,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Dien_s:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1932,7 +1941,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+msgid "_Method"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1952,21 +1961,18 @@ msgstr ""
 "veelvuldige domeine te skei."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP-kliënt-ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+msgid "S_earch domains"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1991,6 +1997,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -2011,7 +2018,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2024,13 +2031,101 @@ msgid ""
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+msgid "Strict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+msgid "Nu_mber"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2038,19 +2133,20 @@ msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+msgid "_APN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
+msgstr "Netwerk"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
 msgid "Change…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+msgid "P_IN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2066,7 +2162,7 @@ msgid "Authentication"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+msgid "Allowed methods"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2110,7 +2206,7 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2128,7 +2224,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2136,7 +2232,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2174,7 +2270,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2189,7 +2285,7 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2219,11 +2315,11 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2258,43 +2354,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Koppelvlak:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2387,7 +2483,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2430,7 +2526,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Verbi_nding:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2442,7 +2538,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2450,7 +2546,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "Outo-Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2483,24 +2579,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Hardeware-adres:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2510,12 +2606,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Hardeware-adres:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2550,15 +2646,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2594,11 +2690,11 @@ msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2607,23 +2703,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Koppelvlak:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "Koppelvlak:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
+msgstr "Adresse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2654,7 +2752,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "S_ecurity:"
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Sekuriteit:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2682,7 +2780,7 @@ msgid "mW"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2690,23 +2788,23 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+msgid "_Rate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+msgid "_BSSID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+msgid "C_hannel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+msgid "Ban_d"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2763,69 +2861,74 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2834,47 +2937,47 @@ msgid ""
 "Error: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "onbekend"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardeware-adres:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr ""
@@ -2908,77 +3011,77 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Daar is 'n fout met die vertoon van verbindingsinligting:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Verbinding bewerkstellig"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Geen netwerkverbinding"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr ""
 
@@ -2997,8 +3100,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
+msgstr "VPN-verbinding het misluk"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Export…"
@@ -3121,15 +3225,15 @@ msgstr ""
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr ""
 
@@ -3347,11 +3451,21 @@ msgstr ""
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3422,6 +3536,15 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "VPN-verbinding het misluk"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3474,38 +3597,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr ""
 
@@ -3659,49 +3778,49 @@ msgstr "Enige toetstel"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "VPN-verbinding het misluk"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Sekuriteit:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3987,38 +4106,38 @@ msgstr "Stel 'n selfoon-breëbandverbinding op"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nuwe selfoon-breëbandverbinding"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(geen)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4080,6 +4199,11 @@ msgstr "Vra tel_kens vir 'n wagwoord"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'n Wagwoord word benodig om aan '%s' te verbind."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "W_agwoord:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4180,16 +4304,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_Draadloos-sekuriteit:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Verbi_nding:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Draadlosenetwerk-p_asstuk:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4323,25 +4448,25 @@ msgstr "Swerfnetwerk (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Swerfnetwerk"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN-kode vereis"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "PIN-kode word benodig vir die selfoon-breëbandtoestel"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Selfoon-breëbandverbinding '%s' is aktief: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "swerwing"
 
@@ -4365,38 +4490,33 @@ msgstr "DER-, PEM-, of PKCS#12- privaate sleutels (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4415,19 +4535,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+msgid "PAC _file"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Inner authentication:"
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "DSL-magtiging"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4442,26 +4562,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Weergawe 0"
@@ -4471,18 +4577,25 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Weergawe 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
+msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "No CA certificate is _required"
+msgid "PEAP _version"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
@@ -4497,44 +4610,27 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+msgid "I_dentity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr ""
 
@@ -4566,7 +4662,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Au_thentication:"
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "DSL-magtiging"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4608,19 +4704,19 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
+msgid "Open System"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "Open System"
+msgid "Shared Key"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-msgid "Shared Key"
+msgid "1 (Default)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+msgid "_Key"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4628,7 +4724,7 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4643,7 +4739,7 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+msgid "_Type"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
index 711f7c0..60d8201 100644
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-29 13:19+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>\n"
 "Language-Team: Aragonés <softaragones googlegroups com>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
@@ -209,7 +209,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onexion:"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Nome d'o rete:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -221,43 +222,43 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Falló en adhibir/activar a connexión"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconoxiu"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Informacion d'a conexion"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "desenchegau"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Desenchegau"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Informacion d'a conexion"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "No amostrar iste mensache de nuevo"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -267,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A connexión VPN «%s» se desconnectó porque s'interrumpió a connexión de ret."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A connexión VPN «%s» ha fallau porque s'interrumpió a connexión de ret."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "A connexión de ret «%s» ha fallau porque o servicio VPN s'interrumpió "
 "inasperadament."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "A connexión VPN «%s» ha fallau porque o servicio VPN devolvió una "
 "configuración no valida."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A connexión VPN «%s» ha fallau porque expiró o tiempo de connexión."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A connexión VPN «%s» ha fallau porque o servicio VPN no s'encetó a tiempo."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A connexión VPN «%s» ha fallau porque o servició VPN no podió encetar."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A connexión VPN «%s» falló porque no i heba secretos VPN validos."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A connexión VPN «%s» falló porque os secretos VPN no yeran validos."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -352,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A connexión VPN «%s» ha fallau."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -363,21 +364,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 #, fuzzy
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr " A connexión VPN s'ha establiu con exito.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Mensache d'acceso VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 #, fuzzy
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Falló a connexión VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -390,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -403,149 +404,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr " o dispositivo no ye listo (manca o firmware)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "o dispositivo no ye listo"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "desenchegau"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desenchegar"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "o dispositivo no ye chestionau"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "No i hai dispositivos de ret disponibles"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Connexions _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Configurar VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Connexions _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "O Chestor d'o ret no ye executando-se…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Ret desactivau"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Activar _rete"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Activar _inalambrico"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Activar banda ampla _movil"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Activar n_otificacions"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Informacion d'a conexion"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Editar conexions..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Arredol"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Agora ye connectau a '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desenchegau"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "A conexion de rete a estau desenchegada."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Parando a conexion de rete \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "S'ameneste autenticación d'usuario ta la connexión de ret «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Solicitando una adreza de ret ta '%s'…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Connexión de ret «%s» activa"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Encetando connexión VPN «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "S'ameneste autenticación d'usuario ta la connexión VPN «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Solicitando una adreza VPN ta «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Connexión VPN «%s» activa"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Sin connexión de ret"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Miniaplicacion Chestor d'o rete"
 
@@ -569,7 +570,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda ampla movil (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -613,23 +614,23 @@ msgstr "Agora ye rechistrau en un ret de \"roaming\"."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Agora ye connectau a o ret de banda ampla mobil."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Preparando a connexión de banda ampla mobil '%s'…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Configurando a connexión de banda ampla mobil '%s'…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "S'amenista autenticación d'usuario ta la connexión de banda ampla mobil '%s'…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "A conexion de banda ampla movil \"%s\" ye activa"
@@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "Falló en activar a connexión"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Ha ocurriu una error en amostrar información d'a connexión:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -825,7 +826,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -969,10 +970,10 @@ msgstr "Desconoxida"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "No se trobó garra connexión activa valida"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -980,18 +981,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "y muitos atros colaboradors y traductors d'a comunidat"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Miniaplicación de l'aria de notificación ta chestionar os suyos dispositivos "
 "de ret y connexions."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Pachina web d'o Chestor d'o ret"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -999,34 +1004,34 @@ msgstr ""
 "A miniaplicación Chestor de ret no podió trobar qualques fichers de recursos "
 "(no se trobó o fichero .ui)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Recursos faltantes"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Clau de paso d'o rete de banda ampla movil"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "S'amenista una clau de paso ta connectar con «%s»"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Clau de paso:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "S'amenista un codigo PIN de desbloqueo"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "S'amenista un codigo PIN de desbloqueo"
 
 # of times you can enter incorrect PIN
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1036,26 +1041,26 @@ msgstr ""
 "usar-lo."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Codigo PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Amostrar codigo PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Cal desbloqueo PUK d'a SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Cal desbloqueo PUK d'a SIM"
 
 # of times you can enter incorrect PUK
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1065,22 +1070,22 @@ msgstr ""
 "usar-lo."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Codigo PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Codigo PIN nuevo:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Torna a meter o codigo PIN nuevo:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Amostrar codigos PIN/PUK"
 
@@ -1213,12 +1218,13 @@ msgstr "EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Bonded _connections:"
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "C_onexion:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "M_odo:"
 
 #. Edit
@@ -1230,7 +1236,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1241,15 +1247,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_Interface name:"
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Interfaz:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1259,16 +1265,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "DNS primario:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1279,16 +1285,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1296,30 +1303,30 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Priority:"
+msgid "_Priority"
 msgstr "S_eguridat:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "C_onexion:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1336,11 +1343,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1515,85 +1522,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1602,11 +1602,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "Nome d'_usuario:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Servicio"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1619,13 +1621,12 @@ msgstr "A_mostrar clau de paso"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "Clau de _paso:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1695,24 +1696,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Puerto:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_Servicio"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "Adreza MAC _clonada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "Clau de pase de clau _privada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1751,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "Clau de pase de clau _privada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1760,7 +1764,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1771,7 +1775,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Velocidat:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1783,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Full duple_x"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1808,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Informacion d'a conexion"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1819,7 +1824,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1852,21 +1857,21 @@ msgstr "Adrezas"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "desenchegau"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1904,16 +1909,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "_Servicio"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1957,7 +1965,8 @@ msgstr "Compartida con atros equipos"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Metodo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1982,21 +1991,20 @@ msgstr ""
 "deseparar dominios multiples."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "ID d'o client D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Dominios de bu_sca:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Servidors _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2030,6 +2038,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rotas…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivau"
@@ -2054,7 +2063,7 @@ msgstr ""
 "dominio multiples."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2071,13 +2080,104 @@ msgstr ""
 "Al connectar a retz capaces IPv4, permite a la connexión completar si a "
 "configuración IPv6 falla pero a IPv4 tiene exito."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrica"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "_Importar"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Basica"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Nu_mero:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2085,11 +2185,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzada"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "Nombre d'o _AP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "ID de R_ete:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2098,7 +2200,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Cambear..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2114,7 +2217,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Metodos permitius:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2163,7 +2267,7 @@ msgstr "Ninviar paquetz _echo PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Metodo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2181,7 +2285,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2189,7 +2293,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2228,7 +2332,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2244,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "S_eguridat:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2275,12 +2379,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "S_eguridat:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Clau pri_vada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2315,43 +2419,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Interfaz:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2444,7 +2548,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2488,7 +2592,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "C_onexion:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2500,7 +2604,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2508,7 +2612,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet automatica"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2541,24 +2645,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Adreza hardware:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2568,12 +2672,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Adreza hardware:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2609,15 +2713,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "S_eguridat:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2654,12 +2758,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "_Potencia d'a transmisión:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "_Potencia d'a transmisión:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2668,24 +2772,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Interfaz:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "Interfaz:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Adreza MAC _clonada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2715,7 +2820,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "S_eguridat:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2743,7 +2849,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "_Potencia d'a transmisión:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2751,23 +2858,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Taxa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Canal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ban_da:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2829,58 +2941,63 @@ msgstr ""
 "d'autenticación. Si a connexión falla, prebe de desactivar o suporte ta "
 "qualques metodos."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
@@ -2891,11 +3008,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: no existe o tipo de servicio VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "No se puede importar a connexión VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2908,12 +3025,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Error desconoxiu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
@@ -2921,37 +3038,37 @@ msgstr "Error desconoxiu"
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Seleccione o fichero que importar"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "Adreza hardware:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Exportar connexión VPN…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "L'editor d'a connexión no se podió encetar a causa d'una error desconoixida."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "No se podió creyar a nueva connexión"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Falló en eliminar a connexión"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Ye seguro que quiere eliminar a connexión %s?"
@@ -2985,38 +3102,38 @@ msgstr "Metrica"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Editando %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Editando a connexión sin nombre"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Nombre d'a connexión:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Error en inicializar l'editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Falló en adhibir a connexión"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
@@ -3025,43 +3142,43 @@ msgstr ""
 "L'editor d'a connexión no podió trobar qualques fichers de recursos (no se "
 "trobó o fichero .iu)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Alzar"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Alzar qualsiquier cambeo realizau en ista connexión."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "Autenticar ta alzar ista connexión ta totz os usuarios en este equipo."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "No se podió creyar a nueva connexión"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "No se podió editar a connexión"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Error en creyar a connexión"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Error en inicializar l'editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Falló en adhibir a connexión"
 
@@ -3083,7 +3200,8 @@ msgstr ""
 "en autenticación EAP."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Nombre d'a connexión:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3212,16 +3330,16 @@ msgstr "Editar conexions..."
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "No se trobó una connexión con UUID «%s»"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Seguridat 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario de seguranza cableada."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Fer servir seguranza 802.1_X ta ista connexión"
 
@@ -3456,11 +3574,21 @@ msgstr "Solo que enlace local"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Servidors _DNS adicionals:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Servidors _DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dominios de bu_sca adicionals:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Dominios de bu_sca:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3533,6 +3661,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario ta DSL."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Conexion ADSL %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3593,38 +3731,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "O mío proveedor usa tecnolochía basada en C_DMA (eix. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3794,51 +3928,51 @@ msgstr "Cualsiquier dispositivo"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Conexion cableada %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Clau WEP 40/128-bit (Hexadecimal u ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frase de paso WEP de 128 bits"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinamica (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA y WPA2 presonal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA y WPA2 enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario de seguranza cableada."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Seguridat inalambrica"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "No se podió cargar a interficie d'usuario de seguranza cableada."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4148,38 +4282,38 @@ msgstr "Configurar una connexión de banda ampla mobil"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Connexión de banda ampla mobil nueva"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(denguna)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certificau C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Desconoxida"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4242,6 +4376,11 @@ msgstr "_Preguntar ista clau cada vegada"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "S'amenista una clau de paso ta connectar con «%s»"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "Clau de _paso:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4334,16 +4473,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_Seguridat inalambrica:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "C_onexion:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
+msgstr "Cualsiquier dispositivo"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
 msgid "Wired"
@@ -4480,25 +4621,25 @@ msgstr "Ret roaming (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Rete roaming"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Codigo PIN ta la tarcheta SIM '%s' en '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "S'amenista un codigo PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "S'amenista un codigo PIN ta o dispositivo de banda ampla mobil"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "A connexión de banda ampla mobil '%s' ye activa: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -4522,39 +4663,35 @@ msgstr "Certificaus DER u PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Ignorar certificau CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Trigar un fichero PAC…"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Fichers PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Totz os fichers"
 
@@ -4573,18 +4710,21 @@ msgstr "Totz dos"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Identidat anóni_ma:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "Fichero _PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Autenticación i_nterna:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4600,27 +4740,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Trigue un certificau CA…"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Version 0"
@@ -4630,21 +4755,29 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Version 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Certificau C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Ignorar certificau CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "Version _PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4657,46 +4790,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Ignorar certificau CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Ignorar certificau CA"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentidat:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4728,7 +4844,8 @@ msgstr "EAP protechiu (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Autenticación:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4770,19 +4887,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Predeterminau)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistema ubierto"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Clau compartida"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Predeterminau)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Clau:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4790,7 +4908,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "A_mostrar clau"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "En_diz WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4805,10 +4924,30 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Tipo:"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Trigue un certificau CA…"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Certificau C_A:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Miniaplicacion Chestor d'o rete"
 
@@ -4838,15 +4977,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Aut_onegotiate"
 #~ msgstr "Aut_onegociar"
@@ -4997,9 +5127,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid "_Save..."
 #~ msgstr "_Alzar..."
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importar"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Connectar _automaticament"
 
@@ -5128,9 +5255,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
 #~ msgstr "Ya ye atra instancia de nm-applet echecutanso-se.\n"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>"
-
 #~ msgid "<b>Addresses</b>"
 #~ msgstr "<b>Adrezas</b>"
 
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 96c339e..3e75bf6 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.network-manager-applet-0-6.ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-17 16:16+0300\n"
 "Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem yahoo com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "شبكة"
 
@@ -206,7 +206,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "ا_تّصل"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "اسم ال_شبكة:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -218,44 +219,44 @@ msgstr "لا مركزية"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "لا توجد اتصالات نشطة!"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "مجهول"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "فشل اضافة اتصال "
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "غير متَّصل"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "غير متّصل"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "فشل اضافة اتصال "
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "فُصِل اتصال VPN ‏'%s' لأن الاتصال الشبكي قُوطِعَ."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "فشل اتصال VPN ‏'%s' لأن الاتصال الشبكي قُوطِعَ."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "فشل اتصال VPN ‏'%s' لأن خدمة VPN توفقت فجأة."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "فشل اتصال VPN ‏'%s' لأن خدمة أعادت إعدادا غير سليم."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "فشل اتصال VPN ‏'%s' لانتهاء مهلة محاولة الاتصال."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -312,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "فشل اتصال VPN ‏'%s' لأن خدمة VPN لم تبدأ في الوقت المحدد."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -321,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "فشل اتصال VPN ‏'%s' لأن خدمة VPN فشلت في البدء."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -330,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "فشل اتصال VPN ‏'%s' لعدم وجود أسرار VPN سليمة."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -339,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "فشل اتصال VPN ‏'%s' بسبب أسرار VPN غير سليمة."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -348,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "فشل اتصال VPN ‏'%s'."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -356,19 +357,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "رسالة التسجيل في VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "فشل اتصال VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -381,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -394,149 +395,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "الجهاز ليس جاهزا (البرمجية المضمنة مفقودة)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "الجهاز ليس جاهزا"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "غير متَّصل"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "اقطع الاتصال"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "الجهاز ليس مُدارا"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "لا تتوفر أي أجهزة شبكة."
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "ا_تّصالات VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "ا_ضبط VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "ا_تّصالات VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "مدير الشبكة لا يعمل"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "الشبكات معطلة"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "فعّل _الاتصال الشبكي"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "فعّل ال_لاسلكي"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_فعّل شبكة الهاتف المحمول"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "_فعّل التنبيهات"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "م_علومات الاتصال"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "_حرر الاتصالات..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_عن"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "أنت متصل الآن ب‍ '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "غير متّصل"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "انقطع اتصال الشبكة."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "يجهز الاتصال الشبكي '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "الاستيثاق من المستخدم مطلوب للاتصال بالشبكة '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "يطلب عنوان شبكي ل‍ '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "الاتصال الشبكي '%s' يعمل"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "يبدأ اتصال VPN‏ '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "الاستيثاق من المستخدم مطلوب لاتصال VPN‏ '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "يطلب عنوان شبكي VPN ل‍ '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "الاتصال الشبكي VPN‏ '%s' يعمل"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "لا يوجد اتصال شبكي"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "بريمج مدير الشبكة"
 
@@ -560,7 +561,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "شبكة هاتف محمول (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -605,22 +606,22 @@ msgstr "أنت الآن مسجل بشبكة التجوال."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "أنت متصل الآن بشبكة الهاتف المحمول."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "يجهز اتصال شبكة الهاتف المحمول '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "يعِدّ اتصال شبكة الهاتف المحمول '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "الاستيثاق من المستخدم مطلوب للاتصال بشبكة الهاتف المحمول '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "اتصال شبكة الهاتف المحمول '%s' يعمل"
@@ -795,7 +796,7 @@ msgstr "لا توجد اتصالات نشطة!"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "خطأ أثناء عرض معلومات الاتصال:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -821,7 +822,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -968,10 +969,10 @@ msgstr "مجهول"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "لا توجد اتصالات نشطة سليمة!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -979,16 +980,23 @@ msgstr ""
 "حقوق محفوظة © 2005-2008 نوفل.\n"
 "والكثير من مساهمي المجتمع والمترجمين."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "بريمج منطقة التبليغ لإدارة الأجهزة الشبكية والاتصالات."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "موقع مدير الشبكة"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
+"جهاد عفيفي\t<djihed gmail com>\n"
+"خالد حسني\t<khaledhosny eglug org>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -996,33 +1004,33 @@ msgstr ""
 "لم يستطع بريمج مدير الشبكة إيجاد بعض المصادر المطلوبة (the .ui file was not "
 "found)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "موارد ناقصة"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "كلمة سر شبكة الهاتف المحمول"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "كلمة سر مطلوبة للاتصال بشبكة الهاتف المحمول '%s'."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "كلمة السر:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "بحاجة لفتح PIN بطاقة الهاتف"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "بحاجة لفتح PIN بطاقة الهاتف"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1030,25 +1038,25 @@ msgid ""
 msgstr "يحتاج جهاز الاتصال بشبكة المحمول '%s' لرمز PIN للشريحة قبل استخدامه."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "رمز PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "أظهر رمز PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "بحاجة لفتح PUK بطاقة الهاتف"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "بحاجة لفتح PUK بطاقة الهاتف"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1056,22 +1064,22 @@ msgid ""
 msgstr "يحتاج جهاز الاتصال بشبكة المحمول '%s' لرمز PUK للشريحة قبل استخدامه."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "رمز PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "رمز PIN جديد:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "أعد إدخال رمز PIN الجديد:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "أظهر رمز PIN/PUK"
 
@@ -1198,12 +1206,12 @@ msgstr "EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Bonded _connections:"
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "الات_صال:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+msgid "M_ode"
 msgstr ""
 
 #. Edit
@@ -1215,7 +1223,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_حرّر"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1226,15 +1234,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_Interface name:"
+msgid "_Interface name"
 msgstr "الواجهة:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1244,16 +1252,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "‏DNS الأوّلي:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1264,16 +1272,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+msgid "_MTU"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1281,30 +1289,30 @@ msgid "bytes"
 msgstr "بايتات"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Priority:"
+msgid "_Priority"
 msgstr "الأ_من:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "الات_صال:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1321,11 +1329,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1492,85 +1500,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1579,11 +1580,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "اسم المس_تخدم:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "الخ_دمة:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1596,13 +1599,12 @@ msgstr "أظهر _كلمة السر"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_كلمة السر:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1670,25 +1672,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "يدويا"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "ال_منفذ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "الخ_دمة:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "C_loned MAC address:"
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "عنوان _MAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "كل_مة سر المفتاح السري:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1727,7 +1731,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "كل_مة سر المفتاح السري:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1736,7 +1740,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1747,7 +1751,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "ال_سرعة:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1758,7 +1763,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1783,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "م_علومات الاتصال"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1794,7 +1799,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1826,21 +1831,21 @@ msgstr "العناوين"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "ا_تّصل"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1878,16 +1883,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "الخ_دمة:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "إيثرنت (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1931,7 +1939,8 @@ msgstr "مشارك مع أجهزة أخرى"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "ال_طريقة:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1950,22 +1959,20 @@ msgstr ""
 "المجالات تستخدم عند حل اسماءالمضيف . استخدم الفواصل لتفريق المجالات المتعددة."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "معرف عميل D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
-msgid "S_earch domains:"
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "_نطاقات البحث:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_خواديم DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1993,6 +2000,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "ال_طُرق…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -2016,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 "فواصل لتفريق أسماء خوادم أسماء النطاقات."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2030,13 +2038,103 @@ msgid ""
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+msgid "Strict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "ا_ستورد"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "أساسي"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "الر_قم:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2044,11 +2142,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "متقدم"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "معرف ال_شبكة:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2057,7 +2157,7 @@ msgid "Change…"
 msgstr "غيّر..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+msgid "P_IN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2073,7 +2173,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "الاستيثاق"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "الطرق المسموحة:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2118,7 +2219,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "ال_طريقة:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2136,7 +2237,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2144,7 +2245,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2183,7 +2284,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2199,7 +2300,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "الأ_من:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2230,12 +2331,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "الأ_من:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "المفتاح ال_سري:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2270,43 +2371,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "الواجهة:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2399,8 +2500,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
+msgstr "خطأ إعداد VPN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95
@@ -2444,7 +2546,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "الات_صال:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2456,7 +2558,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2464,7 +2566,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "إيثرنت تلقائي"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2497,24 +2599,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "عنوان العتاد:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2524,12 +2626,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "عنوان العتاد:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2565,15 +2667,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "الأ_من:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2609,11 +2711,11 @@ msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2622,24 +2724,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "الواجهة:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "الواجهة:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "عنوان _MAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2670,7 +2773,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "S_ecurity:"
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "الأمن:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2698,7 +2801,7 @@ msgid "mW"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2706,23 +2809,23 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+msgid "_Rate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+msgid "_BSSID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+msgid "C_hannel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+msgid "Ban_d"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2779,58 +2882,63 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2840,11 +2948,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "الخطأ:لم يحدد نوع خدمة VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "لا يمكن استيراد اتصال ال VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2853,48 +2961,48 @@ msgid ""
 "Error: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "مجهول"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "اختر ملفا لاستيراده"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "عنوان العتاد:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "صدّر اتصال VPN..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "تعذّر تشغيل واجهة محرر الاتصال بسبب خطأ مجهول."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "تعذّر إنشاء اتصال جديد"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "فشلت إزالة الاتصال"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذا الاتصال %s؟"
@@ -2928,80 +3036,80 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "يحرر %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "يحرر اتصالا غير مُسمى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "ا_سم الاتصال:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "خطأ في بدء المحرر"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "فشل اضافة اتصال "
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "بعض الموارد اللازمة غائبة (ملف glade)!"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "ا_حفظ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "احفظ كلّ التغييرات التي تم عملها لهذا الاتصال ."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "استوثق لحفظ هذا الاتصال لكل المستخدمين على هذا الجهاز ."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "تعذّر إنشاء اتصال جديد"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "تعذّر تعديل الاتصال "
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "خطأ عرض معلومات الاتصال:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "خطأ في بدء المحرر"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "فشل اضافة اتصال "
@@ -3021,7 +3129,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "ا_سم الاتصال:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3168,16 +3277,16 @@ msgstr "خطأ أثناء عرض معلومات الاتصال:"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "أمن 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "تعذر تحميل الواجهة اللاسلكية الأمنية"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr ""
 
@@ -3406,12 +3515,23 @@ msgstr ""
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_خواديم DNS:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_خواديم DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "_نطاقات البحث:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "_نطاقات البحث:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3482,6 +3602,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "تعذر تحميل واجهة PPP"
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "الإتّصال بالـ VPN '%s'"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3537,38 +3667,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "مقدم الخدمة يستخدم تقنية CDMA (‏1xRTT، EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3730,52 +3856,52 @@ msgstr "أي جهاز"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "الاتصال السلكي %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 #, fuzzy
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "مفتاح WEP 40/128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "عبارة سر WEP 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamic WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "‏WPA و WPA2 شخصي"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "‏WPA و WPA2 للشركات"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "تعذر تحميل الاواجهة اللاسلكية؛ إعداد الشبكة اللاسلكية مفقود"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "أمن اللاسلكي"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "تعذر تحميل الواجهة اللاسلكية الأمنية"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4067,39 +4193,39 @@ msgstr "اضبط اتصال شبكة هاتف محمول"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "اتصال شبكة هاتف محمول جديد..."
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(لا شيء)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "مجهول"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "اختر ملفًا"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "اختر ملفًا"
@@ -4164,6 +4290,11 @@ msgstr "ا_طلب كلمة السر هذه في كل مرة"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "كلمة سر مطلوبة للاتصال بشبكة الهاتف المحمول '%s'."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_كلمة السر:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4262,16 +4393,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "أمن ال_لاسلكي:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "الات_صال:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "المحول ال_لاسلكي:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4406,25 +4538,25 @@ msgstr "شبكة تجوال (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "شبكة تجوال"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "رمز PIN مطلوب"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "رمز PIN مطلوب لجهاز شبكة الهاتف المحمول"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "اتصال شبكة الهاتف المحمول '%s' يعمل: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "تجوال"
 
@@ -4446,38 +4578,34 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4497,19 +4625,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "_هوية مجهولة:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+msgid "PAC _file"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Inner authentication:"
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "الاستيثاق ال_داخلي:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4524,27 +4653,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "اختر شهادة \"سلطة شهادات\"..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "إصدارة 0"
@@ -4554,22 +4668,29 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "إصدارة 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "PEAP _version:"
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "إصدارة _PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4582,46 +4703,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "ا_لهوية:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4654,7 +4758,7 @@ msgstr "‏EAP ‏(PEAP) محمي"
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Au_thentication:"
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "الا_ستيثاق:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4696,19 +4800,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (المبدئي)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "فتح النظام"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "المفتاح المشروك"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (المبدئي)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "الم_فتاح:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4716,7 +4821,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "أظهر ال_مفتاح"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "_فهرس WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4731,10 +4837,30 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "ال_نوع:"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "اختر شهادة \"سلطة شهادات\"..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "مدير الشبكة"
 
@@ -4773,15 +4899,6 @@ msgstr "ال_نوع:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "FirewallD is not running."
 #~ msgstr "لا يعمل مدير الشبكات..."
@@ -4926,9 +5043,6 @@ msgstr "ال_نوع:"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "اتصل _تلقائيا"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "ا_ستورد"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error saving connection"
 #~ msgstr "خطأ بحفظ الاتصال "
@@ -5044,12 +5158,6 @@ msgstr "ال_نوع:"
 #~ "طرأ مشكل عند إنشاء حوار الاستيثاق للاتصال VPN من نوع '%s'. اتصل بمدير "
 #~ "نظامك."
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
-#~ "جهاد عفيفي\t<djihed gmail com>\n"
-#~ "خالد حسني\t<khaledhosny eglug org>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">الاتصالات النشطة</span>"
@@ -5262,10 +5370,6 @@ msgstr "ال_نوع:"
 #~ msgid "GSM connection %d"
 #~ msgstr "الإتّصال بالـ VPN '%s'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDMA connection %d"
-#~ msgstr "الإتّصال بالـ VPN '%s'"
-
 #~ msgid "Existing wireless network"
 #~ msgstr "شبكة سلكية موجودة مسبقا"
 
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 13c79c7..e3ad551 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-20 18:20+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "নেটৱৰ্ক"
 
@@ -208,7 +208,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "সংযোগ কৰা (_o)"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "নেটৱৰ্কৰ নাম (_N):"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -220,38 +221,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "সংযোগ যোগ/সক্ৰিয় কৰিবলে ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থতা"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "ডিভাইচ বিচ্ছিন্ন কৰা ব্যৰ্থ হল"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰা ব্যৰ্থ হল"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "সংযোগ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "এই বাৰ্তা আকৌ নেদেখুৱাব"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "নেটৱৰ্ক সংযোগ বাধাগ্ৰস্থ হোৱা বাবে VPN সংযোগ '%s' বিচ্ছিন্ন হল।"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "নেটৱৰ্ক সংযোগ বিঘ্নিত হোৱাৰ ফলত VPN সংযোগ '%s' বিফল হৈছে।"
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN সেৱা অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হোৱাৰ ফলত VPN সংযোগ '%s' বিফল হৈছে।"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN সংযোগ '%s' ব্যৰ্থ হল কাৰণ VPN সেৱায় অবৈধ সংৰূপ ঘুৰাই দিছিল।"
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "সংযোগ চেষ্টা সময় অন্ত হোৱা বাবে VPN সংযোগ '%s' ব্যৰ্থ হল।"
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN সংযোগ সময়মতে আৰম্ভ নহোৱা বাবে VPN সংযোগ '%s' ব্যৰ্থ হল।"
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN সেৱা আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হোৱা বাবে VPN সংযোগ '%s' ব্যৰ্থ হল।"
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -326,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "কোনো বৈধ VPN গোপন তথ্য নথকা বাবে VPN সংযোগ '%s' ব্যৰ্থ হল।"
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "অবৈধ VPN গোপন তথ্যৰ বাবে VPN সংযোগ '%s' ব্যৰ্থ হল।"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN সংযোগ '%s' ব্যৰ্থ হল।"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -355,19 +356,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN সংযোগ সফলভাৱে স্থাপন কৰা হৈছে।\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN লগিন বাৰ্তা"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN সংযোগ ব্যৰ্থ হল"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -380,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -393,148 +394,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ডিভাইচ প্ৰস্তুত নহয় (ফাৰ্মৱেৰ সন্ধানহীন)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "ডিভাইচ প্ৰস্তুত নহয়"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "বিচ্ছিন্নিত"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰক"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "ডিভাইচ ব্যৱস্থাপিত নহয়"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "কোনো নেটৱৰ্ক ডিভাইচ উপলব্ধ নাই"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "VPN সংযোগসমূহ (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN সংৰূপণ কৰক (_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "VPN সংযোগসমূহ (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager চলি থকা নাই..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "নেটৱাৰ্কিং অসামৰ্থবান"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান কৰক (_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi সামৰ্থবান কৰক (_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সক্ৰিয় কৰক (_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "অধিসূচনাসমূহ সামৰ্থবান কৰক (_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "সংযোগ তথ্য (_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "সংযোগসমূহ সম্পাদন কৰক..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "বিষয়ে (_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "আপুনি এতিয়া '%s' লৈ সংযুক্ত।"
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "বিচ্ছিন্নিত"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "নেটৱৰ্ক সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে।"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' প্ৰস্তুত কৰা হৈছে..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' ৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' ৰ কাৰণে নেটৱৰ্ক ঠিকনা অনুৰোধ কৰা হৈছে..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "নেটৱৰ্ক সংযোগ '%s' সক্ৰিয়"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN সংযোগ '%s' আৰম্ভ কৰা হৈছে..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN সংযোগ '%s' ৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s' ৰ বাবে এটা VPN ঠিকনা অনুৰোধ কৰা হৈছে..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN সংযোগ '%s' সক্ৰিয়"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "কোনো নেটৱৰ্ক সংযোগ নাই"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager এপ্লেট"
 
@@ -558,7 +559,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -600,22 +601,22 @@ msgstr "আপুনি এতিয়া এটা ৰ'মিং নেটৱৰ
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "আপুনি এতিয়া ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযুক্ত।"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড সংযোগ '%s' সৃষ্টি কৰা হৈছে..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড সংযোগ '%s' সংৰূপণ কৰা হৈছে..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড সংযোগ '%s' ৰ বাবে ব্যৱহাৰকাৰীৰ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড সংযোগ '%s' সক্ৰিয়"
@@ -776,7 +777,7 @@ msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় কৰিবলে ব্যৰ্থ
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "সঠিক তথ্য দেখুৱাওঁতে ত্ৰুটি:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -802,7 +803,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "কোনো নহয়"
@@ -944,10 +945,10 @@ msgstr "অজ্ঞাত"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "কোনো বৈধ সক্ৰিয় সংযোগ চিনাক্ত কৰা নাযায়!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -955,49 +956,53 @@ msgstr ""
 "স্বত্বাধিকাৰ © ২০০৫-২০০৮ Novell, Inc.\n"
 "আৰু অন্য বহুতো সম্প্ৰদায়ৰ অৱদানকাৰী আৰু অনুবাদকসকল"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "আপোনাৰ নেটৱৰ্ক ডিভাইচ আৰু সংযোগসমূহ ব্যৱস্থাপনাৰ বাবে অধিসূচনা স্থানৰ এপ্লেট।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager ৱেবছাইট"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr ""
 "NetworkManager এপ্লেটে কিছুমান প্ৰয়োজনীয় সম্পদ বিচাৰি নাপায় (.ui ফাইল পোৱা নগল)।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "অনুপস্থিত সম্পদ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড নেটৱৰ্কৰ পাছৱৰ্ড"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s' লৈ সংযোগ কৰিবলৈ এটা পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "পাছৱৰ্ড:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN আনলক কৰা প্ৰয়োজন"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN আনলক কৰা প্ৰয়োজন"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1006,25 +1011,25 @@ msgstr ""
 "'%s' ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰাৰ আগতে এটা SIM PIN ক'ড উপলব্ধ থকা আৱশ্যক।"
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN ক'ড:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN ক'ড দেখুৱাওক"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK আনলক কৰা প্ৰয়োজন"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK আনলক কৰা প্ৰয়োজন"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1033,22 +1038,22 @@ msgstr ""
 "'%s' ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড ডিভাইচ ব্যৱহাৰ কৰাৰ আগতে এটা SIM PUK ক'ড উপলব্ধ থকা আৱশ্যক।"
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK ক'ড:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "নতুন PIN ক'ড:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "নতুন PIN ক'ড পুনঃ লিখক:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK ক'ডসমূহ দেখুৱাওক"
 
@@ -1172,12 +1177,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "বান্ধীত সংযোগসমূহ (_c):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "অৱস্থা (_o):"
 
 #. Edit
@@ -1189,7 +1196,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "সম্পাদনা কৰক (_E)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "কম্পনাংক পৰ্যবেক্ষণ কৰা (_f):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1199,15 +1207,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ নাম (_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "লিংকৰ পৰ্যবেক্ষণ (_L):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP লক্ষ্যসমূহ (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1219,15 +1230,18 @@ msgstr ""
 "পৃথকিত তালিকা।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "লিংক আপ বিলম্ব (_u):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "লিংক ডাউন বিলম্ব (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "প্ৰাথমিক (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1240,16 +1254,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "MTU (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1257,28 +1272,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "বাইটসমূহ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "পথৰ মূল্য (_c):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "প্ৰাথমিকতা (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "হেয়াৰপিন অৱস্থা (_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "ব্ৰিজ সংযোগসমূহ (_c):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "আগবঢ়োৱাৰ বিলম্ব (_F):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "হেলো সময় (_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1295,11 +1316,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "STP (স্পেনিং ট্ৰি প্ৰটোকল) সামৰ্থবান কৰক (_S)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "সৰ্বাধিক আয়ু (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "বাৰ্ধক্যৰ সময় (_A):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1475,66 +1498,67 @@ msgstr ""
 "অসামৰ্থবান কৰক।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "প্ৰাথমিকতা:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "ট্ৰাফিক ক্লাচ:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "স্ট্ৰিক্ট বেণ্ডৱাইড্থ:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "প্ৰাথমিকতা বেণ্ডৱাইড্থ:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "দল বেণ্ডৱাইড্থ:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "দল ID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "প্ৰত্যকজন ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰাথমিকতাৰ বাবে প্ৰাথমিকতা দল ID সুমুৱাওক।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1543,20 +1567,20 @@ msgstr ""
 "প্ৰতিটো প্ৰাথমিকতা দলে ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা অনুমোদিত লিঙ্ক বেণ্ডৱাইড্থ শতাংশ সুমুৱাওক। "
 "সকলো দলৰ যোগফল সৰ্বমুঠ ১০০% হব লাগিব।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "প্ৰত্যকজন ব্যৱহাৰকাৰীয়ে প্ৰাথমিকতা ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা প্ৰাথমিকতা দল বেণ্ডৱাইড্থৰ শতাংশ "
 "সুমুৱাওক।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "প্ৰত্যকজন ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰাথমিকতাৰ বাবে স্ট্ৰিক্ট বেণ্ডৱাইড্থ সামৰ্থবান অথবা অসামৰ্থবান "
 "কৰক।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "প্ৰত্যকজন ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰাথমিকতাৰ বাবে ট্ৰাফিক ক্লাচ সুমুৱাওক।"
 
@@ -1565,11 +1589,13 @@ msgstr "প্ৰত্যকজন ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰ
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "সেৱা (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1582,13 +1608,12 @@ msgstr "পাছৱৰ্ড দেখুৱাওক (_w)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "পাছৱৰ্ড (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1656,24 +1681,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "হস্তচালিত"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "পৰ্ট (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "সেৱা (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "ক্লৌন্ড MAC ঠিকনা (_l):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাছৱৰ্ড (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1712,7 +1740,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাছৱৰ্ড (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1721,7 +1749,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1732,7 +1760,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "গতি (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1744,7 +1773,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ ডুপ্লেক্স (_x)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1768,7 +1797,7 @@ msgstr "যেতিয়া উপলব্ধ এই নেটৱৰ্কৰ 
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "সংযোগ তথ্য (_I)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1779,7 +1808,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "ফায়াৰৱাল অঞ্চল (_z):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1812,20 +1842,21 @@ msgstr "ঠিকনাসমূহ"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "পৰিবহন অৱস্থা (_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "ডাটাগ্ৰাম"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "সংযুক্ত"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "পৰিবহন অৱস্থা (_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1863,16 +1894,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "ডিভাইচ নাম + সংখ্যা"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "ইথাৰনেট"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "অৱস্থা (_M):"
@@ -1917,7 +1951,8 @@ msgstr "অন্য কমপিউটাৰৰ সৈতে অংশীদা
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "পদ্ধতি (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1940,21 +1975,20 @@ msgstr ""
 "চিহ্ন প্ৰয়োগ কৰা হ'ব।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "DHCP ক্লাএন্ট ID (_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "ডমেইনসমূহ সন্ধান কৰক (_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS চাৰ্ভাৰসমূহ (_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1983,6 +2017,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "পথসমূহ (_R)…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "অসামৰ্থবান"
@@ -2006,7 +2041,8 @@ msgstr ""
 "ঠিকনাসমূহক সংযোগ কৰি থকা আন্তঃপৃষ্ঠলৈ স্বচালিতভাৱে অৱকাশ কৰা হব।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "IPv6 গোপনীয়তা সম্প্ৰসাৰনসমূহ (_p):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2021,13 +2057,104 @@ msgstr ""
 "IPv4 ৰ সৈতে সুসঙ্গত নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে, সংযোগক সম্পূৰ্ণ হ'বলৈ দিয়ে যদি IPv4 "
 "সংৰূপ বিফল হয় কিন্তু IPv4 সংৰূপ সফল হয়।"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "মেট্ৰিক"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক (_I)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "মৌলিক"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "সংখ্যা (_m):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2035,11 +2162,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "উন্নত"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "APN (_A):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "নেটৱৰ্কৰ ID (_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2048,7 +2177,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "PIN (_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2064,7 +2194,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "প্ৰমাণীকৰণ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "অনুমোদিত পদ্ধতিসমূহ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2109,7 +2240,7 @@ msgstr "PPP echo পেকেটসমূহ পঠাওক (_e)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "পদ্ধতি (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2127,7 +2258,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2135,7 +2266,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2175,7 +2306,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2191,7 +2322,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "প্ৰাথমিকতা (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2222,12 +2353,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "প্ৰাথমিকতা (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "ব্যক্তিগত কি' (_k):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2262,46 +2393,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "লিংক আপ বিলম্ব (_u):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "লিংক ডাউন বিলম্ব (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "উপধায়ক আন্তঃপৃষ্ঠ (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP লক্ষ্যসমূহ (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP লক্ষ্যসমূহ (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2396,7 +2528,7 @@ msgstr "এটা ফাইলৰ পৰা দল সংৰূপ ইমপো
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "JSON সংৰূপ (_J):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2440,7 +2572,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "দলবদ্ধ সংযোগসমূহ (_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2452,14 +2585,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "ইথাৰনেট"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2492,24 +2625,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ঠিকনা:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2519,12 +2652,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ঠিকনা:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2560,15 +2693,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "প্ৰাথমিকতা (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2605,12 +2738,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "পৰিবহন শক্তি (_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "পৰিবহন শক্তি (_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2618,25 +2751,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "উপধায়ক আন্তঃপৃষ্ঠ (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "VLAN আন্তঃপৃষ্ঠৰ নাম (_n):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "ক্লৌন্ড MAC ঠিকনা (_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN আইডি (_i):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2666,7 +2801,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + সংখ্যা"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "সুৰক্ষা (_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2694,7 +2830,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "পৰিবহন শক্তি (_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2702,23 +2839,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "হাৰ (_R):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "BSSID (_B):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "চেনেল (_h):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "বেণ্ড (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SSID (_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2778,58 +2920,63 @@ msgstr ""
 "বেছিৰভাগ ক্ষেত্ৰত, প্ৰদানকাৰীৰ PPP চাৰ্ভাৰসমূহে সকলো প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতি সমৰ্থন কৰিব। "
 "যদি সংযোগসমূহ ব্যৰ্থ হব, কিছুমান পদ্ধতিৰ বাবে সমৰ্থন অসামৰ্থবান কৰি চাওক।"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "ব্লুটুথ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "বান্ধনী"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "দল"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "ব্ৰিজ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2839,11 +2986,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ত্ৰুটি: কোনো VPN সেৱাৰ ধৰণ উপলব্ধ নহয়।"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN সংযোগ ইমপোৰ্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2855,47 +3002,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ত্ৰুটি: %s।"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলৈ ফাইল বাছক"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "হাৰ্ডৱেৰ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "ভাৰছুৱেল"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "এটা সংৰক্ষিত VPN সংৰূপ ইমপোৰ্ট কৰক..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "অজ্ঞাত কাৰণে সংযোগ সম্পাদন ব্যৱস্থাৰ বাৰ্তা আৰম্ভ কৰা নাযায়।"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "নতুন সংযোগ সৃষ্টি কৰা সম্ভৱ নহয়"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "সংযোগ মচিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s সংযোগ মচিবলে ইচ্ছুক নে?"
@@ -2929,78 +3076,78 @@ msgstr "মেট্ৰিক"
 msgid "Prefix"
 msgstr "উপসৰ্গ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s সম্পাদন"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "নামবিহীন সংযোগ সম্পাদন"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "সংযোগৰ নাম (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "সম্পাদন ব্যৱস্থা আৰম্ভ কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "সংযোগ যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "সংযোগ সম্পাদকে কিছুমান প্ৰয়োজনীয় সম্পদ বিচাৰি নাপায় (.ui ফাইল পোৱা নগল)।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "এই সংযোগলে কৰা যিকোনো পৰিবৰ্তন সংৰক্ষণ কৰক।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "এই ডিভাইচৰ সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে এই সংযোগ সংৰক্ষণ কৰাৰ বাবে প্ৰমাণীত কৰক।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "সংযোগ সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "সংযোগ সম্পাদন কৰা সম্ভৱ নহয়"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "সংযোগ সম্পাদক ডাইলগ সৃষ্টি কৰোতে অজ্ঞাত ত্ৰুটি।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "সম্পাদন ব্যৱস্থা আৰম্ভ কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "সংযোগ যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
@@ -3022,7 +3169,8 @@ msgstr ""
 "সংহতি কৰক।"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "সংযোগৰ নাম (_n):"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3147,15 +3295,15 @@ msgstr "সংযোগ সম্পাদন কৰোতে ত্ৰুটি
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "UUID '%s' ৰ সৈতে এটা সংযোগ পোৱা নগল"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X সুৰক্ষা"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "802.1X সুৰক্ষাৰ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "এই সংযোগৰ বাবে 802.1X সুৰক্ষা ব্যৱহাৰ কৰক (_X)"
 
@@ -3386,11 +3534,21 @@ msgstr "কেৱল সংযোগ-স্থানীয়"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "অতিৰিক্ত DNS চাৰ্ভাৰসমূহ (_D):"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "DNS চাৰ্ভাৰসমূহ (_D):"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "অতিৰিক্ত সন্ধান ডমেইনসমূহ (_e):"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "ডমেইনসমূহ সন্ধান কৰক (_e):"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3461,6 +3619,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "WiMAX ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।"
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX সংযোগ %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3522,38 +3690,34 @@ msgstr ""
 "EVDO) (_D)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3716,49 +3880,49 @@ msgstr "যিকোনো ডিভাইচ"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi সংযোগ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit কি (Hex অথবা ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP ১২৮-বিট পৰিচয়পংক্তি"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ডাইনামিক WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA আৰু WPA2 ব্যক্তিগত"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA আৰু WPA2 এন্টাৰপ্ৰাইজ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Wi-Fi সুৰক্ষাৰ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ; Wi-Fi সংহতিসমূহ অনুপস্থিত।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi সুৰক্ষা"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi সুৰক্ষাৰ ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4056,39 +4220,39 @@ msgstr "ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ প্ৰ
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "নতুন ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(শূণ্য)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ (_A):"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "এটা পঞ্জিকা নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "এটা পঞ্জিকা নিৰ্বাচন কৰক"
@@ -4154,6 +4318,11 @@ msgstr "প্ৰতিবাৰ এই পাছৱৰ্ড লিখাৰ 
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'%s' লৈ সংযোগ কৰিবলৈ এটা পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন।"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "পাছৱৰ্ড (_P):"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4240,15 +4409,18 @@ msgid ""
 msgstr "সংযোগ কৰাৰ বাবে চিহ্নিত লুকুৱা Wi-Fi নেটৱৰ্কৰ নাম আৰু সুৰক্ষা তথ্য লিখক।"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Wi-Fi সুৰক্ষা (_s):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "সংযোগ (_o):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Wi-Fi এডাপ্টাৰ (_a):"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4385,25 +4557,25 @@ msgstr "ৰ'মিং নেটৱৰ্ক (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "ৰ'মিং নেটৱৰ্ক"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "'%s' ত SIM কাৰ্ড '%s' ৰ বাবে PIN ক'ড"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN ক'ড প্ৰয়োজনীয়"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড ডিভাইচৰ কাৰণে PIN ক'ড প্ৰয়োজনীয়"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "'%s' ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগ বৰ্তমানে সক্ৰিয়: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "ৰ'মিং"
 
@@ -4426,39 +4598,35 @@ msgstr "DER, PEM, অথবা PKCS#12 ব্যক্তিগত কিসম
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "কোনো CA প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন নাই (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "এটা PAC ফাইল বাছক..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ফাইলসমূহ (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "সকলো ফাইল"
 
@@ -4476,18 +4644,21 @@ msgstr "দুয়ো"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "বেনামী পৰিচয় (_m):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC ফাইল (_f):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "অভ্যন্তৰীক প্ৰমাণীকৰণ (_I):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4502,27 +4673,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষৰ প্ৰমাণপত্ৰ বাছক..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "সংস্কৰণ 0"
@@ -4532,20 +4688,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "সংস্কৰণ 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ (_A):"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "কোনো CA প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন নাই (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP সংস্কৰণ (_v):"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4558,46 +4722,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "কোনো CA প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন নাই (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "কোনো CA প্ৰমাণপত্ৰৰ প্ৰয়োজন নাই (_r)"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "পৰিচয় (_d):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4629,7 +4776,8 @@ msgstr "সুৰক্ষিত EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "প্ৰমাণীকৰণ (_t):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4671,19 +4819,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (অবিকল্পিত)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "খোলা চিস্টেম"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "অংশীদাৰী কৰা কি'"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (অবিকল্পিত)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "কি' (_K):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4691,7 +4840,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "কি' দেখুৱাওক (_w)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP সূচী (_x):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4706,9 +4856,44 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "ধৰণ (_T):"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "প্ৰাথমিকতা:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষৰ প্ৰমাণপত্ৰ বাছক..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ (_A):"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "নেটৱৰ্ক পৰিড্ৰাইভাৰ"
@@ -4742,30 +4927,6 @@ msgstr "ধৰণ (_T):"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -5034,12 +5195,6 @@ msgstr "ধৰণ (_T):"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "কেৱল স্বচালিত (PPP) ঠিকনাসমূহ"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "WiMAX ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ঠ ল'ড কৰিব পৰা নগল।"
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX সংযোগ %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5174,9 +5329,6 @@ msgstr "ধৰণ (_T):"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "বেতাঁৰ সংযোগ %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক (_I)"
-
 #~ msgid "An unknown error occurred."
 #~ msgstr "এটা অজ্ঞাত ত্ৰুটি হৈছে।"
 
@@ -5217,9 +5369,6 @@ msgstr "ধৰণ (_T):"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "অজ্ঞাত"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 9266976..4a9c6bc 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-07 17:48+0200\n"
 "Last-Translator: Xandru Armesto <xandru softastur org>\n"
 "Language-Team: Softastur <alministradores softastur org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Asturian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
@@ -206,7 +206,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "_Coneutar"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "Nome de _rede:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -218,44 +219,44 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Fallu al crear la conexón PAN: %s"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Falló amestar conexón"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "desconeutáu"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Desconeutáu"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Falló amestar conexón"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Nun amosar esti mensax otra vegada"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexón VPN «%s» desconeutóse porque torgóse la conexón de rede."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexón CPN «%s» falló porque torgóse la conexón de rede."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "la conexón de rede «%s» falló porque'l serviciu VPN  interrumpióse "
 "inesperadamente."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "La conexón VPN « %s » falló porque'l serviciu VPN devolvió una configuración "
 "inválida."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexón VPN « %s » falló porque'l tiempu de conexón pasóse."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexón VPN « %s » falló porque'l serviciu VPN nun arrancó a tiempu."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexón VPN « %s » falló porque l'arranque del serviciu VPN falló."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexón VPN « %s » falló porque nun había secretos VPN afayadizos."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexón VPN « %s » falló por razones secretes VPN non afayadices."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -350,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexón VPN «%s» falló."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -358,19 +359,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Mensaxe de Rexistru VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Falló la conexón VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -383,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -396,149 +397,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "el preséu nun ta llistu (falta'l firmware)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "el preséu nun ta preparáu"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "desconeutáu"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconeutar"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "el preséu nun ta remanáu"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nun hai preseos de rede disponibles"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Conexones _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Configurar VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Conexones _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager nun ta executándose…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Redes deshabilitaes"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Activar _Rede"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Activar _Inalámbrica"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Activar la banda ancha _móvil"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Activar _notificaciones"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "I_nformación de la Conexón"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Editar les conexones…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "Tocante _a"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Agora ta coneutáu a «%s»."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconeutáu"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Desconeutóse la conexón a la rede."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Tresnando la conexón de rede «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Necesítase autenticación d'usuariu pa la conexón de rede «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Solicitando una direición de rede pa «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Conexón de rede «%s» activa"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Aniciando conexón VPN «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Necesítase autenticación d'usuariu pa la conexón VPN «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Solicitando una direición VPN pa «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Conexón VPN «%s» activa"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nun hai conexón de rede"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplicación NetworkManager"
 
@@ -562,7 +563,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda ancha móvil (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -606,23 +607,23 @@ msgstr "Agora tas rexistráu nuna rede de roaming."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Agora tas coneutáu a la rede móvil de banda ancha."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Tresnando la conexón móvil de banda ancha «%s»…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Configurando la conexón móvil de banda ancha «%s»…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Necesítase autenticación d'usuariu pa la conexón móvil de banda ancha «%s»…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "La conexón móvil de banda ancha «%s» ta activa"
@@ -794,7 +795,7 @@ msgstr "Fallu al crear la conexón PAN: %s"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Fallu al amosar la información de conexón:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -820,7 +821,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -968,10 +969,10 @@ msgstr "Desconocida"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nun s'alcontró denguna conexón activa válida"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -979,18 +980,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "y munchos otros contribuyentes y traductores"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplicación d'área de notificación p'alministrar los sos preseos de rede y "
 "conexones."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Páxina web de NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -998,33 +1003,33 @@ msgstr ""
 "La miniaplicación Xestor de rede nun fue a atopar dellos ficheros de "
 "recursos (nun s'atopó'l ficheru .ui)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Recursos que falten"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Contraseña de la rede móvil de banda ancha"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Necesítase una contraseña pa coneutar con «%s»"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Necesítase un códigu PIN de desbloquéu"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Necesítase un códigu PIN de desbloquéu"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1034,25 +1039,25 @@ msgstr ""
 "usalu."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Códigu PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Amosar códigu PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Necesítase un códigu PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Necesítase un códigu PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1062,22 +1067,22 @@ msgstr ""
 "usalu."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Códigu PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Códigu PIN nuevu:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Reintroduz el nuevu códigu PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Amosar los códigos PIN/PUK"
 
@@ -1206,12 +1211,13 @@ msgstr "EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Bonded _connections:"
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Co_nexón:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "M_ou:"
 
 #. Edit
@@ -1223,7 +1229,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1234,15 +1240,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_Interface name:"
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Interface:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1252,16 +1258,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "DNS primariu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1272,16 +1278,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+msgid "_MTU"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1289,30 +1295,30 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Priority:"
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Seguridá:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Conexón cableada %d"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1329,11 +1335,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1505,85 +1511,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1592,11 +1591,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "Nome d'_usuariu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Serviciu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1609,13 +1610,12 @@ msgstr "A_mosar la contraseña"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Contraseña:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1683,25 +1683,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Puertu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_Serviciu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "C_loned MAC address:"
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "Direición MAC _clonada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "Contraseña de clave pri_vada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1740,7 +1742,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "Contraseña de clave pri_vada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1749,7 +1751,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1760,7 +1762,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Velocidá:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1772,7 +1775,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Full duple_x"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1797,7 +1800,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "I_nformación de la Conexón"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1808,7 +1811,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1841,21 +1844,21 @@ msgstr "Direiciones"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "_Coneutar"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1893,16 +1896,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "_Serviciu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1951,7 +1957,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Métodu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1975,22 +1982,20 @@ msgstr ""
 "dominios."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "ID del veceru D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
-msgid "S_earch domains:"
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Dominios de _gueta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Sirvidores _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2021,6 +2026,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rutes…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactiváu"
@@ -2045,7 +2051,7 @@ msgstr ""
 "dominiu."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2061,13 +2067,104 @@ msgstr ""
 "Al coneutase a redes capaces IPv4, permite a la conexón completar si la "
 "configuración IPv6 falla pero la configuración IPv4 tien éxitu."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Métricu"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "_Importar"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Básica"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Nú_mberu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2075,11 +2172,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzaes"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "ID de R_ede:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2088,7 +2187,7 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Cambiar…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+msgid "P_IN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2105,7 +2204,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Identificación"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Métodos permitíos:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2150,7 +2250,7 @@ msgstr "Unviar paquetes _echo PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Métodu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2168,7 +2268,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2176,7 +2276,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2215,7 +2315,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2231,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Seguridá:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2262,12 +2362,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Seguridá:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "C_lave privada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2302,43 +2402,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Interface:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2431,7 +2531,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2475,7 +2575,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Co_nexón:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2487,7 +2587,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2495,7 +2595,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet automático"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2528,24 +2628,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Señes de Hardware:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2555,12 +2655,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Señes de Hardware:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2596,15 +2696,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Seguridá:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2641,12 +2741,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "_Potencia de la tresmisión:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "_Potencia de la tresmisión:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2655,24 +2755,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Interface:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "Interface:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Direición MAC _clonada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2703,7 +2804,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "S_ecurity:"
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Seguridá:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2731,7 +2832,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "_Potencia de la tresmisión:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2739,23 +2841,27 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Rate:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Canal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ban_da:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2816,58 +2922,63 @@ msgstr ""
 "d'identificación. Si la conexón falla, intenta desactivar el soporte pa "
 "dellos métodos."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2877,11 +2988,11 @@ msgstr ""
 "conexón vPN\n"
 "Fallu: nun hai dengún tipu de serviciu VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Nun se ye quien a importar la conexón VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2894,34 +3005,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erreur : %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Esbilla'l ficheru pa importar"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "Señes de Hardware:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Exportar conexón VPN…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2929,15 +3040,15 @@ msgstr ""
 "El diálogu de l'editor de conexones nun pudo inicializase por un error "
 "desconocíu."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Nun pudo crease la nueva conexón"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Falló desaniciar conexón"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "¿De verdá quies quitar la conexón %s ?"
@@ -2971,37 +3082,37 @@ msgstr "Métricu"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Editando %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Editando la conexón ensin nome"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Nome de la conexón:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Error al anicializar l'editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Falló amestar conexón"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -3009,43 +3120,43 @@ msgstr ""
 "L'editor de la conexón nun fue a atopar dellos ficheros de recursos (nun "
 "s'atopó'l ficheru .iu)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Guardar cualesquier cambéu fechu nesta conexón."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "Autenticar pa guardar esta conexón pa tolos usuarios nesti equipu."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Nun pudo crease la nueva conexón"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Nun pudo editase la conexón"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Error al crear el diálogu de l'editor de conexón."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Error al anicializar l'editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Falló amestar conexón"
 
@@ -3064,7 +3175,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Nome de la conexón:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3189,16 +3301,16 @@ msgstr "Fallu al editar la conexón"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Nun s'alcontró una conexón con UUID «%s»"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Seguridá 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa seguridá WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Emplegar la seguridá 802.1X pa esta conexón"
@@ -3434,12 +3546,23 @@ msgstr "Namái enllaz llocal"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Sirvidores _DNS:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Sirvidores _DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dominios de _gueta:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Dominios de _gueta:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3510,6 +3633,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Nun puede cargase l'interfaz d'usuariu DSL"
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Conexón DSL %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3566,38 +3699,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "El mio fornidor usa teunoloxía basada en C_DMA (ex. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3764,53 +3893,53 @@ msgstr "Cualisquier preséu"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Conexón cableada %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Clave WEP 40/128-bit (Hexadecimal o ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Fras de pasu WEP de 128 bits"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinámica (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA y WPA2 personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA y WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa seguridá WiFi; falten los axustes "
 "WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Seguridá inalámbrica"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nun pudo cargase l'interfaz d'usuariu pa seguridá WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4110,38 +4239,38 @@ msgstr "Configurar una conexón de banda ancha móvil"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Conexón de banda ancha móvil nueva"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(dengún)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certificáu C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4204,6 +4333,11 @@ msgstr "_Entrugar esta contraseña cada vegada"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Necesítase una contraseña pa coneutar con «%s»"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contraseña:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4305,16 +4439,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_Seguridá inalámbrica:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Co_nexón:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "_Adaptador Wifi:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4452,25 +4587,25 @@ msgstr "Rede roaming (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Rede roaming"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Necesítase un códigu PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Necesítase un códigu PIN pal preséu móvil de banda ancha"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "La conexón de banda ancha móvil «%s» ta activa: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -4494,38 +4629,34 @@ msgstr "Certificaos DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Certificáu C_A:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4545,19 +4676,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Identidá anóni_ma:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+msgid "PAC _file"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Inner authentication:"
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Autenticación i_nterna:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4572,27 +4704,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Escueyi un certificáu d'una autoridá de certificación..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versión 0"
@@ -4602,22 +4719,29 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versión 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Certificáu C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Certificáu C_A:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "PEAP _version:"
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "Versión _PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4630,46 +4754,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Certificáu C_A:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Certificáu C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentidá:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4702,7 +4809,7 @@ msgstr "Protected EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Au_thentication:"
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Autenticación:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4744,19 +4851,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Predetermináu)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistema abiertu"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Contraseña compartida"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Predetermináu)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Clave:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4764,7 +4872,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "A_mosar la clave"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Índ_iz WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4779,10 +4888,30 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Triba:"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Escueyi un certificáu d'una autoridá de certificación..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Certificáu C_A:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Xestor de la rede"
 
@@ -4818,15 +4947,6 @@ msgstr "_Triba:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #~ msgid "Aut_onegotiate"
 #~ msgstr "Aut_onegociar"
 
@@ -4994,9 +5114,6 @@ msgstr "_Triba:"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Coneutar _automáticamente"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importar"
-
 #~ msgid "Error saving connection"
 #~ msgstr "Fallu al guardar la conexón"
 
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index e17d651..39f2f92 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-19 00:28+0300\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <be-i18n-gnome googlegroups com>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Сетка"
 
@@ -193,7 +193,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "Да_лучыцца"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Назва сеткі:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -205,38 +206,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Не ўдалося дадаць/уключыць злучэнне"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Невядомая памылка"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Няўдалае злучэнне"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Не ўдалося адлучыць прыстасаванне"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Няўдалае адлучэнне"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Не ўдалося ўключыць злучэнне"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Больш не паказваць гэта паведамленне"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-злучэнне \"%s\" разарвана з прычыны яго перапынення."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -256,7 +257,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе з прычыны яго перапынення."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе з прычыны нечаканага спынення VPN-службы."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе, бо VPN-служба вярнула хібную канфігурацыю "
 "настроек."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе, бо дасягнута максімальная колькасць спроб "
 "злучэння."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе, бо VPN-служба не запусцілася да часу."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -304,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе з прычыны няўдалася запуску VPN-службы."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе з прычыны адсутнасці прыдатных сакрэтных "
 "ключоў."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе праз хібныя сакрэтныя ключы."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-злучэнне \"%s\" не працуе."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -343,19 +344,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Злучэнне VPN паспяхова ўсталявана.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Паведамленне VPN-уваходу"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Няўдалае VPN-злучэнне"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -368,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -381,149 +382,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "прыстасаванне не гатова (няма апаратнага апраграмавання)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "прыстасаванне не гатова"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "няма злучэння"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Адлучыцца"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "прыстасаваннем нельга кіраваць"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Няма сеткавых прыстасаванняў"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "VPN-з_лучэнні"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Настройка VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "VPN-з_лучэнні"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager не запушчаны..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Сеткавыя паслугі выключаны"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Уключыць сеткавыя паслугі"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "_Уключыць Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Уключыць _шырокапалосную мабільную сувязь"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Уключыць _апавяшчэнні"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Інфармацыя аб _злучэнні"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Настройка злучэнняў..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Аб праграме"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Вы злучаны з \"%s\"."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Адлучана"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Сеткавае злучэнне разарвана."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Падрыхтоўка сеткавага злучэння \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Для сеткавага злучэння \"%s\" патрабуецца ідэнтыфікацыя карыстальніка..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Запыт сеткавага адрасу для \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Сеткавае злучэнне \"%s\" уключана"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Запуск VPN-злучэння \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Для VPN-злучэння \"%s\" патрабуецца ідэнтыфікацыя карыстальніка..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Запыт сеткавага адрасу для VPN-злучэння \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-злучэнне \"%s\" уключана"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Няма сеткавага злучэння"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Аплет NetworkManager"
 
@@ -547,7 +548,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Шырокапалоснае мабільнае злучэнне (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -589,24 +590,24 @@ msgstr "Вы зарэгістраваны ў роўмінг-сетцы."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Вы злучаны з шырокапалоснай мабільнай сеткай."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Падрыхтоўка шырокапалоснага мабільнага злучэння \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Настройка шырокапалоснага мабільнага злучэння \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Для шырокапалоснага мабільнага злучэння \"%s\" патрабуецца ідэнтыфікацыя "
 "карыстальніка..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Шырокапалоснае мабільнае злучэнне \"%s\" уключана"
@@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "Не ўдалося ўключыць злучэнне"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Памылка паказу інфармацыі аб злучэнні:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -798,7 +799,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
@@ -940,10 +941,10 @@ msgstr "Невядома"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Дзейных злучэнняў не знойдзена!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -951,18 +952,22 @@ msgstr ""
 "Аўтарскія правы © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ды іншыя ўдзельнікі праекта"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Аплет абшару апавяшчэння для кіравання сеткавымі прыстасаваннямі і "
 "злучэннямі."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Сеціўная пляцоўка NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -970,33 +975,33 @@ msgstr ""
 "Аплет NetworkManager не здолеў адшукаць некаторыя патрэбныя рэсурсы (.ui-"
 "файл не знойдзены)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Адсутныя рэсурсныя файлы"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Пароль да шырокапалоснай мабільнай сеткі"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Для злучэння з сеткай \"%s\" патрэбны пароль."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Патрэбны код разблакіравання PIN-коду"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Патрэбны код разблакіравання PIN-коду"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1006,25 +1011,25 @@ msgstr ""
 "патрэбны код разблакіравання PIN-коду."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-код:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Паказаць PIN-код"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Патрэбны код разблакіравання PUK-коду"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Патрэбны код разблакіравання PUK-коду"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1034,22 +1039,22 @@ msgstr ""
 "патрэбны код разблакіравання PUK-коду."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-код:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Новы PIN-код:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Паўторна ўпішыце новы PIN-код:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Паказаць PIN- і PUK-коды"
 
@@ -1172,12 +1177,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "_Звязаныя злучэнні:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "_Рэжым:"
 
 #. Edit
@@ -1189,7 +1196,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Змяніць"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "_Частата назіранняў:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1199,15 +1207,18 @@ msgstr "мс"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "_Назва інтэрфейсу:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "_Назіранне за фізічным злучэннем:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP-_мэты:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1219,16 +1230,18 @@ msgstr ""
 "фізічнага злучэння."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "_Затрымка для вызначэння ўсталявання злучэння:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "З_атрымка для вызначэння знікнення злучэння:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "Першы DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1239,16 +1252,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1256,28 +1270,33 @@ msgid "bytes"
 msgstr "байтаў"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "_Кошт маршруту:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Прыярытэт:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "_Злучэнні моста:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "За_трымка перасылкі:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_Час прывітання:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1294,11 +1313,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "_Уключыць STP (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Максімальны час існавання:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "_Час старэння:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1475,87 +1496,81 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "_Прыярытэт:"
+msgid "0"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
+msgstr "_Прыярытэт:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
+msgstr "_Прыярытэт:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "_Прыярытэт:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1564,11 +1579,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Карыстальнік:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "Па_слуга:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1581,13 +1598,12 @@ msgstr "_Паказаць пароль"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "П_ароль:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1655,24 +1671,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Ручныя настройкі"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Порт:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "Па_слуга:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "_Кланіраваны MAC-адрас:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "_Пароль прыватнага ключа:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1711,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Пароль прыватнага ключа:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1720,7 +1739,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1731,7 +1750,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Хуткасць:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1743,7 +1763,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "_Поўнадуплекснае злучэнне"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1767,7 +1787,7 @@ msgstr "_Аўтаматычна злучацца з гэтай сеткай пр
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Інфармацыя аб _злучэнні"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1778,7 +1798,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Зона _брандмаўэра:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1811,20 +1832,21 @@ msgstr "Адрасы"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Транспартны рэжым:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Дэйтаграмы"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Злучэнне"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "_Транспартны рэжым:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1862,16 +1884,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Назва прыстасавання + нумар"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "_Рэжым:"
@@ -1916,7 +1941,8 @@ msgstr "Даступна для іншых камп'ютараў"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Метад:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1940,21 +1966,20 @@ msgstr ""
 "падзяліўшы іх коскамі."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "DHCP-ідэнтыфікатар _кліента:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Дамены пошуку:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS-_серверы:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1981,6 +2006,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "М_аршруты..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Выключана"
@@ -2004,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 "падаць некалькі сервераў, падзяліўшы іх назвы коскамі."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2017,13 +2043,103 @@ msgid ""
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr "Пры злучэнні з IPv4-сеткай дазволіць злучэнне без IPv6-адрасоў."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Метрыка"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Просты"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "_Нумар:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2031,11 +2147,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Адмысловае"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "Пункт д_оступу (APN):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "Ідэнтыфікатар _сеткі:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2044,7 +2162,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Змяніць..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "PIN-к_од:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2061,7 +2180,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Ідэнтыфікацыя"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Дазволеныя метады:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2106,7 +2226,7 @@ msgstr "Пасылаць р_эхавыя PPP-пакеты"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Метад:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2124,7 +2244,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2132,7 +2252,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2172,7 +2292,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2188,7 +2308,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Прыярытэт:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2219,12 +2339,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Прыярытэт:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Прыватны _ключ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2259,46 +2379,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "_Затрымка для вызначэння ўсталявання злучэння:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "З_атрымка для вызначэння знікнення злучэння:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_Бацькоўскі інтэрфейс:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP-_мэты:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP-_мэты:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2392,7 +2513,7 @@ msgstr "Імпартаваць захаваную VPN-канфігурацыю..
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2437,7 +2558,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "_Звязаныя злучэнні:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2449,14 +2570,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2489,24 +2610,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Апаратны адрас:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2516,12 +2637,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Апаратны адрас:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2557,15 +2678,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Прыярытэт:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2602,12 +2723,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "_Магутнасць перадачы:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "_Магутнасць перадачы:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2615,25 +2736,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Бацькоўскі інтэрфейс:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "_Назва VLAN-інтэрфейсу:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_Кланіраваны MAC-адрас:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN-ід_энтыфікатар:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2663,7 +2786,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + нумар"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "_Бяспека:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2691,7 +2815,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "мВт"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "_Магутнасць перадачы:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2699,23 +2824,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Мбіт/с"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Частата:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Канал:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "_Паласа:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2776,58 +2906,63 @@ msgstr ""
 "ідэнтыфікацыі. Калі ж узнікаюць памылкі злучэння, паспрабуйце выключыць "
 "некаторыя з метадаў."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Мост"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2837,11 +2972,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Памылка: тып VPN-службы не вызначаны."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Не ўдалося імпартаваць VPN-злучэнне"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2854,33 +2989,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Памылка: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Невядомая памылка"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Выберыце файл для імпартавання"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Апаратнае"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Віртуальнае"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Імпартаваць захаваную VPN-канфігурацыю..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2888,15 +3023,15 @@ msgstr ""
 "Не ўдалося ініцыяваць дыялогавае акенца рэдактара злучэнняў з прычыны "
 "невядомай памылкі."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Не ўдалося стварыць новае злучэнне"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Не ўдалося выдаліць злучэнне"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Ці вы сапраўды хочаце выдаліць злучэнне \"%s\"?"
@@ -2930,37 +3065,37 @@ msgstr "Метрыка"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Прэфікс"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Змяненне %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Змяненне безназоўнага злучэння"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Назва злучэння:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Памылка ініцыяцыі рэдактара"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Не ўдалося дадаць злучэнне"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2968,43 +3103,43 @@ msgstr ""
 "Рэдактар злучэнняў не здолеў адшукаць некаторыя патрэбныя рэсурсы (.ui-файл "
 "не знойдзены)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Захаваць"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Захаваць усе змены, зробленыя для гэтага злучэння."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Ідэнтыфікуйце сябе, каб захаваць гэта злучэнне для ўсіх карыстальнікаў "
 "камп'ютара."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Не ўдалося стварыць злучэнне"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Не ўдалося змяніць злучэнне"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Невядомая памылка стварэння дыялогавага акенца для рэдактара злучэння."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Памылка ініцыяцыі рэдактара"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Не ўдалося дадаць злучэнне"
 
@@ -3024,7 +3159,8 @@ msgid ""
 msgstr "Выключыць папярэджанні аб сертыфікатах CA для EAP-ідэнтыфікацыі."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Назва злучэння:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3152,17 +3288,17 @@ msgstr "Памылка змянення злучэння"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Злучэнне з UUID \"%s\" не знойдзена"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X-бяспека"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек бяспекі "
 "802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Ужыць _802.1X для бяспекі гэтага злучэння"
 
@@ -3401,11 +3537,21 @@ msgstr "Толькі лакальнае злучэнне"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Д_адатковыя DNS-серверы:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "DNS-_серверы:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "_Дадатковыя домены пошуку:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "_Дамены пошуку:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3478,6 +3624,17 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr ""
+"Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Злучэнне WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3537,38 +3694,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Мой аператар выкарыстоўвае CDMA-т_эхналогію (напрыклад, 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3738,52 +3891,52 @@ msgstr "Любое прыстасаванне"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Злучэнне Wi-Fi %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP, 40/128-бітны ключ (Hex ці ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP, 128-бітны пароль"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Дынамічны WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек бяспекі "
 "WiFi. Адсутнічае настройка Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Бяспека Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек бяспекі "
 "WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4084,38 +4237,38 @@ msgstr "Настройка шырокапалоснага мабільнага 
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Новае шырокапалоснае мабільнае злучэнне"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(няма)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "_Сертыфікат CA:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Невядома"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4178,6 +4331,11 @@ msgstr "_Штораз запытваць гэты пароль"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Для злучэння з сеткай \"%s\" патрэбны пароль."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "П_ароль:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4268,15 +4426,18 @@ msgstr ""
 "трэба злучыцца."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_Бяспека Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "_Злучэнне:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "_Адаптар Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4413,27 +4574,27 @@ msgstr "Роўмінг-сетка (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Роўмінг-сетка"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN-код для SIM-карты \"%s\" у \"%s\""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Патрэбны PIN-код"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr ""
 "Для выкарыстання прыстасавання шырокапалоснага мабільнага інтэрнэту патрэбны "
 "PIN-код"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Шырокапалоснае мабільнае злучэнне \"%s\" уключана: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "роўмінг"
 
@@ -4457,39 +4618,35 @@ msgstr "DER-, PEM- ці PKCS#12-прыватныя ключы (*.der, *.pem, *.p
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Ігнараваць сертыфікат CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Выберыце PAC-файл..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-файлы (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Усе файлы"
 
@@ -4507,18 +4664,21 @@ msgstr "Абодва"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "_Ананімная ідэнтычнасць:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC-ф_айл:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Унутраная ідэнтыфікацыя:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4533,27 +4693,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Выберыце сертыфікат CA..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Версія 0"
@@ -4563,21 +4708,29 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Версія 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "_Сертыфікат CA:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Ігнараваць сертыфікат CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "_Версія PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4590,46 +4743,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Ігнараваць сертыфікат CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Ігнараваць сертыфікат CA"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "Ід_энтычнасць:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4661,7 +4797,8 @@ msgstr "Абаронены EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Ід_энтыфікацыя:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4703,19 +4840,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (прадвызначана)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Адкрытая сістэма"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Супольны ключ"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (прадвызначана)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Ключ:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4723,7 +4861,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "_Паказаць ключ"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP-і_ндэкс:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4738,10 +4877,34 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Тып:"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "_Прыярытэт:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Выберыце сертыфікат CA..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "_Сертыфікат CA:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Аплет NetworkManager"
 
@@ -4774,15 +4937,6 @@ msgstr "_Тып:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #~ msgid "Aut_onegotiate"
 #~ msgstr "_Аўтаматычнае дамаўленне"
 
@@ -4935,13 +5089,6 @@ msgstr "_Тып:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Толькі аўтаматычна атрыманыя адрасы (PPP)"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не ўдалося загрузіць інтэрфейс карыстальніка для змянення настроек WiMAX."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Злучэнне WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/be latin po b/po/be latin po
index 9e52d9a..06f00ee 100644
--- a/po/be latin po
+++ b/po/be latin po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 12:38+0200\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian Latin <i18n mova org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 #, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "Sietka:"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "_Spałučy"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "_Network name:"
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Nazva sietki:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -209,44 +209,44 @@ msgstr ""
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieviadoma"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Niaŭdałaje spałučeńnie VPN"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "adłučana"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Adłučany"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Niaŭdałaje spałučeńnie VPN"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Bolš nie pakazvaj hetaje paviedamleńnie"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Spałučeńnie VPN \"%s\" vyklučyłasia, bo sietka była abarvanaja."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\", bo sietka była pierarvanaja."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\", bo pasłuha VPN niečakana "
 "pierapyniła rabotu."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\", bo pasłuha VPN viarnuła "
 "nieprydatnuju kanfihuracyju."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\", bo skončyŭsia termin tryvańnia "
 "spałučeńnia."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\", bo pasłuha VPN nie ŭklučyłasia "
 "ŭ čas."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\", bo nie ŭdałosia ŭklučyć pasłuhu "
 "VPN."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\", bo nie staje prydatnych "
 "sakretaŭ VPN."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN „%s”, bo padadzienyja niapravilnyja "
 "sakrety VPN."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\"."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -354,19 +354,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Paviedamleńnie aŭtaryzacyi VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Niaŭdałaje spałučeńnie VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "VPN.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -391,151 +391,151 @@ msgstr ""
 "Nie ŭdałosia ŭklučyć spałučeńnie VPN \"%s\".\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "pryłada nie padrychtavanaja"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "pryłada nie padrychtavanaja"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "adłučana"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Adłučy"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "pryłada nie absłuhoŭvajecca"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Niama sietkavych pryładaŭ"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Spałučeńni _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Kanfihuruj VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Spałučeńni _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager nie ŭruchomleny..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Sietkavyja pasłuhi vyklučanyja"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Uklučy _sietkavyja pasłuhi"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Uklučy _biazdrotavuju sietku"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Mabilny Broadband"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr ""
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Źviestki ab spałučeńni"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Redahuj spałučeńni..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Ab"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Ciapier ty spałučany z „%s”."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Adłučany"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Sietkavaje spałučeńnie adłučanaje."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Padrychtoŭka sietkavaha spałučeńnia \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Dla sietkavaha spałučeńnia \"%s\" patrebnaja aŭtaryzacyja..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Zapyt sietkavaha adrasu dla \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Sietkavaje spałučeńnie \"%s\" dziejničaje"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Uruchomleńnie spałučeńnia VPN \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Dla spałučeńnia VPN „%s” patrebnaja aŭtaryzacyja..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Zapyt adrasu VPN dla spałučeńnia \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Spałučeńnie VPN \"%s\" dziejničaje"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Niama sietkavaha spałučeńnia"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplet NetworkManager"
 
@@ -558,7 +558,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobile Broadband (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -605,22 +605,22 @@ msgstr "Ciapier ty spałučany z dracianoj sietkaj."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Ciapier ty spałučany z dracianoj sietkaj."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Padrychtoŭka spałučeńnia „Mobile Broadband” z „%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Kanfihuravańnie spałučeńnia „Mobile Broadband” z „%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Dla spałučeńnia „Mobile Broadband” z „%s” patrebnaja aŭtaryzacyja..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband” z „%s” dziejničaje"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Niama pravilnych aktyŭnych spałučeńniaŭ!"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Pamyłka pakazu źviestak ab spałučeńni:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -970,28 +970,32 @@ msgstr "Nieviadoma"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Niama pravilnych aktyŭnych spałučeńniaŭ!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "Aŭtarskija pravy © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
 "Aŭtarskija pravy © 2005-2008 Novell, Inc."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplet abšaru nahadvańniaŭ dla kiravańnia sietkavymi pryładami j "
 "spałučeńniami."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Sajt NetworkManagera"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ihar Hračyška <ihar hrachyshka gmail com>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -1000,35 +1004,35 @@ msgstr ""
 "Aplet NetworkManager nia zmoh znajści niekatorych vymahanych resursaŭ (fajł "
 "glade nia znojdzieny)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Parol dla sietki „Mobile Broadband”"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Kab spałučycca z sietkaju „%s”, treba padać parol."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Parol:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Vymahaje kodu PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Vymahaje kodu PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1036,28 +1040,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Vymahaje kodu PIN"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Vymahaje kodu PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Vymahaje kodu PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1065,23 +1069,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Vymahaje kodu PUK"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
@@ -1211,12 +1215,13 @@ msgstr "EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Bonded _connections:"
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Niama sietkavaha spałučeńnia"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "_Režym:"
 
 #. Edit
@@ -1228,7 +1233,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1239,15 +1244,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_Interface name:"
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Interfejs:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1257,16 +1262,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "Pieršy DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1277,16 +1282,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+msgid "_MTU"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1294,29 +1299,30 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bajtaŭ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
+msgstr "Pieršy DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1333,11 +1339,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1507,82 +1513,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
+msgid "2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
+msgid "3"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
+msgid "5"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1592,12 +1594,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Username:"
+msgid "_Username"
 msgstr "Karystalnik:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "_Service:"
+msgid "_Service"
 msgstr "Słužba:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1611,13 +1613,12 @@ msgstr "Pakažy parol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Parol:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1688,25 +1689,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Uručnuju"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "Słužba:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "C_loned MAC address:"
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "Adras _MAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "_Pakažy parol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1745,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Pakažy parol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1754,7 +1757,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1765,7 +1768,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Chutkaść:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1777,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Poŭny _dupleks"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1802,7 +1806,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Źviestki ab spałučeńni"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1813,7 +1817,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1844,21 +1848,21 @@ msgstr "Adras"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "_Spałučy"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1896,16 +1900,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Słužba:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1951,7 +1958,7 @@ msgstr "Supolny ź inšymi kamputarami"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Method:"
+msgid "_Method"
 msgstr "Metad:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1970,23 +1977,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
 #, fuzzy
-msgid "D_HCP client ID:"
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "Identyfikatar klijenta DHCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
-msgid "S_earch domains:"
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Dameny pošuku:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
 #, fuzzy
-msgid "DNS ser_vers:"
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Servery DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2012,6 +2015,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "Maršruty..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -2032,7 +2036,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2045,6 +2049,96 @@ msgid ""
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metryka"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "_Impartuj"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2052,7 +2146,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Nu_mber:"
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Numar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2062,12 +2156,12 @@ msgstr "<b>Asablivaje</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "_APN:"
+msgid "_APN"
 msgstr "APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "N_etwork ID:"
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "Sietka:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2076,7 +2170,7 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Stvary..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+msgid "P_IN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2094,7 +2188,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Aŭtaryzacyja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Dazvolenyja sposaby aŭtaryzacyi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2148,7 +2243,7 @@ msgstr "Vysyłaj rechavyja pakunki PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "Metad:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2166,7 +2261,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2174,7 +2269,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2213,7 +2308,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2228,7 +2323,7 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2258,12 +2353,13 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority"
+msgstr "Pryvatny kluč:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Pryvatny kluč:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2298,43 +2394,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Interfejs:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2428,7 +2524,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "_Ručnaja kanfihuracyja"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2472,7 +2568,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2484,7 +2580,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2492,7 +2588,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "Auto Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2524,24 +2620,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Aparatny adras:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2551,12 +2647,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Aparatny adras:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2591,15 +2687,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2636,12 +2732,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "_Siła pieradačy:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "_Siła pieradačy:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2650,24 +2746,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Interfejs:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "Interfejs:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Adras _MAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2698,7 +2795,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "S_ecurity:"
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Biaśpieka:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2726,7 +2823,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "_Siła pieradačy:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2734,23 +2832,27 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Častata:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Kanał:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "_Pałasa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2815,58 +2917,63 @@ msgstr ""
 "aŭtaryzacyi. Kali spałučeńni chibiać, pasprabuj vyklučyć niekatoryja sposaby "
 "aŭtaryzacyi.</i>"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2876,11 +2983,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pamyłka: nie staje typu słužby VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Niemahčyma zimpartavać spałučeńnie VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2893,50 +3000,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pamyłka: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Nieviadoma"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Vybiery fajł, kab zimpartavać"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "Aparatny adras:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Ekspartuj spałučeńnie VPN..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Stvary spałučeńnie GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Niaŭdałaje spałučeńnie VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vydalić spałučeńnie %s?"
@@ -2970,37 +3077,37 @@ msgstr "Metryka"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Redahavańnie %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Redahavańnie spałučeńnia biaz nazvy"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Nazva spałučeńnia:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Pamyłka inicyjalizacyi źviestak sertyfikatu: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Spałučeńnie ŭstalavanaje"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
@@ -3009,46 +3116,46 @@ msgstr ""
 "Redaktar spałučeńnia nia zmoh znajści niekatorych vymahanych resursaŭ (fajł "
 "glade nia znojdzieny)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Aŭtaryzuj, kab zrabić hetaje spałučeńnie dastupnym dla ŭsich karystalnikaŭ "
 "kamputara."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Stvary spałučeńnie GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Niama sietkavaha spałučeńnia"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 #, fuzzy
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Pamyłka inicyjalizacyi źviestak sertyfikatu: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Niaŭdałaje spałučeńnie VPN"
@@ -3068,7 +3175,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Nazva spałučeńnia:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3202,15 +3310,15 @@ msgstr "Redahavańnie spałučeńnia biaz nazvy"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Biaśpieka 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Užyj biaśpieku dla hetaha spałučeńnia 802.1X"
@@ -3438,12 +3546,24 @@ msgstr "Tolki miascovaje spałučeńnie"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Servery DNS:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Servery DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dameny pošuku:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Dameny pošuku:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3516,6 +3636,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Niemahčyma dekadavać pryvatny kluč."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Spałučeńnie CDMA %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3570,39 +3700,35 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 #, fuzzy
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3764,50 +3890,50 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Dracianoje spałučeńnie %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 #, fuzzy
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bitavy kluč"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit Parolnaja fraza"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamičny WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA i WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Biazdrotavaja biaśpieka"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4095,40 +4221,40 @@ msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband”"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(niama)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Sertyfikat CA:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Nieviadoma"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Abiary fajł"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "gtk-cancel"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Abiary fajł"
@@ -4190,6 +4316,11 @@ msgstr ""
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Kab spałučycca z sietkaju „%s”, treba padać parol."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parol:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4292,17 +4423,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Biazdrotavaja biaśpieka"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "C_onnection:"
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Spałučeńnie:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Biazdrotavy _adapter:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4435,25 +4566,25 @@ msgstr "Dracianaja sietka (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "_Uvajdzi ŭ sietku"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Vymahaje kodu PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Dla pryłady „Mobile Broadband” patrebny kod PIN."
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Spałučeńnie „Mobile Broadband” z „%s” dziejničaje"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr ""
 
@@ -4477,38 +4608,34 @@ msgstr "Pryvatnyja klučy DER, PEM ci PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Abiary sertyfikat CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4528,20 +4655,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Anony_mous identity:"
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Ananimnaja tojesnaść:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+msgid "PAC _file"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Inner authentication:"
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Unutranaja aŭtaryzacyja:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4556,27 +4683,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Abiary sertyfikat ad daviernych orhanaŭ..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Version 0"
@@ -4592,22 +4704,28 @@ msgstr ""
 "Versija 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Sertyfikat CA:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "PEAP _version:"
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "Versija PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4620,47 +4738,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Sertyfikat karystalnika:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Abiary sertyfikat CA"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "I_dentity:"
+msgid "I_dentity"
 msgstr "Tojesnaść:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4693,7 +4793,7 @@ msgstr "Abaronieny EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Au_thentication:"
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Aŭtaryzacyja:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4735,6 +4835,15 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+msgid "Open System"
+msgstr "Adkrytaja systema"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Shared Key"
+msgstr "Papiarednie supolny kluč WPA"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "1 (Default)"
 msgstr ""
@@ -4743,18 +4852,9 @@ msgstr ""
 "3\n"
 "4"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "Open System"
-msgstr "Adkrytaja systema"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Shared Key"
-msgstr "Papiarednie supolny kluč WPA"
-
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "_Key:"
+msgid "_Key"
 msgstr "Kluč:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4764,7 +4864,7 @@ msgstr "Pakažy kluč"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "WEP inde_x:"
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Indeks WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4780,10 +4880,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "_Type:"
+msgid "_Type"
 msgstr "Typ:"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Abiary sertyfikat ad daviernych orhanaŭ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Sertyfikat CA:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Sietkavy kiraŭnik"
 
@@ -4872,9 +4980,6 @@ msgstr "Typ:"
 #~ msgid "Secondary DNS:"
 #~ msgstr "Druhi DNS:"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Ihar Hračyška <ihar hrachyshka gmail com>"
-
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "_Dapamoha"
 
@@ -5061,9 +5166,6 @@ msgstr "Typ:"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "_Spałučajsia aŭtamatyčna"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Impartuj"
-
 #~ msgid "PolicyKit authorization could not be created."
 #~ msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć aŭtaryzacyju PolicyKit."
 
@@ -5095,9 +5197,6 @@ msgstr "Typ:"
 #~ msgid "GSM connection %d"
 #~ msgstr "Spałučeńnie GSM %d"
 
-#~ msgid "CDMA connection %d"
-#~ msgstr "Spałučeńnie CDMA %d"
-
 #~ msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
 #~ msgstr "Niemahčyma ŭruchomić spałučeńnie VPN \"%s\""
 
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 89158e2..b68e5f1 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-09 19:44+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
 
@@ -212,7 +212,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "_Свързване"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Име на мрежа:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -224,38 +225,38 @@ msgstr "Инцидентна (ад хок)"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Неуспешно добавяне/задействане на връзка"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Неуспешно установяване на връзка"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Неуспешно прекъсване на връзка"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Неуспешно прекъсване"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Неуспешно задействане на връзка"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Това съобщение да не се показва повече"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Връзката към ВЧМ „%s“ прекъсна, защото мрежовата връзка беше прекъсната."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, защото мрежовата връзка беше прекъсната."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, защото услугата за ВЧМ спря неочаквано."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr ""
 "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, защото услугата за ВЧМ върна грешни "
 "настройки."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -304,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, защото времето за опити изтече."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, защото услугата за ВЧМ не стартира "
 "навреме."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, защото услугата за ВЧМ не успя да "
 "стартира."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -333,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, защото нямаше валидни тайни за ВЧМ."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -342,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна, поради невалидни тайни за ВЧМ."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -351,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Връзката към ВЧМ „%s“ е неуспешна."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -362,19 +363,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Успешна връзка към ВЧМ.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Съобщение при идентификация пред ВЧМ"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Връзката към ВЧМ е неуспешна"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -388,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -401,148 +402,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "устройството не е готово (липсва фърмуер)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "устройството не е готово"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "връзката е прекъсната"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr " Прекъсване"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "устройството не се управлява"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Не са налични мрежови устройства"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_Връзки към ВЧМ"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Настройване на ВЧМ…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_Връзки към ВЧМ"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager не е включен…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Изключена мрежа"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Включване на мрежата"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Включване на _безжичната мрежа"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Включване на _мобилна връзка"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Включване на _уведомяване"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Информация за връзката"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Настройки на връзките…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Относно"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Свързани сте към „%s“."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Без връзка"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Връзката към мрежата е прекъсната."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Подготовка на връзката „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Изисква се идентификация на потребител за връзката „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Заявка за мрежов адрес за „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Жичната връзка „%s“ е активна"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Стартиране на връзката към ВЧМ „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Изисква се идентификация на потребител за връзката към ВЧМ „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Изискване на адрес за ВЧМ за „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Връзката към ВЧМ „%s“ е активна"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Няма връзка към мрежа"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Аплетът NetworkManager"
 
@@ -566,7 +567,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Мобилна връзка (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -608,22 +609,22 @@ msgstr "Регистрирани сте в мрежа с роуминг."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Свързани сте към мобилна мрежа."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Подготовка на мобилна връзка „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Настройване на мобилна връзка „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Необходима е идентификация на потребител за мобилна връзка „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Мобилната връзка „%s“ е активна"
@@ -784,7 +785,7 @@ msgstr "Неуспешно задействане на връзка"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Грешка при показване на информацията за връзката:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -810,7 +811,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Без"
@@ -952,10 +953,10 @@ msgstr "Неопределена"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Не са намерени активни връзки!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -963,18 +964,22 @@ msgstr ""
 "Авторски права © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "и още много сътрудници и преводачи"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Аплет за областта за уведомяване за управление на мрежовите устройства и "
 "връзки."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Уеб сайт на NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -982,33 +987,33 @@ msgstr ""
 "Аплетът NetworkManager не можа да открие някои задължителни ресурси (файлът ."
 "ui не е намерен)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Липсващи ресурси"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Парола за мобилна връзка"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "За свързване към „%s“ се изисква парола."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Парола:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Необходим е PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Необходим е PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1018,25 +1023,25 @@ msgstr ""
 "свърже."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Показване на PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Необходим е PUK за SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Необходим е PUK за отключване на SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1046,22 +1051,22 @@ msgstr ""
 "използва."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Нов PIN:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Повторете PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Показване на PIN/PUK"
 
@@ -1186,12 +1191,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "_Обединени връзки:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "Р_ежим:"
 
 #. Edit
@@ -1203,7 +1210,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Редактиране"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Честота на о_бновяване:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1213,15 +1221,18 @@ msgstr "мс"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "_Име:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "_Наблюдаване на връзка:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "_Цели на ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1233,15 +1244,18 @@ msgstr ""
 "връзката."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Време за _осъществяване на връзка:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Време за _прекъсване на връзка:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Основен:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1254,16 +1268,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "MT_U:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1271,28 +1286,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "байта"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "Забав_яне:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Приоритет:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "_Връщане по интерфейса:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Мостови _връзки:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "_Закъснение при пренасочване:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_Време на поздрав:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1309,11 +1330,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "_Включване на STP (протокол на обхващащото дърво)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Максимална възраст:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "_Време на подравняване:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1490,68 +1513,69 @@ msgstr ""
 "потребителски приоритет."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Приоритет:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Клас на данните:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Точна широчина на лентата:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Широчина на лентата за приоритета:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Група на приоритета:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "Идентификатор на групата:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 "Въведете идентификатора за групата за приоритет за всеки потребителски "
 "приоритет."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1561,20 +1585,20 @@ msgstr ""
 "всяка група приоритет. Сборът от процентите на всички групи трябва да е 100 "
 "%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Въведете частта от широчината на честотната лента за група в проценти за "
 "всеки потребителски приоритет."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Включване или изключване на точната широчина на честотната лента за всеки "
 "потребителски приоритет."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Въведете класа на данните за всеки потребителски приоритет."
 
@@ -1583,11 +1607,13 @@ msgstr "Въведете класа на данните за всеки потр
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Потребител:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Услуга:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1600,13 +1626,12 @@ msgstr "Показ_ване на паролата"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Парола:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1674,24 +1699,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Ръчно"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Порт:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_Услуга:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "_Подменен хардуерен адрес:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "Парола за _частен ключ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1730,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "Парола за _частен ключ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1739,7 +1767,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1750,7 +1778,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Скорост:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1762,7 +1791,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Пълен дупле_кс"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1786,7 +1815,7 @@ msgstr "_Автоматично свързване към тази мрежа"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Информация за връзката"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1797,7 +1826,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "_Зона:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1830,20 +1860,21 @@ msgstr "Адреси"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Режим на прехвърляне:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Дейтаграма"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Свързана"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "_Режим на прехвърляне:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1881,16 +1912,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Име на устройство + номер"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "Р_ежим:"
@@ -1935,7 +1969,8 @@ msgstr "Споделена с други компютри"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Метод:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1959,21 +1994,20 @@ msgstr ""
 "разделяте домейните."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "Номе_р на клиент за DHCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Домейни за търсене:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_Сървъри за DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2003,6 +2037,7 @@ msgstr "_Маршрути…"
 
 # Става дума за вида връзка
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Изключена"
@@ -2027,7 +2062,8 @@ msgstr ""
 "интерфейс."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "Разширения на IPv6 за защита на _личните данни:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2042,13 +2078,103 @@ msgstr ""
 "Свързването ще се счита за успешно при свързване към мрежи, използващи "
 "протокола IPv4, дори и при неуспешно настройване на IPv6."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Метрични"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Основна"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Но_мер:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2056,11 +2182,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Допълнителни"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "М_режа (ид.):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2069,7 +2197,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Промяна…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "ПИ_Н:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2085,7 +2214,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Идентификация"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Позволени методи:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2130,7 +2260,7 @@ msgstr "Изпращане на пакети _ехо по PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Метод:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2148,7 +2278,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2156,7 +2286,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2196,7 +2326,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2212,7 +2342,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Приоритет:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2243,12 +2373,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Приоритет:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Частен _ключ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2283,46 +2413,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Време за _осъществяване на връзка:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Време за _прекъсване на връзка:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_Основен интерфейс:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "_Цели на ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "_Цели на ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2417,7 +2548,7 @@ msgstr "_Внасяне на настройки за обединени връз
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "_Настройки в JSON:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2461,7 +2592,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "_Обединени връзки:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2473,14 +2605,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2513,24 +2645,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Хардуерен адрес:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2540,12 +2672,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Хардуерен адрес:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2581,15 +2713,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Приоритет:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2626,12 +2758,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Сила на предава_не:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Сила на предава_не:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2639,25 +2771,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Основен интерфейс:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "_Интерфейс за VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_Подменен хардуерен адрес:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "И_дентификатор за VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2687,7 +2821,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + number"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Защ_ита:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2715,7 +2850,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Сила на предава_не:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2723,23 +2859,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Скорост:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "К_анал:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Честотна _лента:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "_SSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2802,58 +2943,63 @@ msgstr ""
 "идентификация. Ако връзките са неуспешни, опитайте с изключване на "
 "поддръжката на някои методи."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Безжична мрежа"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Свързване"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Обединяване"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Мрежов мост"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "ВЧМ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2863,11 +3009,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Грешка: видът услуга на ВЧМ липсва."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Връзка към ВЧМ не може да бъде внесена"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2879,33 +3025,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Грешка: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Избор на файл за внасяне"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Хардуер"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Виртуална"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Внасяне на конфигурация към ВЧМ…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2913,15 +3059,15 @@ msgstr ""
 "Прозорецът на редактора на връзки не може да се инициализира поради "
 "неизвестна грешка."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Не може да се създаде нова връзка"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Неуспешно изтриване на връзка"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете връзката „%s“?"
@@ -2955,37 +3101,37 @@ msgstr "Метрични"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Представка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Настройки на „%s“"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Редактиране на връзка без име"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "И_ме на връзка:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Грешка при инициализиране на редактора"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Неуспешно добавяне на връзка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2993,43 +3139,43 @@ msgstr ""
 "Редакторът на връзки не може да намери някои задължителни ресурси (файлът с "
 "интерфейса не беше намерен)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Запазване"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Запазване на промените в настройките на връзката."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Идентифицирайте се, за да запазите тази връзка за всички потребители на този "
 "компютър."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Не може да се създаде връзка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Не може да се редактира връзка"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Грешка при създаване на прозорец за редактиране на връзка."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Грешка при инициализиране на редактора"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Неуспешно добавяне на връзка"
 
@@ -3051,7 +3197,8 @@ msgstr ""
 "сертифициращите органи при ползване на EAP."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "И_ме на връзка:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3174,15 +3321,15 @@ msgstr "Грешка при редактиране на връзката"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Не може да се открие връзка с идентификатор „%s“"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Защита на 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Потребителският интерфейс за сигурност на 802.1X не може да се зареди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Използване на защита на 802.1_X за тази връзка"
 
@@ -3422,11 +3569,21 @@ msgstr "Само локално за връзката (169.254.0.0/16, fe80::/10
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_Допълнителни сървъри за DNS:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_Сървъри за DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Допълнителни _търсени домейни:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "_Домейни за търсене:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3497,6 +3654,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Потребителският интерфейс за WiMAX не може да се зареди."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Връзка по WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3555,38 +3722,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Доставчикът използва _технология чрез CDMA (като 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3754,50 +3917,50 @@ msgstr "Което и да е устройство"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Безжична връзка %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "40/128 битов ключ за WEP (шестнадесетичен или ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "128 битова парола за WEP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Динамичен WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "Частна WPA & WPA2 "
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Корпоративна WPA & WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Потребителският интерфейс за сигурност на WiFi не може да се зареди. Липсват "
 "настройките за WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Защита на безжична мрежа"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Потребителският интерфейс за сигурност на WiFi не може да се зареди."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4095,38 +4258,38 @@ msgstr "Настройване на мобилна връзка"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Нова мобилна връзка"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(нищо)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "С_ертификат на CA:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Неопределена"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4191,6 +4354,11 @@ msgstr "П_итане всеки път за паролата"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "За свързване към „%s“ се изисква парола."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Парола:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4281,15 +4449,18 @@ msgstr ""
 "искате да се свържете."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_Защита на безжична мрежа:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Вр_ъзка:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Безжична _карта:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4426,25 +4597,25 @@ msgstr "Мрежа с роуминг (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Мрежа с роуминг"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "ПИН за картата „%s“ на „%s“"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Необходим е PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Мобилното устройство изисква PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Мобилната връзка „%s“ е активна: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "роуминг"
 
@@ -4468,39 +4639,35 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "_Не е необходим сертификат от сертифициращ орган"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Избор на файл за PAC…"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Файлове за PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Всички файлове"
 
@@ -4518,18 +4685,21 @@ msgstr "И двете"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Анони_мна идентичност:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "_Файл за PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "В_ътрешна идентификация"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4544,27 +4714,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Избор на сертификат от сертифициращ орган…"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Версия 0"
@@ -4574,20 +4729,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Версия 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "С_ертификат на CA:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "_Не е необходим сертификат от сертифициращ орган"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "Версия на _PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4600,46 +4763,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "_Не е необходим сертификат от сертифициращ орган"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "_Не е необходим сертификат от сертифициращ орган"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "И_дентичност:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4671,7 +4817,8 @@ msgstr "Защитен EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Идентификация:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4713,19 +4860,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (стандартно)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Открита система"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Споделен ключ"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (стандартно)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Ключ:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4733,7 +4881,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Пок_азване на ключа"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Индек_с в WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4748,9 +4897,44 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Вид:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Приоритет:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Избор на сертификат от сертифициращ орган…"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "С_ертификат на CA:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Аплетът NetworkManager"
@@ -4784,30 +4968,6 @@ msgstr "_Вид:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -5035,12 +5195,6 @@ msgstr "_Вид:"
 #~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
 #~ msgstr "Свойството „%s“ / „%s“ е неправилно: %d"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Потребителският интерфейс за WiMAX не може да се зареди."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Връзка по WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 4de9738..fbf9105 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-02 01:55-0500\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 #, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "%s নেটওয়ার্ক"
@@ -218,7 +218,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "সংযোগ করুন (_o)"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "নেটওয়ার্কের নাম: (_N)"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -230,44 +231,44 @@ msgstr "অ্যাড-হক"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "অজানা"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "সংযোগ যোগ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "সংযোগ যোগ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "এই বার্তা পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "নেটওয়ার্ক সংযোগ বিঘ্নিত হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s'-র সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে।"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "নেটওয়ার্ক সংযোগ বিঘ্নিত হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।"
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN পরিসেবা অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN পরিসেবা থেকে অবৈধ কনফিগারেশন প্রাপ্ত হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।"
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "সংযোগের সময়সীমা উত্তীর্ণ হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।"
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "যথাযত সময়ে VPN পরিসেবা আরম্ভ না হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।"
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -333,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN পরিসেবা আরম্ভ না হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।"
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -342,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-র বৈধ গোপনীয় তথ্য উপস্থিত না থাকার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।"
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -351,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-র অবৈধ গোপন তথ্যের ফলে '%s' VPN সংযোগ বিফল হয়েছে।"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -360,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN সংযোগ বিফল।"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -368,19 +369,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN লগ-ইনের বার্তা"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN সংযোগ বিফল"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -392,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "VPN পরিসেবা আরম্ভ না হওয়ার ফলে VPN সংযোগ '%s' বিফল হয়েছে।\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -405,149 +406,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ডিভাইস প্রস্তুত নয় (ফার্মওয়্যার অনুপস্থিত)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "ডিভাইস প্রস্তুত নয়"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "ডিভাইস পরিচালিত নয়"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "কোনো নেটওয়ার্ক ডিভাইস উপলব্ধ নয়"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "VPN সংযোগ (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN কনফিগার করুন...(_C)"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "VPN সংযোগ (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager বর্তমানে চলছে না..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় অবস্থায় রয়েছে"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সক্রিয় করুন (_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "বেতার সক্রিয় করুন (_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সক্রিয় করুন (_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "বিজ্ঞপ্তি প্রদানের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন (_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত তথ্য (_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "সংযোগ সম্পাদনা..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "পরিচিতি (_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "আপনি এখন '%s'-র সাথে সংযুক্ত।"
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "নেটওয়ার্কের সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক সংযোগ প্রস্তুত করা হচ্ছে..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক সংযোগের জন্য ব্যবহারকারীর অনুমোদন প্রয়োজন..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s'-র জন্য নেটওয়ার্ক ঠিকানা অনুরোধ করা হচ্ছে..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক সংযোগ বর্তমানে সক্রিয়"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "'%s' VPN সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "'%s' VPN সংযোগের জন্য ব্যবহারকারী অনুমোদিত হওয় আবশ্যক..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s'-র জন্য VPN ঠিকানার অনুরোধ করা হচ্ছে..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "'%s' VPN সংযোগ বর্তমানে সক্রিয়"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "কোনো নেটওয়ার্ক সংযোগ উপস্থিত নেই"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager অ্যাপ্লেট"
 
@@ -571,7 +572,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -617,22 +618,22 @@ msgstr "অাপনি এখন ব্রিজড নেটওয়ার্ক
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "আপনি এখন মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত।"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ '%s' কে প্রস্তুত করা হচ্ছে..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "'%s' ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ কনফিগার করা হচ্ছে..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "'%s' মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারীর অনুমোদন প্রয়োজন..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "'%s' মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ বর্তমানে সক্রিয়"
@@ -802,7 +803,7 @@ msgstr "সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করতে সমস্যা:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -827,7 +828,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -977,26 +978,32 @@ msgstr "অজানা"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "কোনো বৈধ সক্রিয় সংযোগ সনাক্ত করা যায়নি!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "কপিরাইট © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n"
 "কপিরাইট © 2005-2008 Novell, Inc."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস ও সংযোগ পরিচালনার জন্য ব্যবহারযোগ্য বিজ্ঞপ্তিস্থলের অ্যাপ্লেট।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager ওয়েব-সাইট"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায়\n"
+"রুণা ভট্টাচার্য্য"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -1005,33 +1012,33 @@ msgstr ""
 "NetworkManager অ্যাপ্লেট দ্বারা কয়েকটি আবশ্যক রিসোর্সের উপস্থিতি সন্ধান করা সম্ভব "
 "হয়নি (যেমন glade ফাইল পাওয়া যায়নি)।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "অনুপস্থিত রিসোর্স"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড নেটওয়ার্ক পাসওয়ার্ড"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s'-র সাথে সংযোগ স্থাপন করার জন্য পাসওয়ার্ড লেখা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "পাসওয়ার্ড:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN আন-লক করা প্রয়োজন"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN আন-লক করা প্রয়োজন"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1041,27 +1048,27 @@ msgstr ""
 "আবশ্যক।"
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN কোড:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN কোড প্রদর্শন:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK আন-লক করা প্রয়োজন"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK আন-লক করা প্রয়োজন"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1071,25 +1078,25 @@ msgstr ""
 "আবশ্যক।"
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK কোড:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "নতুন PIN কোড:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "নতুন PIN কোড পুনরায় লিখুন:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK কোড প্রদর্শন:"
@@ -1213,12 +1220,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "বন্ডেড সংযোগ (_c):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "মোড: (_o)"
 
 #. Edit
@@ -1230,7 +1239,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "সম্পাদনা (_E)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "নিয়ন্ত্রণ প্রাবল্যতা (_f):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1240,15 +1250,18 @@ msgstr "মিলিসেকেন্ড"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "ইন্টারফেসের নাম (_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "লিঙ্ক নিয়ন্ত্রণ (_L):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP টার্গেট (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1260,16 +1273,18 @@ msgstr ""
 "যাচাই করার সময়ে খুঁজতে হয়।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "লিঙ্ক অাপ বিলম্ব (_u):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "লিঙ্ক ডাউন বিলম্ব (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "প্রধান DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1280,16 +1295,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1297,32 +1313,32 @@ msgid "bytes"
 msgstr "বাইট"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Priority:"
+msgid "_Priority"
 msgstr "নিরাপত্তা: (_S)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "পরিবহন মোড (_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "বন্ডেড সংযোগ (_c):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "লিঙ্ক ডাউন বিলম্ব (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1340,11 +1356,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1516,82 +1532,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
+msgid "2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
+msgid "3"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
+msgid "5"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1600,11 +1612,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "পরিসেবা: (_S)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1617,13 +1631,12 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন করা হবে
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1691,25 +1704,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "পোর্ট: (_P)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "পরিসেবা: (_S)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "C_loned MAC address:"
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "ক্লোন করা MAC ঠিকানা: (_C)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "ব্যক্তিগত কি-র পাসওয়ার্ড: (_P)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1748,7 +1763,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "ব্যক্তিগত কি-র পাসওয়ার্ড: (_P)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1757,7 +1772,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1768,7 +1783,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "গতি: (_S)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1780,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "সম্পূর্ণ ডুপ্লে (_x)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1805,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত তথ্য (_I)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1816,7 +1832,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1850,20 +1866,21 @@ msgstr "ঠিকানা"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "পরিবহন মোড (_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "ডেটাগ্রাম"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "সংযুক্ত"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "পরিবহন মোড (_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1901,16 +1918,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "ডিভাইস নাম + সংখ্যা"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "ইথারনেট (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "মোড (_M):"
@@ -1955,7 +1975,8 @@ msgstr "অন্যান্য কম্পিউটারের সাথে
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "পদ্ধতি: (_M)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1979,22 +2000,20 @@ msgstr ""
 "চিহ্ন প্রয়োগ করা হবে।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "DHCP ক্লায়েন্টের ID: (_H)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
-msgid "S_earch domains:"
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "অনুসন্ধানের ডোমেইন: (_S)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS সার্ভার: (_D)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2024,6 +2043,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "নিষ্ক্রিয়"
@@ -2047,7 +2067,7 @@ msgstr ""
 "নেম সার্ভারের ঠিকানা চিহ্নিত করার সময় কমা চিহ্ন প্রয়োগ করা হবে।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2063,13 +2083,103 @@ msgstr ""
 "IPv4-ক্ষমতাসম্পন্ন নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ করার সময়, IPv6 কনফিগারেশন বিফল হলেও "
 "যদি IPv4 কনফিগারেশন সফল হয় তাহলে সংযোগ সম্পূর্ণ করা হবে।"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "মেট্রিক"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "সংখ্যা: (_m)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2078,11 +2188,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "<b>উন্নত বৈশিষ্ট্য</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "নেটওয়ার্কের ID: (_e)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2091,7 +2203,7 @@ msgid "Change…"
 msgstr "পরিবর্তন করুন..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+msgid "P_IN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2109,7 +2221,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা: (_A)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "অনুমোদিত পদ্ধতি:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2156,7 +2269,7 @@ msgstr "PPP ইকো প্যাকেট প্ররণ করা হবে
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "পদ্ধতি: (_M)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2174,7 +2287,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2182,7 +2295,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2222,7 +2335,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2238,7 +2351,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "নিরাপত্তা: (_S)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2269,12 +2382,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "নিরাপত্তা: (_S)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "ব্যক্তিগত-কি: (_k)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2309,46 +2422,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "লিঙ্ক অাপ বিলম্ব (_u):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "লিঙ্ক ডাউন বিলম্ব (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "প্রধান ইন্টারফেস (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP টার্গেট (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP টার্গেট (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2442,7 +2556,7 @@ msgstr "একটি সংরক্ষিত VPN কনফিগারেশন
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2486,7 +2600,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "বন্ডেড সংযোগ (_c):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2498,7 +2612,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2506,7 +2620,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় ইথারনেট"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2541,24 +2655,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "WPA প্রোটোকল:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "হার্ডওয়্যারের ঠিকানা:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2568,12 +2682,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "হার্ডওয়্যারের ঠিকানা:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2609,15 +2723,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "নিরাপত্তা: (_S)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2654,12 +2768,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "পরিবহণের ক্ষমতা: (_w)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "পরিবহণের ক্ষমতা: (_w)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2667,25 +2781,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "প্রধান ইন্টারফেস (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "VLAN ইন্টারফেসের নাম (_n):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "ক্লোন করা MAC ঠিকানা: (_C)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN অাইডি (_i):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2716,7 +2832,7 @@ msgstr "\"vlan\" + সংখ্যা"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "S_ecurity:"
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "নিরাপত্তা:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2744,7 +2860,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "পরিবহণের ক্ষমতা: (_w)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2752,23 +2869,27 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "মেগাবাইট/সেকেন্ড"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "গতি: (_R)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "চ্যানেল: (_h)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "ব্যান্ড: (_d)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2830,58 +2951,63 @@ msgstr ""
 "সমর্থিত হবে। সংযোগ স্থাপনে সমস্যা হলে, কয়েকটি অনুমোদন পদ্ধতির সমর্থন ব্যবস্থা "
 "নিষ্ক্রিয় করুন।</i>"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "বন্ড"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "ব্রিজ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2891,11 +3017,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ত্রুটি: কোনো VPN পরিসেবার ধরন উপলব্ধ নয়।"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN সংযোগ ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2908,47 +3034,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ত্রুটি: %s।"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "অজানা"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে ফাইল নির্বাচন করুন"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "হার্ডওয়্যার"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "ভার্চুয়াল"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "একটি সংরক্ষিত VPN কনফিগারেশন অামদানি করুন..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "অজানা কারণে সংযোগ সম্পাদনা ব্যবস্থার ডায়লগ আরম্ভ করা যায়নি।"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "নতুন সংযোগ নির্মাণ করা সম্ভব হয়নি"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "সংযোগ মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s সংযোগটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
@@ -2982,77 +3108,77 @@ msgstr "মেট্রিক"
 msgid "Prefix"
 msgstr "প্রেফিক্স"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s সম্পাদনা"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "নামবিহীন সংযোগ সম্পাদনা"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "সংযোগের নাম (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "সম্পাদন ব্যবস্থা আরম্ভ করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "সংযোগ অাপডেট ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "সংযোগ সম্পাদন কয়েকটি আবশ্যক রিসোর্স খুঁজে পায়নি (.ui ফাইল পাওয়া যায়নি)।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "এই সংযোগের ক্ষেত্রে করা পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করুন।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "এই মেশিনের সকল ব্যবহারকারীর জন্য এই সংযোগ সংরক্ষণ করার জন্য অনুমোদন করুন।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "সংযোগ সম্পাদনা করা সম্ভব হয়নি"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "সংযোগ সম্পাদক ডায়লগ প্রস্তুত করতে অজানা সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "সম্পাদন ব্যবস্থা আরম্ভ করতে ত্রুটি"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "সংযোগ যোগ করতে ব্যর্থ"
 
@@ -3071,7 +3197,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "সংযোগের নাম (_n):"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3198,16 +3325,16 @@ msgstr "সংযোগ সংরক্ষণ করতে সমস্যা"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X নিরাপত্তা"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "ওয়াই-ফাই নিরাপত্তার ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "এই সংযোগের জন্য 802.1X নিরাপত্তা ব্যবহার করা হবে"
@@ -3443,12 +3570,23 @@ msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় সংযোগ"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "DNS সার্ভার: (_D)"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "DNS সার্ভার: (_D)"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "অনুসন্ধানের ডোমেইন: (_S)"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "অনুসন্ধানের ডোমেইন: (_S)"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3519,6 +3657,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "DSL-র ইউজার ইন্টারফেস লোড করা যায়নি।"
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "DSL সংযোগ %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3579,38 +3727,34 @@ msgstr ""
 "EVDO) (_C)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3775,52 +3919,52 @@ msgstr "যে কোনো ডিভাইস"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "তার সংযোগ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP ৪০/১২৮-বিট কি (Hex অথবা ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP ১২৮-বিট পরিচয়পংক্তি"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ডাইনামিক WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA ও WPA2 ব্যক্তিগত"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA ও WPA2 এন্টারপ্রাইজ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "ওয়াই-ফাই নিরাপত্তার ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ; ওয়াই-ফাইল বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "বেতার নিরাপত্তা"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "ওয়াই-ফাই নিরাপত্তার ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4122,38 +4266,38 @@ msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ 
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "নতুন মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(শূণ্য)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "CA সার্টিফিকেট: (_A)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "অজানা"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4216,6 +4360,11 @@ msgstr "প্রতিবার এই পাসওয়ার্ড লেখা
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'%s'-র সাথে সংযোগ স্থাপন করার জন্য পাসওয়ার্ড লেখা আবশ্যক।"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4316,17 +4465,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "নিরাপত্তা: (_S)"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "C_onnection:"
+msgid "C_onnection"
 msgstr "সংযোগ: (_n)"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "বেতার অ্যাডাপ্টার: (_a)"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4464,25 +4613,25 @@ msgstr "রোমিং নেটওয়ার্ক (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "রোমিং নেটওয়ার্ক"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN কোড প্রয়োজন"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড ডিভাইসের ক্ষেত্রে PIN কোড উল্লেখ করা আবশ্যক"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "'%s' মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড সংযোগ বর্তমানে সক্রিয়: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "রোমিং"
 
@@ -4506,39 +4655,35 @@ msgstr "DER, PEM, অথবা PKCS#12 ব্যক্তিগত-কি (*.der
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "কোনো CA সার্টিফিকেটের প্রয়োজন নেই (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "একটি PAC ফাইল বাছুন..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ফাইল (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "সর্বধরনের ফাইল"
 
@@ -4558,20 +4703,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "নামবিহীন পরিচয়: (_m)"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "PAC _file:"
+msgid "PAC _file"
 msgstr "_PAC ফাইল:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Inner authentication:"
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "অভ্যন্তরীণ অনুমোদন: (_n)"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4587,27 +4733,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটির (CA) সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr ""
@@ -4617,21 +4748,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "CA সার্টিফিকেট: (_A)"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "কোনো CA সার্টিফিকেটের প্রয়োজন নেই (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "PEAP _version:"
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP-র সংস্করণ: (_P)"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4644,46 +4782,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "কোনো CA সার্টিফিকেটের প্রয়োজন নেই (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "কোনো CA সার্টিফিকেটের প্রয়োজন নেই (_r)"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "পরিচয়: (_d)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4716,7 +4837,7 @@ msgstr "প্রটেক্টেড EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Au_thentication:"
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা: (_A)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4759,29 +4880,30 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "1 (Default)"
+msgid "Open System"
 msgstr ""
-"১ (ডিফল্ট)\n"
-"২\n"
-"৩\n"
-"৪"
+"উন্মুক্ত সিস্টেম\n"
+"যৌথরূপে ব্যবহৃত কি"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Open System"
+msgid "Shared Key"
 msgstr ""
 "উন্মুক্ত সিস্টেম\n"
 "যৌথরূপে ব্যবহৃত কি"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Shared Key"
+msgid "1 (Default)"
 msgstr ""
-"উন্মুক্ত সিস্টেম\n"
-"যৌথরূপে ব্যবহৃত কি"
+"১ (ডিফল্ট)\n"
+"২\n"
+"৩\n"
+"৪"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "কি: (_K)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4789,7 +4911,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "কি প্রদর্শন করা হবে (_w)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP ইন্ডেক্স: (_x)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4804,10 +4927,18 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "ধরন: (_T)"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটির (CA) সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "CA সার্টিফিকেট: (_A)"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "নেটওয়ার্ক ম্যানেজার"
 
@@ -5006,11 +5137,6 @@ msgstr "ধরন: (_T)"
 #~ msgid "Ternary DNS:"
 #~ msgstr "তৃতীয় DNS:"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায়\n"
-#~ "রুণা ভট্টাচার্য্য"
-
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "সাহায্য (_H)"
 
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 76a866b..17c93d5 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:25+0100\n"
 "Last-Translator: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal linux org ba>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:47+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Mreža"
 
@@ -204,7 +204,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "Povezan"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Ime mreže:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -215,38 +216,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "sigurno"
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Nisam uspio da dodam/aktiviram vezu"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Greška veze"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Neuspjelo prekidanje veze uređaja"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Neuspjelo prekidanje veze"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Neuspjelo aktiviranje veze"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -256,7 +257,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prekinuta je VPN veza „%s“ zbog prekida veze u mreži."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -266,7 +267,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ zbog prekida veze u mreži."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ zbog neočekivanog isključenja VPN "
 "servisa."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ jer je VPN servis poslao neodgovarajuća "
 "podešavanja."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ jer je isteklo vrijeme za povezivanje."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ jer VPN servis nije pokrenut na vrijeme."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ zato što ne mogu da pokrenem VPN servis."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ jer ne postoje ispravne VPN lozinke."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ zbog neispravnih VPN lozinki."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -352,19 +353,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN veza je uspješno uspostavljena.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Poruka za VPN prijavu"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Nije uspjelo povezivanje na VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -378,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -391,149 +392,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "uređaj nije spreman (nedostaje firmver)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "uređaj nije spreman"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "veza je prekinuta"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Prekini vezu"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "uređaj nije upravljan"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nema dostupnih mrežnih uređaja"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "V_PN veze"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "Po_desi VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "V_PN veze"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager nije pokrenut..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Umrežavanje isključeno"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Uključi _mrežne usluge"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Uključi _bežičnu WiFi mrežu"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Omogući _mobilne veze"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "_Prikaži obavještenja"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Poda_ci o vezi"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Izmijeni veze..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Povezani ste na „%s“."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Prekinuta veza"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Mrežna veza je prekinuta."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Pripremam mrežnu vezu „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Potrebna je autentifikacija korisnika za uspostavljanje veze „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Zahtijevam adresu mreže za „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Mrežna veza '%s' je aktivna"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Uspostavljam VPN vezu „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Potrebna je autentifikacija korisnika za uspostavljanje VPN veze „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Zahtijevam VPN adresu za „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN veza '%s' je aktivna"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nema mrežnih veza"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Programče Upravnik mreže"
 
@@ -557,7 +558,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilna širokopojasna (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -599,23 +600,23 @@ msgstr "Sada ste registrovani na mrežu prebacivanja."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Povezani ste mobilnom širokopojasnom mrežom."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Pripremam mobilnu, širokopojasnu vezu „%s“..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Podešavam mobilnu, širokopojasnu vezu „%s“..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Potrebna je autentifikacija korisnika za mobilnu širokopojasnu vezu „%s“..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobilna širokopojasna veza '%s' je aktivna"
@@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "Nisam uspio da aktiviram vezu"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Greška pri prikazivanju podataka o vezi:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -806,7 +807,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -948,9 +949,10 @@ msgstr "Nepoznato"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nisu pronađene važeće aktivne veze!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -958,17 +960,21 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "i mnoge druge saradnici i prevodioci iz zajednice"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Programče za obavještajnu zonu za upravljanje mrežnim uređajima i vezama."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Veb sajt MrežnogMenadžera"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -976,33 +982,33 @@ msgstr ""
 "NetvorkManager Aplet ne može da pronađe neke potrebne resurse (.ui datoteka "
 "nije pronađena)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Nedostajući resursi"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Lozinka mobilne, širokopojasne mreže"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje na „%s“."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Potrebno je otključati SIM PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Potrebno je otključati SIM PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1010,25 +1016,25 @@ msgid ""
 msgstr "Mobilni širokopojasni uređaj „%s“ zahtijeva SIM PIN kod."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN kod:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Pokaži PIN kod"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Potrebno je otključati SIM PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Potrebno je otključati SIM PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1036,22 +1042,22 @@ msgid ""
 msgstr "Mobilni širokopojasni uređaj „%s“ zahtijeva SIM PUK kod."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK kod:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Novi PIN kod:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Ponovo unesite novi PIN kod:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Prikaži PIN/PUK kodove."
 
@@ -1176,12 +1182,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Vezane _veze:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "_Režim:"
 
 #. Edit
@@ -1193,7 +1201,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Praćenja _frekvencija:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1203,15 +1212,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "_Ime interfejsa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "_Link Praćenje:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP _ciljevi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1223,15 +1235,18 @@ msgstr ""
 "statusa veze."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Link _up kašnjenje:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Link _dolje kašnjenje:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Primarno:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1244,16 +1259,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1261,28 +1277,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bajtova"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "Put _trošak:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "_Ukosnica način:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Premoštene _konekcije:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "_Naprijed kašnjenje:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_Zdravo vrijeme:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1299,11 +1321,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Omogućiti _STP (Razgranalog Drvo Protokola)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Maksimum starost:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "_Vrijeme starenja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1479,66 +1503,67 @@ msgstr ""
 "Prioriteta."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritet:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Promet Klase:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Stroga Bandwidth:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Bandwidth prioritet:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Bandwidth grupa:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "ID grupe:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "Unesite prioritet ID grupe za svakog Korisnika Prioriteta."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1547,18 +1572,18 @@ msgstr ""
 "Unesite postotak dopuštene veze propusnosti svake Grupe Prioriteta koja se "
 "može koristiti. Zbir svih grupa mora biti ukupno 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Unesite postotak propusnosti prioritetne grupe svakog korisnika koji je može "
 "koristiti."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr "Omogući ili onemogući striktnu propusnost svakog korisnika prioriteta."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Unesite klasu prometa za svakog korisnika prioriteta."
 
@@ -1567,11 +1592,13 @@ msgstr "Unesite klasu prometa za svakog korisnika prioriteta."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "Kori_sničko ime:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Usluga:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1584,13 +1611,12 @@ msgstr "Prikaži _lozinku"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Lozinka:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1658,24 +1684,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Ručno"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_Usluga:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "_Klonirana MAC adresa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "L_ozinka privatnog ključa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1714,7 +1743,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "L_ozinka privatnog ključa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1723,7 +1752,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1734,7 +1763,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Brzina:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1746,7 +1776,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Puni _dupleks"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1770,7 +1800,7 @@ msgstr "_Automatski se povežite na ovu mrežu kada je dostupna"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Poda_ci o vezi"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1781,7 +1811,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Protupožarni zid _zona:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1814,20 +1845,21 @@ msgstr "Adrese"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Režim _prenosa:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Povezan"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Režim _prenosa:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1865,16 +1897,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Ime uređaja + broj"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "_Režim:"
@@ -1919,7 +1954,8 @@ msgstr "Podijeljeno sa ostalim računarima"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Način:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1943,21 +1979,20 @@ msgstr ""
 "odvojite više domena."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP IB klijenta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Domeni _pretrage:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS ser_vers:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1986,6 +2021,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rute…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogućeno"
@@ -2009,7 +2045,8 @@ msgstr ""
 "automatski biti vidljiv za povezivanje sa sučeljima."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "IPv6 _proširenja privatnosti:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2024,13 +2061,103 @@ msgstr ""
 "Pri povezivanju na IPv4 kablovske mreže dozvoljava uspostavljanje veze "
 "ukoliko ne rade IPv6 podešavanja, a rade IPv4 podešavanja."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrički"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Osnovni"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "_Broj:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2038,11 +2165,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "_Mrežni IB:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2051,7 +2180,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Izmjeni..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2067,7 +2197,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Provjera autentičnosti"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Dozvoljeni načini:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2112,7 +2243,7 @@ msgstr "Šalji PPP _eho pakete"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Način:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2130,7 +2261,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2138,7 +2269,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2178,7 +2309,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2194,7 +2325,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Prioritet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2225,12 +2356,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Prioritet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Privatni _ključ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2265,46 +2396,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Link _up kašnjenje:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Link _dolje kašnjenje:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_Roditeljski interfejs:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP _ciljevi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP _ciljevi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2399,7 +2531,7 @@ msgstr "_Ubacite grupnu konfiguraciju iz datoteke..."
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "_JSON konfig:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2443,7 +2575,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "_Grupne veze:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2455,14 +2588,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2495,24 +2628,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Hardverska adresa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2522,12 +2655,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Hardverska adresa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2563,15 +2696,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Prioritet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2608,12 +2741,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "_Jačina prijenosa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "_Jačina prijenosa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2621,25 +2754,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Roditeljski interfejs:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "_Ime VLAN interfejsa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_Klonirana MAC adresa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN _id:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2669,7 +2804,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + broj"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "B_ezbjednost:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2697,7 +2833,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "_Jačina prijenosa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2705,23 +2842,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Protok:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Kanal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "_Opseg:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2782,58 +2924,63 @@ msgstr ""
 "autentifikacije. Ako veza ne uspije, pokušajte da isključite podršku za neke "
 "metode."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Povez"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Tim"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Most"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2843,11 +2990,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Greška: nema vrste VPN servisa."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Ne mogu da uvezem VPN vezu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2860,47 +3007,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Greška: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Izaberite datoteku za uvoz"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardver"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuelno"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Uvezi spašenu VPN konfiguraciju..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "Ne mogu da pokrenem prozorče za izmjenu veze zbog nepoznate greške."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Ne mogu da napravim novu vezu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Ne mogu da obrišem vezu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Jeste li sigurni da želite da obrišete vezu %s?"
@@ -2934,37 +3081,37 @@ msgstr "Metrički"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Uređujem %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Uređujem neimenovanu vezu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Ime _veze:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Greška u pokretanju uređivača"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Nije uspjelo dodavanje veze"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2972,41 +3119,41 @@ msgstr ""
 "Uređivač veza nije mogao da pronađe neke potrebne resurse (.ui datoteka nije "
 "pronađena)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Snimi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Sačuvaj sve promjene u ovoj vezi."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "Autentifikujte se kako bi sačuvali ovu vezu za sve korisnike računara."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Ne mogu stvoriti konekciju"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Ne mogu da uredim vezu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Nepoznata greška kreiranja prozora za uređivanje."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Greška u pokretanju uređivača"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Nije uspjelo dodavanje veze"
 
@@ -3028,7 +3175,8 @@ msgstr ""
 "potvrđivanju identiteta."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Ime _veze:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3156,15 +3304,15 @@ msgstr "Greška prilikom uređivanja veze"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Nisam našao vezu koja ima UUID „%s“"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X Sigurnost"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Nije moguće učitati 802.1X Sigurnosni korisnički ulazni uređaj."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Koristi 802.1_X bezbjednost za ovu vezu"
 
@@ -3395,11 +3543,21 @@ msgstr "Samo veži-lokalno"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Dodatni DNS ser_vers:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "DNS ser_vers:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dodatni domeni _pretrage:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Domeni _pretrage:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3470,6 +3628,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Nije moguće učitati WiMAX korisnički ulazni uređaj."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX konekcija %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3527,38 +3695,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Moj provajder koristi C_DMA-baziranu tehnologiju (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3722,50 +3886,50 @@ msgstr "Bilo koji uređaj"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi konekcija %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bitni ključ (Hex ili ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit lozinka"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamički WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "Lični WPA & WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Poslovni WPA & WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nije moguće učitati Wi-Fi sigurnosni korisnički ulazni uređaj; nedostaje Wi-"
 "Fi podešavanje."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi Sigurnost"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nije moguće učitati Wi-Fi sigurnosni korisnički ulazni uređaj."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4066,38 +4230,38 @@ msgstr "Podesi mobilnu, širokopojasnu vezu"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nova mobilna, širokopojasna veza"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ništa)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "CA _potvrda:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4162,6 +4326,11 @@ msgstr "Uvijek mi zatraži _lozinku"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje na „%s“."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4250,15 +4419,18 @@ msgstr ""
 "Unesite ime i sigurnosne detalje skrivene Wi-Fi mreže koju želite kreirati."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Wi-Fi _sigurnost:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "K_onekcija:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Wi-Fi _punjač:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4395,25 +4567,25 @@ msgstr "Mreža u romingu (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Mreža u romingu"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN kod za SIM karicu '%s' na '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Potreban je PIN kod"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Potreban je PIN kod za povezivanje mobilnog, širokopojasnog uređaja"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Povezani ste na mobilnu širokopojasnu vezu „%s“: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roming"
 
@@ -4437,39 +4609,35 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Nema _tražene CA potvrde"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Izaberi PAC datoteku..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC datoteke (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
@@ -4487,18 +4655,21 @@ msgstr "Oboje"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anonimni _identitet:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC _datoteka:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Unutrašnja prijava:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4513,27 +4684,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Izaberite sertifikat Potvrđivanja Autoriteta (CA)..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Verzija 0"
@@ -4543,20 +4699,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Verzija 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "CA _potvrda:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Nema _tražene CA potvrde"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP _verzija:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4569,46 +4733,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Nema _tražene CA potvrde"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Nema _tražene CA potvrde"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "_Identitet:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4640,7 +4787,8 @@ msgstr "Zaštićeni EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Po_tvrđivanje identiteta:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4682,19 +4830,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Podrazumijevano)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Otvoreni sistem"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Dijeljeni ključ"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Podrazumijevano)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Ključ:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4702,7 +4851,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "P_rikaži ključ"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP i_ndeks:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4717,9 +4867,44 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Tip:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioritet:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Izaberite sertifikat Potvrđivanja Autoriteta (CA)..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "CA _potvrda:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Programče Upravnik mreže"
@@ -4753,30 +4938,6 @@ msgstr "_Tip:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -4957,9 +5118,3 @@ msgstr "_Tip:"
 
 #~ msgid "WiMAX"
 #~ msgstr "WiMAX"
-
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Nije moguće učitati WiMAX korisnički ulazni uređaj."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX konekcija %d"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1d4c297..1ae246b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-19 14:05+0100\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter garcia upf esu>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Xarxa"
 
@@ -223,7 +223,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onnecta"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "Nom de _xarxa:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -234,37 +235,37 @@ msgstr "ad hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "segur."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Ha fallat l'addició/activació de la connexió"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Ha fallat la connexió"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Ha fallat la desconnexió del dispositiu"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Ha fallat la desconnexió"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "S'ha desconnectat la connexió VPN «%s» perquè s'ha interromput la connexió "
 "de xarxa."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè s'ha interromput la "
 "connexió de xarxa."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè el servei VPN s'ha aturat "
 "de manera inesperada."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè el servei VPN ha retornat "
 "una configuració no vàlida."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè s'ha acabat el temps "
 "d'espera de l'intent de connexió."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè el servei VPN no s'ha "
 "iniciat en el temps establert."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè no s'ha pogut iniciar el "
 "servei VPN."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -347,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè no s'ha trobat cap secret "
 "VPN vàlid."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -357,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè els secrets VPN no són "
 "vàlids."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -366,7 +367,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s»."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -377,19 +378,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "S'ha establert correctament la connexió VPN.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Missatge d'entrada de la VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "No s'ha pogut establir la connexió VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -403,7 +404,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -416,144 +417,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "el dispositiu no està preparat (manca el microprogramari)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "el dispositiu no està preparat"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "desconnectat"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconnecta"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "no es gestiona el dispositiu"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "No hi ha cap dispositiu de xarxa disponible"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Connexions _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Configura la VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_Afegeix una connexió VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "No s'està executant el NetworkManager…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "S'ha inhabilitat la gestió de xarxes"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Habilita la gestió de _xarxes"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Habilita el _sense fil"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Habilita la banda ampla _mòbil"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Habilita les n_otificacions"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Informació de la connexió"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Edita les connexions…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Esteu connectat a «%s»."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconnectat"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "S'ha desconnectat la connexió de xarxa."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "S'està preparant la connexió de xarxa «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió de xarxa «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "S'està sol·licitant una adreça de xarxa per a «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "La connexió de xarxa «%s» és activa"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "S'està iniciant la connexió VPN «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió VPN «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "S'està sol·licitant una adreça de xarxa per a la xarxa VPN «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "La connexió VPN és activa"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "No hi ha cap connexió de xarxa"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Miniaplicació NetworkManager"
 
@@ -576,7 +577,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda ampla mòbil (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -617,23 +618,23 @@ msgstr "Esteu registrat a una xarxa d'accés itinerant."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Esteu connectat a la xarxa de banda ampla mòbil."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "S'està preparant la connexió de banda ampla mòbil «%s»…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "S'està configurant la connexió de banda ampla mòbil «%s»…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió de banda ampla mòbil «%s»…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "La connexió de banda ampla mòbil «%s» és activa"
@@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "S'ha produït un error en mostrar la informació de la connexió:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -817,7 +818,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
@@ -959,9 +960,10 @@ msgstr "Desconeguda"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "No s'ha trobat cap connexió activa vàlida"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -969,18 +971,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "i molts col·laboradors i traductors voluntaris"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Miniaplicació per a l'àrea de notificació per gestionar els dispositius i "
 "les connexions de xarxa."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Lloc web del NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -988,33 +994,33 @@ msgstr ""
 "La miniaplicació NetworkManager no ha pogut trobar alguns dels recursos "
 "necessaris (no s'ha trobat el fitxer d'interfície d'usuari)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Recursos que manquen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Contrasenya de la xarxa de banda ampla mòbil"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Cal que introduïu una contrasenya per connectar-vos a «%s»."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasenya:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Cal el codi PIN de desbloqueig de la SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Cal el codi PIN de desbloqueig de la SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1024,25 +1030,25 @@ msgstr ""
 "mòbil «%s»."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Codi PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Mostra el codi PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Cal el codi PUK de desbloqueig de la SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Cal el codi PUK de desbloqueig de la SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1052,22 +1058,22 @@ msgstr ""
 "mòbil «%s»."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Codi PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Codi PIN nou:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Torneu a introduir el codi PIN nou:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Mostra els codis PIN/PUK"
 
@@ -1191,12 +1197,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "_Connexions vinculades:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "M_ode:"
 
 #. Edit
@@ -1208,7 +1216,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "_Freqüència de seguiment:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1218,15 +1227,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Nom de la _interfície:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "Seguiment de l'_enllaç:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "_Objectius ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1238,15 +1250,18 @@ msgstr ""
 "comprovaran quan es comprovi l'estat de l'enllaç."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Retard de la _connexió:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Retard de la _desconnexió:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Primària:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1259,16 +1274,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1276,28 +1292,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "_Cost del camí:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritat:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "Mode de _hairpin:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Connexions _puntejades:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "Retard de _retransmissió:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "Temps de «_Hello»:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1313,11 +1335,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "_Habilita l'STP (protocol d'arbre d'abast)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "Edat _màxima:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "Temps d'_envelliment:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1489,67 +1513,68 @@ msgstr ""
 "prioritat d'usuari."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritat:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Classe de trànsit:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Amplada de banda estricta:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Amplada de banda prioritària:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Amplada de banda del grup:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "Identificador de grup:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 "Introduïu l'identificador de grup de prioritat per cada prioritat d'usuari."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1558,20 +1583,20 @@ msgstr ""
 "Introduïu l'amplada de banda permesa, en percentatge, que cada grup de "
 "prioritat utilitzarà. La suma de tots els grups ha d'ésser 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Introduïu el percentatge de l'amplada de banda de prioritat de grup que cada "
 "prioritat d'usuari pot utilitzar."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Habilita o inhabilita l'amplada de banda estricta per a cada prioritat "
 "d'usuari."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Introduïu la classe de trànsit per a cada prioritat d'usuari."
 
@@ -1580,11 +1605,13 @@ msgstr "Introduïu la classe de trànsit per a cada prioritat d'usuari."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "Nom d'_usuari:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Servei:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1597,13 +1624,12 @@ msgstr "Most_ra la contrasenya"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Contrasenya:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1671,22 +1697,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "_Dispositiu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "Adreça _MAC clonada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Activació per LAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1722,7 +1752,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "Mà_gic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Reactiva'l per contrasenya de LAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1733,7 +1764,8 @@ msgstr ""
 "paquets màgics."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+#, fuzzy
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr "Negociació d'enlla_ç:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1747,7 +1779,8 @@ msgstr ""
 "dispositiu. Si no teniu seguretat, deixeu aquí «Ignora» o trieu «Automàtic»."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Velocitat:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1763,7 +1796,8 @@ msgstr ""
 
 # FIXME (dpm)
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+#, fuzzy
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Dúple_x:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1789,7 +1823,8 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr "Connecta't _automàticament a aquesta xarxa quan estigui disponible"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Prioritat de la connexió per l'activació automàtica:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1803,7 +1838,8 @@ msgstr ""
 "l'activació automàtica. El valor predeterminat és 0."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "_Zona del tallafoc:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1838,20 +1874,21 @@ msgstr "Adreces"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "Adreça (opcional)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Mode de _transport:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagrama"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Connectat"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Mode de _transport:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1889,14 +1926,17 @@ msgid "VTI6"
 msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr "Nom del dispositiu"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 msgid "Parent device"
 msgstr "Dispositiu pare"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
@@ -1940,7 +1980,8 @@ msgstr "Compartit a altres ordinadors"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Mètode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1963,21 +2004,20 @@ msgstr ""
 "separar múltiples dominis."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "Identificador del client de D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Dominis de cerca:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Servidors _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2007,6 +2047,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rutes..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitada"
@@ -2031,7 +2072,8 @@ msgstr ""
 "interfície de connexió."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "Extensions de _privacitat d'IPv6:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2046,13 +2088,103 @@ msgstr ""
 "Quan es connecti a xarxes IPv4, permet completar la connexió per IPv4 en cas "
 "que la configuració IPv6 falli."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Mètrica"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Bàsic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Nú_mero:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2060,11 +2192,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "Identificador de xar_xa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2072,7 +2206,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Canvia…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2088,7 +2223,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticació"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Mètodes admesos:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2133,7 +2269,8 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Envia paquets d'_eco de PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+#, fuzzy
+msgid "Method"
 msgstr "Mètode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2152,7 +2289,8 @@ msgstr ""
 "sols navegador."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC URL"
 msgstr "URL de PAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2160,7 +2298,8 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr "URL a partir de la qual l'script PAC s'ha d'obtenir."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC script"
 msgstr "Script de PAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2197,7 +2336,8 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr "Opcions avançades d'equip"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+#, fuzzy
+msgid "_Queue ID"
 msgstr "ID de la _cua:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2214,7 +2354,8 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr "ID de la cua a la qual s'hauria de mapar aquest port."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Prioritat del port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2248,11 +2389,13 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr "Opcions del runner de la còpia de seguretat activa"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "Prioritat del port _LACP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+#, fuzzy
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "_Clau del port LACP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2295,42 +2438,50 @@ msgstr "Opcions del runner LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link watcher"
 msgstr "Monitor de l'en_llaç:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Retard de p_ujada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Retard de baixa_da:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_Interval d'enviament:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+#, fuzzy
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr "Retard a_bans del primer enviament:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr "_Màxim de les respostes absents:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
 msgstr "_Amfitrió origen:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Target host"
 msgstr "Amfi_trió destí:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2437,7 +2588,8 @@ msgstr "Im_porta una configuració en equip des d'un fitxer…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Edita la configuració _JSON:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2478,7 +2630,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr "Des del dispositiu actiu al dispositiu equip"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Connexions en _equip:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2490,14 +2643,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr "LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Cable"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2528,23 +2681,28 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "Qualsevol protocol L4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr "Nombre de notificacions de _parells:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr "Interval de _notificacions de parells:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr "Nombre de reincorporacions de _multidifusió:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr "Interval de _reincorporacions de _multidifusió:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "_Adreça del maquinari:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2556,11 +2714,13 @@ msgstr ""
 "format habitual d'adreça MAC."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+#, fuzzy
+msgid "_Runner"
 msgstr "_Runner:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Política d'_adreça del maquinari:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2603,15 +2763,18 @@ msgstr ""
 "cop per segon. En cas contrari, s'enviaran cada 30 segons."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_System priority"
 msgstr "Prioritat del _sistema:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+#, fuzzy
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr "Ports _mínims:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr "Política de selecció d'_agregador:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2653,11 +2816,13 @@ msgstr ""
 "defecte."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Interval de _balanceig de la transmissió:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+#, fuzzy
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Balancí de la _transmissió:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2665,23 +2830,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr "Runner"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Interfície _pare:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "Nom de la inter_fície VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_Adreça MAC clonada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "_Identificador de la VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Senyaladors:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2711,7 +2881,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "«vlan» + número"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "_Seguretat:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2739,7 +2910,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Po_tència de transmissió:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2747,23 +2919,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Velocitat:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Canal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ban_da:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2823,58 +3000,63 @@ msgstr ""
 "mètodes d'autenticació. En cas que fallin les connexions, intenteu "
 "inhabilitar-ne alguns."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Sense fil"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Vinculada"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Equip"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Pont"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr "Tunel IP"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2884,11 +3066,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: no hi ha cap tipus de servei VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "No es pot importar la connexió VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2901,31 +3083,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "error desconegut"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Seleccioneu el fitxer a importar"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Maquinari"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Importa una configuració VPN…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2933,15 +3115,15 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut inicialitzar el diàleg d'edició de les connexions a causa d'un "
 "error desconegut."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "No s'ha pogut crear la connexió nova"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir la connexió"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Segur que voleu suprimir la connexió %s?"
@@ -2975,34 +3157,34 @@ msgstr "Mètrica"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "S'està editant %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "S'està editant la connexió sense nom"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Falta el nom de la connexió"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "S'està inicialitzant l'editor…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "No s'ha pogut modificar la connexió"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Configuració no vàlida %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -3010,44 +3192,44 @@ msgstr ""
 "L'editor de connexions no ha pogut trobar alguns dels recursos necessaris "
 "(no s'ha trobat el fitxer d'interfície d'usuari)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Desa"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Desa els canvis fets a la connexió."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Autentiqueu-vos per desar la connexió per a tots els usuaris de l'ordinador."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "No s'ha pogut crear la connexió"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "No s'ha pogut editar la connexió"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 "S'ha produït un error desconegut en crear el diàleg de l'editor de "
 "connexions."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar l'editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "No s'ha pogut afegir la connexió"
 
@@ -3069,7 +3251,8 @@ msgstr ""
 "de CA en l'autenticació EAP."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Nom de la connexió:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3192,16 +3375,16 @@ msgstr "S'ha produït un error en editar la connexió"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "No s'ha pogut trobar cap connexió amb UUID «%s»"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Seguretat 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de 802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Utilitza la seguretat 802.1_X per a aquesta connexió"
 
@@ -3428,11 +3611,21 @@ msgstr "Només adreces de connexió local"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Servidors _DNS addicionals:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Servidors _DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dominis de _cerca addicionals:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "_Dominis de cerca:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3503,6 +3696,16 @@ msgstr "Passarel·la IPv6 «%s» no vàlida"
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Servidor DNS IPv6 «%s» no vàlid"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Connexió WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3564,38 +3767,34 @@ msgstr ""
 "El meu proveïdor utilitza tecnologia basada en C_DMA (és a dir, 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3755,52 +3954,52 @@ msgstr "Dispositiu Wi-Fi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Connexió de xarxa sense fil %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Clau WEP de 40/128 bits (Hex o ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Contrasenya WEP de 128 bits"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinàmic 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA i WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA i WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de la "
 "connexió sense fil. Manca un paràmetre de la connexió sense fil."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Seguretat de la xarxa sense fil"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de la "
 "connexió sense fil."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "falta el SSID"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "La seguretat no és compatible amb el mode Ad-Hoc"
@@ -4095,39 +4294,39 @@ msgstr "Configura una connexió de banda ampla mòbil"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Connexió de banda ampla mòbil nova"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(cap)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certificat de C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Desconeguda"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Importa un script des d'un fitxer…"
@@ -4189,6 +4388,11 @@ msgstr "Demana la contrasenya cada vegada"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "No es requereix la contrasenya"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasenya:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4278,15 +4482,18 @@ msgstr ""
 "a la qual us vulgueu connectar."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Seguretat de la _xarxa sense fil:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Co_nnexió:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "_Adaptador sense fil:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4423,25 +4630,25 @@ msgstr "Xarxa itinerant (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Xarxa itinerant"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Codi PIN per la targeta SIM «%s» a «%s»"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Cal que introduïu el codi PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Cal que introduïu un codi PIN per al dispositiu de banda ampla mòbil"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "La connexió de banda ampla mòbil «%s» és activa: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "itinerància"
 
@@ -4464,40 +4671,34 @@ msgstr "Claus privades DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "error no definit a la seguretat 802.1X (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "no s'ha seleccionat cap fitxer"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s»."
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "No es _requereix cap certificat de CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
-"s'ha produït un error no especificat quan s'estava validant el fitxer del "
-"mètode eap"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "falta el fitxer EAP-FAST PAC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer PAC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Fitxers PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
@@ -4515,19 +4716,22 @@ msgstr "Ambdós"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Identitat anòni_ma:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "Fitxer _PAC:"
 
 # FIXME: (dpm)
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Autenticació i_nterna:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4542,26 +4746,12 @@ msgstr "falta el nom d'usuari EAP-LEAP"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "falta la contrasenya EAP-LEAP"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "certificat EAP-PEAP CA no vàlid: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "certificat EAP-PEAP CA no vàlid: no s'ha especificat cap certificat"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Trieu un certificat d'autoritat de certificació"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versió 0"
@@ -4571,20 +4761,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versió 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Certificat de C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "No es _requereix cap certificat de CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "Versió del _PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "falta el nom d'usuari EAP"
@@ -4597,47 +4795,30 @@ msgstr "falta la clau EAP"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "falta la identitat EAP-TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "no s'ha seleccionat cap fitxer"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 #, fuzzy
 msgid "no key selected"
 msgstr "no s'ha seleccionat cap fitxer"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "No es _requereix cap certificat de CA"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitat:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "certificat EAP-TTLS CA no vàlid: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "certificat EAP-TTLS CA no vàlid: no s'ha especificat cap certificat"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (sense EAP)"
 
@@ -4668,7 +4849,8 @@ msgstr "EAP protegit (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Autenticació:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4718,19 +4900,20 @@ msgstr ""
 "inferior a 64 caràcters"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (predeterminat)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistema obert"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Clau compartida"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (predeterminat)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Clau:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4738,7 +4921,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Most_ra la clau"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Índe_x WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4757,9 +4941,67 @@ msgstr ""
 "hexadecimal"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Tipus:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioritat:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "no s'ha seleccionat cap fitxer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s»."
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr ""
+#~ "s'ha produït un error no especificat quan s'estava validant el fitxer del "
+#~ "mètode eap"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "certificat EAP-PEAP CA no vàlid: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "certificat EAP-PEAP CA no vàlid: no s'ha especificat cap certificat"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Trieu un certificat d'autoritat de certificació"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Certificat de C_A:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "certificat EAP-TTLS CA no vàlid: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "certificat EAP-TTLS CA no vàlid: no s'ha especificat cap certificat"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped."
@@ -4821,30 +5063,6 @@ msgstr "_Tipus:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -5017,13 +5235,6 @@ msgstr "_Tipus:"
 #~ msgid "WiMAX"
 #~ msgstr "WiMAX"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió WiMAX."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Connexió WiMAX %d"
-
 #~ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
 #~ msgstr "Connexió de banda ampla mòbil (CDMA) nova..."
 
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 0b2c77e..5dd8e8d 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-15 21:17+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Xarxa"
 
@@ -215,7 +215,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "Connectat"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "Nom de _xarxa:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -227,38 +228,38 @@ msgstr "Ad hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Ha fallat l'addició/activació de la connexió"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Ha fallat la connexió"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Ha fallat la desconnexió del dispositiu"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Ha fallat la desconnexió"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "No tornes a mostrar este missatge"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "S'ha desconnectat la connexió VPN «%s» perquè s'ha interromput la connexió "
 "de xarxa."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè s'ha interromput la "
 "connexió de xarxa."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè el servei VPN s'ha parat "
 "de manera inesperada."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè el servei VPN ha retornat "
 "una configuració no vàlida."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -311,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè s'ha acabat el temps "
 "d'espera de l'intent de connexió."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -321,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè el servei VPN no s'ha "
 "iniciat en el temps establit."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè no s'ha pogut iniciar el "
 "servei VPN."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè no s'ha trobat cap secret "
 "VPN vàlid."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -351,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s» perquè els secrets VPN no són "
 "vàlids."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -360,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No s'ha pogut establir la connexió VPN «%s»."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -371,19 +372,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "S'ha establit correctament la connexió VPN.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Missatge d'entrada de la VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "No s'ha pogut establir la connexió VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -397,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -410,148 +411,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "el dispositiu no està preparat (manca el microprogramari)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "el dispositiu no està preparat"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "desconnectat"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconnecta"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "no es gestiona el dispositiu"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "No hi ha cap dispositiu de xarxa disponible"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Connexions _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Configura la VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Connexions _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "No s'està executant el NetworkManager..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "S'ha inhabilitat la gestió de xarxes"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Habilita la gestió de _xarxes"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Habilita el _sense fil"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Habilita la banda ampla _mòbil"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Habilita les n_otificacions"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Informació de la connexió"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Edita les connexions..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Esteu connectat a «%s»."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconnectat"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "S'ha desconnectat la connexió de xarxa."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "S'està preparant la connexió de xarxa «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió de xarxa «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "S'està sol·licitant una adreça de xarxa per a «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "La connexió de xarxa «%s» és activa"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "S'està iniciant la connexió VPN «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió VPN «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "S'està sol·licitant una adreça de xarxa per a la xarxa VPN «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "La connexió VPN «%s» és activa"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "No hi ha cap connexió de xarxa"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Miniaplicació NetworkManager"
 
@@ -575,7 +576,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda ampla mòbil (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -617,23 +618,23 @@ msgstr "Esteu registrat a una xarxa d'accés itinerant."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Esteu connectat a la xarxa de banda ampla mòbil."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "S'està preparant la connexió de banda ampla mòbil «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "S'està configurant la connexió de banda ampla mòbil «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Cal l'autenticació d'usuari per a la connexió de banda ampla mòbil «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "La connexió de banda ampla mòbil «%s» és activa"
@@ -795,7 +796,7 @@ msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "S'ha produït un error en mostrar la informació de la connexió:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -821,7 +822,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
@@ -963,10 +964,10 @@ msgstr "Desconeguda"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "No s'ha trobat cap connexió activa vàlida"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -974,18 +975,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "i molts col·laboradors i traductors voluntaris"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Miniaplicació per a l'àrea de notificació per gestionar els dispositius i "
 "les connexions de xarxa."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Lloc web del NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -993,33 +998,33 @@ msgstr ""
 "La miniaplicació NetworkManager no ha pogut trobar alguns dels recursos "
 "necessaris (no s'ha trobat el fitxer d'interfície d'usuari)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Recursos que manquen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Contrasenya de la xarxa de banda ampla mòbil"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Cal que introduïu una contrasenya per connectar-vos a «%s»."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasenya:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Cal el codi PIN de desbloqueig de la SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Cal el codi PIN de desbloqueig de la SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1029,25 +1034,25 @@ msgstr ""
 "mòbil «%s»."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Codi PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Mostra el codi PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Cal el codi PUK de desbloqueig de la SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Cal el codi PUK de desbloqueig de la SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1057,22 +1062,22 @@ msgstr ""
 "mòbil «%s»."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Codi PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Codi PIN nou:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Torneu a introduir el codi PIN nou:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Mostra els codis PIN/PUK"
 
@@ -1197,12 +1202,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "_Connexions vinculades:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "M_ode:"
 
 #. Edit
@@ -1214,7 +1221,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "_Freqüència de seguiment:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1224,15 +1232,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Nom de la _interfície:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "Seguiment de l'_enllaç:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "_Objectius ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1244,15 +1255,18 @@ msgstr ""
 "comprovaran quan es comprovi l'estat de l'enllaç."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Retard de la _connexió:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Retard de la _desconnexió:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Primària:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1265,16 +1279,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1282,28 +1297,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "_Cost del camí:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritat:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "Mode de _hairpin:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Connexions _puntejades:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "Retard de _retransmissió:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "Temps de «_Hello»:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1320,11 +1341,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Habilita l'STP (protocol d'arbre d'abast)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "Edat _màxima:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "Temps d'_envelliment:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1502,67 +1525,68 @@ msgstr ""
 "prioritat d'usuari."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritat:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Classe de trànsit:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Amplada de banda estricta:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Amplada de banda prioritària:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Amplada de banda del grup:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "Identificador de grup:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 "Introduïu l'identificador de grup de prioritat per cada prioritat d'usuari."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1571,20 +1595,20 @@ msgstr ""
 "Introduïu l'ample de banda permés, en percentatge, que cada grup de "
 "prioritat utilitzarà. La suma de tots els grups ha d'ésser 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Introduïu el percentatge de l'ample de banda de prioritat de grup que cada "
 "prioritat d'usuari pot utilitzar."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Habilita o inhabilita l'ample de banda estricte per a cada prioritat "
 "d'usuari."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Introduïu la classe de trànsit per a cada prioritat d'usuari."
 
@@ -1593,11 +1617,13 @@ msgstr "Introduïu la classe de trànsit per a cada prioritat d'usuari."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "Nom d'_usuari:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Servei:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1610,13 +1636,12 @@ msgstr "Most_ra la contrasenya:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Contrasenya:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1684,24 +1709,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_Servei:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "Adreça _MAC falsejada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "Contrasenya de la clau _privada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1740,7 +1768,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "Contrasenya de la clau _privada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1749,7 +1777,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1760,7 +1788,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Velocitat:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1773,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 # FIXME (dpm)
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Dúple_x complet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1797,7 +1826,7 @@ msgstr "Connecta't _automàticament a esta xarxa quan estiga disponible"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Informació de la connexió"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1808,7 +1837,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "_Zona del tallafocs:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1841,20 +1871,21 @@ msgstr "Adreces"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Mode de _transport:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagrama"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Connectat"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Mode de _transport:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1892,16 +1923,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Nom del dispositiu + número"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Cable"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "_Mode:"
@@ -1947,7 +1981,8 @@ msgstr "Compartit a altres ordinadors"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Mètode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1971,21 +2006,20 @@ msgstr ""
 "separar múltiples dominis."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "Identificador del client de D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Dominis de cerca:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Servidors _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2015,6 +2049,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rutes..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitada"
@@ -2039,7 +2074,8 @@ msgstr ""
 "interfície de connexió."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "Extensions de _privacitat d'IPv6:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2054,13 +2090,103 @@ msgstr ""
 "Quan es connecte a xarxes IPv4, permet completar la connexió per IPv4 en cas "
 "que la configuració IPv6 falle."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Mètrica"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Bàsic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Nú_mero:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2068,11 +2194,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "Identificador de xar_xa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2081,7 +2209,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Canvia..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2097,7 +2226,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticació:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Mètodes admesos:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2143,7 +2273,7 @@ msgstr "Envia paquets d'_eco de PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Mètode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2161,7 +2291,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2169,7 +2299,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2209,7 +2339,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2225,7 +2355,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Prioritat:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2256,12 +2386,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Prioritat:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Clau _privada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2296,46 +2426,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Retard de la _connexió:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Retard de la _desconnexió:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Interfície _pare:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "_Objectius ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "_Objectius ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2430,7 +2561,7 @@ msgstr "_Importa una configuració en equip des d'un fitxer..."
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Configuració _JSON:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2474,7 +2605,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Connexions en _equip:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2486,14 +2618,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Cable"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2526,24 +2658,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Adreça del maquinari:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2553,12 +2685,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Adreça del maquinari:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2594,15 +2726,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Prioritat:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2639,12 +2771,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Po_tència de transmissió:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Po_tència de transmissió:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2652,25 +2784,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Interfície _pare:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "_Nom de la interfície VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Adreça _MAC falsejada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "_Identificador de la VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2700,7 +2834,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "«vlan» + número"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "_Seguretat:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2728,7 +2863,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Po_tència de transmissió:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2736,23 +2872,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Velocitat:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Canal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ban_da:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2813,58 +2954,63 @@ msgstr ""
 "mètodes d'autenticació. En cas que fallen les connexions, intenteu "
 "inhabilitar-ne alguns."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Sense fil"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Vinculada"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Equip"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Pont"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2874,11 +3020,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: no hi ha cap tipus de servei VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "No es pot importar la connexió VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2891,33 +3037,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Seleccioneu el fitxer a importar"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Maquinari"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Importa una configuració VPN..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2925,15 +3071,15 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut inicialitzar el diàleg d'edició de les connexions a causa d'un "
 "error desconegut."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "No s'ha pogut crear la connexió nova"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir la connexió"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Segur que voleu suprimir la connexió %s?"
@@ -2967,37 +3113,37 @@ msgstr "Mètrica"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "S'està editant %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "S'està editant la connexió sense nom"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Nom de la connexió:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar l'editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "No s'ha pogut afegir la connexió"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -3005,45 +3151,45 @@ msgstr ""
 "L'editor de connexions no ha pogut trobar alguns dels recursos necessaris "
 "(no s'ha trobat el fitxer d'interfície d'usuari)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "Al_ça"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Guarda els canvis fets a la connexió."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Autentiqueu-vos per guardar la connexió per a tots els usuaris de "
 "l'ordinador."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "No s'ha pogut crear la connexió"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "No s'ha pogut editar la connexió"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 "S'ha produït un error desconegut en crear el diàleg de l'editor de "
 "connexions."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar l'editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "No s'ha pogut afegir la connexió"
 
@@ -3065,7 +3211,8 @@ msgstr ""
 "de CA en l'autenticació EAP."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Nom de la connexió:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3188,16 +3335,16 @@ msgstr "S'ha produït un error en editar la connexió"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "No s'ha pogut trobar cap connexió amb UUID «%s»"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Seguretat 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de 802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Utilitza la seguretat 802.1_X per a esta connexió"
 
@@ -3432,11 +3579,21 @@ msgstr "Només adreces de connexió local"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Servidors _DNS addicionals:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Servidors _DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dominis de _cerca addicionals:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "_Dominis de cerca:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3507,6 +3664,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Connexió WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3569,38 +3736,34 @@ msgstr ""
 "El meu proveïdor utilitza tecnologia basada en C_DMA (és a dir, 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3766,52 +3929,52 @@ msgstr "Qualsevol dispositiu"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Connexió de xarxa sense fil %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Clau WEP de 40/128 bits (Hex o ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Contrasenya WEP de 128 bits"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinàmic 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA i WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA i WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de la "
 "connexió sense fil. Manca un paràmetre de la connexió sense fil."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Seguretat de la xarxa sense fil"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la seguretat de la "
 "connexió sense fil."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4113,38 +4276,38 @@ msgstr "Configura una connexió de banda ampla mòbil"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Connexió de banda ampla mòbil nova"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(cap)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certificat de C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Desconeguda"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4209,6 +4372,11 @@ msgstr "_Demana la contrasenya cada vegada"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Cal que introduïu una contrasenya per connectar-vos a «%s»."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasenya:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4299,15 +4467,18 @@ msgstr ""
 "a la qual vos vulgueu connectar."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Seguretat de la _xarxa sense fil:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Co_nnexió:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "_Adaptador sense fil:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4444,25 +4615,25 @@ msgstr "Xarxa itinerant (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Xarxa itinerant"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Codi PIN per la targeta SIM «%s» a «%s»"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Cal que introduïu el codi PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Cal que introduïu un codi PIN per al dispositiu de banda ampla mòbil"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "La connexió de banda ampla mòbil «%s» és activa: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "itinerància"
 
@@ -4485,39 +4656,35 @@ msgstr "Claus privades DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "No es _requereix cap certificat de CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer PAC..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Fitxers PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
@@ -4535,19 +4702,22 @@ msgstr "Ambdós"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Identitat anòni_ma:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "Fitxer _PAC:"
 
 # FIXME: (dpm)
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Autenticació i_nterna:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4562,27 +4732,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Trieu un certificat d'autoritat de certificació (CA)..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versió 0"
@@ -4592,20 +4747,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versió 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Certificat de C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "No es _requereix cap certificat de CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "Versió del _PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4618,46 +4781,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "No es _requereix cap certificat de CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "No es _requereix cap certificat de CA"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitat:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4689,7 +4835,8 @@ msgstr "EAP protegit (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Autenticació:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4731,19 +4878,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (predeterminat)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistema obert"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Clau compartida"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (predeterminat)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Clau:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4751,7 +4899,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Most_ra la clau"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Índe_x WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4766,9 +4915,44 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Tipus:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioritat:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Trieu un certificat d'autoritat de certificació (CA)..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Certificat de C_A:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Miniaplicació NetworkManager"
@@ -4802,30 +4986,6 @@ msgstr "_Tipus:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -5054,13 +5214,6 @@ msgstr "_Tipus:"
 #~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
 #~ msgstr "La propietat «%s» / «%s» no és vàlida: %d"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari per a la connexió WiMAX."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Connexió WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index a61bba4..4981e0a 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nm-aplet 0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-21 18:21-0500\n"
 "Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
 "Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-meydan@lists."
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-23 03:00+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 15120)\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Şebeke"
 
@@ -211,7 +211,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "_Bağlan"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "Şebeke _adı:"
 
 # tüklü
@@ -223,39 +224,39 @@ msgstr "bunıñ-içün"
 msgid "secure."
 msgstr "emniyetli."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Bağlantı eklenamadı/faalleştirilamadı"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Bilinmegen hata"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Bağlantı muvaffaqiyetsizligi"
 
 # tüklü
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Cihaz bağlantısı qoparılması muvaffaqiyetsiz edi"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Bağlantını qoparma muvaffaqiyetsizligi"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Bağlantı faalleştirilmesi muvaffaqiyetsiz edi"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Bu mesajı tekrar gösterme"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN bağlantısı '%s' qoparıldı çünki şebeke bağlantısı inqıtağa oğradı."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'  VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü şebeke bağlantısı engellendi."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN servisi beklenmedik bir anda "
 "durmuş."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN servisi geçersiz ayarlara geri "
 "dönmüş."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu. Bağlanma denemesi zaman aşımına uğradı."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu. VPN hizmeti zamanında başlamadı."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü  VPN hizmeti başlatılamadı."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu. Geçerli VPN güvenlikleri yok."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN bağlantısı geçersiz VPN güvenliklerinden dolayı başarısız oldu."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -350,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -358,19 +359,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN Oturum Açılış İletisi"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN Bağlantısı Başarısız"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -383,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -397,150 +398,150 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "cihaz hazır degil (bellenim eksik)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "cihaz hazır degil"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "bağlanmağan"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Bağlantını qopar"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "aygıt kullanılamadı"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Şebeke aygıtı bulunamıyor"
 
 # tüklü
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN Bağlantıları"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_VPN Yapılandır..."
 
 # tüklü
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN Bağlantıları"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Şebeke Yöneticisi çalışmıyor..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Şebeke etkin değil"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Şebekelemeni Qabilleştir"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "_Telsiz-Vefanı Qabilleştir"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_Mobil Kenişbant Qabil Olsun"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "_Bildirimler Qabil Olsun"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Bağlantı _Malümatı"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Bağlantılarnı Tahrir Et..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Haqqında"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Şimdi '%s' şebekesine bağlanğan olasıñız."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Bağlanmağan"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Şebeke bağlantısı qoparılğandır."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Şebeke bağlantısı hazırlana '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Şebeke bağlantısı için kullanıcı doğrulaması gerekli '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' içün bir şebeke adresi rica etile..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Şebeke bağlantısı '%s' etkin"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN bağlantısı başlatılıyor '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN bağlantısı için kullanıcı doğrulaması gerekli '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s' için bir VPN adresi isteniyor..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN bağlantısı '%s' etkin"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Şebeke bağlantısı yok"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager Uygulamacığı"
 
@@ -568,7 +569,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobil Kenişbant (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -610,22 +611,22 @@ msgstr "Şimdi bir kezeleme şebekesine qaydlısıñız."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Şimdi mobil kenişbant şebekege bağlanğan olasıñız."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mobil keniş-bant bağlantısı hazırlana '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mobil genişbant bağlantısı yapılandırlıyor '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "'%s' mobil genişbant bağlantısı için kullanıcı doğrulaması gerekli..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobil kenişbant bağlantısı '%s' faal"
@@ -788,7 +789,7 @@ msgstr "Bağlantısı faalleştirilamadı"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Bağlantı bilgisini gösterirken hata:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -814,7 +815,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Hiç biri"
@@ -958,10 +959,10 @@ msgstr "Bilinmiyor"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Geçerli etkin bağlantı bulunamadı!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -969,19 +970,23 @@ msgstr ""
 "Telif Hakkı © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ve çoq diger toplulıq hisse qoşucıları ve tercimeciler"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Şebeke cihazlarıñız ve bağlantılarıñıznı idare etüv içün bildirim mıntıqası "
 "uyğulamaçığı."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager Web sitesi"
 
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Reşat SABIQ <tilde birlik gmail com>"
+
 # tr
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -989,37 +994,37 @@ msgstr ""
 "NetworkManager Uygulamacığı bazı gerekli kaynakları bulamadı (.ui dosyası "
 "bulunamadı)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Kaybolan kaynaklar"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mobil genişbant şebeke parolası"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s' ağına bağlanmak için parola gerekli."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Sır-söz:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr ""
 "SİM (Abuneci Kimlik Modüli; AKM) PİN (Şahsiy Kimlik Nomerası; ŞKN) "
 "kilitsizleme şart"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr ""
 "SİM (Abuneci Kimlik Modüli; AKM) PİN (Şahsiy Kimlik Nomerası; ŞKN) "
 "Kilitsizleme Şart"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1029,29 +1034,29 @@ msgstr ""
 "Modüli; AKM) PİN (Şahsiy Kimlik Nomerası; ŞKN) kodunı şart qoya"
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PİN kodu:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PİN kodunı köster"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr ""
 "SİM (Abuneci Kimlik Modüli; AKM) PUK (PİN Kilitsizleme Anahtarı; PKA) "
 "kilitsizleme şart"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr ""
 "SİM (Abuneci Kimlik Modüli; AKM) PUK (PİN Kilitsizleme Anahtarı; PKA) "
 "Lilitsizleme Şart"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1061,22 +1066,22 @@ msgstr ""
 "Modüli; AKM) PUK (PİN Kilitsizleme Anahtarı; PKA) kodunı şart qoya"
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK kodu:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Yañı PİN kodu:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Yañı PİN kodunı kene kirsetiñiz:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PİN/PUK kodlarını köster"
 
@@ -1203,13 +1208,16 @@ msgstr ""
 msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
+# tüklü
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
+msgstr "Köpürlengen _bağlantılar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "K_ip:"
 
 #. Edit
@@ -1221,7 +1229,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Tahrir Et"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1231,15 +1239,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Arayüz _ismi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1249,16 +1258,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "Birlemci DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1269,16 +1278,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1286,29 +1296,31 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bayt"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Evveliyet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 # tüklü
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Köpürlengen _bağlantılar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1325,11 +1337,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1506,87 +1518,81 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "_Evveliyet:"
+msgid "0"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
+msgstr "_Evveliyet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
+msgstr "_Evveliyet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "_Evveliyet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1595,11 +1601,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Qullanıcı adı:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Hızmet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1612,13 +1620,12 @@ msgstr "Sır-sözni _köster"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Parola:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1687,25 +1694,28 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Elle"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_Hızmet:"
 
 # tüklü
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "_Klonlanğan MAC adresi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "_Hususiy anahtar sır-sözü:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1745,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Hususiy anahtar sır-sözü:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1754,7 +1764,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1765,7 +1775,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Sur'at:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1777,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Tam çift _yönlü"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1801,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Bağlantı _Malümatı"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1812,7 +1823,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1845,20 +1856,20 @@ msgstr "Adresler"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Bağlanılğan"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1896,16 +1907,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "_Hızmet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Eternet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "_Tarz:"
@@ -1952,7 +1966,8 @@ msgstr "Diger bilgisayarlarğa üleşimli"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Usul:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1976,21 +1991,20 @@ msgstr ""
 "içün virgüllerni qullanıñız."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP müşteri kimligi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Sahalarnı qıdır:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS sunucıları:"
 
 # tüklü
@@ -2022,6 +2036,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Marşrutlar…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ğayrıqabilleştirilgen"
@@ -2047,7 +2062,7 @@ msgstr ""
 "qullanıñız."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2063,13 +2078,104 @@ msgstr ""
 "IPv6 uyumlu ağlara bağlandığında, IPv6 yapılandırması çalışıp IPv4 "
 "yapılandırması çalışmadığında bağlantının tamamlanmasına izin verir."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Ölçü"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "_İthal Et"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Temel"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "_Nomera:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2078,11 +2184,13 @@ msgstr "İleriletilgen"
 
 # tüklü
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "_Şebeke Kimligi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2092,7 +2200,8 @@ msgstr "Deñiştir..."
 
 # tüklü
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2108,7 +2217,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Sahihlenim"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Caiz usullar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2153,7 +2263,8 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPP _akisseda paketlerini yiber"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+#, fuzzy
+msgid "Method"
 msgstr "Usul:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2171,7 +2282,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2179,7 +2290,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2219,7 +2330,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2235,7 +2346,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Evveliyet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2266,12 +2377,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Evveliyet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Hususiy _anahtar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2306,44 +2417,44 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 # tüklü
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_Baba arayüz:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2437,8 +2548,9 @@ msgstr "Saqlanğan bir VPN bağlantısını ithal et..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
+msgstr "Yeni Yapılandırma Oluşturuldu"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95
@@ -2484,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 # tüklü
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Köpürlengen _bağlantılar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2496,14 +2608,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Eternet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2536,24 +2648,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Donanım Adresi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2563,12 +2675,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Donanım Adresi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2604,15 +2716,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Evveliyet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2649,12 +2761,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Gönderim gü_cü:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Gönderim gü_cü:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2663,26 +2775,27 @@ msgstr ""
 
 # tüklü
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Baba arayüz:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "Arayüz _ismi:"
 
 # tüklü
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_Klonlanğan MAC adresi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2712,7 +2825,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "_Emniyet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2741,7 +2855,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Gönderim gü_cü:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2749,23 +2864,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Nisbet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "k_anal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ban_t:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2830,58 +2950,63 @@ msgstr ""
 "destekleyecektir. Eğer bağlantı sağlanamazsa, bazı yöntemler için desteği "
 "devre dışı bırakmayı deneyin."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Telsiz-Vefa"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Köpür"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2891,11 +3016,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hata: VPN hizmeti türü yok."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN bağlantısı içe aktarılamıyor"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2907,48 +3032,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hata: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Bilinmegen hata"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "İçe aktarılacak dosyayı seç"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Donanım"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Saqlanğan bir VPN bağlantısını ithal et..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "Bağlantı muharriri bilinmegen bir hatadan dolayı başlanğıçlandırılamadı."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Yañı bağlantı icat etilamadı"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Bağlantı silinamadı"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "%s bağlantısını silmek istediğinize emin misiniz?"
@@ -2982,38 +3107,38 @@ msgstr "Ölçü"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Ög-yalğama"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s Tahrir Etile"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Ad-sız bağlantı düzenleniyor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Bağlantı _adı:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Muharrirni başlanğıçlandırğanda hata"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Bağlantı eklev muvafaqiyetsiz"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
 # tr
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -3021,41 +3146,41 @@ msgstr ""
 "Bağlantı düzenleyici bazı gerekli kaynakları bulamadı ( .ui dosyası "
 "bulunamadı)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Saqla"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Bu bağlantığa yapılğan her hangi deñişikliklerni saqla."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "Bu makinenin tüm kullanıcıları için bağlantı doğrulamasını kaydedin."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Bağlantı icat etilamadı"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Bağlantı tahrir etilamadı"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Bağlantı muharriri dialogı icat etilgende namalüm hata."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Muharrirni başlanğıçlandırğanda hata"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Bağlantı eklev muvafaqiyetsiz"
 
@@ -3074,7 +3199,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Bağlantı _adı:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3194,15 +3320,15 @@ msgstr "Bağlantını tahrir etkende hata"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "UUID '%s' ile bir bağlantı tapılmadı."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X Emniyeti"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "802.1X Emniyet qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Bu bağlantı içün 802.1_X emniyetini qullan"
 
@@ -3437,11 +3563,21 @@ msgstr "Faqat Yerli-İlişim"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Ek _DNS sunucıları:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS sunucıları:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Ek qıdırma _sahaları:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "_Sahalarnı qıdır:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3512,6 +3648,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "WiMAX qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX bağlantısı %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3568,38 +3714,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Teminatçım _CDMA-esaslı tehnologiya qullana (yani, 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3767,50 +3909,50 @@ msgstr "Her hangi cihaz"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Telsiz-Vefa bağlantı %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit Anahtarı (Onaltışarlama ya da ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit Sır-ibaresi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamik WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Kişisel"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Kurum"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Wi-Fi (Telsiz-Vefa) emniyeti qullanıcı arayüzü yüklenamadı; Wi-Fi ayarı "
 "eksik."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Telsiz-Vefa Emniyet"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi (Telsiz-Vefa) emniyeti qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4110,39 +4252,39 @@ msgstr "Bir Mobil Keniş-bant Bağlantısını Ayarlañız"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Yañı Mobil Keniş-bant Bağlantısı"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(hiçbiri)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "CA Şehadetnamesi:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Bir dosya seçin"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Bir dosya seçin"
@@ -4206,6 +4348,11 @@ msgstr "Bu sır-söz içün her sefer _sora"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'%s' ağına bağlanmak için parola gerekli."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parola:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4296,16 +4443,19 @@ msgstr ""
 "tafsilâtını kirsetiñiz."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Telsiz-Vefa _emniyeti:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "_Bağlantı:"
 
 # tüklü
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Telsiz-Vefa _uyarlayıcısı:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4444,25 +4594,25 @@ msgstr "Kezeleme şebekesi (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Kezeleme şebekesi"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "'%2$s' üzerindeki '%1$s' SIM kartınıñ PIN kodu"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN kodu gerekli"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Mobil kenişbant cihazı içün PİN kodu kerekli"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobil kenişbant bağlantısı '%s' faal: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "kezeleme"
 
@@ -4486,39 +4636,35 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Şehadetname Salâhiyeti (CA; ŞS) şehadetnamesini ihmal et"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Bir PAC dosyesini saylañız..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC dosyeleri (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Dosyelerniñ hepsi"
 
@@ -4537,18 +4683,21 @@ msgstr "Ekisi de"
 # tüklü
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "_Anonim kimlik:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC _dosyesi:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_İç sahihlenme:"
 
 # tüklü
@@ -4564,27 +4713,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Bir Sertifika Yetkilisi sertifikası seçin..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Sürüm 0"
@@ -4594,21 +4728,29 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Sürüm 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Şehadetname _Salâhiyeti (ŞS; CA) şehadetnamesi:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Şehadetname Salâhiyeti (CA; ŞS) şehadetnamesini ihmal et"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP _sürümi:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4621,46 +4763,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Şehadetname Salâhiyeti (CA; ŞS) şehadetnamesini ihmal et"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Şehadetname Salâhiyeti (CA; ŞS) şehadetnamesini ihmal et"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "_Kimlik:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4692,7 +4817,8 @@ msgstr "Himayeli EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Sahihlenim:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4734,19 +4860,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Ögbelgilengen)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Açıq Sistem"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Üleşilgen Anahtar"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Ögbelgilengen)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Anahtar:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4754,7 +4881,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Anahtarnı _köster"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP _indeksi:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4769,10 +4897,34 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Tür:"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "_Evveliyet:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Bir Sertifika Yetkilisi sertifikası seçin..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Şehadetname _Salâhiyeti (ŞS; CA) şehadetnamesi:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Şebeke İdarecisi"
 
@@ -4805,15 +4957,6 @@ msgstr "_Tür:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #~ msgid "Aut_onegotiate"
 #~ msgstr "_Avto-añlaş"
 
@@ -4969,12 +5112,6 @@ msgstr "_Tür:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Sadece otomatik (PPP) adresleri"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "WiMAX qullanıcı arayüzü yüklenamadı."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX bağlantısı %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5210,9 +5347,6 @@ msgstr "_Tür:"
 #~ msgid "Error creating connection editor dialog."
 #~ msgstr "Bağlantı muharriri dialogı icat etilamadı."
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_İthal Et"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Öz-özünden _bağlan"
 
@@ -5404,13 +5538,6 @@ msgstr "_Tür:"
 #~ msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
 #~ msgstr "mobil genişbant aygıtı için PUK kodu gerekli"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reşat SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Reşat SABIQ https://launchpad.net/~tilde-birlik";
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 15fa7c5..8033fbb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-23 12:47+0100\n"
 "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek hatas gmail com>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
@@ -208,7 +208,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "Přip_ojit"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Název sítě:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -219,37 +220,37 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "bezpečné."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Nepodařilo se přidat/aktivovat připojení"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Selhání připojení"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Odpojení zařízení selhalo"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Selhání odpojení"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktivace připojení selhala"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Tuto zprávu již příště nezobrazovat"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Připojení k VPN „%s“ bylo odpojeno, protože bylo přerušeno připojení k síti."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Připojení k VPN „%s“ selhalo, protože bylo přerušeno připojení k síti."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -278,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Připojení k VPN „%s“ selhalo, protože se služba VPN neočekávaně zastavila."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "Připojení k VPN „%s“ selhalo, protože služba VPN vrátila neplatnou "
 "konfiguraci."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Připojení k VPN „%s“ selhalo, protože vypršel časový limit pro připojení."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Připojení k VPN „%s“ selhalo, protože se služba VPN nespustila včas."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Připojení k VPN „%s“ selhalo, protože se nezdařilo spuštění služby VPN."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Připojení k VPN „%s“ selhalo, protože nebyly zadány platné tajné klíče k VPN."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Připojení k VPN „%s“ selhalo kvůli neplatným tajným klíčům k VPN."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Připojení k VPN „%s“ selhalo."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -353,19 +354,19 @@ msgstr ""
 "Připojení k VPN bylo úspěšně navázáno.\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Připojení k VPN bylo úspěšně navázáno.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Zpráva po přihlášení VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Připojení k VPN selhalo"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -378,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -391,144 +392,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "zařízení není připraveno (chybí firmware)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "zařízení není připraveno"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "odpojeno"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Odpojit"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "zařízení není spravováno"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nejsou dostupná žádná síťová zařízení"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Připojení k _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Nastavit VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Přid_at připojení k VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager neběží…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Síť zakázána"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Povolit _síť"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Povolit _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Povolit _mobilní širokopásmová připojení"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Povolit up_ozornění"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Informace o spojení"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Upravit připojení…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Jste právě připojeni k „%s“."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Odpojen"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Připojení k síti bylo odpojeno."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Připravuje se připojení k síti „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Je vyžadováno ověření uživatele pro připojení „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Žádá se o síťovou adresu pro „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Připojení k síti „%s“ je aktivní"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Spouští se připojení k VPN „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Je vyžadováno ověření uživatele pro připojení k VPN „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Žádá se o síťovou adresu k VPN pro „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Připojení k VPN je aktivní"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Žádné síťové připojení"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Applet NetworkManager"
 
@@ -551,7 +552,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilní širokopásmová (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -592,23 +593,23 @@ msgstr "Jste právě připojeni k roamingové síti."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Jste právě připojeni k mobilní širokopásmové síti."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Připravuje se mobilní širokopásmové připojení „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Nastavuje se mobilní širokopásmové připojení „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Je vyžadováno ověření uživatele pro mobilní širokopásmové připojení „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobilní širokopásmové připojení „%s“ je aktivní"
@@ -768,7 +769,7 @@ msgstr "Aktivace připojení se nezdařila"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Chyba při zobrazování informací o spojení:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -793,7 +794,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
@@ -935,9 +936,10 @@ msgstr "Neznámé"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nenalezena žádná platná aktivní připojení!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -945,17 +947,21 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "a mnoho dalších komunitních přispěvatelů a překladatelů"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Applet oznamovací oblasti pro správu vašich síťových zařízení a připojení."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Webová stránka aplikace NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -963,33 +969,33 @@ msgstr ""
 "Applet NetworkManager nemohl nalézt některé požadované zdroje (soubor .ui "
 "nebyl nalezen)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Scházející zdroje"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Heslo k mobilní širokopásmové síti"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Pro připojení k „%s“ je vyžadováno heslo."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Požadováno odemčení SIM PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Požadováno odemčení SIM PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -998,25 +1004,25 @@ msgstr ""
 "Před použitím požaduje mobilní širokopásmové zařízení „%s“ kód PIN pro SIM."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Kód PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Ukázat kód PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Požadováno odemčení SIM PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Požadováno odemčení SIM PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1025,22 +1031,22 @@ msgstr ""
 "Před použitím požaduje mobilní širokopásmové zařízení „%s“ kód PUK pro SIM."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Kód PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Nový kód PIN:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Nový kód PIN znovu:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Ukázat kód PIN/PUK"
 
@@ -1164,12 +1170,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "_Svázaná připojení:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "_Režim:"
 
 #. Edit
@@ -1181,7 +1189,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "Upr_avit"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Č_etnost sledování:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1191,15 +1200,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Název _rozhraní:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "S_ledování spojení:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "Cí_le ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1211,15 +1223,18 @@ msgstr ""
 "zjišťování stavu spojení."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Prodleva _navázání spojení:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Prodleva o_dpojení:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Primární:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1232,16 +1247,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1249,28 +1265,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bajty"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "Cena _cesty:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorita:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "Vlásen_kový režim:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Pře_mostěná připojení:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "_Forward delay:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_Hello time:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1286,11 +1308,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Povolit _STP (protokol Spanning Tree)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Max age:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "_Aging time:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1461,66 +1485,75 @@ msgstr ""
 "prioritu."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorita:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+#, fuzzy
+msgid "0"
 msgstr "0:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "1"
 msgstr "1:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "2"
 msgstr "2:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "3"
 msgstr "3:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "4"
 msgstr "4:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "5"
 msgstr "5:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "6"
 msgstr "6:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "7"
 msgstr "7:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Třída provozu:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Striktní šíře pásma:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Šířka pásma priority:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Šířka pásma skupiny:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "ID skupiny:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "Vložte ID prioritní skupiny pro každou uživatelskou prioritu."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1529,19 +1562,19 @@ msgstr ""
 "Vložte povolený poměr (v procentech) šířky pásma spojení pro každou "
 "prioritní skupinu. Součet všech skupin musí být 100 %."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Vlože poměr (v procentech) šířky pásma, kolik smí každá uživatelská priorita "
 "využít."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Povolit nebo zakázat striktní šířku pásma pro každou uživatelskou prioritu."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Vložte třídu provozu pro každou uživatelskou prioritu."
 
@@ -1550,11 +1583,13 @@ msgstr "Vložte třídu provozu pro každou uživatelskou prioritu."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Uživatelské jméno:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Služba:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1567,13 +1602,12 @@ msgstr "_Zobrazit heslo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Heslo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1641,22 +1675,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Ruční"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "Z_ařízení"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "K_lonovaná adresa MAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Probudit po síti:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1692,7 +1730,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "Ma_gic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Heslo pro probuzení po síti:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1702,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 "Heslo pro probuzení po síti (Ethernet MAC). Platné pouze pro magic pakety."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1713,7 +1752,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Rychlost:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1725,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Plně duple_xní komunikace"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1748,7 +1788,8 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr "_Automaticky připojit do této sítě pokud je k dispozici"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Priorita spojení pro automatickou aktivaci:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1761,7 +1802,8 @@ msgstr ""
 "přednost při výběru profilu pro automatickou aktivaci. Výchozí hodnota je 0."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "_Zóna firwallu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1796,20 +1838,21 @@ msgstr "Adresy"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "Adresa (volitelné)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Režim _transportu:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Připojeno"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Režim _transportu:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1847,16 +1890,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Název zařízení + číslo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Zařízení Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1900,7 +1946,8 @@ msgstr "Sdíleno s jinými počítači"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Metoda:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1920,21 +1967,20 @@ msgid ""
 msgstr "Domény použité při překladu názvů. Položky oddělujte čárkou."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "ID klienta D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Prol_edat domény:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Servery _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1963,6 +2009,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "T_rasy…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázané"
@@ -1986,7 +2033,8 @@ msgstr ""
 "daného rozhraní."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "Rozšíření _soukromí IPv6:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2001,13 +2049,103 @@ msgstr ""
 "V případě selhání nastavení parametrů IPv6 bude při připojování do sítí "
 "IPv4  připojení dokončeno pokud se podaří nastavit parametry IPv4."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrika"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Základní"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Čís_lo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2015,11 +2153,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "ID _sítě:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2027,7 +2167,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Změnit…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2043,7 +2184,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Ověření"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Povolené metody:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2088,7 +2230,7 @@ msgstr "Odeslat _echo pakety PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Metoda:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2105,7 +2247,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2113,7 +2255,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2151,7 +2293,8 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr "Pokročilé možnosti týmu"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+#, fuzzy
+msgid "_Queue ID"
 msgstr "ID _fronty:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2168,7 +2311,8 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr "ID fronty, na kterou má být tento port namapován."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Priorita portu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2202,11 +2346,13 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr "Možnosti režimu aktivní zálohy"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "Priorita portu _LACP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+#, fuzzy
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "_Klíč portu LACP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2247,42 +2393,50 @@ msgstr "Možnosti režimu LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link watcher"
 msgstr "H_lídání spojení:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Prodleva _navázání spojení:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Prodleva o_dpojení:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_Interval desílání:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+#, fuzzy
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr "Prodleva _před prvním odesláním:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr "_Maximum ztracených odpovědí:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
 msgstr "Zdrojový ho_stitel:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Target host"
 msgstr "Cílový hos_titel:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2386,7 +2540,8 @@ msgstr "_Importovat nastavení týmu ze souboru…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Upravit nastavení _JSON:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2427,7 +2582,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr "Z aktivního do týmového zařízení"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "_Týmová připojení:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2439,14 +2595,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr "LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2477,23 +2633,28 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "Libovolný protokol L4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr "_Počet oznámení protistraně:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr "Interval oz_namování protistraně:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr "Počet vicesměrových znovupřipojení:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr "Interval vícesměrových znovupřipojení:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "_Hardwarová adresa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2505,11 +2666,13 @@ msgstr ""
 "formát adresy MAC."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+#, fuzzy
+msgid "_Runner"
 msgstr "_Režim:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Zásady _hardwarové adresy:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2551,15 +2714,18 @@ msgstr ""
 "posílány každých 30 sekund."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Systémová priorita:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+#, fuzzy
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr "_Minimum portů:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr "Zásada výběru _agragátoru:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2602,12 +2768,14 @@ msgstr ""
 
 # Přenosový výkon?
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Interval _balancování vysílání:"
 
 # Přenosový výkon?
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+#, fuzzy
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Balancování vysí_lání:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2615,23 +2783,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr "Režim"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Rodičovské rozhraní:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "Název rozhraní VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Klonovaná _adresa MAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN _id:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Příznaky:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2661,7 +2834,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "„vlan“ + číslo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Zab_ezpečení:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2690,7 +2864,8 @@ msgstr "mW"
 
 # Přenosový výkon?
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Vy_sílací výkon:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2699,23 +2874,28 @@ msgstr "Mb/s"
 
 # Nebo "Rychlost"? ale to je zde jako "Speed"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Poměr:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Kanál:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "_Pásmo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2774,58 +2954,63 @@ msgstr ""
 "Ve většině případů podporují servery s protokolem PPP všechny metody "
 "ověření. Pokud připojení selže, zkuste zakázat podporu pro některé metody."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Svazek"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Tým"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Přemostění"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2835,11 +3020,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chyba: žádný typ služby VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Nelze importovat připojení k VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2852,46 +3037,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chyba: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznámá chyba"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Vyberte soubor k importu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardwarove"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuální"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Importovat uložené nastavení VPN…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "Rozhraní editoru připojení nemohlo být kvůli neznámé chybě inicializováno."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Nelze vytvořit nové připojení"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Smazání připojení selhalo"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat připojení %s?"
@@ -2925,34 +3110,34 @@ msgstr "Metrika"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Předpona"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Úprava %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Úprava nepojmenovaného připojení"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Chybí název připojení"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Inicializuje se editor…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Připojení nemůže být změněno"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Neplatné nastavení %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2960,44 +3145,44 @@ msgstr ""
 "Editor připojení nemohl nalézt některé požadované zdroje (soubor .ui nebyl "
 "nalezen)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Uložit změny provedené v tomto připojení."
 
 # Ověření k uložení...?
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Uložení tohoto připojení u všech uživatelů tohoto počítače je možné po "
 "ověření."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Nelze vytvořit připojení"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Nelze upravit připojení"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Neznámá chyba při vytváření rozhraní editoru připojení."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Chyba při inicializaci editoru"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Přidání připojení selhalo"
 
@@ -3018,7 +3203,8 @@ msgstr ""
 "Nastavením na zapnuto zakážete upozornění na certifikáty CA v ověření EAP."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Název připojení:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3145,15 +3331,15 @@ msgstr "Chyba při úpravě připojení"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Připojení s UUID „%s“ nebylo nalezeno"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Zabezpečení 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Nelze nahrát uživatelské rozhraní bezpečnosti 802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Použít pro toto připojení zabezpečení 802.1_X"
 
@@ -3377,11 +3563,21 @@ msgstr "Pouze Link-Local"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Další servery _DNS:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Servery _DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Prol_edat také domény:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Prol_edat domény:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3452,6 +3648,16 @@ msgstr "Brána IPv6 „%s“ je neplatná"
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "DNS server IPv6 „%s“ je neplatný"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Nelze nahrát uživatelské rozhraní DCB."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Připojení pomocí DSL %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3511,38 +3717,34 @@ msgstr ""
 "Můj poskytovatel používá technologii založenou na C_DMA (tj. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3701,49 +3903,49 @@ msgstr "Zařízení Wi-Fi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Připojení Wi-Fi %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Klíč WEP 40/128 bitů (Hex nebo ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Heslo WEP 128 bitů"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamické WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nelze nahrát uživatelské rozhraní zabezpečení Wi-Fi. Chybí volby Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Zabezpečení Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nelze nahrát uživatelské rozhraní zabezpečení Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "chybějící SSID"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Bezpečnost není kompatibilní s režimem dočasné sítě"
@@ -4032,39 +4234,39 @@ msgstr "Nastavit mobilní širokopásmové připojení"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nové mobilní širokopásmové připojení"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(žádné)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certifikát C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Neznámé"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Storno"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4125,6 +4327,11 @@ msgstr "Pokaždé se dotazovat na heslo"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Heslo není vyžadováno"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4213,15 +4420,18 @@ msgstr ""
 "chcete připojit."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Zabezpečení _Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "_Připojení:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "_Adaptér Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4357,25 +4567,25 @@ msgstr "Roaming síť (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Roaming síť"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Kód PIN pro kartu SIM „%s“ na „%s“"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Požadován kód PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Pro mobilní širokopásmové zařízení je vyžadován kód PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Aktivní mobilní širokopásmové připojení „%s“: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -4398,38 +4608,34 @@ msgstr "Soukromé klíče DER, PEM nebo PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "neurčená chyba v zabezpečení 802.1X (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "není vybrán žádný soubor"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "Soubor s názvem „%s“ už existuje."
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Žádný ce_rtifikát CA není požadován"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "neurčená chyba při ověřování souboru eap-method"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "chybějící PAC soubor EAP-FAST"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Vyberte soubor PAC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Soubory PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
@@ -4447,18 +4653,21 @@ msgstr "Oba"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anony_mní identita:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "_Soubor PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "V_nitřní ověření:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4473,26 +4682,12 @@ msgstr "chybějící uživatelské jméno pro EAP-LEAP"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "chybějící heslo pro EAP-LEAP"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "chybějící certifikát CA pro EAP-PEAP: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "chybějící certifikát CA pro EAP-PEAP: žádný certifikát nebyl zadán"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Vyberte certifikát certifikační autority"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Verze 0"
@@ -4502,20 +4697,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Verze 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Certifikát C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Žádný ce_rtifikát CA není požadován"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "Verze _PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "chybějící uživatelské jméno pro EAP"
@@ -4528,47 +4731,30 @@ msgstr "chybějící heslo pro EAP"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "chybějící identita EAP-TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "není vybrán žádný soubor"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 #, fuzzy
 msgid "no key selected"
 msgstr "není vybrán žádný soubor"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Žádný ce_rtifikát CA není požadován"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentita:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "neplatný certifikát CA pro EAP-TLS: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "neplatný certifikát CA pro EAP-TLS: žádný certifikát nebyl zadán"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4600,7 +4786,8 @@ msgstr "Protected EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Ověře_ní:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4645,19 +4832,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "neplatný wep-key: heslo musí být kratší než 64 znaků"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (výchozí)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Otevřený systém"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Sdílený klíč"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (výchozí)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Klíč:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4665,7 +4853,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Z_obrazit klíč"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Inde_x WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4683,9 +4872,41 @@ msgstr ""
 "neplatný wpa-psk: nelze interpretovat klíč délky 64 bajtů jako šestnáctkový"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Typ:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Priorita:"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "není vybrán žádný soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "Soubor s názvem „%s“ už existuje."
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "neurčená chyba při ověřování souboru eap-method"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "chybějící certifikát CA pro EAP-PEAP: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "chybějící certifikát CA pro EAP-PEAP: žádný certifikát nebyl zadán"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Vyberte certifikát certifikační autority"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Certifikát C_A:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "neplatný certifikát CA pro EAP-TLS: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "neplatný certifikát CA pro EAP-TLS: žádný certifikát nebyl zadán"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d397542..8426c8e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-25 20:16+0100\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Netværk"
 
@@ -235,7 +235,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "F_orbind"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Netværksnavn:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -246,37 +247,37 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "sikker."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Kunne ikke tilføje/aktivere forbindelse"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Forbindelsesfejl"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Frakobling af enhed mislykkedes"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Frakoblingsfejl"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktivering af forbindelse mislykkedes"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Vis ikke denne besked igen"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "VPN-forbindelsen \"%s\" blev afbrudt, fordi netværksforbindelsen blev "
 "afbrudt."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-forbindelsen \"%s\" fejlede, fordi netværksforbindelsen blev afbrudt."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-forbindelsen \"%s\"  fejlede, fordi VPN-tjenesten stoppede uventet."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "VPN-forbindelsen \"%s\" fejlede, fordi VPN-tjenesten returnerede ugyldig "
 "konfiguration."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "VPN-forbindelsen \"%s\" fejlede, fordi forsøget på at forbinde overskred "
 "tidsgrænsen."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -336,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-forbindelsen \"%s\" fejlede, fordi VPN-tjenesten ikke startede i tide."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -345,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-forbindelsen \"%s\"  fejlede, fordi VPN-tjenestens opstart fejlede."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -355,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "VPN-forbindelsen \"%s\"  fejlede, fordi der ikke fandtes nogen gyldige VPN-"
 "koder."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -364,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-forbindelsen \"%s\" fejlede på grund af ugyldige VPN-koder."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -373,7 +374,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-forbindelsen \"%s\" fejlede."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -384,19 +385,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN-forbindelsen er blevet etableret.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Loginmeddelelse for VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN-forbindelse fejlede"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -409,7 +410,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -422,144 +423,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "enheden er ikke klar (firmware mangler)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "enhed er ikke klar"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "ikke tilsluttet"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Afbryd"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "enhed er ikke redigeret"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Ingen tilgængelige netværksenheder"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN-forbindelser"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Konfigurér VPN …"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_Tilføj en VPN-forbindelse …"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Netværkshåndtering kører ikke …"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Netværk deaktiveret"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Aktivér _netværk"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Aktivér _wi-fi-netværk"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Aktivér _mobilt bredbånd"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Aktivér _påmindelser"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Forbindelses_information"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Håndtér forbindelser …"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Du er nu tilsluttet \"%s\"."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Afbrudt"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Netværksforbindelsen er blevet afbrudt."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Forbereder netværksforbindelsen \"%s\" …"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Der kræves brugergodkendelse til netværksforbindelsen \"%s\" …"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Anmoder om en netværksadresse for \"%s\" …"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Netværksforbindelsen \"%s\" er aktiv"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Starter VPN-forbindelsen \"%s\" …"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Der kræves brugergodkendelse til VPN-forbindelsen \"%s\" …"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Anmoder om en VPN-adresse for \"%s\" …"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-forbindelsen er aktiv"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Ingen netværksforbindelse"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Panelprogram til Netværkshåndtering"
 
@@ -582,7 +583,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilt bredbånd (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -623,23 +624,23 @@ msgstr "Du er nu registreret på et roamingnetværk."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Du er nu forbundet til det mobile bredbåndsnetværk."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Forbereder den mobile bredbåndsforbindelse \"%s\" …"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Konfigurerer den mobile bredbåndsforbindelse \"%s\" …"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Der kræves brugergodkendelse til den mobile bredbåndsforbindelse \"%s\" …"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Den mobile bredbåndsforbindelse \"%s\" er aktiv"
@@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "Kunne ikke aktivere forbindelse"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Fejl ved visning af forbindelsesinformation:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -824,7 +825,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -967,9 +968,10 @@ msgstr "Ukendt"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Ingen gyldige aktive forbindelser fundet!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -977,18 +979,22 @@ msgstr ""
 "Ophavsret © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "og mange andre bidragydere fra fællesskabet samt oversættere"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Statusfelt-panelprogram til håndtering af dine netværksenheder og -"
 "forbindelser."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Websted for Netværkshåndtering"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -996,33 +1002,33 @@ msgstr ""
 "Panelprogrammet til Netværkshåndtering kunne ikke finde nogle krævede "
 "ressourcer (.ui-filen blev ikke fundet)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Manglende ressourcer"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Adgangskode til mobilt bredbåndsnetværk"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Der kræves en adgangskode for at forbinde til \"%s\"."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Adgangskode:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN-oplåsning kræves"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN-oplåsning kræves"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1031,25 +1037,25 @@ msgstr ""
 "Den mobile bredbåndsenhed \"%s\" kræver en SIM PIN-kode, før den kan bruges."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-kode:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Vis PIN-kode"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK oplåsning kræves"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK oplåsning kræves"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1058,22 +1064,22 @@ msgstr ""
 "Den mobile bredbåndsenhed \"%s\" kræver en SIM PUK-kode, før den kan bruges."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-kode:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Ny PIN-kode:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Gentag ny PIN-kode:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Vis PIN-/PUK-koder"
 
@@ -1197,12 +1203,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "B_undne forbindelser:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "Til_stand:"
 
 #. Edit
@@ -1214,7 +1222,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Overvågnings_frekvens:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1224,15 +1233,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Gr_ænsefladenavn:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "_Linkovervågning:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP-_mål:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1245,15 +1257,18 @@ msgstr ""
 
 # ???
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Forbindelsens _op-ventetid:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Forbindelsens _ned-ventetid:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Primær:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1266,16 +1281,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1283,28 +1299,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "_Pris for sti:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "\"_Hairpin\"-tilstand:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "_Forbindelser i brotilstand:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "Ventetid ved _videresendelse:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_Hilsen-tid:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1320,11 +1342,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Aktivér _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Maks. alder:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "Fo_rældelsestid:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1492,67 +1516,68 @@ msgstr ""
 "Slå prioritetspausetransmission til eller fra for hver brugerprioritet."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritet:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Trafikklasse:"
 
 # ?
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Streng båndbredde:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Prioritetsbåndbredde:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Gruppebåndbredde:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "Gruppe-id:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "Indtast prioritetsgruppe-id for hver brugerprioritet."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1561,18 +1586,18 @@ msgstr ""
 "Indtast den tilladte forbindelsesbåndbredde i procent, som hver "
 "prioritetsgruppe må bruge. Summen af alle grupperne skal være 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Indtast procentdelen af prioritetsgruppebåndbredde, som hver brugerprioritet "
 "må bruge."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr "Slå streng båndbredde til eller fra for hver brugerprioritet."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Indtast trafikklassen for hver brugerprioritet."
 
@@ -1581,11 +1606,13 @@ msgstr "Indtast trafikklassen for hver brugerprioritet."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "Br_ugernavn:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Tjeneste:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1598,13 +1625,12 @@ msgstr "_Vis adgangskode"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "A_dgangskode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1672,22 +1698,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manuelt"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "_Enhed:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "_Klonet MAC-adresse:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Wake on LAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1724,7 +1754,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "Ma_gic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Wake on LAN-adgangskode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1735,7 +1766,8 @@ msgstr ""
 "pakker."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+#, fuzzy
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr "_Link-forhandling:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1749,7 +1781,8 @@ msgstr ""
 "kompatibilitet. Hvis du er usikker, så vælg \"Ignorér\" eller \"Automatisk\"."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Hastighed:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1763,7 +1796,8 @@ msgstr ""
 "hastigheden, før du angiver den."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+#, fuzzy
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Duple_x:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1789,7 +1823,8 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr "_Forbind automatisk til dette netværk når det er tilgængeligt"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Forbindelses_prioritet for auto-aktivering:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1803,7 +1838,8 @@ msgstr ""
 "Standardværdien er 0."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Firewall_zone:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1838,20 +1874,21 @@ msgstr "Adresser"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "Adresser (valgfrit)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Transporttilstand:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Tilsluttet"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "_Transporttilstand:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1889,14 +1926,17 @@ msgid "VTI6"
 msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr "Enhedsnavn"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ophavsenhed"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr "Tilstand"
 
@@ -1939,7 +1979,8 @@ msgstr "Delt til andre computere"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Metode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1962,22 +2003,21 @@ msgstr ""
 "domæner."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP-klient-id:"
 
 # Er dette Søgedomæner eller Søg domæner?
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Søg_edomæner:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS-servere:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2006,6 +2046,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Ruter …"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Afbrudt"
@@ -2030,7 +2071,8 @@ msgstr ""
 "adresser vil automatisk få \"scope\" til den forbindende grænseflade."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "IPv6-_privatlivsudvidelser:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2045,13 +2087,104 @@ msgstr ""
 "Når der forbindes til IPv4-kompatible netværk, tillades forbindelsen at "
 "tilslutte, hvis IPv6-konfigurationen fejler, men IPv4-konfigurationen lykkes."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metersystem"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "_Importér"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundlæggende"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Nu_mmer:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2059,11 +2192,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "A_PN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "N_etværks-ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2071,7 +2206,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Ændr …"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2087,7 +2223,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Godkendelse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Tilladte metoder:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2131,7 +2268,8 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Send PPP-_ekkopakker"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+#, fuzzy
+msgid "Method"
 msgstr "Metode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2148,7 +2286,8 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr "Brug denne proxykonfiguration til kun browserklienter/-skemaer."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC URL"
 msgstr "PAC-URL:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2156,7 +2295,8 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr "URL hvorfra PAC-skriptet kan hentes."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC script"
 msgstr "PAC-skript:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2193,7 +2333,8 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr "Avancerede indstillinger for gruppe"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+#, fuzzy
+msgid "_Queue ID"
 msgstr "K_ø-id:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2210,7 +2351,8 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr "Kø-id som denne port skal afbildes til."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Portprioritet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2246,11 +2388,13 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr "Indstillinger for activebackup runner"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_LACP-portprioritet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+#, fuzzy
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "LACP-portn_øgle:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2293,43 +2437,51 @@ msgstr "Indstillinger for LACP-runner"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link watcher"
 msgstr "_Linkovervågning:"
 
 # ???
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Up delay"
 msgstr "_Op-ventetid:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Down delay"
 msgstr "_Ned-ventetid:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Sende_interval:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+#, fuzzy
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr "Ventetid f_ør første sending:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr "_Maksimalt antal mistede svar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
 msgstr "_Kildevært:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Target host"
 msgstr "M_ålvært:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2436,7 +2588,8 @@ msgstr "_Importér gruppeopsætning fra en fil …"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Redigér _JSON-opsætning:"
 
 # Skal raw oversættes?
@@ -2478,7 +2631,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr "Fra aktiv til gruppeenhed"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "_Grupperede forbindelser:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2490,14 +2644,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr "LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2528,23 +2682,28 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "Enhver L4-protokol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr "Antal peer_notifikationer:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr "Interval for peer_notifikationer:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr "Antal _multicastanmodninger om at deltage igen:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr "Interval for m_ulticastanmodninger om at deltage igen:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "_Hardwareadresse:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2556,11 +2715,13 @@ msgstr ""
 "godtages."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+#, fuzzy
+msgid "_Runner"
 msgstr "_Runner:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Politik for_hardwareadresse:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2602,15 +2763,18 @@ msgstr ""
 "ellers vil de blive sendt hvert halve minut."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Systemprioritet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+#, fuzzy
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr "_Mindste antal porte:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr "Udv_ælgelsespolitik for indsamler:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2653,11 +2817,13 @@ msgstr ""
 "deaktiveret."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Interval for transmissions_balancering:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+#, fuzzy
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "_Transmissionsbalancering:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2665,23 +2831,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr "Runner"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Ophavsgrænseflade:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "_Navn på VLAN-grænseflade:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_Klonet MAC-adresse:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "_Id for VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Flag:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2711,7 +2882,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + nummer"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "S_ikkerhed:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2739,7 +2911,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Sendest_yrke:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2747,23 +2920,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Styrke:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Kanal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Bån_d:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2823,58 +3001,63 @@ msgstr ""
 "godkendelsesmetoder. Hvis forbindelsen slår fejl, så prøv at deaktivere "
 "understøttelse af nogle af metoderne."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Binding"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bro"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr "IP-tunnel"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2884,11 +3067,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fejl: Ingen VPN-tjenestetype."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Kan ikke importere VPN-forbindelse"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2901,46 +3084,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fejl: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "ukendt fejl"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Vælg fil til import"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuel"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Importér en gemt VPN-konfiguration …"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "Forbindelsesredigeringen kunne ikke initialiseres på grund af en ukendt fejl."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Kunne ikke oprette ny forbindelse"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Sletning af forbindelse fejlede"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Er du sikker på, du ønsker at slette forbindelsen %s?"
@@ -2974,34 +3157,34 @@ msgstr "Metersystem"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Præfiks"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Redigerer %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Redigerer unavngiven forbindelse"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Manglende forbindelsesnavn"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Redigeringen initialiserer …"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Forbindelsen kan ikke ændres"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Ugyldig indstilling %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -3009,32 +3192,32 @@ msgstr ""
 "Forbindelsesredigering kunne ikke finde nogle krævede ressourcer (.ui-filen "
 "blev ikke fundet)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gem"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Gem ændringer til denne forbindelse."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Godkend for at gemme denne forbindelse for alle brugere af denne maskine."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Kunne ikke redigere forbindelse"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Ukendt fejl ved oprettelse af dialogvindue til forbindelsesredigering."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
@@ -3042,11 +3225,11 @@ msgstr ""
 "Advarsel: Forbindelsen indeholder nogle egenskaber, som ikke understøttes af "
 "redigeringsfunktionen. De vil blive ryddet, når der gemmes."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Kunne ikke initialisere redigeringen"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Tilføjelse af forbindelse fejlede"
 
@@ -3068,7 +3251,8 @@ msgstr ""
 "certifikatgodkendelse."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "For_bindelsesnavn:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3192,15 +3376,15 @@ msgstr "Fejl ved redigering af forbindelsen"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Fandt ikke en forbindelse med UUID \"%s\""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X sikkerhed"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Kunne ikke indlæse brugergrænseflade til 802.1X-sikkerhed."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Brug 802.1_X-sikkerhed til denne forbindelse"
 
@@ -3424,11 +3608,22 @@ msgstr "Kun link-lokal"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Yderligere _DNS-servere:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS-servere:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Yderligere søg_edomæner:"
 
+# Er dette Søgedomæner eller Søg domæner?
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Søg_edomæner:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3499,6 +3694,16 @@ msgstr "IPv6-gatewayen \"%s\" er ugyldig"
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-DNS-serveren \"%s\" er ugyldig"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Kunne ikke indlæse brugergrænseflade til WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX-forbindelse %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3555,38 +3760,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Min udbyder bruger C_DMA-teknologi (f.eks. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3745,50 +3946,50 @@ msgstr "Wi-fi-enhed"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-fi-forbindelse %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit-nøgle (Hex eller ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit adgangsfrase"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA og WPA2 personlig"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA og WPA2 enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Kunne ikke indlæse brugergrænsefladen for wi-fi-sikkerhed; mangler wi-fi-"
 "indstilling."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-fi-sikkerhed"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Kunne ikke indlæse brugergrænsefladen for wi-fi-sikkerhed."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "manglende SSID"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Sikkerhed ikke kompatibel med ad hoc-tilstand"
@@ -4082,36 +4283,36 @@ msgstr "Opsæt en mobil bredbåndsforbindelse"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ny mobil bredbåndsforbindelse"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr "Nøgle i %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certifikat i %s:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Ukendt)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Vælg fra fil …"
 
@@ -4170,6 +4371,11 @@ msgstr "Spørg efter denne adgangskode hver gang"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Adgangskode er ikke påkrævet"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "A_dgangskode:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4259,15 +4465,18 @@ msgstr ""
 "forbinde til."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Wi-fi-_sikkerhed:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Forbi_ndelse:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Wi-fi-ada_pter:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4404,25 +4613,25 @@ msgstr "Roaming netværk (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Roaming netværk"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN-kode til SIM-kortet \"%s\" på \"%s\""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN-kode kræves"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Der skal bruges en PIN-kode til den mobile bredbåndsenhed"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Den mobile bredbåndsforbindelse \"%s\" er aktiv: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -4444,38 +4653,33 @@ msgstr "DER-, PEM- eller PKCS#12-private nøgler (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "udefineret fejl i 802.1X-sikkerhed (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "ingen fil valgt"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "filen “%s” findes ikke"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "intet CA-certifikat valgt"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "uspecificeret fejl under validering af eap-metodefilen"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "valgte CA-certifikatfil findes ikke"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "manglende EAP-FAST-PAC-fil"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Vælg en PAC-fil"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-filer (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
@@ -4493,18 +4697,21 @@ msgstr "Begge"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anony_m identitet:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC-_fil:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Indre godkendelse:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4519,26 +4726,12 @@ msgstr "manglende EAP-LEAP-brugernavn"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "manglende EAP-LEAP-adgangskode"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "ugyldigt EAP-PEAP-CA-certifikat: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "ugyldigt EAP-PEAP-CA-certifikat: intet certifikat angivet"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Vælg et certifikat fra certifikatautoritet"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Version 0"
@@ -4548,20 +4741,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Version 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "_CA-certifikat:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA-certifikat ikke _påkrævet"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP-_version:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "manglende EAP-brugernavn"
@@ -4574,44 +4775,28 @@ msgstr "manglende EAP-adgangskode"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "manglende EAP-TLS-identitet"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "intet brugercertifikat valgt"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "valgte brugercertifikatfil findes ikke"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr "ingen nøgle valgt"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "valgte nøglefil findes ikke"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "intet CA-certifikat valgt"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "valgte CA-certifikatfil findes ikke"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitet:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "ugyldigt EAP-TTLS-CA-certifikat: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "ugyldigt EAP-TTLS-CA-certifikat: intet certifikat angivet"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (ingen EAP)"
 
@@ -4642,7 +4827,8 @@ msgstr "Beskyttet EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Godkendelse:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4688,19 +4874,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "ugyldig wep-nøgle: adgangsfrasen skal være kortere end 64 tegn"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Standard)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Åbent system"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Delt nøgle"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Standard)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Nøgle:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4708,7 +4895,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Vis nøg_le"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP-inde_ks:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4725,9 +4913,64 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr "ugyldig wpa-psk: kan ikke fortolke nøgle med 64 byte som hexadecimal"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Type:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioritet:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "ingen fil valgt"
+
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "filen “%s” findes ikke"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "uspecificeret fejl under validering af eap-metodefilen"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "ugyldigt EAP-PEAP-CA-certifikat: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "ugyldigt EAP-PEAP-CA-certifikat: intet certifikat angivet"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Vælg et certifikat fra certifikatautoritet"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "_CA-certifikat:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "ugyldigt EAP-TTLS-CA-certifikat: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "ugyldigt EAP-TTLS-CA-certifikat: intet certifikat angivet"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped."
@@ -4798,30 +5041,6 @@ msgstr "_Type:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -5025,12 +5244,6 @@ msgstr "_Type:"
 #~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
 #~ msgstr "Egenskaben \"%s\" / \"%s\" er ugyldig: %d"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Kunne ikke indlæse brugergrænseflade til WiMAX."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX-forbindelse %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5186,9 +5399,6 @@ msgstr "_Type:"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "Trådløs forbindelse %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importér"
-
 #~ msgid "An unknown error occurred."
 #~ msgstr "Der opstod en ukendt fejl."
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5cbdb14..5a53253 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-28 22:08+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
@@ -233,7 +233,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "_Verbinden"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Netzwerkname:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -244,39 +245,39 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "sicher."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Hinzufügen/Aktivierung der Verbindung schlug fehl"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Trennen des Gerätes schlug fehl"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Trennen schlug fehl"
 
 #
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktivierung der Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Diesen Hinweis nicht mehr anzeigen"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "Die VPN-Verbindung »%s« wurde getrennt, weil die Netzwerkverbindung getrennt "
 "wurde."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil die "
 "Netzwerkverbindung getrennt wurde."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil der VPN-Dienst "
 "unerwartet beendet wurde."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -319,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil der VPN-Server "
 "keine geeignete Netzwerkkonfiguration lieferte."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -329,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil die "
 "Netzwerkverbindung eine Zeitüberschreitung verursacht hat."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -339,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil der VPN-Dienst "
 "nicht in der vorgesehenen Zeit gestartet wurde."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -349,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil der Start des "
 "VPN-Dienstes fehlgeschlagen ist."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -359,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil keine gültigen "
 "VPN-Geheimnisse vorliegen."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -369,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden, weil VPN-"
 "Geheimnisse ungültig sind."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -378,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die VPN-Verbindung »%s« konnte nicht hergestellt werden."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -389,20 +390,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Die VPN-Verbindung wurde erfolgreich eingerichtet.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN-Anmeldemitteilung"
 
 #
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN-Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -416,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -429,144 +430,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "Gerät ist nicht betriebsbereit (Firmware fehlt)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "Gerät ist nicht betriebsbereit"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "nicht verbunden"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Verbindung trennen"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "Gerät wird nicht verwaltet"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Es sind keine Netzwerkgeräte verfügbar"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN-Verbindungen"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN _konfigurieren …"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Eine VPN-Verbindung _hinzufügen …"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Der Netzwerk-Manager läuft zur Zeit nicht …"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Netzwerk deaktiviert"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Netzwerk aktivieren"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "_Funknetzwerk aktivieren"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_Mobiles Breitband aktivieren"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "_Benachrichtigungen aktivieren"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Verbindungs_informationen"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Verbindungen bearbeiten …"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Sie sind nun mit »%s« verbunden."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Verbindung getrennt"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Die Netzwerkverbindung wurde getrennt."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Netzwerkverbindung »%s« wird vorbereitet …"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Benutzerlegitimierung ist erforderlich für Netzwerkverbindung »%s«"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Netzwerkadresse für »%s« wird angefordert …"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Netzwerkverbindung »%s« ist aktiv"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN-Verbindung »%s« wird gestartet …"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Benutzerlegitimierung ist erforderlich für VPN-Verbindung »%s« …"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Anfordern einer Netzwerkadresse von VPN-Verbindung »%s« …"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-Verbindung ist aktiv"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Netzwerk-Manager-Applet"
 
@@ -589,7 +590,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobiles Breitband (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -630,23 +631,23 @@ msgstr "Sie sind nun in einem Roaming-Netzwerk angemeldet."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Sie sind nun mit dem mobilen Breitbandnetzwerk verbunden."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mobile Breitbandverbindung »%s« wird vorbereitet …"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mobile Breitbandverbindung »%s« wird konfiguriert …"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Benutzerlegitimierung ist erforderlich für mobile Breitbandverbindung »%s« …"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobile Breitbandverbindung »%s« ist aktiv"
@@ -807,7 +808,7 @@ msgstr "Aktivierung der Verbindung schlug fehl"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Die Verbindungsinformationen konnten nicht angezeigt werden:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -832,7 +833,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
@@ -974,9 +975,10 @@ msgstr "Unbekannt"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Keine aktiven Netzwerkverbindungen gefunden!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -984,18 +986,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "und viele andere Mitwirkende und Übersetzer"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Ein Applet für das Benachrichtigungsfeld, mit dem Sie Ihre Netzwerkgeräte "
 "und Netzwerkverbindungen verwalten können."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Netzwerk-Manager-Website"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1003,33 +1009,33 @@ msgstr ""
 "Das Netzwerk-Manager-Applet konnte benötigte Ressourcen nicht finden (Die ."
 "ui-Datei wurde nicht gefunden)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Fehlende Ressourcen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Passwort der mobilen Breitbandverbindung"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Es wird ein Passwort benötigt, um sich mit »%s« zu verbinden."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Entsperren der SIM-Karte mittels PIN-Code erforderlich"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Entsperren der SIM-Karte mittels PIN-Code erforderlich"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1038,25 +1044,25 @@ msgstr ""
 "Das mobile Breitband-Gerät »%s« erfordert vor Verwendung eine SIM-PIN-Nummer."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-Code:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN-Code anzeigen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Entsperren der SIM-Karte mittels PUK-Code erforderlich"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Entsperren der SIM-Karte mittels PUK-Code erforderlich"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1065,22 +1071,22 @@ msgstr ""
 "Das mobile Breitband-Gerät »%s« erfordert vor Verwendung einen SIM-PUK-Code."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-Code:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Neuer PIN-Code:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Geben Sie den neuen PIN-Code erneut ein:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK-Codes anzeigen"
 
@@ -1203,12 +1209,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Ge_bündelte Verbindungen:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "M_odus:"
 
 #. Edit
@@ -1220,7 +1228,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Überwachungs_frequenz:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1230,15 +1239,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Name der _Schnittstelle:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "_Verbindungsüberwachung:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP-_Ziele:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1250,15 +1262,18 @@ msgstr ""
 "nach denen gesucht wird, wenn der Verbindungsstatus geprüft wird"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Verzögerung bei _Aktivierung einer Verbindung:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Verzögerung bei _Deaktivierung einer Verbindung:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Primär:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1271,16 +1286,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1289,24 +1305,29 @@ msgstr "Bytes"
 
 # Thema: Routing-Protokoll
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "Pfad_kosten:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorität:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "_Hairpin-Modus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "_Verbindungen über Brücke:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "_Weiterleitungsverzögerung:"
 
 # Im Allgemeinen ist ein Hello-Protokoll  für den Netzwerkbetrieb ein integraler Bestandteil, verantwortlich 
für:
@@ -1314,7 +1335,8 @@ msgstr "_Weiterleitungsverzögerung:"
 # * Zur Entdeckung eines Nachbarn
 # * Aushandlung Parameter ...
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_Hello-Zeitintervall:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1331,11 +1353,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "_STP aktivieren (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Höchstzulässiges Alter:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "_Alterungszeit:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1506,67 +1530,76 @@ msgstr ""
 "deaktivieren."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorität:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+#, fuzzy
+msgid "0"
 msgstr "0:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "1"
 msgstr "1:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "2"
 msgstr "2:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "3"
 msgstr "3:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "4"
 msgstr "4:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "5"
 msgstr "5:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "6"
 msgstr "6:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "7"
 msgstr "7:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Verkehrsklasse:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Strikte Bandbreite:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Priorität-Bandbreite:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Gruppenbandbreite:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "Gruppenkennung:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 "Geben Sie die Priorität-Gruppenkennung für jede Benutzer-Priorität ein."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1575,18 +1608,18 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die erlaubte Verbindungsbandbreite in Prozent ein, die jede "
 "Prioritäten-Gruppe verwenden darf. Die Summe aller Gruppen muss 100% ergeben."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Geben Sie den Prozentsatz jeder Priorität-Gruppenbandbreite ein, die jede "
 "Benutzer-Priorität verwenden darf."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr "Strikte Bandbreite für jede Benutzer-Priorität ein- oder ausschalten."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Geben Sie die Verkehrsklasse für jede Benutzer-Priorität ein."
 
@@ -1595,11 +1628,13 @@ msgstr "Geben Sie die Verkehrsklasse für jede Benutzer-Priorität ein."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "Ben_utzername:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Dienst:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1612,13 +1647,12 @@ msgstr "Passwort _anzeigen"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Passwort:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1686,22 +1720,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "_Gerät:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "Benutzerdefinierte MA_C-Adresse:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Aufwecken über LAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1737,7 +1775,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "Ma_gic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "Passwort für Auf_wecken über LAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1748,7 +1787,8 @@ msgstr ""
 "Pakete gültig."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+#, fuzzy
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr "_Verbindungsverhandlung:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1759,7 +1799,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Geschwindigkeit:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1770,7 +1811,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+#, fuzzy
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Duple_x:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1793,7 +1835,8 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr "_Automatisch mit diesem Netzwerk verbinden, wenn es verfügbar ist"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Verbindungs_priorität für automatische Aktivierung:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1807,7 +1850,8 @@ msgstr ""
 "Aktivierung bevorzugt. Der Vorgabewert ist 0."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Firewall-_Zone:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1843,20 +1887,21 @@ msgstr "Adressen"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "Adresse (optional)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Über_tragungsmodus:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagramm"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Verbunden"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Über_tragungsmodus:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1894,14 +1939,17 @@ msgid "VTI6"
 msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr "Gerätename"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 msgid "Parent device"
 msgstr "Übergeordnetes Gerät"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
@@ -1944,7 +1992,8 @@ msgstr "Gemeinsam mit anderen Rechnern"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Methode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1967,21 +2016,20 @@ msgstr ""
 "durch Kommata getrennt."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP Client-Kennung:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Suchdomänen:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS-Server:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2011,6 +2059,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Routen …"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
@@ -2035,7 +2084,8 @@ msgstr ""
 "Schnittstelle weitergeleitet."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "IPv6 Erweiterungen zum Schutz der _Privatsphäre"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2051,13 +2101,103 @@ msgstr ""
 "einer Verbindung, falls die IPv6-Konfiguration fehlschlägt, die IPv4-"
 "Konfiguration dagegen erfolgreich ist."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrik"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundlegend"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Nu_mmer:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2065,11 +2205,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "N_etzwerkkennung:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2077,7 +2219,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Ändern …"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "PI_N:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2093,7 +2236,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Legitimierung"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Zulässige Methoden:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2137,7 +2281,8 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPP-_Echopakete senden"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+#, fuzzy
+msgid "Method"
 msgstr "Methode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2154,7 +2299,8 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC URL"
 msgstr "PAC-Adresse:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2162,7 +2308,8 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr "Adresse, von der das PAC-Skript bezogen wird."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC script"
 msgstr "PAC-Skript:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2199,7 +2346,8 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen für Team"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+#, fuzzy
+msgid "_Queue ID"
 msgstr "_Warteschlangenkennung:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2215,7 +2363,8 @@ msgstr ""
 "Kennung der Warteschlange, auf welche dieser Port abgebildet werden soll."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port priority"
 msgstr "Port-_Priorität:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2250,11 +2399,13 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_LACP-Port-Priorität:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+#, fuzzy
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "LACP-Port-_Schlüssel:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2295,42 +2446,50 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link watcher"
 msgstr "_Verbindungsüberwachung:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Verzögerung bei _Aktivierung:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Verzögerung bei _Deaktivierung:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Sende_intervall:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+#, fuzzy
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr "Verzögerung _vor erstmaligem Senden:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr "_Maximal nicht erhaltene Antworten:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
 msgstr "_Quellrechner:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Target host"
 msgstr "_Zielrechner:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2433,7 +2592,8 @@ msgstr "Team-Konfiguration aus Datei _importieren …"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "_JSON-Konfiguration bearbeiten:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2474,7 +2634,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr "Vom aktiven zum Team-Gerät"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Netzwerk-_Team:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2486,14 +2647,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr "LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2524,23 +2685,26 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "Jedes L4-Protokoll"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr "Benachrichtigungs_anzahl der Gegenstelle:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr "Benachrichtigungs_intervall der Gegenstelle:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "_Hardware-Adresse:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2552,11 +2716,12 @@ msgstr ""
 "übliche Format für MAC-Adressen."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Richtlinie der _Hardware-Adresse:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2596,15 +2761,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Systempriorität:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+#, fuzzy
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr "_Minimale Ports:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr "Richtlinie für die _Aggregator-Auswahl:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2645,11 +2813,13 @@ msgstr ""
 "ausgeschaltet."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "_Intervall der Übertragungsbalancierung:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+#, fuzzy
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "_Übertragungsbalancierung:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2657,23 +2827,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Ü_bergeordnete Schnittstelle:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "Name der VLAN-_Schnittstelle:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_Duplizierte MAC-Adresse:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN-_Kennung:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Flags:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2703,7 +2878,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "»vlan« + Nummer"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Sich_erheit:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2731,7 +2907,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "_Sendeleistung:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2739,23 +2916,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Rate:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Kanal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ban_d:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "_SSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2815,58 +2997,63 @@ msgstr ""
 "Legitimierungsmethoden. Falls eine Verbindung fehlschlägt, versuchen Sie, "
 "die Unterstützung für einige Methoden zu deaktivieren."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Funknetzwerk"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Gebündelt"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Team"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Brücke"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr "IP-Tunnel"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2876,11 +3063,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fehler: Kein VPN-Diensttyp."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Die VPN-Verbindung konnte nicht importiert werden"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2893,31 +3080,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fehler: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Datei zum Import auswählen"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuell"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Gespeicherte VPN-Konfiguration importieren …"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2925,16 +3112,16 @@ msgstr ""
 "Der Verbindungseditor kann wegen eines unbekannten Fehlers nicht "
 "initialisiert werden."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Neue Verbindung konnte nicht erstellt werden"
 
 #
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Löschen der Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung %s löschen möchten?"
@@ -2968,35 +3155,35 @@ msgstr "Metrik"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Präfix"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s bearbeiten"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Unbenannte Verbindung bearbeiten"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Fehlender Verbindungsname:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Editor wird initialisiert …"
 
 #
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Verbindung kann nicht bearbeitet werden"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "ungültige Einstellung %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -3004,35 +3191,35 @@ msgstr ""
 "Der Verbindungseditor konnte benötigte Ressourcen nicht finden (Die .ui-"
 "Datei wurde nicht gefunden)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Alle Änderungen an dieser Verbindung speichern."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Legitimieren, um diese Verbindung für alle Benutzer dieses Rechners zu "
 "speichern."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Verbindung konnte nicht erstellt werden"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Verbindung konnte nicht bearbeitet werden"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 "Unbekannter Fehler beim Erstellen des Dialoges zur Bearbeitung der "
 "Verbindung."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
@@ -3040,12 +3227,12 @@ msgstr ""
 "Warnung: Die Verbindung hat Eigenschaften, die vom Bereitsteller nicht "
 "unterstützt werden. Sie werden beim Speichern gelöscht."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Fehler beim Initialisieren des Editors"
 
 #
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Hinzufügen der Verbindung fehlgeschlagen"
 
@@ -3064,7 +3251,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Verbindungs_name:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3186,15 +3374,15 @@ msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Verbindung"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Eine Verbindung mit der UUID »%s« konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X-Sicherheit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Sichere 802.1X-Benutzerschnittstelle konnte nicht geladen werden."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "802.1_X-Sicherheit für diese Verbindung verwenden"
 
@@ -3419,11 +3607,21 @@ msgstr "Nur per Link-Local"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Zusätzliche _DNS-Server:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS-Server:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Zusätzliche Suchdomän_en:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "_Suchdomänen:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3494,6 +3692,16 @@ msgstr "IPv6-Gateway »%s« ist ungültig"
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-DNS-Server »%s« ist ungültig"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "DCB-Benutzerschnittstelle konnte nicht geladen werden."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "DSL-Verbindung %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3555,38 +3763,34 @@ msgstr ""
 "Mein Dienstanbieter verwendet C_DMA-basierte Technologien (z.B. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3751,51 +3955,51 @@ msgstr "WLAN-Gerät"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Funknetzwerkverbindung %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit-Schlüssel (Hexadezimal oder ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit Kennwort"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamisches WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Sichere Benutzerschnittstelle für Funknetzwerke konnte nicht geladen werden, "
 "weil Funknetzwerkeinstellungen fehlen."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Sicherheit des Funknetzwerks"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "Sichere Benutzerschnittstelle für Funknetzwerke konnte nicht geladen werden."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "fehlende SSID"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Sicherheit ist mit Ad-Hoc-Modus nicht kompatibel"
@@ -4093,36 +4297,36 @@ msgstr "Eine mobile Breitbandverbindung einrichten"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Neue mobile Breitbandverbindung"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr "Schlüssel in %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Zertifikat in %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "[Unbekannt]"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Aus _Datei auswählen …"
 
@@ -4181,6 +4385,11 @@ msgstr "Jedes Mal nach diesem Passwort fragen"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Das Passwort ist nicht erforderlich"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwort:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4271,15 +4480,18 @@ msgstr ""
 "Funknetzwerks ein, mit dem Sie sich verbinden möchten."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Sicherheit des _Funknetzwerks:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "_Verbindung:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Funknetzwerkk_arte:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4416,25 +4628,25 @@ msgstr "Roaming-Netzwerk (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Roaming-Netzwerk"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN-Code für SIM-Karte »%s« auf »%s«"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN-Code erforderlich"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Für das mobile Breitbandgerät ist ein PIN-Code erforderlich"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobile Breitbandverbindung »%s« ist aktiv: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "Roaming"
 
@@ -4456,38 +4668,33 @@ msgstr "DER-, PEM-, oder PKCS#12-Privatschlüssel (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "Nicht definierter Fehler in der 802.1X-Sicherheit (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "keine Datei ausgewählt"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "Die Datei »%s« ist nicht vorhanden"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Kein CA-Zertifikat gewählt"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "Nicht spezifizierter Fehler beim Überprüfen der eap-method-Datei"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "Die gewählte Datei mit dem CA-Zertifikat ist nicht vorhanden"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "EAP-FAST PAC-Datei fehlt"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC-Datei wählen"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-Dateien (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
@@ -4505,18 +4712,21 @@ msgstr "Beide"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anony_me Identität:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "_PAC-Datei:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "I_nnere Legitimierung:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4531,26 +4741,12 @@ msgstr "EAP-LEAP-Benutzername fehlt"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "EAP-LEAP-Passwort fehlt"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "Ungültiges EAP-PEAP-CA-Zertifikat: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "Ungültiges EAP-PEAP-CA-Zertifikat: Kein Zertifikat angegeben"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "CA-Zertifikat auswählen"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Version 0"
@@ -4560,20 +4756,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Version 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A-Zertifikat:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA-Zertifikat igno_rieren"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "_PEAP-Version:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "EAP-Benutzername fehlt"
@@ -4586,44 +4790,28 @@ msgstr "EAP-Passwort fehlt"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "EAP-TLS-Identität fehlt"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Kein Benutzerzertifikat gewählt"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "Die gewählte Datei mit dem Benutzerzertifikat ist nicht vorhanden"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr "kein Schlüssel ausgewählt"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "Die gewählte Schlüsseldatei ist nicht vorhanden"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Kein CA-Zertifikat gewählt"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "Die gewählte Datei mit dem CA-Zertifikat ist nicht vorhanden"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentität:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "Ungültiges EAP-TTLS-CA-Zertifikat: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "Ungültiges EAP-TTLS-CA-Zertifikat: Kein Zertifikat angegeben"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (kein EAP)"
 
@@ -4654,7 +4842,8 @@ msgstr "Geschütztes EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Legitimierung:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4702,19 +4891,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "Ungültiger WEP-Schlüssel: Kennwort muss kürzer als 64 Zeichen sein"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Vorgabe)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Offenes System"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Gemeinsamer Schlüssel"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Vorgabe)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Schlüssel:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4722,7 +4912,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Schlüssel an_zeigen"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP-Inde_x:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4741,9 +4932,40 @@ msgstr ""
 "interpretiert werden"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Typ:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Priorität:"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "keine Datei ausgewählt"
+
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "Die Datei »%s« ist nicht vorhanden"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "Nicht spezifizierter Fehler beim Überprüfen der eap-method-Datei"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "Ungültiges EAP-PEAP-CA-Zertifikat: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "Ungültiges EAP-PEAP-CA-Zertifikat: Kein Zertifikat angegeben"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "CA-Zertifikat auswählen"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A-Zertifikat:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "Ungültiges EAP-TTLS-CA-Zertifikat: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "Ungültiges EAP-TTLS-CA-Zertifikat: Kein Zertifikat angegeben"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped."
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 194ebd0..dd64e2b 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.network-manager-applet-0-6.pot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-16 09:28+0530\n"
 "Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn yahoo com>\n"
 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg dit gov bt>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 #, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མིང་: (_N)"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "མཐུད། (_o)"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "_Network name:"
+msgid "_Network name"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མིང་: (_N)"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -211,43 +211,43 @@ msgstr ""
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ་མེདཔ་ཨིན!"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ་"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ་"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ང་ལུ་ལོག་དྲན་བསྐུལ་མ་འབད། (_D)"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -263,14 +263,14 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,14 +280,14 @@ msgstr ""
 "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འགོ་བཙུགས་མ་ཚུག་  ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་དེ་གིས་དགོས་མཁོ་ལྡན་"
 "པའི་ཡོངས་འབྲེལ་རིམ་སྒྲིག་སླར་ལོག་འབདཝ་ལས་ཨིན།"
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out."
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
 "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འགོ་བཙུགས་མ་ཚུག་  ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་དེ་གིས་དགོས་མཁོ་ལྡན་"
 "པའི་ཡོངས་འབྲེལ་རིམ་སྒྲིག་སླར་ལོག་འབདཝ་ལས་ཨིན།"
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,28 +305,28 @@ msgstr ""
 "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འགོ་བཙུགས་མ་ཚུག་  ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་དེ་གིས་དགོས་མཁོ་ལྡན་"
 "པའི་ཡོངས་འབྲེལ་རིམ་སྒྲིག་སླར་ལོག་འབདཝ་ལས་ཨིན།"
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed."
 msgstr "'%s'ལུ་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -334,20 +334,20 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཕྲིན་དོན་"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 #, fuzzy
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འགོ་བཙུགས་མ་ཚུག་  ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་དེ་གིས་དགོས་མཁོ་ལྡན་"
 "པའི་ཡོངས་འབྲེལ་རིམ་སྒྲིག་སླར་ལོག་འབདཝ་ལས་ཨིན།"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -367,152 +367,152 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr ""
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 #, fuzzy
 msgid "disconnected"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ་"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ་"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "No network devices available"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཐབས་འཕྲུལ་ཐོབ་མ་ཚུགས་"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ། (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་རིམ་སྒྲིག་འབད... (_C)"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ། (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་འདི་ལཱ་མི་འབད་བས་"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་བཟོ་བ་ལྕོགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ་"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་བཟོ་བ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr ""
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན། (_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ། (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "སྐོར་ལས། (_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "ཁྱོད་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་ '%s'ལུ་མཐུད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ་"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུན་ལམ་འདི་ མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ།"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་'%s'ལས་ཡོངས་འབྲེལ་ཁ་བྱང་གཅིག་ཞུ་བ་འབད་དོ..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་མེད་"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས་"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་'%s'ལས་ཡོངས་འབྲེལ་ཁ་བྱང་གཅིག་ཞུ་བ་འབད་དོ..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "'%s'ལུ་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་མེད་"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ཨེཔ་ལེཊི་"
 
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -581,22 +581,22 @@ msgstr "ཝའེརཊི་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་ཁྱོ
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "ཝའེརཊི་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་ཁྱོད་མཐུད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "'%s' (%d%%)ལུ་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ་མེདཔ
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -939,29 +939,33 @@ msgstr ""
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ་མེདཔ་ཨིན!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "ཁྱོད་རའི་ཡོངས་འབྲེལ་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་དང་མཐུད་ལམ་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་  བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ཨེཔ་"
 "ལེཊི།"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ཨེཔ་ལེཊི་"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པའི་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -970,33 +974,33 @@ msgstr ""
 "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ཨེཔ་ལེཏི་འདི་གིས་  དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་ཐོན་ཁུངས་(གེལེཌི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཐོབ་མ་"
 "ཚུགས་)ལ་ལོ་ཅིག་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "ཆོག་ཡིག:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1004,25 +1008,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1030,22 +1034,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
@@ -1163,12 +1167,12 @@ msgstr "པི་ཨེ་པི་"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Bonded _connections:"
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་མེད་"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+msgid "M_ode"
 msgstr ""
 
 #. Edit
@@ -1180,7 +1184,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1191,15 +1195,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_Interface name:"
+msgid "_Interface name"
 msgstr "ངོས་འདྲ་བ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1209,16 +1213,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "ཌི་ཨེན་ཨེསི་གཙོ་རིམ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1229,16 +1233,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+msgid "_MTU"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1246,29 +1250,30 @@ msgid "bytes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
+msgstr "ཌི་ཨེན་ཨེསི་གཙོ་རིམ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ་མེདཔ་ཨིན!"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1285,11 +1290,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1456,82 +1461,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
+msgid "2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
+msgid "3"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
+msgid "5"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1541,11 +1542,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Username:"
+msgid "_Username"
 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+msgid "_Service"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1559,14 +1560,12 @@ msgstr "ཆོག་ཡིག་སྟོན་"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Password:"
+msgid "_Password"
 msgstr "ཆོག་ཡིག:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1635,22 +1634,23 @@ msgid "Manual"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+msgid "_Port"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
+msgstr "ཨའི་པི་ཁ་བྱང་:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1688,8 +1688,9 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
+msgstr "ཆོག་ཡིག་སྟོན་"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
 msgid ""
@@ -1697,7 +1698,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1709,7 +1710,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
 #, fuzzy
-msgid "_Speed:"
+msgid "_Speed"
 msgstr "མགྱོགས་ཚད:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1720,7 +1721,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1745,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན། (_I)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1756,7 +1757,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1786,21 +1787,21 @@ msgstr "ཨའི་པི་ཁ་བྱང་:"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "མཐུད། (_o)"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1838,15 +1839,18 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "ངོས་འདྲ་བ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1890,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Method:"
+msgid "_Method"
 msgstr "ཨི་ཨེ་པི་ཐབས་ལམ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1908,21 +1912,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+msgid "S_earch domains"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1947,6 +1947,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -1967,7 +1968,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -1980,13 +1981,102 @@ msgid ""
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+#, fuzzy
+msgid "EAP"
+msgstr "PEAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+msgid "Strict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+msgid "Nu_mber"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -1994,12 +2084,12 @@ msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+msgid "_APN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "N_etwork ID:"
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མིང་: (_N)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2007,7 +2097,7 @@ msgid "Change…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+msgid "P_IN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2025,8 +2115,9 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "བདེན་བཤད:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
+msgstr "བདེན་བཤད:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
 msgid "Configure _Methods…"
@@ -2070,7 +2161,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "ཨི་ཨེ་པི་ཐབས་ལམ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2088,7 +2179,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2096,7 +2187,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2134,7 +2225,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2149,7 +2240,7 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2179,12 +2270,13 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority"
+msgstr "སྒེར་སྡེ་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "སྒེར་སྡེ་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2219,43 +2311,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "ངོས་འདྲ་བ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2348,8 +2440,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
+msgstr "ཝི་པི་ཨེན་རིམ་སྒྲིག་འཛོལ་བ་"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95
@@ -2391,7 +2484,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ་མེདཔ་ཨིན!"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2403,14 +2496,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2443,24 +2536,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "སྲ་ཆས་ཁ་བྱང་:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2470,12 +2563,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "སྲ་ཆས་ཁ་བྱང་:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2510,15 +2603,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2554,11 +2647,11 @@ msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2567,23 +2660,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "ངོས་འདྲ་བ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "ངོས་འདྲ་བ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
+msgstr "ཨའི་པི་ཁ་བྱང་:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2614,7 +2709,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "S_ecurity:"
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་སྲུང་སྐྱོབ: (_W)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2642,7 +2737,7 @@ msgid "mW"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2650,23 +2745,23 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+msgid "_Rate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+msgid "_BSSID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+msgid "C_hannel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+msgid "Ban_d"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2726,70 +2821,75 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ '%s'འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས་"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2798,48 +2898,48 @@ msgid ""
 "Error: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "སྲ་ཆས་ཁ་བྱང་:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་མེད་"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr ""
@@ -2874,36 +2974,36 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
@@ -2912,43 +3012,43 @@ msgstr ""
 "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ཨེཔ་ལེཏི་འདི་གིས་  དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་ཐོན་ཁུངས་(གེལེཌི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཐོབ་མ་"
 "ཚུགས་)ལ་ལོ་ཅིག་ཐོབ་མ་ཚུགས།"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་མེད་"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་མེད་"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་"
@@ -2969,7 +3069,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Connection _name:"
+msgid "Connection _name"
 msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན། (_I)"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3094,15 +3194,15 @@ msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོ
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr ""
 
@@ -3323,11 +3423,21 @@ msgstr ""
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3399,6 +3509,15 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "'%s'ལུ་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3451,41 +3570,36 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-#, fuzzy
-msgid "EAP"
-msgstr "PEAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "པི་ཨེ་པི་"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 #, fuzzy
 msgid "CHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPV2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3637,53 +3751,53 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "'%s'ལུ་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 #, fuzzy
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 64/128-བིཊི་ ASCII"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-བིཊི་ཆོག་ཚིག་"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ནུས་ཅན་ཌབ་ལུ་ཨི་པི་"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 #, fuzzy
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA2 རང་དོན་"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 #, fuzzy
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA2 ཚོང་ལས་"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་སྲུང་སྐྱོབ: (_W)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3962,37 +4076,37 @@ msgstr ""
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "ཅི་མེད་"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4052,6 +4166,12 @@ msgstr ""
 msgid "The password is not required"
 msgstr ""
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "ཆོག་ཡིག:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4148,17 +4268,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་སྲུང་སྐྱོབ: (_W)"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "C_onnection:"
+msgid "C_onnection"
 msgstr "མཐུད། (_o)"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "རླུང་འཕྲིན་མཐུན་བྱེད: (_a)"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4291,25 +4411,25 @@ msgstr "ཝའིརཌི་ཡོངས་འབྲེལ་(%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་ནང་བསྐྱོད་འབད། (_L)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "'%s' (%d%%)ལུ་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr ""
 
@@ -4331,38 +4451,35 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+#, fuzzy
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "ཇི་ཊི་སི་"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4382,20 +4499,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Anony_mous identity:"
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "མིང་མེད་པའི་ངོ་རྟགས:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+msgid "PAC _file"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Inner authentication:"
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "བདེན་བཤད:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4410,26 +4527,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr ""
@@ -4439,20 +4542,26 @@ msgid "Version 1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "C_A certificate:"
+msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "No CA certificate is _required"
-msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
+msgid "PEAP _version"
+msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
@@ -4467,48 +4576,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-#, fuzzy
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "I_dentity:"
+msgid "I_dentity"
 msgstr "ངོ་རྟགས:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPV2"
@@ -4541,7 +4631,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Au_thentication:"
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "བདེན་བཤད:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4583,21 +4673,21 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "ཅི་མེད་ (སྔོན་སྒྲིག་)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "རིམ་ལུགས་ཁ་ཕྱེ་"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "ཅི་མེད་ (སྔོན་སྒྲིག་)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "_Key:"
+msgid "_Key"
 msgstr "ལྡེ་མིག:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4606,7 +4696,7 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "ལྡེ་མིག་སྟོན་"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4622,10 +4712,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "_Type:"
+msgid "_Type"
 msgstr "དབྱེ་བ:"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ཨེཔ་ལེཊི་"
 
@@ -4672,9 +4766,6 @@ msgstr "དབྱེ་བ:"
 #~ msgid "Wireless Ethernet (%s)"
 #~ msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཨི་ཐར་ནེཊི་(%s)"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པའི་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
 #~ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e34e6b7..1e10fa7 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-21 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
@@ -216,7 +216,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "Σύν_δεση"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "Ό_νομα δικτύου:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -228,38 +229,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Αποτυχία προσθήκης/ενεργοποίησης σύνδεσης"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Αποτυχία αποσύνδεσης της συσκευής"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Αποτυχία αποσύνδεσης"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Απέτυχε η ενεργοποίηση της σύνδεσης"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Αποσυνδεθήκατε από το VPN '%s', γιατί διακόπηκε η σύνδεση δικτύου."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Απέτυχε η σύνδεση VPN '%s', γιατί διακόπηκε η σύνδεση δικτύου."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Απέτυχε η σύνδεση VPN '%s', γιατί η υπηρεσία VPN διακόπηκε ανεξήγητα."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Απέτυχε η σύνδεση VPN '%s', γιατί η υπηρεσία VPN επέστρεψε άκυρες ρυθμίσεις."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Απέτυχε η σύνδεση VPN '%s', γιατί έληξε το χρονικό όριο σύνδεσης."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "Απέτυχε η σύνδεση VPN '%s', γιατί δεν έγινε έγκαιρη εκκίνηση της υπηρεσίας "
 "VPN."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -326,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Απέτυχε η σύνδεση VPN '%s', γιατί απέτυχε η εκκίνηση της υπηρεσίας VPN."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Απέτυχε η σύνδεση VPN '%s', γιατί δεν βρέθηκαν έγκυρα VPN secrets."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Απέτυχε η σύνδεση VPN '%s', γιατί τα VPN secrets ήταν άκυρα."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -353,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Απέτυχε η σύνδεση VPN '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -364,19 +365,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Έχει πραγματοποιηθεί επιτυχώς η σύνδεση VPN.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Μήνυμα εισόδου VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -389,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -402,148 +403,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "η συσκευή δεν είναι έτοιμη (λείπει υλικολογισμικό)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "η συσκευή δεν είναι έτοιμη"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Αποσύνδεση"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "δε γίνεται διαχείριση της συσκευής"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές δικτύου"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Συνδέσεις _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Ρύθμιση VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Προσθήκη μιας νέας σύνδεσης VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Ο NetworkManager δεν εκτελείται..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Δικτύωση απενεργοποιημένη"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Ενεργοποίηση _δικτύωσης"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Ενεργοποίηση _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Ενεργοποίηση _κινητής ευρυζωνικής"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Ενεργοποίηση ει_δοποιήσεων"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Π_ληροφορίες σύνδεσης"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Επεξεργασία συνδέσεων..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "Πε_ρί"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Συνδεθήκατε στο '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Χωρίς σύνδεση"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Αποσυνδεθήκατε από το δίκτυο."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Προετοιμασία της σύνδεσης '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση του χρήστη για τη σύνδεση '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Ζητείται διεύθυνση δικτύου για το '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Η σύνδεση '%s' είναι ενεργή"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Εκκίνηση της σύνδεσης VPN '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση του χρήστη για τη σύνδεση VPN '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Ζητείται διεύθυνση VPN για το '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Η σύνδεση VPN '%s' είναι ενεργή"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση δικτύου"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Μικροεφαρμογή NetworkManager"
 
@@ -567,7 +568,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Κινητή ευρυζωνική (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -609,22 +610,22 @@ msgstr "Είστε πλέον εγγεγραμμένος σε ένα δίκτυ
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Συνδεθήκατε στο κινητό ευρυζωνικό δίκτυο."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Προετοιμασία της κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Ρύθμιση της κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την κινητή ευρυζωνική σύνδεση '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Η κινητή ευρυζωνική σύνδεση '%s' είναι ενεργή"
@@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "Αποτυχία ενεργοποίησης της σύνδεσης"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Σφάλμα εμφάνισης πληροφοριών σύνδεσης:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -812,7 +813,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
@@ -954,10 +955,10 @@ msgstr "Άγνωστο"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Δε βρέθηκαν έγκυρες ενεργές συνδέσεις!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -965,18 +966,27 @@ msgstr ""
 "Πνευματικά δικαιώματα © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "και πολλοί άλλοι προγραμματιστές της κοινότητας και μεταφραστές"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Μικροεφαρμογή για τη διαχείριση των συσκευών και των συνδέσεων του δικτύου "
 "σας."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Ιστοσελίδα του NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Νίκος Χαρωνιτάκης <charosn her forthnet gr>\n"
+"Κώστας Παπαδήμας <pkst gnome org>\n"
+"Δημήτρης Γλέζος <dimitris glezos com>\n"
+"Σίμος Ξενιτέλλης <simos gnome org>\n"
+"Τζένη Πετούμενου <epetoumenou gmail com>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -984,33 +994,33 @@ msgstr ""
 "Η μικροεφαρμογή NetworkManager δεν μπόρεσε να βρει κάποιους απαιτούμενους "
 "πόρους (δε βρέθηκε το αρχείο .ui)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Λείπουν πόροι"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης κινητού ευρυζωνικού δικτύου"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για σύνδεση στο '%s'."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Απαιτείται ξεκλείδωμα SIM PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Απαιτείται ξεκλείδωμα SIM PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1020,25 +1030,25 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιηθεί."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Κωδικός PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Εμφάνιση κωδικού PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Απαιτείται ξεκλείδωμα SIM PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Απαιτείται ξεκλείδωμα SIM PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1048,22 +1058,22 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιηθεί."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Κωδικός PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Νέος κωδικός PIN:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Εισάγετε ξανά τον κωδικό PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Εμφάνιση κωδικών PIN/PUK"
 
@@ -1188,12 +1198,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Συζευγμένες _συνδέσεις:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "_Κατάσταση:"
 
 #. Edit
@@ -1205,7 +1217,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Σ_υχνότητα παρακολούθησης:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1215,15 +1228,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Όνομα _διεπαφής:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "Παρακολούθηση συ_νδέσμου:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "_Προορισμοί ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1235,15 +1251,18 @@ msgstr ""
 "αναζήτηση κατά τον έλεγχο της κατάστασης συνδέσμου."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Καθυστέρηση _σύνδεσης:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Καθυστέρηση _αποσύνδεσης:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Πρωτεύον:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1256,16 +1275,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1273,28 +1293,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "_Κόστος διαδρομής:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Προτεραιότητα:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "Κατάσταση _φουρκέτας:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Γεφυρωμένες _συνδέσεις:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "Καθυστέρηση _προώθησης:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "Χρόνος _χαιρετισμού:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1311,11 +1337,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Ενεργοποίηση _STP (πρωτόκολλο δένδρου κάλυψης)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Μέγιστη ηλικία:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "Χρόνος _ωρίμανσης:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1493,68 +1521,69 @@ msgstr ""
 "κάθε προτεραιότητα χρήστη."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Προτεραιότητα:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Κλάση κυκλοφορίας:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Αυστηρό εύρος ζώνης:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Εύρος ζώνης προτεραιότητας:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Εύρος ζώνης ομάδας:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "Αναγνωριστικό ομάδας:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 "Εισάγετε το αναγνωριστικό ομάδας προτεραιότητας για κάθε προτεραιότητα "
 "χρήστη."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1564,20 +1593,20 @@ msgstr ""
 "προτεραιότητας μπορεί να χρησιμοποιήσει. Το άθροισμα όλων των ομάδων πρέπει "
 "να είναι συνολικά 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Εισάγετε το ποσοστό τους εύρους ζώνης ομάδας προτεραιότητας που κάθε χρήστης "
 "προτεραιότητας μπορεί να χρησιμοποιήσει."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση αυστηρού εύρους ζώνης για κάθε προτεραιότητα "
 "χρήστη."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Εισάγετε την κλάση κυκλοφορίας για κάθε προτεραιότητα χρήστη."
 
@@ -1586,11 +1615,13 @@ msgstr "Εισάγετε την κλάση κυκλοφορίας για κάθ
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "Όνομα _χρήστη:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Υπηρεσία:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1603,13 +1634,12 @@ msgstr "Εμ_φάνιση κωδικού πρόσβασης"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "Κωδικός _πρόσβασης:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1677,24 +1707,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Χειροκίνητα"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Θύρα:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_Υπηρεσία:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "_Κλωνοποιημένη διεύθυνση MAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης _ιδιωτικού κλειδιού:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1733,7 +1766,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης _ιδιωτικού κλειδιού:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1742,7 +1775,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1753,7 +1786,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "Τα_χύτητα:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1765,7 +1799,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Πλήρως αμ_φίδρομo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1789,7 +1823,7 @@ msgstr "_Αυτόματη σύνδεση σε αυτό το δίκτυο ότα
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Π_ληροφορίες σύνδεσης"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1800,7 +1834,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "_Ζώνη τείχους προστασίας:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1833,20 +1868,21 @@ msgstr "Διευθύνσεις"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Κατάσταση _μεταφοράς:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Αυτοδύναμο πακέτο"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Συνδεδεμένο"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Κατάσταση _μεταφοράς:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1884,16 +1920,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Όνομα συσκευής + αριθμός"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "_Κατάσταση:"
@@ -1938,7 +1977,8 @@ msgstr "Κοινή χρήση με άλλους υπολογιστές"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Μέθοδος:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1962,21 +2002,20 @@ msgstr ""
 "υπολογιστών. Χρησιμοποιήστε κόμματα για τον διαχωρισμό πολλαπλών τομέων."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "Ταυτότητα πελάτη D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Τομείς ανα_ζήτησης:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Διακομιστές _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2008,6 +2047,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "Διαδ_ρομές…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Απενεργοποιημένο"
@@ -2033,7 +2073,8 @@ msgstr ""
 "διεπαφή σύνδεσης."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "Επεκτάσεις α_πορρήτου IPv6:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2049,13 +2090,104 @@ msgstr ""
 "Κατά τη σύνδεση σε δίκτυα με IPv4, επιτρέπει στη σύνδεση να ολοκληρωθεί αν "
 "αποτύχει η διαμόρφωση IPv6 αλλά επιτύχει η διαμόρφωση IPv4."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Μετρικό"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "Εισα_γωγή"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Βασικό"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Αριθ_μός:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2063,11 +2195,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Για προχωρημένους"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "Αναγνωριστικό _δικτύου:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2076,7 +2210,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Αλλαγή..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2092,7 +2227,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Πιστοποίηση"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Επιτρεπτές μέθοδοι:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2137,7 +2273,7 @@ msgstr "Αποστολή πακέτων _echo PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Μέθοδος:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2155,7 +2291,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2163,7 +2299,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2203,7 +2339,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2219,7 +2355,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Προτεραιότητα:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2250,12 +2386,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Προτεραιότητα:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Ιδιωτικό κ_λειδί:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2290,46 +2426,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Καθυστέρηση _σύνδεσης:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Καθυστέρηση _αποσύνδεσης:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_Γονική διεπαφή:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "_Προορισμοί ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "_Προορισμοί ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2424,7 +2561,7 @@ msgstr "Ε_ισαγωγή διαμόρφωσης ομάδας από αρχεί
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Διαμόρφωση _JSON:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2469,7 +2606,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Συνδέσεις σε _ομάδες:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2481,14 +2619,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2521,24 +2659,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Διεύθυνση υλικού:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2548,12 +2686,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Διεύθυνση υλικού:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2589,15 +2727,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Προτεραιότητα:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2634,12 +2772,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Ισ_χύς μετάδοσης:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Ισ_χύς μετάδοσης:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2647,25 +2785,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Γονική διεπαφή:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "Ό_νομα διεπαφής VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_Κλωνοποιημένη διεύθυνση MAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "_Αναγνωριστικό VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2695,7 +2835,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + αριθμός"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Α_σφάλεια:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2723,7 +2864,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Ισ_χύς μετάδοσης:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2731,23 +2873,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Ρυθμός:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "Κα_νάλι:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "_Ζώνη:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2809,58 +2956,63 @@ msgstr ""
 "όλες τις μεθόδους πιστοποίησης. Αν αποτυγχάνει η σύνδεση, δοκιμάστε να "
 "απενεργοποιήσετε κάποιες μεθόδους."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Δεσμός"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Ομάδα"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Γέφυρα"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2870,11 +3022,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Σφάλμα: δεν υπάρχει τύπος υπηρεσίας VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή της σύνδεσης VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2887,48 +3039,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Σφάλμα: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να εισάγετε"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Υλικό"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Εικονικό"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Εισαγωγή αποθηκευμένης διαμόρφωσης VPN..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "Απέτυχε η αρχικοποίηση του διαλόγου επεξεργασίας συνδέσεων για άγνωστο λόγο."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία νέας σύνδεσης"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Απέτυχε η διαγραφή της σύνδεσης"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τη σύνδεση %s;"
@@ -2962,37 +3114,37 @@ msgstr "Μετρικό"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Πρόθεμα"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Επεξεργασία %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Επεξεργασία σύνδεσης χωρίς όνομα"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Ό_νομα σύνδεσης:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης επεξεργασίας"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Απέτυχε η προσθήκη σύνδεσης"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -3000,43 +3152,43 @@ msgstr ""
 "Ο επεξεργαστής σύνδεσης δεν μπόρεσε να βρει κάποιους απαιτούμενους πόρους "
 "(δε βρέθηκε το αρχείο .ui)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "Α_ποθήκευση"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών που έγιναν σε αυτή τη σύνδεση."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Απαιτείται πιστοποίηση για την αποθήκευση αυτής της σύνδεσης για όλους τους "
 "χρήστες του συστήματος."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία σύνδεσης"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Αδύνατη η επεξεργασία της σύνδεσης"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά τη δημιουργία διαλόγου επεξεργαστή σύνδεσης."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης επεξεργασίας"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Απέτυχε η προσθήκη σύνδεσης"
 
@@ -3058,7 +3210,8 @@ msgstr ""
 "τα πιστοποιητικά CA στην πιστοποίηση EAP."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Ό_νομα σύνδεσης:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3183,15 +3336,15 @@ msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας σύνδεσης"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Δε βρέθηκε σύνδεση με UUID '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Ασφάλεια 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της ασφάλειας 802.1X της διεπαφής χρήστη."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Χρήση ασφάλειας 802.1_X για αυτή τη σύνδεση"
 
@@ -3423,11 +3576,21 @@ msgstr "Μόνο τοπική σύνδεση"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Επιπλέον διακομιστές _DNS:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Διακομιστές _DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Επιπλέον τομείς ανα_ζήτησης:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Τομείς ανα_ζήτησης:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3498,6 +3661,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της διεπαφής χρήστη WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Σύνδεση WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3556,38 +3729,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Ο πάροχός μου χρησιμοποιεί τεχνολογίες C_DMA (π.χ. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3751,50 +3920,50 @@ msgstr "Οποιαδήποτε συσκευή"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Σύνδεση Wi-Fi %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Κλειδί WEP 40/128-bit (Hex ή ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Συνθηματική φράση WEP 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Δυναμικό WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "Προσωπικό WPA & WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Εταιρικό WPA & WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Αδυναμία φόρτωσης της διεπαφής χρήστη ασφάλειας Wi-Fi· λείπει μια ρύθμιση "
 "του δικτύου Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Ασφάλεια Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της διεπαφής χρήστη ασφάλειας Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4094,39 +4263,39 @@ msgstr "Ρύθμιση κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Νέα κινητή ευρυζωνική σύνδεση"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(κανένα)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Πιστοποιητικό C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
@@ -4192,6 +4361,11 @@ msgstr "Ε_ρώτηση για κωδικό πρόσβασης κάθε φορά
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για σύνδεση στο '%s'."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "Κωδικός _πρόσβασης:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4282,15 +4456,18 @@ msgstr ""
 "οποίο επιθυμείτε να συνδεθείτε."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Ασ_φάλεια δικτύου Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Σύν_δεση:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "_Προσαρμογέας Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4427,25 +4604,25 @@ msgstr "Δίκτυο περιαγωγής (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Δίκτυο περιαγωγής"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Κωδικός PIN για την κάρτα SIM '%s' στο '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Απαιτείται κωδικός PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Η κινητή ευρυζωνική συσκευή χρειάζεται τον κωδικό PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Η κινητή ευρυζωνική σύνδεση '%s' είναι ενεργή: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "περιαγωγή"
 
@@ -4468,39 +4645,35 @@ msgstr "Ιδιωτικά κλειδιά DER, PEM ή PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Δεν α_παιτείται κανένα πιστοποιητικό CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο PAC..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Αρχεία PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
@@ -4518,18 +4691,21 @@ msgstr "Και τα δύο"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Α_νώνυμη ταυτότητα:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "Α_ρχείο PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Εσωτερική πιστοποίηση:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4544,27 +4720,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Επιλέξτε ένα πιστοποιητικό της αρχής έκδοσης πιστοποιητικών..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Έκδοση 0"
@@ -4574,20 +4735,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Έκδοση 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Πιστοποιητικό C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Δεν α_παιτείται κανένα πιστοποιητικό CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "Έκ_δοση PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4600,46 +4769,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Δεν α_παιτείται κανένα πιστοποιητικό CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Δεν α_παιτείται κανένα πιστοποιητικό CA"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "_Ταυτότητα:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4671,7 +4823,8 @@ msgstr "Προστατευμένο EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Πιστοποίηση:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4713,19 +4866,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (προεπιλογή)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Ανοικτό σύστημα"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Κοινόχρηστο κλειδί"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (προεπιλογή)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "Κ_λειδί:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4733,7 +4887,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Εμ_φάνιση κλειδιού"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Δείκτης _WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4748,9 +4903,44 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Τύπος:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Προτεραιότητα:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Επιλέξτε ένα πιστοποιητικό της αρχής έκδοσης πιστοποιητικών..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Πιστοποιητικό C_A:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Εφαρμογή NetworkManager"
@@ -4784,30 +4974,6 @@ msgstr "_Τύπος:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -5045,12 +5211,6 @@ msgstr "_Τύπος:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Μόνο αυτόματες διευθύνσεις (PPP)"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της διεπαφής χρήστη WiMAX."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Σύνδεση WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5191,9 +5351,6 @@ msgstr "_Τύπος:"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "Ασύρματη σύνδεση %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "Εισα_γωγή"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Α_υτόματη σύνδεση"
 
@@ -5246,17 +5403,6 @@ msgstr "_Τύπος:"
 #~ msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
 #~ msgstr "Η κινητή ευρυζωνική συσκευή χρειάζεται τον κωδικό PUK"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
-#~ "  Νίκος Χαρωνιτάκης <charosn her forthnet gr>\n"
-#~ "  Κώστας Παπαδήμας <pkst gnome org>\n"
-#~ "  Δημήτρης Γλέζος <dimitris glezos com>\n"
-#~ "  Σίμος Ξενιτέλλης <simos gnome org>\n"
-#~ "  Τζένη Πετούμενου <epetoumenou gmail com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/";
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 39af273..620493c 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-06 14:52-0400\n"
 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw gnome org>\n"
 "Language-Team: Canadian English <adamw gnome org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 #, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "_Wired Network"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "C_onnect"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "_Network name:"
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Network Name:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -209,42 +209,42 @@ msgstr ""
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "No active connections!"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "VPN Connect Failure"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "VPN Connect Failure"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Connection to the wired network failed."
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "_Do not remind me again"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -260,14 +260,14 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 msgstr "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -277,14 +277,14 @@ msgstr ""
 "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
 "return an adequate network configuration."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out."
 msgstr "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
 "return an adequate network configuration."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -302,28 +302,28 @@ msgstr ""
 "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
 "return an adequate network configuration."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed."
 msgstr "VPN connection '%s' said:"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -331,20 +331,20 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN Login Message"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 #, fuzzy
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN Connect Failure"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
 "return an adequate network configuration."
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -364,153 +364,153 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "VPN connection '%s' said:"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr ""
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 #, fuzzy
 msgid "disconnected"
 msgstr "_Disconnect VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect"
 msgstr "_Disconnect VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "No network devices available"
 msgstr "No network devices have been found"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN Connections"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Configure VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN Connections"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager is not running"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Networking disabled"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Enable _Networking"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Enable _Wireless"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr ""
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Connection _Information"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Edit VPN Connection"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_About"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "VPN connection to '%s'"
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected"
 msgstr "_Disconnect VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Wired network connection"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "VPN connection '%s' said:"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Cannot start VPN connection '%s'"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN connection '%s' said:"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "No network connection"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager Applet"
 
@@ -533,7 +533,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -575,22 +575,22 @@ msgstr ""
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Wired network connection"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Wired network connection"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "No active connections!"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Error displaying connection information:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -934,25 +934,29 @@ msgstr ""
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "No active connections!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager Applet"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Adam Weinberger <adamw gnome org>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -961,33 +965,33 @@ msgstr ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
 "file was not found)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -995,25 +999,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1021,22 +1025,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
@@ -1154,12 +1158,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Bonded _connections:"
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "No network connection"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+msgid "M_ode"
 msgstr ""
 
 #. Edit
@@ -1171,7 +1175,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1182,15 +1186,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_Interface name:"
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Interface:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1200,16 +1204,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "Primary DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1220,16 +1224,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+msgid "_MTU"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1237,29 +1241,30 @@ msgid "bytes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
+msgstr "Primary DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "No active connections!"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1276,11 +1281,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1448,82 +1453,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
+msgid "2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
+msgid "3"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
+msgid "5"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1533,11 +1534,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Username:"
+msgid "_Username"
 msgstr "User Name:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+msgid "_Service"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1551,14 +1552,12 @@ msgstr "Password:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Password:"
+msgid "_Password"
 msgstr "Password:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1627,22 +1626,23 @@ msgid "Manual"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+msgid "_Port"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
+msgstr "IP Address:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+msgid "_Speed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Connection _Information"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1777,21 +1777,21 @@ msgstr "IP Address:"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "C_onnect"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1829,15 +1829,18 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Interface:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1880,7 +1883,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+msgid "_Method"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1898,21 +1901,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+msgid "S_earch domains"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1937,6 +1936,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -1970,13 +1970,101 @@ msgid ""
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+msgid "Strict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+msgid "Nu_mber"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -1984,12 +2072,12 @@ msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+msgid "_APN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "N_etwork ID:"
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "_Network Name:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -1997,7 +2085,7 @@ msgid "Change…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+msgid "P_IN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2014,8 +2102,9 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Authentication:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
+msgstr "Authentication:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
 msgid "Configure _Methods…"
@@ -2058,7 +2147,7 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2076,7 +2165,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2084,7 +2173,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2122,7 +2211,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2137,7 +2226,7 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2167,11 +2256,11 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2206,43 +2295,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Interface:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2335,8 +2424,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
+msgstr "VPN Configuration Error"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95
@@ -2378,7 +2468,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "No active connections!"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2390,14 +2480,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2429,24 +2519,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Hardware Address:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2456,12 +2546,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Hardware Address:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2496,15 +2586,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2540,11 +2630,11 @@ msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2553,23 +2643,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Interface:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "Interface:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
+msgstr "IP Address:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2600,7 +2692,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "S_ecurity:"
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "_Wireless Security:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2628,7 +2720,7 @@ msgid "mW"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2636,23 +2728,23 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+msgid "_Rate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+msgid "_BSSID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+msgid "C_hannel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+msgid "Ban_d"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2710,69 +2802,74 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Cannot import VPN connection"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2781,48 +2878,48 @@ msgid ""
 "Error: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware Address:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Add a new VPN connection"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Connection to the wired network failed."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr ""
@@ -2857,37 +2954,37 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Edit VPN Connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Error displaying connection information:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Connection to the wired network failed."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
@@ -2896,43 +2993,43 @@ msgstr ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
 "file was not found)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Create VPN Connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "No network connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Connection Information"
@@ -2953,7 +3050,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Connection _name:"
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Connection _Information"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3082,15 +3179,15 @@ msgstr "Error retrieving VPN connection '%s'"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr ""
 
@@ -3310,11 +3407,21 @@ msgstr ""
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3386,6 +3493,15 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "VPN connection '%s' said:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3438,38 +3554,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr ""
 
@@ -3621,52 +3733,52 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "VPN connection '%s' said:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 #, fuzzy
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 #, fuzzy
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP Passphrase"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 #, fuzzy
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "_Wireless Security:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3944,37 +4056,37 @@ msgstr ""
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "none"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4034,6 +4146,12 @@ msgstr ""
 msgid "The password is not required"
 msgstr ""
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "Password:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4129,17 +4247,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_Wireless Security:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "C_onnection:"
+msgid "C_onnection"
 msgstr "C_onnect"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Wireless _adapter:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4272,25 +4390,25 @@ msgstr "Wired Network (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "_Login to Network"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr ""
 
@@ -4312,38 +4430,33 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4362,19 +4475,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+msgid "PAC _file"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Inner authentication:"
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Authentication:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4389,26 +4502,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr ""
@@ -4418,18 +4517,25 @@ msgid "Version 1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
+msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "No CA certificate is _required"
+msgid "PEAP _version"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
@@ -4444,44 +4550,27 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+msgid "I_dentity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr ""
 
@@ -4513,7 +4602,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Au_thentication:"
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Authentication:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4555,21 +4644,21 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "Automatic (Default)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Open System"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Shared Key"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "Automatic (Default)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "_Key:"
+msgid "_Key"
 msgstr "Key:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4577,7 +4666,7 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4593,7 +4682,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "_Type:"
+msgid "_Type"
 msgstr "Type:"
 
 #, fuzzy
@@ -4643,9 +4732,6 @@ msgstr "Type:"
 #~ msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
 #~ msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Adam Weinberger <adamw gnome org>"
-
 #~ msgid "VPN Error"
 #~ msgstr "VPN Error"
 
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index eaf5ad7..5ce00f9 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 18:11+0100\n"
 "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
 "Language-Team: British English <en li org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Network"
 
@@ -204,7 +204,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onnect"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Network name:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -216,38 +217,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Failed to add/activate connection"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unknown error"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Connection failure"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Device disconnect failed"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Disconnect failure"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Connection activation failed"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Don't show this message again"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr ""
 "The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
 "interrupted."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
 "interrupted."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -278,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
 "configuration."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -354,19 +355,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN connection has been successfully established.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN Login Message"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN Connection Failed"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -379,7 +380,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -392,151 +393,151 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "device not ready (firmware missing)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "device not ready"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "disconnected"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Disconnect"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "device not managed"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "No network devices available"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN Connections"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Configure VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Add a new VPN connection"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager is not running…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Networking disabled"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Enable _Networking"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Enable _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Enable _Mobile Broadband"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Enable N_otifications"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Connection _Information"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Edit Connections…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_About"
 
 #
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "You are now connected to '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Disconnected"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "The network connection has been disconnected."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Preparing network connection '%s'…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "User authentication required for network connection '%s'…"
 
 #
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Requesting a network address for '%s'…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Network connection '%s' active"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Starting VPN connection '%s'…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "User authentication required for VPN connection '%s'…"
 
 #
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Requesting a VPN address for '%s'…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN connection '%s' active"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "No network connection"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager Applet"
 
@@ -560,7 +561,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobile Broadband (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -602,22 +603,22 @@ msgstr "You are now registered on a roaming network."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "You are now connected to the mobile broadband network."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Preparing mobile broadband connection '%s'…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Configuring mobile broadband connection '%s'…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "User authentication required for mobile broadband connection '%s'…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobile broadband connection '%s' active"
@@ -783,7 +784,7 @@ msgstr "Failed to activate connection"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Error displaying connection information:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -809,7 +810,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "None"
@@ -952,10 +953,10 @@ msgstr "Unknown"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "No valid active connections found!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -963,17 +964,23 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager Website"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"David Lodge <dave cirt net>\n"
+"James Ogley <james usr-local-bin org>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -981,33 +988,33 @@ msgstr ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Missing resources"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mobile broadband network password"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "A password is required to connect to '%s'."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN unlock required"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN Unlock Required"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1017,25 +1024,25 @@ msgstr ""
 "used."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN code:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Show PIN code"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK unlock required"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK Unlock Required"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1045,22 +1052,22 @@ msgstr ""
 "used."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK code:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "New PIN code:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Re-enter new PIN code:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Show PIN/PUK codes"
 
@@ -1185,12 +1192,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Bonded _connections:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "M_ode:"
 
 #. Edit
@@ -1202,7 +1211,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Edit"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Monitoring _frequency:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1212,15 +1222,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "_Interface name:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "_Link Monitoring:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP _targets:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1232,16 +1245,18 @@ msgstr ""
 "checking the link status."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Link _up delay:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Link _down delay:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "Primary DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1252,16 +1267,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1269,29 +1285,35 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "Path _cost:"
 
 #
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Priority:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "_Hairpin mode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Bridged _connections:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "_Forward delay:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_Hello time:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1308,11 +1330,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Max age:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "_Ageing time:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1489,90 +1513,85 @@ msgstr ""
 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "_Priority:"
+msgid "0"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
+#
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
+msgstr "_Priority:"
 
+#
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
+msgstr "_Priority:"
 
 #
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "_Priority:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1581,11 +1600,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Username:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Service:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1598,13 +1619,12 @@ msgstr "Sho_w password"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Password:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1672,24 +1692,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_Service:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "C_loned MAC address:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "_Private key password:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1728,7 +1751,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Private key password:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1737,7 +1760,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1748,7 +1771,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Speed:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1760,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Full duple_x"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1784,7 +1808,7 @@ msgstr "_Automatically connect to this network when it is available"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Connection _Information"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1795,7 +1819,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Firewall _zone:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1828,20 +1853,21 @@ msgstr "Addresses"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Transport mode:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Connected"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "_Transport mode:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1879,16 +1905,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Device name + number"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "_Mode:"
@@ -1933,7 +1962,8 @@ msgstr "Shared to other computers"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Method:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1957,21 +1987,20 @@ msgstr ""
 "domains."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP client ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "S_earch domains:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS ser_vers:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2000,6 +2029,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Routes…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabled"
@@ -2023,7 +2053,7 @@ msgstr ""
 "to separate multiple domain name server addresses."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2038,13 +2068,104 @@ msgstr ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metric"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "_Import"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Basic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Nu_mber:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2052,11 +2173,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Advanced"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "N_etwork ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2065,7 +2188,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Change…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2081,7 +2205,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Authentication"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Allowed methods:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2126,7 +2251,7 @@ msgstr "Send PPP _echo packets"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Method:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2144,7 +2269,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2152,7 +2277,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2192,7 +2317,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2209,7 +2334,7 @@ msgstr ""
 #
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Priority:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2241,12 +2366,12 @@ msgstr ""
 #
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Priority:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Private _key:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2281,46 +2406,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Link _up delay:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Link _down delay:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_Parent interface:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP _targets:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP _targets:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2415,7 +2541,7 @@ msgstr "Import a saved VPN configuration…"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "_Manual configuration"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2463,7 +2589,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Bonded _connections:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2475,14 +2601,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2515,24 +2641,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Hardware Address:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2542,12 +2668,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Hardware Address:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2584,15 +2710,15 @@ msgstr ""
 #
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Priority:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2629,12 +2755,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Transmission po_wer:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Transmission po_wer:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2642,25 +2768,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Parent interface:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "VLAN interface _name:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_Cloned MAC address:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN _id:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2691,7 +2819,8 @@ msgstr "\"vlan\" + number"
 
 #
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "S_ecurity:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2719,7 +2848,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Transmission po_wer:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2727,23 +2857,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Rate:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "C_hannel:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ban_d:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2803,58 +2938,63 @@ msgstr ""
 "In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
 "methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2864,11 +3004,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Cannot import VPN connection"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2881,33 +3021,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Unknown error"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Select file to import"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Import a saved VPN configuration…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2915,15 +3055,15 @@ msgstr ""
 "The connection editor dialogue could not be initialised due to an unknown "
 "error."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Could not create new connection"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Connection delete failed"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
@@ -2957,37 +3097,37 @@ msgstr "Metric"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Editing %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Editing un-named connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Connection _name:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Error initialising editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Connection add failed"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2995,41 +3135,41 @@ msgstr ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Save"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Save any changes made to this connection."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Could not create connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Could not edit connection"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Unknown error creating connection editor dialogue."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Error initialising editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Connection add failed"
 
@@ -3051,7 +3191,8 @@ msgstr ""
 "authentication."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Connection _name:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3177,15 +3318,15 @@ msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Did not find a connection with UUID '%s'"
 
 #
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X Security"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Could not load 802.1X Security user interface."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Use 802.1_X security for this connection"
 
@@ -3417,11 +3558,21 @@ msgstr "Link-Local Only"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Additional DNS ser_vers:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "DNS ser_vers:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Additional s_earch domains:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "S_earch domains:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3492,6 +3643,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Could not load WiMAX user interface."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX connection %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3547,38 +3708,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3744,49 +3901,49 @@ msgstr "Any device"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi connection %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit Passphrase"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamic WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 
 #
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi Security"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Could not load Wi-Fi security user interface."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4084,39 +4241,39 @@ msgstr "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "New Mobile Broadband Connection"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(none)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A certificate:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Unknown"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Select A File"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Select A File"
@@ -4180,6 +4337,11 @@ msgstr "As_k for this password every time"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "A password is required to connect to '%s'."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Password:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4276,16 +4438,19 @@ msgstr ""
 
 #
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Wi-Fi _security:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Co_nnection:"
 
 #
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Wi-Fi _adapter:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4422,25 +4587,25 @@ msgstr "Roaming network (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Roaming network"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN code required"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -4464,39 +4629,35 @@ msgstr "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Ignore CA certificate"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Choose a PAC file…"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC files (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "All files"
 
@@ -4514,18 +4675,21 @@ msgstr "Both"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anony_mous identity:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC _file:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Inner authentication:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4540,27 +4704,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Choose a Certificate Authority certificate…"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Version 0"
@@ -4570,21 +4719,29 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Version 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A certificate:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Ignore CA certificate"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP _version:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4597,46 +4754,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Ignore CA certificate"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Ignore CA certificate"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentity:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4668,7 +4808,8 @@ msgstr "Protected EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_thentication:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4710,19 +4851,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Default)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Open System"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Shared Key"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Default)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Key:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4730,7 +4872,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Sho_w key"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP inde_x:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4745,9 +4888,34 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Type:"
 
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "_Priority:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Choose a Certificate Authority certificate…"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A certificate:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Network Manager"
@@ -4781,15 +4949,6 @@ msgstr "_Type:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #~ msgid "Aut_onegotiate"
 #~ msgstr "Aut_onegotiate"
 
@@ -4941,12 +5100,6 @@ msgstr "_Type:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Automatic (PPP) addresses only"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Could not load WiMAX user interface."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX connection %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5065,9 +5218,6 @@ msgstr "_Type:"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "Wireless connection %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Import"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Connect _automatically"
 
@@ -5169,9 +5319,6 @@ msgstr "_Type:"
 #~ msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
 #~ msgstr "Could not find some required resources (the glade file)!"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "David Lodge <dave cirt net>James Ogley <james usr-local-bin org>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The NetworkManager applet could not find some required resources.  It "
 #~ "cannot continue.\n"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index ccc2150..74a0f1c 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-20 13:59+0100\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Launchpad (build 14907)\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Reto"
 
@@ -208,7 +208,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "K_onekti"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "Ret_nomo:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -220,38 +221,38 @@ msgstr "Provizore"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Malsukcesis aldoni/aktivigi konekton"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nekonata eraro"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Konekto malsukcesis"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Malkonekto malsukcesis"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Konekto-aktivigo malsukcesis"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne remontri tiun mesaĝon"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malkonektiĝis VPN-konekto '%s' ĉar retkonekto estis interrompita."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malsukcesis VPN-konekto '%s' ĉar retkonekto estis interrompita."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malsukcesis VPN-konekto '%s' ĉar VPN-servo haltigis neatendite."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malsukcesis VPN-konekto '%s' ĉar VPN-servo revenigis nevalidan agordon."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malsukcesis VPN-konekto '%s' ĉar la konekta provo eltempiĝis."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malsukcesis VPN-konekto '%s' ĉar la VPN-servo ne komencis tempe."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malsukcesis VPN-konekto '%s' ĉar la VPN-servo malsukcesis je la komenco."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -326,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malsukcesis VPN-konekto '%s' ĉar ne estis validaj VPN-sekretaĵoj."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malsukcesis VPN-konekto '%s' ĉar estis nevalidaj VPN-sekretaĵoj."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malsukcesis VPN-konekto '%s' ."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -352,19 +353,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN-ensalutmesaĝo"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Malsukcesis VPN-konekto"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -377,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -390,148 +391,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "aparato ne pretas (mikroprogramaro mankas)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "Aparato ne preta"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "nekonektite"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Malkonekti"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "Aparato ne administrita"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Neniuj retaparatoj disponeblaj"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN-konektoj"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Agordi na VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN-konektoj"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager ne estas rulanta..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Retkonektado elŝaltitas"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Enŝalti _reton"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Enŝalti _sendratan reton"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Enŝalti _moveblan larĝkapacitan konekton"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Enŝalti atentig_ojn"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Konektaj _informoj"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Redakti konektojn..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Pri"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Vi estas konektita al '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Malkonektita"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "La retkonekto estas malkonektigita."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Agordanta retkonekton '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Retkonekto '%s' necesas uzantan aŭtentigon..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Petanta retan adreson por '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Retkonekto '%s' aktiva"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Komencanta VPN-konekton '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN-retkonekto '%s' necesas uzantan aŭtentigon..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Petanta VPN-adreson por '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-konekto '%s' aktiva"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Neniu retkonekto"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Apleto por NetworkManager"
 
@@ -555,7 +556,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Poŝtelefona larĝkapacita reto (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -599,22 +600,22 @@ msgstr "Vi estas nun registrita en la retmigra reto."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Vi estas nun konektita al la poŝtelefona larĝkapacita reto."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Pretigas poŝtelefonan larĝkapacitan konekton '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Agordas poŝtelefonan larĝkapacitan konekton '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Movebla larĝkapacita konekto «%s» necesas aŭtentigon de uzanto..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Poŝtelefona larĝkapacita konekto '%s' aktivas"
@@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "Malsukcesis krei PAN-konekton: %s"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Eraro montrante konekt-informojn:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -806,7 +807,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
@@ -948,10 +949,10 @@ msgstr "Nekonata"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Ne validaj aktiv-konektoj trovitaj"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -959,17 +960,27 @@ msgstr ""
 "Kopirajto © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "kaj multaj aliaj komunumaj kontribuantoj kaj tradukantoj"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Apleto en atentiga zono por administri viajn retajn aparatojn kaj konektojn."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Retpaĝaro de NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Aisano https://launchpad.net/~info-ais-sanmarino\n";
+"Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n";
+"Michael Moroni https://launchpad.net/~airon90\n";
+"Neil Shepperd https://launchpad.net/~nshepperd\n";
+"Patrick (Petriko) Oudejans https://launchpad.net/~patrickoudejans\n";
+"kitzOgen https://launchpad.net/~kitzogen";
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -977,33 +988,33 @@ msgstr ""
 "La Retadministrilo-apleto ne povis trovi kelkajn neprajn risurcojn (la .ui-"
 "dosiero ne estis  trovita)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Mankantaj risurcoj"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Pasvorto de la movebla larĝkapacita konekto"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Pasvorto bezonatas por konektiĝi al '%s'."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Pasvorto:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM-PIN postulas malŝloson"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM-PIN postulas malŝloson"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1013,25 +1024,25 @@ msgstr ""
 "povas esti uzata."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-kodo:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Montri PIN-kodon"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Malŝloso de SIM-PUK postulata"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Malŝloso de SIM-PUK postulata"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1041,22 +1052,22 @@ msgstr ""
 "povos esti uzata."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-kodo:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Nova PIN-kodo:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Reenigi novan PIN-kodon:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Montri PIN/PUK-kodojn"
 
@@ -1181,12 +1192,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Drataj _konektoj"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "Reĝim_o:"
 
 #. Edit
@@ -1198,7 +1211,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "R_edakti"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1208,15 +1221,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "_Interfaco-nomo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1226,15 +1240,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Unuarang:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1245,16 +1260,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1262,28 +1278,30 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bajtoj"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritato:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Pont_konektoj:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1300,11 +1318,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1476,82 +1494,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1560,11 +1574,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Uzantonomo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Servo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1577,13 +1593,12 @@ msgstr "_Montri pasvorton"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Pasvorto:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1651,24 +1666,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Permane"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Pordo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_Servo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "K_lonita MAC-adreso:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "_Pasvorto por privata ŝlosilo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1707,7 +1725,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Pasvorto por privata ŝlosilo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1716,7 +1734,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1727,7 +1745,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Rapido:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1739,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Plene ambaŭdire_kta"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1764,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Konektaj _informoj"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1775,7 +1794,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1808,20 +1827,20 @@ msgstr "Adresoj"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Konektite"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1859,16 +1878,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "_Servo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Eterreto"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "Reĝi_mo:"
@@ -1913,7 +1935,8 @@ msgstr "Kunhavita kun aliaj komputiloj"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Metodo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1937,21 +1960,20 @@ msgstr ""
 "por disigi plurajn retregionojn."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP-klientidentigilo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "S_erĉi domajnojn:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS-serviloj:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1981,6 +2003,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "Alidi_rektoj…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Elŝaltite"
@@ -2005,7 +2028,7 @@ msgstr ""
 "retregionaj nomoj."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2020,13 +2043,104 @@ msgstr ""
 "Permesi la kompletigon de la konekto, se dum konektado al IPv4-kapablaj "
 "retoj la IPv6-agordo malsukcesas sed la IPv4-agordo sukcesas."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metra"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "E_nporti"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Baza"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Nu_mero:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2034,11 +2148,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Altnivele"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "R_eta identigilo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2047,7 +2163,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Ŝanĝi..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2063,7 +2180,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Aŭtentokontrolo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Permesitaj metodoj:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2108,7 +2226,7 @@ msgstr "Sendi _eĥajn PPP-pakaĵojn"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Metodo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2126,7 +2244,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2134,7 +2252,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2174,7 +2292,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2190,7 +2308,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Prioritato:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2221,12 +2339,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Prioritato:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Privata ŝ_losilo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2261,43 +2379,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Interfaco:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2391,7 +2509,7 @@ msgstr "Elporti VPN-konekton..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2435,7 +2553,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Baza konekto:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2447,14 +2565,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Eterreto"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2487,24 +2605,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Aparatara adreso:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2514,12 +2632,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Aparatara adreso:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2555,15 +2673,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Prioritato:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2600,12 +2718,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Senda po_vumo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Senda po_vumo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2614,25 +2732,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Interfaco:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "_Interfaco-nomo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "K_lonita MAC-adreso:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2662,7 +2780,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "S_ekureco:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2690,7 +2809,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Senda po_vumo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2698,23 +2818,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Rapido:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Kanalo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ben_do:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2775,58 +2900,63 @@ msgstr ""
 "aŭtentigkontrolo.  Se konektoj malsukcesas, provu elŝalti la subtenon por "
 "kelkaj metodoj."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2836,11 +2966,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eraro: neniu speco de VPN-servo"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Ne eblas enporti VPN-konekton"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2853,33 +2983,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eraro: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Nekonata eraro"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Elekti enportendan dosieron"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Aparataro"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Elporti VPN-konekton..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2887,15 +3017,15 @@ msgstr ""
 "La dialogujo por la konekto-redaktilo ne estis pravalorizebla pro nekonata "
 "eraro."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Ne eblis krei novan konekton."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Forigo de konekto malsukcesis."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Ĉu vi certe volas forigi la konekton %s?"
@@ -2929,37 +3059,37 @@ msgstr "Metra"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefikso"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Redaktante %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Redaktante sennoman konekton"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Nomo de konekto:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Eraro dum pravalorizado de redaktilo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Aldono de konekto malsukcesis"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2967,44 +3097,44 @@ msgstr ""
 "La konektoredaktilo ne povis trovi kelkajn neprajn risurcojn (la .ui-dosiero "
 "ne estis  trovita)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "Kon_servi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Konservi ĉiujn ŝanĝojn faritajn al tiu ĉi konekto."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Aŭtentigi por konservi ĉi tiun konekton por ĉiuj uzantoj de ĉi tiu komputilo."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Ne eblis krei novan konekton."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Ne eblis agordi konekton."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Eraro dum kreo de dialogujo por konekto-redaktilo."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Eraro dum pravalorizado de redaktilo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Aldono de konekto malsukcesis"
 
@@ -3023,7 +3153,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Nomo de konekto:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3148,16 +3279,16 @@ msgstr "Eraro dum redakto de konekto"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Ne trovis konekton kun UUID '%s':w"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X-sekureco"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Ne eblis ŝargi uzantinterfacon por la sekureco de sendrataj konektoj."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Uzi 802.1_X-sekurecon por ĉi tiu konekto"
 
@@ -3392,12 +3523,22 @@ msgstr "Nur \"Ligi-Loke\""
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS-serviloj:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS-serviloj:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "S_erĉi domajnojn:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "S_erĉi domajnojn:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3468,6 +3609,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Ne eblas ŝargi uzantinterfacon por sendrataj konektoj."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Drata konekto %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3524,38 +3675,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mia provizanto uzas C_DMA-bazitan teĥnologion (ekz. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3722,52 +3869,52 @@ msgstr "Iu aparato"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Drata konekto %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bita ŝlosilo (Deksesuma aŭ ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "128-bita WEP-pasfrazo"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamika WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA kaj WPA2 por personoj"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA kaj WPA2 por enterprenoj"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Ne eblis ŝargi uzantinterfacon por la sekureco de sendrataj konektoj ĉar "
 "mankas agordojn por sendrataj konektoj."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Sekureco de sendrataj konektoj"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Ne eblis ŝargi uzantinterfacon por la sekureco de sendrataj konektoj."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4068,38 +4215,38 @@ msgstr "Agordi poŝtelefonan larĝkapacitan konekton"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nova poŝtelefona larĝkapacita konekto"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(neniu)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A-atestilo:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Nekonata"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4162,6 +4309,11 @@ msgstr "Ĉiam _postuli la pasvorton"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Pasvorto bezonatas por konektiĝi al '%s'."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Pasvorto:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4253,15 +4405,18 @@ msgstr ""
 "volas konekti."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Sendrata _sekureco:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Ko_nekto:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Sendrata _adaptilo:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4398,25 +4553,25 @@ msgstr "Retmigra reto (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Retmigra reto"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN-kodo por SIM-karto '%s' ĉe '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN-kodo bezonatas"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Port-larĝkapacita aparato bezonas PIN-kodon"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Poŝtelefona larĝkapacita konekto '%s' aktivas: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "retmigrado"
 
@@ -4440,39 +4595,35 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "CA-atestilo ne estas _bezonata"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Elekti PAC-dosieron..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-dosieroj (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
 
@@ -4490,18 +4641,21 @@ msgstr "Ambaŭ"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Senno_ma idento:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC-_dosiero:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Ena aŭtentigo:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4516,27 +4670,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Elekti atestilon de Atestilaŭtoritato (CA)..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versio 0"
@@ -4546,20 +4685,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versio 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A-atestilo:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA-atestilo ne estas _bezonata"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "_Versio de PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4572,46 +4719,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA-atestilo ne estas _bezonata"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "CA-atestilo ne estas _bezonata"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dento:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4643,7 +4773,8 @@ msgstr "Protektita EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Aŭ_tentigo:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4685,19 +4816,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (defaŭlte)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Malferma sistemo"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Kunhavigita ŝlosilo"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (defaŭlte)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "Ŝ_losilo:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4705,7 +4837,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "_Montri ŝlosilon"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP-inde_kso:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4720,9 +4853,26 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Tipo:"
 
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Elekti atestilon de Atestilaŭtoritato (CA)..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A-atestilo:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Reta mastrumilo"
@@ -4759,15 +4909,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #~ msgid "Aut_onegotiate"
 #~ msgstr "Aŭt_omate intertrakti"
 
@@ -5059,16 +5200,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgstr "Nur aŭtomataj adresoj (PPP)"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "Could not load WiFi user interface."
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Ne eblas ŝargi uzantinterfacon por sendrataj konektoj."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Wired connection %d"
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Drata konekto %d"
-
-#, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
 #~ msgid ""
@@ -5173,9 +5304,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "Sendrata konekto %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "E_nporti"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Konekti _aŭtomate"
 
@@ -5434,16 +5562,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Nekonate"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Aisano https://launchpad.net/~info-ais-sanmarino\n";
-#~ "  Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n";
-#~ "  Michael Moroni https://launchpad.net/~airon90\n";
-#~ "  Neil Shepperd https://launchpad.net/~nshepperd\n";
-#~ "  Patrick (Petriko) Oudejans https://launchpad.net/~patrickoudejans\n";
-#~ "  kitzOgen https://launchpad.net/~kitzogen";
-
 #~ msgctxt "PUK code entry label"
 #~ msgid "PUK code:"
 #~ msgstr "PUK-kodo:"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c8fb3c8..df834f9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,9 +13,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: networkmanager-applet.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-18 09:33+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-06-20 13:39+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -225,7 +224,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectar"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Nombre de red:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -789,8 +789,7 @@ msgstr "Falló al activar la conexión"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Ha ocurrido un error al mostrar información de la conexión:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -957,9 +956,10 @@ msgstr "Desconocida"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "No se encontró ninguna conexión activa válida"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -967,18 +967,24 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "y muchos otros colaboradores y traductores de la comunidad"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Miniaplicación del área de notificación para gestionar sus dispositivos de "
 "red y conexiones."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Página web del Gestor de la red"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
+"Lucas Vieites <lucas asixinformatica com>, 2005-2006"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -986,33 +992,33 @@ msgstr ""
 "La miniaplicación Gestor de red no pudo encontrar algunos archivos de "
 "recursos (no se encontró el archivo .ui)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Recursos faltantes"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Contraseña de la red de banda ancha móvil"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Se necesita una contraseña para conectar a «%s»."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Se necesita un código PIN de desbloqueo"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Se necesita un código PIN de desbloqueo"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1022,25 +1028,25 @@ msgstr ""
 "usarlo."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Código PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Mostrar el código PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Se necesita un código PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Se necesita un código PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1050,22 +1056,22 @@ msgstr ""
 "usarlo."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Código PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Código PIN nuevo:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Introducir de nuevo el código PIN nuevo:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Mostrar códigos PIN/PUK"
 
@@ -1130,7 +1136,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
 #, fuzzy
-#| msgid "Create…"
 msgid "C_reate…"
 msgstr "Crear…"
 
@@ -1190,12 +1195,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "_Conexiones redundadas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "M_odo:"
 
 #. Edit
@@ -1207,7 +1214,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "_Frecuencia de monitorización:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1217,15 +1225,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Nombre de la _interfaz:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "Monitorizar en_lace:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "Obje_tivos ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1237,15 +1248,18 @@ msgstr ""
 "mirar al comprobar el estado del enlace."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "_Retardo al levantar el enlace:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Retardo al _desconectar el enlace:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Primario:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1258,16 +1272,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1275,28 +1290,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "_Coste de la ruta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioridad:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "Modo _Hairpin:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "_Conexiones puente:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "Retardo al _reenviar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_Tiempo de saludo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1312,20 +1333,20 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Activar _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "Edad _máxima:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "_Tiempo de de caducidad:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:112
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
 msgstr "automático"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:121
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86 ../src/connection-editor/ce-page.c:121
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172
@@ -1384,13 +1405,11 @@ msgstr "%s no válido (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:388
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid interface-name for %s (%s)"
 msgid "invalid interface-name for %s (%s): "
 msgstr "nombre de interfaz no válido para %s (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:392
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid interface-name (%s)"
 msgid "invalid interface-name (%s): "
 msgstr "nombre de interfaz no válido (%s)"
 
@@ -1400,13 +1419,11 @@ msgstr "no se puede analizar el nombre del dispositivo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:589
 #, fuzzy
-#| msgid "Hardware Address:"
 msgid "invalid hardware address"
 msgstr "Dirección hardware:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:611
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %s (%s)"
 msgid "invalid %s (%s): "
 msgstr "%s no válido (%s)"
 
@@ -1417,7 +1434,6 @@ msgstr "dispositivo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:616
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid %s (%s)"
 msgid "invalid %s (%s) "
 msgstr "%s no válido (%s)"
 
@@ -1429,7 +1445,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid "Use Data Center Bridging (DCB) for this connection"
 msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection"
 msgstr "Usar «Data Center Bridging» (DCB) para esta conexión"
 
@@ -1496,67 +1511,68 @@ msgstr ""
 "prioridad de usuario."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridad:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Clase de tráfico:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda estricto:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Prioridad del ancho de banda:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda del grupo:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "ID del grupo:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 "Introducir el ID del grupo de prioridad para cada prioridad de usuario."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1565,20 +1581,20 @@ msgstr ""
 "Introduzca el porcentaje de ancho de banda de enlace permitido que cada "
 "grupo de prioridad debe usar. La suma de todos los grupos debe ser del 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Introducir el porcentaje de banda ancha del grupo de prioridad que cada "
 "prioridad de usuario debe usar."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Activar o desactivar el ancho de banda estricto para cada prioridad de "
 "usuario."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Introducir la clase de tráfico para cada prioridad de usuario."
 
@@ -1587,11 +1603,13 @@ msgstr "Introducir la clase de tráfico para cada prioridad de usuario."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "Nombre de _usuario:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Servicio:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1604,13 +1622,12 @@ msgstr "_Mostrar la contraseña"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "Contrase_ña:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1678,22 +1695,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Puerto:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "_Dispositivo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "Dirección MAC _clonada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Encendido remoto:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1729,7 +1750,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "Má_gico"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "Contraseña de _encendido remoto:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1740,7 +1762,7 @@ msgstr ""
 "paquetes mágicos."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1751,7 +1773,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Velocidad:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1762,7 +1785,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+#, fuzzy
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Duple_x:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1786,8 +1810,7 @@ msgstr "Conectarse _automáticamente a esta red cuando esté disponible"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-#| msgid "Connection _Information"
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Información de la conexión"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1798,14 +1821,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "_Zona del cortafuegos:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
-#| "button to add an IP address."
 msgid ""
 "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
 "to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones."
@@ -1815,9 +1836,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:116
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
-#| "button to add an IP address."
 msgid ""
 "The IP address identify your computer on the network and determines the "
 "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add "
@@ -1839,20 +1857,21 @@ msgstr "Dirección"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "Dirección (opcional)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Moto de _transporte:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagrama"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Moto de _transporte:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1943,7 +1962,8 @@ msgstr "Compartida con otros equipos"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Método:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1966,21 +1986,20 @@ msgstr ""
 "separar dominios múltiples."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "ID del cliente D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Dominios de bú_squeda:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Servidores _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2035,7 +2054,8 @@ msgstr ""
 "locales se definirá automáticamente al conectar la interfaz."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "Extensiones de _privacidad IPv6:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2064,7 +2084,6 @@ msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
-#| msgid "Metric"
 msgid "Strict"
 msgstr "Estricto"
 
@@ -2124,7 +2143,6 @@ msgid "Validation"
 msgstr "Validación"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
-#| msgid "_Import"
 msgid "SCI port"
 msgstr "Puerto SCI"
 
@@ -2146,7 +2164,8 @@ msgid "Basic"
 msgstr "Básica"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Nú_mero:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2154,11 +2173,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzada"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "Nombre del _AP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "ID de R_ed:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2166,7 +2187,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Cambiar…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2182,7 +2204,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Métodos permitidos:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2226,7 +2249,8 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Enviar paquetes _echo PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+#, fuzzy
+msgid "Method"
 msgstr "Método:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2243,7 +2267,8 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC URL"
 msgstr "URL del PAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2251,7 +2276,8 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC script"
 msgstr "Script PAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2288,7 +2314,8 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr "Opciones avanzadas de equipo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+#, fuzzy
+msgid "_Queue ID"
 msgstr "ID de la _cola:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2303,7 +2330,8 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Prioridad del puerto:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2333,11 +2361,13 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "Prioridad del puerto _LACP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+#, fuzzy
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Cla_ve del puerto LACP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2372,42 +2402,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Up delay"
 msgstr "_Retardo al levantar el enlace:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Retardo al _desconectar el enlace:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_Intervalo de envío:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
 msgstr "Equipo _origen:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Target host"
 msgstr "_Equipo objetivo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2496,13 +2531,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93
 #, fuzzy
-#| msgid "Im_port team configuration from a file..."
 msgid "Im_port team configuration from a file…"
 msgstr "I_mportar configuración redundada desde un archivo…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Editar configuración de _JSON:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2532,7 +2567,6 @@ msgstr "Prioridad del puerto"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6
 #, fuzzy
-#| msgid "Ethernet device"
 msgid "From the team device"
 msgstr "Dispositivo Ethernet"
 
@@ -2545,7 +2579,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "_Conexiones redundadas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2595,23 +2630,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "Cualquier protocolo L4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Dirección _hardware:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2621,11 +2657,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Política de dirección _hardware:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2660,15 +2697,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Prioridad del sistema:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+#, fuzzy
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr "Puertos _mínimos:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2704,11 +2743,13 @@ msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "_Intervalo de _balanceo de la transmisión:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+#, fuzzy
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "_Balanceador de la transmisión:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2716,23 +2757,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Interfaz pa_dre:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "Nombre de la _interfaz VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Dirección MAC _clonada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "_ID de la VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Opciones:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2762,7 +2808,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "«vlan» + número"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "S_eguridad:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2790,7 +2837,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "_Potencia de la transmisión:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2798,23 +2846,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Tasa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Canal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ban_da:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2904,8 +2957,8 @@ msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Unir"
 
@@ -3115,9 +3168,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
-#| "authentication."
 msgid ""
 "Security labels may prevent some files from being used with certificate "
 "authentication."
@@ -3126,7 +3176,8 @@ msgstr ""
 "certificados CA en autenticación EAP."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Nombre de la conexión:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3138,7 +3189,6 @@ msgid "File Relabel"
 msgstr "Etiquetar archivo"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
-#| msgid "label"
 msgid "_Relabel"
 msgstr "_Etiquetar"
 
@@ -3149,12 +3199,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
-#| msgid "label"
 msgid "Relabel"
 msgstr "Etiquetar"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
-#| msgid "Device name"
 msgid "Filename"
 msgstr "Archivo"
 
@@ -3432,13 +3480,11 @@ msgid "InfiniBand connection %d"
 msgstr "Conexión InfiniBand %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178
-#| msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgid "Could not load IP tunnel user interface."
 msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario para el túnel IP."
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292
 #, c-format
-#| msgid "Ethernet connection %d"
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Conexión por túnel IP %d"
 
@@ -3485,11 +3531,21 @@ msgstr "Sólo enlace local"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Servidores _DNS adicionales:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Servidores _DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dominios de bú_squeda adicionales:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Dominios de bú_squeda:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3561,13 +3617,11 @@ msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Servido DNS IPV6 «%s» no válido"
 
 #: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
-#| msgid "Could not load WiMAX user interface."
 msgid "Could not load MACsec user interface."
 msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario MACsec."
 
 #: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
 #, c-format
-#| msgid "WiMAX connection %d"
 msgid "MACSEC connection %d"
 msgstr "Conexión MACSEC %d"
 
@@ -3638,24 +3692,24 @@ msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:300
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:318
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:303
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3913,7 +3967,6 @@ msgstr "Conexiones de red activas"
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:140
 #, fuzzy
-#| msgid "No CA certificate is _required"
 msgid "No certificate set"
 msgstr "No se necesita ningún ce_rtificado CA"
 
@@ -3925,34 +3978,29 @@ msgstr ""
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
 #, c-format
-#| msgid "Choose CA Certificate"
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Elija una clave para el certificado %s"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
 #, c-format
-#| msgid "Private _key:"
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Clave pri_vada %s:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
 #, c-format
-#| msgid "_Private key password:"
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "_Contraseña de la clave %s:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258
 #, c-format
-#| msgid "Choose CA Certificate"
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Elija un certificado %s:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
 #, c-format
-#| msgid "_User certificate:"
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_Certificado %s:"
 
@@ -4153,53 +4201,46 @@ msgstr "Configurar una conexión de banda ancha móvil"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Conexión de banda ancha móvil nueva"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
-#| msgid "(none)"
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguna)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr "Clave en %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
-#| msgid "C_A certificate:"
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certificado en %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
-#| msgid "Unknown"
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Desconocido)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
-#| msgid "_Cancel"
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
-#| msgid "Import script from a file…"
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Seleccionar desde un archivo…"
 
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
 #, c-format
-#| msgid "Choose CA Certificate"
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Elija un certificado %s"
 
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
 #, c-format
-#| msgid "_User certificate:"
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "Contraseña del certificado %s:"
 
@@ -4208,12 +4249,10 @@ msgid "Error logging in: "
 msgstr "Error al iniciar sesión: "
 
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277
-#| msgid "Error editing connection"
 msgid "Error opening a session: "
 msgstr "Error al abrir una sesión: "
 
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1
-#| msgid "_Unlock"
 msgid "_Unlock token"
 msgstr "Desbloq_uear testigo"
 
@@ -4250,6 +4289,11 @@ msgstr "Preguntar esta contraseña cada vez"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "No se necesita la contraseña"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "Contrase_ña:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4339,15 +4383,18 @@ msgstr ""
 "oculta a la que quiere conectarse."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_Seguridad inalámbrica:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Co_nexión:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "_Adaptador inalámbrico:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4513,7 +4560,6 @@ msgid "%s connection"
 msgstr "Conexión %s"
 
 #: ../src/utils/utils.c:563
-#| msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
@@ -4526,7 +4572,6 @@ msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "error no definido en la seguridad 802.1x (wpa-eap)"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
-#| msgid "No CA certificate is _required"
 msgid "no CA certificate selected"
 msgstr "no hay ningún certificado CA seleccionado"
 
@@ -4538,21 +4583,21 @@ msgstr "el archivo de certificado CA seleccionado no existe"
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "falta el archivo PAC de EAP-LEAP"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:330
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:380
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Elegir un archivo PAC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Archivos PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
@@ -4571,17 +4616,20 @@ msgstr "Ambos"
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "Anony_mous identity:"
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Identidad anóni_ma:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "Archivo _PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "_Inner authentication:"
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Autenticación i_nterna:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4596,8 +4644,8 @@ msgstr "falta el nombre de usuario de EAP-LEAP"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "falta la contraseña de EAP-LEAP"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:315
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:365
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4617,7 +4665,8 @@ msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "No se necesita ningún ce_rtificado CA"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-msgid "PEAP _version:"
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "Versión _PEAP:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
@@ -4629,7 +4678,8 @@ msgstr "Sufijo del nombre del certificado del servidor."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
-msgid "_Domain:"
+#, fuzzy
+msgid "_Domain"
 msgstr "_Dominio:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
@@ -4644,30 +4694,28 @@ msgstr "falta la contraseña EAP"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "falta la identidad EAP"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:251
-#| msgid "no file selected"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "ningún certificado de usuario seleccionado"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "el archivo de certificado de usuario seleccionado no existe"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:276
-#| msgid "no file selected"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr "ninguna clave seleccionado"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
-#| msgid "file “%s” does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "el archivo de clave seleccionado no existe"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentidad:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:334
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)"
 
@@ -4698,7 +4746,8 @@ msgstr "EAP protegido (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Autenticación:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4747,19 +4796,20 @@ msgstr ""
 "clave wep no válida: la frase de paso debe tener menos de 64 caracteres"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (predeterminado)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistema abierto"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Clave compartida"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (predeterminado)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Clave:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4767,7 +4817,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "_Mostrar la clave"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Ín_dice WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4786,9 +4837,37 @@ msgstr ""
 "hexadecimal"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Tipo:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioridad:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped."
@@ -4876,30 +4955,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -5440,11 +5495,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ "A (5 GHz)\n"
 #~ "B/G (2.4 GHz)"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
-#~ "Lucas Vieites <lucas asixinformatica com>, 2005-2006"
-
 #~ msgid "Apply"
 #~ msgstr "Aplicar"
 
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 7a09f59..f779316 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Network Manager MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-13 02:52+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Estonia\n"
 "X-Poedit-Country: ESTONIAN\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Võrk"
 
@@ -205,7 +205,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "Ü_hendu"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Võrgu nimi:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -217,38 +218,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Ühenduse lisamine/aktiveerimine nurjus"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tundmatu viga"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Ühendus nurjus"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Seadmega ühenduse katkestamine nurjus"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Ühenduse katkestamine nurjus"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Ühenduse aktiveerimine nurjus"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ära seda uuesti näita"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-ühendus '%s' katkes, kuna võrguühendus katkestati."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -268,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-ühendus '%s' nurjus, kuna võrguühendus katkestati."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-ühendus '%s' nurjus, kuna VPN-teenus peatus ootamatult."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-ühendus '%s' nurjus, kuna VPN-teenus tagastas vigase seadistuse."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-ühendus '%s' nurjus, kuna ühendumise katse aegus."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-ühendus '%s' nurjus, kuna VPN-teenus ei käivitunud õigeaegselt."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-ühendus '%s' nurjus, kuna VPN-teenuse käivitamine nurjus."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-ühendus '%s' nurjus, kuna ei leitud sobivat VPN'i parooli."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-ühendus '%s' nurjus sobimatu VPN'i parooli tõttu."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-ühendus '%s' nurjus."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -352,19 +353,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN ühenduse loomine edukas.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN'i sisselogimise teade"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN-ühendus nurjus"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -377,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -390,148 +391,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "seade pole valmis (puudub püsivara)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "seade pole valmis"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "ühendamata"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Katkesta ühendus"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "seade pole hallatud"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Võrguseadmeid ei leitud"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN-ühendused"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Seadista VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN-ühendused"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Võrguhaldur ei tööta..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Võrguühendused keelatud"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Võrguühendused lubatud"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi ühendused lubatud"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_Mobiiliühendus lubatud"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "_Teated lubatud"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Ü_henduse andmed"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Ühenduste muutmine..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Programmist lähemalt"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Oled nüüd ühendatud võrku '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ühendus katkestatud"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Võrguühendus katkes."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Võrguühenduse '%s' ettevalmistamine..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Võrguühenduse '%s' jaoks on vajalik kasutaja autentimine..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Võrguaadressi pärimine võrgu '%s' jaoks..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Võrguühendus '%s' on aktiivne"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN-ühenduse '%s' alustamine..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN-ühenduse '%s' jaoks on vajalik kasutaja autentimine..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "VPN'i aadressi pärimine võrgu '%s' jaoks..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-ühendus '%s' on aktiivne"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Võrguühendus puudub"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Võrguhalduri rakend"
 
@@ -555,7 +556,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobiiliühendus (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -597,22 +598,22 @@ msgstr "Oled nüüd ühendatud rändlusvõrku (roaming)."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Oled nüüd ühendatud mobiiliinternetti."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mobiiliühenduse '%s' ettevalmistamine..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mobiiliühenduse '%s' häälestamine..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Kasutaja autentimine on vajalik mobiiliühenduse '%s' jaoks..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobiiliühendus '%s' on aktiivne"
@@ -773,7 +774,7 @@ msgstr "Ühenduse aktiveerimine nurjus"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Viga ühenduse andmete kuvamisel:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -799,7 +800,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
@@ -941,10 +942,10 @@ msgstr "Tundmatu"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Sobivaid aktiivseid ühendusi pole!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -952,16 +953,20 @@ msgstr ""
 "Autoriõigused © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ja paljud teised kaasosalised ja tõlkijad kogukonnast"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Teateala rakend võrguühenduste ja seadmete haldamiseks."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Võrguhalduri veebileht"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -969,33 +974,33 @@ msgstr ""
 "Võrguhalduri rakend ei suutnud leida vajalikke allikaid (.ui faili ei "
 "leitud)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Puuduvad allikad"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mobiiliühenduse võrguparool"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Võrku '%s' ühendumiseks on vaja parooli."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Parool:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Vajalik on SIM-kaardi PIN-kood"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Vajalik on SIM-kaardi PIN-kood"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1004,25 +1009,25 @@ msgstr ""
 "Mobiiliühenduse seadme '%s' kasutamiseks on vajalik SIM-kaardi PIN-kood."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-kood:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Näita PIN-koodi"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Vajalik on SIM-kaardi PUK-kood"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Vajalik on SIM-kaardi PUK-kood"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1031,22 +1036,22 @@ msgstr ""
 "Mobiiliühenduse seadme '%s' kasutamiseks on vajalik SIM-kaardi PUK-kood."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-kood:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Uus PIN-kood:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Uus PIN-kood uuesti:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Näita PIN/PUK-koodi"
 
@@ -1170,12 +1175,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Liitühendused (bonded):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "_Režiim:"
 
 #. Edit
@@ -1187,7 +1194,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Muuda"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Monitoorimise _sagedus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1197,15 +1205,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "_Liidese nimi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "Ü_henduse monitooring:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP _sihtkohad:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1217,16 +1228,18 @@ msgstr ""
 "kontrollitakse ühenduse toimimist."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Link _maas viivitus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Link _püsti viivitus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "Esmane DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1237,16 +1250,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "Ülekandeühiku piirsuurus (_MTU):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1254,28 +1268,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "baiti"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "Marsruudi _hind:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioriteet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "_Hairpin režiim:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "_Sildühendused:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "_Edastamise viivitus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_Tervitusaeg:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1292,11 +1312,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "_STP lubamine (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Suurim vanus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "_Vananemise aeg:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1472,87 +1494,81 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "_Prioriteet:"
+msgid "0"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
+msgstr "_Prioriteet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
+msgstr "_Prioriteet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "_Prioriteet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1561,11 +1577,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Kasutajanimi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Teenus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1578,13 +1596,12 @@ msgstr "_Näita parooli"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Parool:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1655,24 +1672,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Käsitsi"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_Teenus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "_Kloonitud MAC-aadress:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "_Privaatvõtme parool:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1711,7 +1731,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Privaatvõtme parool:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1720,7 +1740,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1731,7 +1751,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Kiirus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1743,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "_Täisdupleks"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1767,7 +1788,7 @@ msgstr "_Automaatne ühendumine selle võrguga, kui saadaval"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Ü_henduse andmed"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1778,7 +1799,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Tulemüüri _tsoon:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1810,20 +1832,21 @@ msgstr "Aadressid"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Transportrežiim:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Ühendatud"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "_Transportrežiim:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1861,16 +1884,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Seadme nimi + number"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "_Režiim:"
@@ -1915,7 +1941,8 @@ msgstr "Jagab teistele arvutitele"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Meetod:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1939,21 +1966,20 @@ msgstr ""
 "komaga."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP kliendi ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Otsidomeenid:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS-serverid:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1982,6 +2008,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Marsruudid…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Keelatud"
@@ -2005,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 "Mitme domeeninimeserveri kasutamiseks eralda need komadega."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2020,13 +2047,103 @@ msgstr ""
 "Ühendumisel IPv4 võrkudega lõpetatakse ühendumine edukalt ka siis, kui IPv6 "
 "seadistamine nurjub ja IPv4 seadistamine õnnestub."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Meetrika"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Põhiline"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "_Number:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2034,11 +2151,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Täpsemalt"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "_Võrgu ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2047,7 +2166,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "_Muuda..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2063,7 +2183,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autentimine"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Lubatud viisid:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2108,7 +2229,7 @@ msgstr "Saadetakse PPP _echo pakette"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Meetod:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2126,7 +2247,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2134,7 +2255,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2174,7 +2295,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2190,7 +2311,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Prioriteet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2221,12 +2342,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Prioriteet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Privaat_võti:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2261,46 +2382,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Link _maas viivitus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Link _püsti viivitus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_Vanemliides:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP _sihtkohad:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP _sihtkohad:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2394,7 +2516,7 @@ msgstr "VPN-ühenduse seadistuse importimine..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2439,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Liitühendused (bonded):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2451,14 +2573,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2491,24 +2613,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Riistvara aadress:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2518,12 +2640,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Riistvara aadress:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2559,15 +2681,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Prioriteet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2604,12 +2726,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Saatja _võimsus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Saatja _võimsus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2617,25 +2739,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Vanemliides:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "VLAN liidese _nimi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_Kloonitud MAC-aadress:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLANi _ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2665,7 +2789,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + number"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "_Turvalisus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2693,7 +2818,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Saatja _võimsus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2701,23 +2827,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Kiirus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Kanal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "_Sagedus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2778,58 +2909,63 @@ msgstr ""
 "Tavaliselt toetab PPP teenusepakkuja server kõiki autentimisviise. Kui "
 "ühendus siiski nurjub, proovi mõne viisi keelamist."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Liitühendus (bond)"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Sild"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2839,11 +2975,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Viga: puudub VPN teenuse tüüp."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN-ühendust pole võimalik importida"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2856,49 +2992,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Viga: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Tundmatu viga"
 
 # importimise dialoogi pealkiri
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Importimiseks faili valimine"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Riistvara"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuaalne"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "VPN-ühenduse seadistuse importimine..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "Ühenduse redaktori dialoogi pole tundmatu vea tõttu võimalik lähtestada."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Uut ühendust pole võimalik luua"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Ühenduse kustutamine nurjus"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Kas sa oled kindel, et tahad kustutada ühenduse %s?"
@@ -2932,37 +3068,37 @@ msgstr "Meetrika"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Ühenduse %s muutmine"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Nimetu ühenduse muutmine"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Ühenduse _nimi:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Viga redaktori lähtestamisel"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Ühenduse lisamine nurjus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2970,43 +3106,43 @@ msgstr ""
 "Ühenduste redigeerija ei suutnud leida vajalikke allikaid (.ui faili ei "
 "leitud)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvesta"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Salvesta kõik sellele ühendusele tehtud muudatused."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Selle ühenduse salvestamiseks selle arvuti kõigi kasutajate jaoks pead end "
 "autentima."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Ühendust pole võimalik luua"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Ühendust pole võimalik muuta"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Tundmatu viga ühenduse muutmise dialoogi loomisel."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Viga redaktori lähtestamisel"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Ühenduse lisamine nurjus"
 
@@ -3028,7 +3164,8 @@ msgstr ""
 "EAP autentimisel."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Ühenduse _nimi:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3151,15 +3288,15 @@ msgstr "Viga ühenduse muutmisel"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Ei leitud ühendust UUID-ga '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X turvalisus"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "802.1X turvalisuse kasutajaliidest pole võimalik laadida."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Sellel ühendusel 802.1_X turvalisuse kasutamine"
 
@@ -3391,11 +3528,21 @@ msgstr "Ainult Link-Local"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS lisaserverid:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS-serverid:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "_Lisaotsidomeenid:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "_Otsidomeenid:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3466,6 +3613,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "WiMAX-võrgu kasutajaliidest pole võimalik laadida."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX ühendus %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3524,38 +3681,34 @@ msgstr ""
 "Minu teenusepakkuja kasutab C_DMA-l põhinevat tehnoloogiat (nt 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3720,50 +3873,50 @@ msgstr "Iga seade"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi ühendus %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bitine võti (Hex või ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bitine parool"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dünaamiline WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 isiklik"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 ettevõtte"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Wi-Fi-võrgu turvalisuse kasutajaliidest pole võimalik laadida; puudub Wi-Fi "
 "säte."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi turvalisus"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi-võrgu turvalisuse kasutajaliidest pole võimalik laadida."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4063,38 +4216,38 @@ msgstr "Mobiiliühenduse seadistamine"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Uus mobiiliühendus"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(puudub)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Sertifitseerimis_keskuse sert:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Tundmatu"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4157,6 +4310,11 @@ msgstr "_Seda parooli küsitakse iga kord"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Võrku '%s' ühendumiseks on vaja parooli."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parool:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4245,15 +4403,18 @@ msgid ""
 msgstr "Sisesta varjatud Wi-Fi võrgu nimi ja parool."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Wi-Fi _turvalisus:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Ü_hendus:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Wi-Fi _adapter:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4392,25 +4553,25 @@ msgstr "Välisriigi roaming-võrk (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Välisriigi roaming-võrk"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "'%s' SIM kaardi PIN kood seadmes '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Vajalik on PIN-kood"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Mobiiliühenduse seadmele on vaja PIN-koodi"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobiiliühendus '%s' on aktiivne: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "rändlus (roaming)"
 
@@ -4433,39 +4594,35 @@ msgstr "DER, PEM või PKCS#12 privaatvõtmed (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Sertifitseerimiskeskuse sertifikaadi eiramine"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC-faili lubamine..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC failid (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Kõik failid"
 
@@ -4483,18 +4640,21 @@ msgstr "Mõlemad"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anonüü_mne identiteet:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC _fail:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Sise-autentimine:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4509,27 +4669,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Vali sertifitseerimiskeskuse sertifikaadifail..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versioon 0"
@@ -4539,21 +4684,29 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versioon 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Sertifitseerimis_keskuse sert:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Sertifitseerimiskeskuse sertifikaadi eiramine"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP _versioon:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4566,46 +4719,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Sertifitseerimiskeskuse sertifikaadi eiramine"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Sertifitseerimiskeskuse sertifikaadi eiramine"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentiteet:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4637,7 +4773,8 @@ msgstr "Kaitstud EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Autentimine:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4679,19 +4816,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (vaikimisi)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Avatud süsteem"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Jagatud võti"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (vaikimisi)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Võti:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4699,7 +4837,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "_Näita võtit"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP inde_ks:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4714,10 +4853,34 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Liik:"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "_Prioriteet:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Vali sertifitseerimiskeskuse sertifikaadifail..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Sertifitseerimis_keskuse sert:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Võrguhalduri rakend"
 
@@ -4750,15 +4913,6 @@ msgstr "_Liik:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 # Automaatne kokkulepe?
 #~ msgid "Aut_onegotiate"
 #~ msgstr "Aut_onegotiate"
@@ -4922,12 +5076,6 @@ msgstr "_Liik:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Automaatselt (PPP) ainult aadressid"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "WiMAX-võrgu kasutajaliidest pole võimalik laadida."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX ühendus %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 8c33a99..86bf1b6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-08 16:41+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Sarea"
 
@@ -210,7 +210,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "_Konektatu"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Sarearen izena:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -222,38 +223,38 @@ msgstr "Ad hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Huts egin du konexioa gehitzean/aktibatzean"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore ezezaguna"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Konexioaren hutsegitea"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Huts egin du gailua deskonektatzean"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Deskonexioaren hutsegitea"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Konexioaren aktibazioak huts egin du"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -263,7 +264,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN konexioa deskonektatu egin da, sareko konexioa eten egin delako."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -273,7 +274,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN konexioak huts egin du, sareko konexioa eten egin delako."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN konexioak huts egin du, VPN zerbitzua ustekabean gelditu delako."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN konexioak huts egin du, VPN zerbitzuak konfigurazio baliogabea "
 "itzuli duelako."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -302,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN konexioak huts egin du, konexio-saiakeren denbora iraungitu delako."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -311,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN konexioak huts egin du, VPN zerbitzua ez delako garaiz hasi."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -321,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN konexioak huts egin du, VPN zerbitzuak huts egin duelako "
 "abiaraztean."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -330,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN konexioak huts egin du, ez dagoelako baliozko VPN sekreturik."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -339,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN konexioak huts egin du, ez dagoelako baliozko VPN sekreturik."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -348,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN konexioak huts egin du."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -359,19 +360,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPNaren konexioa ongi ezarri da.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN saio-hasierako mezua"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN konexioak huts egin du"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -385,7 +386,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -398,148 +399,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "gailua ez dago prest (firmwarea falta da)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "gailua ez dago prest"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "deskonektatuta"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Deskonektatu"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "gailua ez dago kudeatuta"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Ez dago sareko gailurik erabilgarri"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN konexioak"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Konfiguratu VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN konexioak"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager ez da exekutatzen ari..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Sarea desgaituta"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Gaitu _sarea"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Gaitu _wifia"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Gaitu _banda-zabal mugikorra"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Gaitu _jakinarazpenak"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Konexioaren _informazioa"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Editatu konexioak..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "'%s' sarera konektatuta."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Deskonektatuta"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Sareko konexioa deskonektatu egin da."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "'%s' sareko konexioa prestatzen..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Erabiltzailearen autentifikazioa behar da '%s' sareko konexiorako..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Sareko helbide bat eskatzen '%s' sareari..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "'%s' sareko konexioa aktiboa"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "'%s' VPN konexioa hasieratzen..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Erabiltzailearen autentifikazioa behar da '%s' VPN konexiorako..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Sareko helbide bat eskatzen VPN '%s' sareari..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "'%s' VPN konexioa aktiboa"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Ez dago sareko konexiorik"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager miniaplikazioa"
 
@@ -563,7 +564,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Bandazabal mugikorra (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -605,24 +606,24 @@ msgstr "Orain sare ibiltarian harpidetuta zaude."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Bandazabal mugikorren sarera konektatuta."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "'%s' banda-zabalera mugikorraren konexioa prestatzen..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "'%s' banda-zabalera mugikorraren konexioa konfiguratzen..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Erabiltzailearen autentifikazioa behar da '%s' banda-zabal mugikorrera "
 "konektatzeko..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "'%s' banda-zabal mugikorraren konexioa aktibo dago"
@@ -785,7 +786,7 @@ msgstr "Huts egin du konexioa aktibatzean"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Errorea konexioaren informazioa bistaratzean:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -811,7 +812,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
@@ -953,10 +954,10 @@ msgstr "Ezezaguna"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Ez da konexio aktiborik aurkitu."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -964,17 +965,21 @@ msgstr ""
 "Copyright-a © 2005-2008 Novell, Inc. eta komunitateko beste laguntzaile eta "
 "itzultzaileak"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Jakinarazpen-areako miniaplikazioa sareko gailuak eta konexioak kudeatzeko."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager-en web gunea"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -982,33 +987,33 @@ msgstr ""
 "NetworkManager miniaplikazioak ezin izan du behar diren baliabide batzuk "
 "aurkitu (.ui fitxategia ez da aurkitu)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Baliabideak falta dira"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Bandazabal mugikorreko sarearen pasahitza"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Pasahitza behar da '%s'(e)ra konektatzeko."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Pasahitza:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIMa desblokeatzeko PIN kodea behar da"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIMa desblokeatzeko PIN kodea behar da"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1017,25 +1022,25 @@ msgstr ""
 "'%s' banda-zabaleko gailuak SIMaren PIN kodea behar du erabili ahal izateko."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN kodea:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Erakutsi PIN kodea"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIMa desblokeatzeko PUK kodea behar da"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIMa desblokeatzeko PUK kodea behar da"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1044,22 +1049,22 @@ msgstr ""
 "'%s' banda-zabaleko gailuak SIMaren PUK kodea behar du erabili ahal izateko."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK kodea:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "PIN kode berria:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Sartu berriro PIN kode berria:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Erakutsi PIN/PUK kodeak"
 
@@ -1184,12 +1189,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Lotutako _konexioak:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "_Modua:"
 
 #. Edit
@@ -1201,7 +1208,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Monitorizazioaren _maiztasuna:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1211,15 +1219,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "_Interfazearen izena:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "_Konexioaren monitorizazioa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP _helburuak:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1231,15 +1242,18 @@ msgstr ""
 "egoera egiaztatzean bilatzeko"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Konexioa aktibatzeko _atzerapena:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Konexioa desaktibatzeko _atzerapena:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Nagusia:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1252,16 +1266,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1269,28 +1284,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "Bidearen _kostua:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Lehentasuna:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "_Hairpin modua:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Zubi _konexioak:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "_Birbidalketaren atzerapena:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_Hello denbora:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1307,11 +1328,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Gaitu _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "G_ehien. adina:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "_Adinaren denbora:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1488,67 +1511,68 @@ msgstr ""
 "lehentasun bakoitzeko."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Lehentasuna:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Trafikoaren klasea:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Banda-zabalera zorrotza:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Lehentasuneko banda-zabalera:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Taldearen banda-zabalera:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "Taldearen IDa:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 "Sartu lehentasunen taldearen IDa erabiltzailearen lehentasun bakoitzeko."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1557,20 +1581,20 @@ msgstr ""
 "Sartu baimendutako estekaren banda-zabaleraren ehunekoa 'Lehentasunaren "
 "taldea' erabil daiteke. Talde guztien batura %100 izan behar du."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Sartu lehentasunen taldearen banda-zabaleraren ehunekoa erabiltzailearen "
 "lehentasuna erabil daiteke."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Gaitu edo desgaitu banda-zabalera zehatza erabiltzailearen lehentasun "
 "bakoitzeko."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Sartu trafikoaren klasea erabiltzailearen lehentasun bakoitzeko."
 
@@ -1579,11 +1603,13 @@ msgstr "Sartu trafikoaren klasea erabiltzailearen lehentasun bakoitzeko."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "Erabiltzaile-_izena:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Zerbitzua:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1596,13 +1622,12 @@ msgstr "Erakutsi _pasahitza"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Pasahitza:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1670,24 +1695,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Eskuz"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Ataka:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_Zerbitzua:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "_Klonatutako MAC helbidea:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "_Gako pribatuaren pasahitza:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1726,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Gako pribatuaren pasahitza:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1735,7 +1763,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1746,7 +1774,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "Abia_dura:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1758,7 +1787,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Erabateko _duplexa"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1782,7 +1811,7 @@ msgstr "Konektatu _automatikoki sare honetara erabilgarri dagoenean"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Konexioaren _informazioa"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1793,7 +1822,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Suebakiaren _zona:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1826,20 +1856,21 @@ msgstr "Helbideak"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Garraioaren modua:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagrama"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Konektatuta"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "_Garraioaren modua:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1877,16 +1908,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Gailuaren izena + zenbakia"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "_Modua:"
@@ -1931,7 +1965,8 @@ msgstr "Beste ordenagailuekin partekatua"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Metodoa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1955,21 +1990,20 @@ msgstr ""
 "domeinu bereizteko."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP bezeroaren IDa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Bilaketako domeinuak:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS zerbitzariak:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1998,6 +2032,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Bideak..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desgaituta"
@@ -2021,7 +2056,8 @@ msgstr ""
 "esparruan automatikoki sartuko da konexioaren interfazera."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "IPv6 _pribatutasunaren hedapenak:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2036,13 +2072,104 @@ msgstr ""
 "IPv4 gaitasuneko sareekin konektatzean, konexioa osatzea baimentzen du IPv6 "
 "konfigurazioak huts egiten badu baina IPv4 konfigurazioa ongi lantzen denean."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrika"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "_Inportatu"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Oinarrizkoa"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "_Zenbakia:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2050,11 +2177,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Aurreratua"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "_Sareko IDa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2063,7 +2192,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Aldatu..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "_PINa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2079,7 +2209,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autentifikazioa"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Baimendutako metodoak:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2124,7 +2255,7 @@ msgstr "Bidali PPP _echo paketeak"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Metodoa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2142,7 +2273,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2150,7 +2281,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2190,7 +2321,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2206,7 +2337,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Lehentasuna:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2237,12 +2368,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Lehentasuna:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "_Gako pribatua:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2277,46 +2408,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Konexioa aktibatzeko _atzerapena:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Konexioa desaktibatzeko _atzerapena:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Interfaze _gurasoa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP _helburuak:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP _helburuak:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2411,7 +2543,7 @@ msgstr "_Inportatu taldearen konfigurazioa fitxategitik..."
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "_JSON konfigurazioa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2455,7 +2587,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "_Taldearen konexioak:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2467,14 +2600,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2507,24 +2640,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Hardwarearen helbidea:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2534,12 +2667,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Hardwarearen helbidea:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2575,15 +2708,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Lehentasuna:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2620,12 +2753,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Transmisio-indarra:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Transmisio-indarra:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2633,25 +2766,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Interfaze _gurasoa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "VLAN interfazearen _izena:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_Klonatutako MAC helbidea:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLANaren _IDa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2681,7 +2816,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + zenbakia"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "_Segurtasuna:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2709,7 +2845,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Transmisio-indarra:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2717,23 +2854,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Tasa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Kanala:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "_Banda:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2794,58 +2936,63 @@ msgstr ""
 "guztiak onartzen dituzte. Konexioak huts egiten badu, saiatu metodo "
 "batzuentzako euskarria desgaituz."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wifia"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Lotu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Taldea"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Zubia"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2855,11 +3002,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Errorea: ez da VPN zerbitzu mota."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Ezin da VPN konexioa inportatu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2872,33 +3019,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Errorea: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Errore ezezaguna"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Hautatu fitxategia inportatzeko"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardwarea"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Birtuala"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Inportatu gordetako VPNaren konfigurazioa..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2906,15 +3053,15 @@ msgstr ""
 "Ezin izan da konexioaren editorearen elkarrizketa-koadroa hasieratu errore "
 "ezezagun bat gertatu delako."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Ezin izan da konexio berria sortu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Huts egin du konexioa ezabatzean"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Ziur zaude %s konexioa ezabatu nahi duzula?"
@@ -2948,37 +3095,37 @@ msgstr "Metrika"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Aurrizkia"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s editatzen"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Izenik gabeko konexioa editatzea"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Konexioaren _izena:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Errorea editorea hasieratzean"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Konexioa gehitzean huts egin du"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2986,43 +3133,43 @@ msgstr ""
 "Konexioen editoreak ezin izan du beharrezko baliabide batzuk aurkitu (.ui "
 "fitxategia ez da aurkitu)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gorde"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Gorde konexio honetan egindako edozer aldaketa."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Autentifikatu konexio hau gordetzeko ordenagailuko erabiltzaile guztientzako."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Ezin izan da konexioa sortu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Ezin izan da konexioa editatu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 "Errore ezezaguna konexioaren editorearen elkarrizketa-koadroa sortzean."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Errorea editorea hasieratzean"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Konexioa gehitzean huts egin du"
 
@@ -3044,7 +3191,8 @@ msgstr ""
 "desgaitzeko."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Konexioaren _izena:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3169,16 +3317,16 @@ msgstr "Errorea konexioa editatzean"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Ez da konexiorik aurkitu '%s' UUIDrekin"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X segurtasuna"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 "Ezin izan da 802.1X segurtasunerako erabiltzailearen interfazea kargatu."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Erabili 802.1_X segurtasuna konexio honetan"
 
@@ -3408,11 +3556,21 @@ msgstr "Esteka lokalak soilik"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "DNS _zerbitzari gehigarriak:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS zerbitzariak:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "_Bilaketako domeinu gehigarriak:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "_Bilaketako domeinuak:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3483,6 +3641,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Ezin izan da WiMAXarentzako erabiltzailearen interfazea kargatu."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAXen %d konexio"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3544,38 +3712,34 @@ msgstr ""
 "Hornitzaileak C_DMAn oinarritutako teknologia darabil (adib. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3739,51 +3903,51 @@ msgstr "Edozein gailu"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wifien %d konexio"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 bit-eko gakoa (hamaseitarra edo ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 bit-eko pasaesaldia"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinamikoa (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA eta WPA2 pertsonala"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA eta WPA2 enpresa"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Ezin izan da wifiaren segurtasunerako erabiltzailearen interfazea kargatu. "
 "Wifiaren ezarpenak falta dira."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wifiaren segurtasuna"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "Ezin izan da wifiaren segurtasunerako erabiltzailearen interfazea kargatu."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4081,38 +4245,38 @@ msgstr "Konfiguratu banda-zabal mugikorraren konexioa"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Bandazabal mugikorraren konexio berria"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(bat ere ez)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "_ZE ziurtagiria:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4177,6 +4341,11 @@ msgstr "Eskatu pasahitz hau aldiro"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Pasahitza behar da '%s'(e)ra konektatzeko."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Pasahitza:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4266,15 +4435,18 @@ msgstr ""
 "xehetasunak."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_Wifiaren segurtasuna:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "_Konexioa:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Wifiaren _moldagailua:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4411,25 +4583,25 @@ msgstr "Ibiltaritza sarea (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Ibiltaritza sarea"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "'%s' SIM txartelaren PIN kodea '%s'(e)n"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN kodea behar da"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "PIN kodea behar da banda-zabal mugikorreko gailuarentzako"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "'%s' banda-zabal mugikorraren konexioa aktibo dago: (%% %d%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "ibiltaritza"
 
@@ -4452,39 +4624,35 @@ msgstr "DER, PEM, edo PKCS#12 gako pribatuak (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Ez da ZE ziurtagiririk _behar"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Aukeratu PAC fitxategia..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC fitxategiak (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Fitxategi guztiak"
 
@@ -4502,18 +4670,21 @@ msgstr "Biak"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Nortasun _anonimoa:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC _fitxategia:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Barneko autentifikazioa:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4528,27 +4699,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Aukeratu Ziurtagiri-Emailearen ziurtagiria..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "0 bertsioa"
@@ -4558,20 +4714,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "1 bertsioa"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "_ZE ziurtagiria:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Ez da ZE ziurtagiririk _behar"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP _bertsioa:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4584,46 +4748,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Ez da ZE ziurtagiririk _behar"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Ez da ZE ziurtagiririk _behar"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "_Identitatea:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4655,7 +4802,8 @@ msgstr "Babestutako EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Autentifikazioa:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4697,19 +4845,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (lehenetsia)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistema irekia"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Partekatutako gakoa"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (lehenetsia)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Gakoa:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4717,7 +4866,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "E_rakutsi gakoa"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP _indizea:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4732,9 +4882,44 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Mota:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Lehentasuna:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Aukeratu Ziurtagiri-Emailearen ziurtagiria..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "_ZE ziurtagiria:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Sareko kudeatzailea"
@@ -4768,30 +4953,6 @@ msgstr "_Mota:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -5024,12 +5185,6 @@ msgstr "_Mota:"
 #~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
 #~ msgstr "'%s' / '%s' propietatea baliogabea da: %d"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Ezin izan da WiMAXarentzako erabiltzailearen interfazea kargatu."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAXen %d konexio"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5188,9 +5343,6 @@ msgstr "_Mota:"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Konektatu _automatikoki"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Inportatu"
-
 #~ msgid "An unknown error occurred."
 #~ msgstr "Errore ezezagun bat gertatu da."
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 559985c..e876fe2 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-12 20:48+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "شبکه"
 
@@ -211,7 +211,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "_اتصال"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "نام _شبکه:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -223,38 +224,38 @@ msgstr "ادهاک"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "اضافه/فعال کردن اتصال شکست خورد"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "خطا ناشناس"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "اتصال شکست خورد"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "قطع ارتباط دستگاه شکست خورد"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "شکست قطع ارتباط"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "فعال‌سازی اتصال شکست خورد"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "این پیغام را دیگر نمایش نده"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "اتصال به شبکه وی‌پی‌ان «%s» شکست خورد، چون اتصال شبکه قطع شده است."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -274,7 +275,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "اتصال به شبکه خصوصی مجازی «%s» شکست خورد، چون اتصال شبکه قطع شده است."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "اتصال شبکه خصوصی مجازی «%s» شکست خورد، چون سرویس شبکه خصوصی مجازی به طور غیر "
 "منتظره متوقف شد."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr ""
 "اتصال به شبکه خصوصی مجازی «%s» شکست خورد، چون سرویس شبکه خصوصی مجازی تنظیمات "
 "اشتباهی برگردانده است."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "اتصال به شبکه خصوصی مجازی «%s» شکست خورد، چون زمان تلاش برای برقراری ارتباط "
 "به پایان رسیده است."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "اتصال به شبکه خصوصی مجازی «%s» شکست خورد، چون سرویس شبکه خصوصی مجازی به موقع "
 "اجرا نشد."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "اتصال به شبکه خصوصی مجازی «%s» شکست خورد، چون اجرا سرویس شبکه خصوصی مجازی "
 "شکست خورد."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "اتصال به شبکه خصوصی مجازی «%s» شکست خورد، چون رمز درستی وجود ندارد."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "اتصال به شبکه خصوصی مجازی «%s» شکست خورد، چون رمز استباه است."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -352,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "اتصال شبکه خصوصی مجازی «%s» شکست خورد."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -363,19 +364,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "اتصال وی‌پی‌ان موفقیت‌آمیز بود.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "پیام ورودی به شبکه مجازی خصوصی"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "اتصال شبکه خصوصی مجازی شکست خورد"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -389,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -402,149 +403,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "دستگاه آماده نیست (میان‌افراز وجود ندارد)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "دستگاه آماده نیست"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "قطع شد"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ارتباط قطع شده"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "دستگاه مدیریت نشده"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "هیچ دستگاه شبکه‌ای موجود نیست"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "اتصال‌های شبکه‌های اختصاصی _مجازی (VPN)"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_پیکربندی شبکه خصوصی مجازی"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "اتصال‌های شبکه‌های اختصاصی _مجازی (VPN)"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "مدیر شبکه در حال اجرا نیست..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "شبکه غیر فعال شد"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "فعال‌سازی _شبکه"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "فعال‌سازی _بی‌سیم"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "فعال‌سازی پهن‌باند تلفن _همراه"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "فعال سازی ا_علان‌ها"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_اطلاعات اتصال"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "ویرایش ارتباط‌ها..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_درباره"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "هم‌اکنون شما به «%s» متصل شده‌اید."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ارتباط قطع شد"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "اتصال شبکه قطع شده است."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "آماده‌سازی ارتباط شبکه «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "تصدیق هویت کاربر جهت اتصال به «%s» مورد نیاز است..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "درخواست یک آدرس شبکه برای «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "ارتباط شبکه «%s» فعال شد"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "درحال شروع ارتباط شبکه خصوصی مجازی «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "برای ارتباط شبکه خصوصی مجازی «%s» به تصدیق هویت نیاز است..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "درحال درخواست یک آدرس شبکه اختصاصی شخصی برای «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "ارتباط شبکه خصوصی مجازی «%s» فعال شد"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "هیچ اتصال شبکه وجود ندارد"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "برنامک مدیریت شبکه"
 
@@ -568,7 +569,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "شبکه پهن‌باند تلفن همراه (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -612,22 +613,22 @@ msgstr "شما هم‌اکنون در شبکه رومینگ ثبت شده‌ای
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "شما در حال حاضر به شبکه پهن‌باند تلفن همراه متصل شده‌اید."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "آماده‌سازی اتصال پهن‌باند تلفن همراه «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "پیکربندی اتصال پهن‌باند تلفن همراه «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "تأیید هویت مورد نیاز برای اتصال موبایل پهن‌باند «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "ارتباط شبکه پهن‌باند موبایل «%s» فعال شد"
@@ -796,7 +797,7 @@ msgstr "فعال‌سازی اتصال شکست خورد"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "خطا در هنگام نمایش اطلاعات اتصال:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -822,7 +823,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "وپ"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -965,10 +966,10 @@ msgstr "ناشناس"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "هیچ اتصال فعالی پیدا نشد!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -976,16 +977,20 @@ msgstr ""
 "حق رونوشت © ۲۰۰۵-۲۰۰۸ شرکت نُوِل. \n"
 "و بسیاری از مشارکت‌کنندگان و مترجمان دیگر"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "برنامک ناحیه اعلان جهت مدیریت دستگاه‌ها و اتصال‌های شبکه."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "پایگاه وب مدیر شبکه"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -993,33 +998,33 @@ msgstr ""
 "برنامه مدیریت شبکه نمی‌تواند تعدادی از منابع لازم را پیدا کند (پرونده ui پیدا "
 "نشد)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "منابع از دست رفته"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "کلمه عبور شبکه پهن‌باند تلفن همراه"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "برای اتصال با «%s» به کلمه عبور نیاز دارید."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "گذرواژه:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "پین SIM به بازکردن قفل نیاز دارد"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "پین SIM به بازکردن قفل نیاز دارد"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1029,25 +1034,25 @@ msgstr ""
 "به کد پین SIM نیاز دارد."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "کد پین:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "نمایش کد پین"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "به بازکردن قفل SIM PUK نیاز است"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "به بازکردن قفل SIM PUK نیاز است"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1057,22 +1062,22 @@ msgstr ""
 "به کد SIM PUK نیاز دارد."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "کد PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "کد پین جدید:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "کد پین جدید را مجدد وارد کنید:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "کدهای پین/PUK را نمایش بده"
 
@@ -1199,12 +1204,13 @@ msgstr "EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Bonded _connections:"
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "ارتباط پایه:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "_نوع:"
 
 #. Edit
@@ -1216,7 +1222,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_ویرایش"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1227,15 +1233,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_Interface name:"
+msgid "_Interface name"
 msgstr "واسط:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1245,16 +1251,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "دی‌ان‌اس اصلی:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1265,16 +1271,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1282,30 +1289,30 @@ msgid "bytes"
 msgstr "بایت"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Priority:"
+msgid "_Priority"
 msgstr "_امنیت: "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "ارتباط پایه:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1322,11 +1329,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1498,85 +1505,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "۲"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "۲"
+msgid "3"
+msgstr "۳"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "۳"
+msgid "4"
+msgstr "۴"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "۴"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1585,11 +1585,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_نام کاربری:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_خدمات:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1602,13 +1604,12 @@ msgstr "_نمایش گذرواٰژه"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_گذرواژه:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1676,24 +1677,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "دستی"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_درگاه:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_خدمات:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "آدرس مک _کلون شده:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "گذرواژه کلید _خصوصی:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1732,7 +1736,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "گذرواژه کلید _خصوصی:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1741,7 +1745,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1752,7 +1756,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_سرعت:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1764,7 +1769,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "کاملا duple_x"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1789,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_اطلاعات اتصال"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1800,7 +1805,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1833,21 +1838,21 @@ msgstr "آدرس‌ها"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "_اتصال"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1885,16 +1890,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "_خدمات:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "اترنت (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1938,7 +1946,8 @@ msgstr "با رایانه‌های دیگر به اشتراک گذاشته شد"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_روش:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1962,21 +1971,20 @@ msgstr ""
 "استفاده کنید."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "_شناسه DHCP کارگیر:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "_جستجوی دامنه‌ها:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "کارگزارهای _دی‌ان‌اس:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2005,6 +2013,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_مسیریاب‌ها..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "غیر فعال شد"
@@ -2028,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 "کاما برای جدا کردن آدرس‌های کارگزارهای نام دامنه استفاده کنید."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2043,13 +2052,104 @@ msgstr ""
 "در هنگام اتصال به شبکه‌هایی با قابلیت IPv4، این اجازه را می‌دهد که در صورت "
 "شکست خوردن پیکربندی‌های IPv6 و موفقیت پیکربندی‌های IPv4، اتصال برقرار شود."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "متری"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "_وارد کردن"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "مقدماتی"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "_شماره:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2057,11 +2157,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "پیشرفته"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "شناسه _شبکه:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2070,7 +2172,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "تغییر..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "_پین:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2086,7 +2189,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "تصدیق هویت"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "روش‌های مجاز"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2131,7 +2235,7 @@ msgstr "ارسال بسته‌های ا_نعکاسی PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_روش:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2149,7 +2253,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2157,7 +2261,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2196,7 +2300,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2212,7 +2316,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_امنیت: "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2243,12 +2347,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_امنیت: "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "کلید خصوصی"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2283,43 +2387,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "واسط:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2412,7 +2516,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2456,7 +2560,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "ارتباط پایه:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2468,7 +2572,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2476,7 +2580,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "اترنت خودکار"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2509,24 +2613,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "آدرس سخت‌افزار:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2536,12 +2640,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "آدرس سخت‌افزار:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2577,15 +2681,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_امنیت: "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2622,12 +2726,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "_قدرت انتقال:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "_قدرت انتقال:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2636,24 +2740,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "واسط:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "واسط:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "آدرس مک _کلون شده:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2683,7 +2788,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "_امنیت: "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2711,7 +2817,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "_قدرت انتقال:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2719,23 +2826,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "مگابیت/ثانیه"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_نرخ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_کانال:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "_باند:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2795,58 +2907,63 @@ msgstr ""
 "در بیشتر موارد، کارگزارهای ارائه‌دهندگان از تمام روش‌های تصدیق هویت پشتیبانی "
 "می‌کنند.  اگر اتصال شکست خورد، غیرفعال کردن تعدادی از روش‌ها را امتحان کنید."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "شبکه خصوصی مجازی (VPN)"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2856,11 +2973,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "خطا: نوع سرویس شبکه خصوصی مجازی مشخص نیست."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "نمی‌توان ارتباط شبکه خصوصی مجازی (VPN) را وارد کرد"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2872,49 +2989,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "خطا: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "خطا ناشناس"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "پرونده را برای وارد کردن انتخاب کنید"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "آدرس سخت‌افزار:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "صادر کردن اتصال وی‌پی‌ان..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "به دلیل یک خطا ناشناس، محاوره ویرایش اتصال نمی‌تواند مقدار دهی اولیه شود."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "ساخت ارتباط جدید امکان‌پذیر نیست"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "حذف ارتباط ناموفق بود"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید اتصال %s را پاک کنید؟"
@@ -2948,37 +3065,37 @@ msgstr "متری"
 msgid "Prefix"
 msgstr "پیشوند"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "ویرایش %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "ویرایش ارتباط بی‌نام"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "نام _اتصال:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "خطا در هنگام مقدار دهی اولیه ویرایشگر"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "اضافه‌کردن اتصال شکست خورد"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2986,44 +3103,44 @@ msgstr ""
 "ویرایشگر اتصال نتوانست تعدادی از منابع لازم را پیدا کند ( پرونده ui پیدا "
 "نشد)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_ذخیره"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "ذخیره تمام تغییرات اعمال شده بر روی این اتصال."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "برای ذخیره این اتصال برای تمام کاربرها در این ماشین تصدیق هویت لازم است."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "ساخت ارتباط جدید امکان‌پذیر نیست"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "ارتباط قابل ویرایش نیست"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "خطا در ساخت محاوره ویرایشگر اتصال."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "خطا در هنگام مقدار دهی اولیه ویرایشگر"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "اضافه‌کردن اتصال شکست خورد"
 
@@ -3045,7 +3162,8 @@ msgstr ""
 "true تنظیم کنید."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "نام _اتصال:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3170,16 +3288,16 @@ msgstr "خطا در هنگام ویرایش ارتباط"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "ارتباطی با UUIDی «%s» یافت نشد"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "امنیت 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "نمی‌توان واسط کاربری امنیت وای‌فای را بارگیری کرد."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "از امنیت 802.1_X برای این ارتباط استفاده شود"
 
@@ -3413,11 +3531,21 @@ msgstr "فقط پیوند محلی"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "کارگزارهای _دی‌ان‌اس اضافی:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "کارگزارهای _دی‌ان‌اس:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "دامنه‌های _جست‌وجو اضافی:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "_جستجوی دامنه‌ها:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3488,6 +3616,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "امکان بارگزاری واسط کاربری DSL وجود ندارد."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "اتصال دی‌اس‌ال %Id"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3545,38 +3683,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ارائه‌دهنده من از فناوری C_DMA-based استفاده می‌کند (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "جی‌اس‌ام"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3743,51 +3877,51 @@ msgstr "هر دستگاهی"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "اتصال سیمی %Id"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "کلید وپ ۴۰/۱۲۸ بیتی (Hex یا ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "عبارت عبور وپ ۱۲۸ بیتی"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "وپ پویا (x02.1x)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 شخصی"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "نمی‌توان واسط کاربری وای‌فای را بارگیری کرد؛ تنظیمات وای‌فای وجود ندارد."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "امنیت بی‌سیم"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "نمی‌توان واسط کاربری امنیت وای‌فای را بارگیری کرد."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4088,38 +4222,38 @@ msgstr "برپاسازی اتصال شبکه تلفن همراه پهن‌بان
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "اتصال جدید شبکه تلفن همراه پهن‌باند"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(هیچکدام)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "_مجوز CA:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "ناشناس"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4182,6 +4316,11 @@ msgstr "این گذرواژه هر بار پرسیده شود"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "برای اتصال با «%s» به کلمه عبور نیاز دارید."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_گذرواژه:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4281,16 +4420,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "ا_منیت بی‌سیم:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "ا_رتباط:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "آ_داپتور بی‌سیم:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4428,25 +4568,25 @@ msgstr "شبکه رومینگ (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "شبکه رومینگ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "کد PIN برای SIM کارت «%s» بر روی «%s»"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "پین کد مورد نیاز است"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "برای دستگاه پهن‌باند شبکه تلفن همراه به پین کد نیاز است"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "ارتباط پهن‌باند «%s» فعال شد: (٪%Id%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "رومینگ"
 
@@ -4470,39 +4610,35 @@ msgstr "کلیدهای خصوصی DER, PEM, یا PKCS#12 ی(*.der, *.pem, *.p12)
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "نادیده گرفتن گواهینامه‌ی CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "یک پرونده PAC انتخاب کنید..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "پرونده‌های PAC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "تمام پرونده‌ها"
 
@@ -4520,18 +4656,21 @@ msgstr "هر دو"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "هویت _ناشناس:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "_پرونده PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "تصدیق هویت _درونی:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4546,27 +4685,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "یک مجوز مجاز انتخاب کنید..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "نسخه ۰"
@@ -4576,21 +4700,29 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "نسخه ۱"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "_مجوز CA:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "نادیده گرفتن گواهینامه‌ی CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "ن_سخه PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4603,46 +4735,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "نادیده گرفتن گواهینامه‌ی CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "نادیده گرفتن گواهینامه‌ی CA"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "_هویت:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4674,7 +4789,8 @@ msgstr "EAP محافظت شده (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_تصدیق هویت:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4716,19 +4832,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "۱ (پیش‌فرض)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "سیستم باز"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "کلید به اشتراک گذاشته شده"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "۱ (پیش‌فرض)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_کلید:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4736,7 +4853,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "_نمایش کلید"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "_نمایه وپ:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4751,10 +4869,30 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_نوع:"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "۲"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "۳"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "۴"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "یک مجوز مجاز انتخاب کنید..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "_مجوز CA:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "برنامک مدیریت شبکه"
 
@@ -4790,15 +4928,6 @@ msgstr "_نوع:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "۲"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "۳"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "۴"
-
 #~ msgid "Aut_onegotiate"
 #~ msgstr "مذاکره _خودکار"
 
@@ -4957,9 +5086,6 @@ msgstr "_نوع:"
 #~ msgid "_Save..."
 #~ msgstr "_ذخیره..."
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_وارد کردن"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "اتصال _خودکار"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e9d61c0..dbb89ca 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-13 18:15+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:27+0000\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
@@ -216,7 +216,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "_Yhdistä"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Verkon nimi:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -228,38 +229,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Yhteyden lisäys/aktivointi epäonnistui"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Laitteen katkaisu epäonnistui"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Katkaisuvirhe"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Yhteyden aktivointi epäonnistui"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Älä näytä tätä uudestaan"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-yhteys ”%s” katkesi, koska verkkoyhteys katkaistiin."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-yhteys ”%s” epäonnistui, koska verkkoyhteys katkaistiin."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-yhteys ”%s” epäonnistui, koska VPN-palvelu pysäytettiin odottamatta."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "VPN-yhteys ”%s” epäonnistui, koska VPN-palvelulta saatiin virheellinen "
 "asetusmäärittely."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-yhteys ”%s” epäonnistui, koska yhteyttä palveluun ei saatu."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "VPN-yhteys ”%s” epäonnistui, koska VPN-palvelu ei käynnistynyt sallitussa "
 "ajassa."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-yhteys ”%s” epäonnistui, koska VPN-palvelua ei voitu käynnistää."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -336,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-yhteys ”%s” epäonnistui, koska kelvollisia VPN-salaisuuksia ei löytynyt."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -345,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-yhteys ”%s” epäonnistui virheellisten VPN-salaisuuksien takia."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -354,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-yhteys ”%s” epäonnistui."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -365,19 +366,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN-yhteys on muodostettu onnistuneesti.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN-yhteyden kirjautumisviesti"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN-yhteys epäonnistui"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -390,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -403,148 +404,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "laite ei ole valmiina"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "laite ei valmis"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "katkaistu"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Katkaise yhteys"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "laitetta ei hallita"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN-yhteydet"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Määrittele VPN-yhteys…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN-yhteydet"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Verkon hallinta ei ole käytössä…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Verkko ei ole käytössä"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Ota _verkko käyttöön"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Ota _wifi käyttöön"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Ota _mobiililaajakaista käyttöön"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Ota ilm_oitukset käyttöön"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Tietoja _yhteydestä"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Muokkaa yhteyksiä…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Yhteys verkkoon ”%s” on nyt muodostettu."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Yhteys katkaistu"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Verkkoyhteys on nyt katkaistu."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Valmistellaan verkkoyhteyttä  ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Käyttäjätunnistautuminen vaaditaan verkkoyhteydelle ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Pyydetään verkko-osoitetta verkosta ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Verkkoyhteys ”%s” on aktiivinen"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Käynnistetään VPN-yhteyttä ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Käyttäjätunnistautuminen vaaditaan VPN-yhteydelle ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Pyydetään VPN-osoitetta yhteydelle ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-yhteys ”%s” on aktiivinen"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Ei verkkoyhteyttä"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Verkon hallinta -sovelma"
 
@@ -568,7 +569,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobiililaajakaista (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -610,22 +611,22 @@ msgstr "Olet nyt rekisteröitynyt vierailuverkkoon."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Yhteys mobiililaajakaistaan on nyt muodostettu."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Valmistellaan mobiililaajakaistayhteyttä ”%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Tehdään mobiililaajakaistayhteyden ”%s” asetuksia…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Käyttäjätunnistautuminen vaaditaan mobiililaajakaistayhteydelle ”%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobiililaajakaistayhteys ”%s” on aktiivinen"
@@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "Yhteyden aktivointi epäonnistui"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Virhe näytettäessä yhteyden tietoja:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -811,7 +812,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
@@ -953,9 +954,10 @@ msgstr "Tuntematon"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Toimivia aktiivisia yhteyksiä ei löytynyt!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -963,16 +965,20 @@ msgstr ""
 "Tekijänoikeus © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ja monet muut kehittäjät sekä kääntäjät"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Ilmoitusalueen sovelma verkkolaitteiden ja -yhteyksien hallintaan."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManagerin verkkosivusto"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -980,33 +986,33 @@ msgstr ""
 "Verkonhallintasovelma ei löytänyt joitain tarvitsemiaan resursseja (.ui-"
 "tiedostoa ei löytynyt)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Puuttuvia resursseja"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mobiililaajakaistaverkon salasana"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Yhteys verkkoon ”%s” vaatii salasanan."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM-kortin PIN-koodi vaaditaan"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM-kortin PIN-koodi vaaditaan"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1015,25 +1021,25 @@ msgstr ""
 "Mobiililaajakaistalaite ”%s” vaatii SIM-kortin PIN-koodin ennen käyttöä."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-koodi:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Näytä PIN-koodi"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM-kortin PUK-koodi vaaditaan"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM-kortin PUK-koodi vaaditaan"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1042,22 +1048,22 @@ msgstr ""
 "Mobiililaajakaistalaite ”%s” vaatii SIM-kortin PUK-koodin ennen käyttöä."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-koodi:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Uusi PIN-koodi:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Syötä uusi PIN-koodi uudelleen:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Näytä PIN-/PUK-koodit"
 
@@ -1181,12 +1187,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Sidotut _yhteydet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "M_enetelmä:"
 
 #. Edit
@@ -1198,7 +1206,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Tarkkailun ti_heys:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1208,15 +1217,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "_Liitännän nimi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "Linkin _tarkkailu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP-_kohteet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1228,15 +1240,18 @@ msgstr ""
 "tilaa tarkistaessa."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Linkin _pystytysviive:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Linkin ti_putusviive:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Ensisijainen:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1247,16 +1262,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1264,28 +1280,32 @@ msgid "bytes"
 msgstr "tavua"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioriteetti:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "_Hairpin-tila:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Siltaavat _yhteydet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
+msgstr "Linkin ti_putusviive:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1302,11 +1322,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Käytä _STP:tä (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Enimmäisikä:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "_Vanhenemisaika:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1479,82 +1501,83 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioriteetti:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Liikenneluokka:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Tiukka kaista:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Prioriteettikaista:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Ryhmäkaista:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "Ryhmätunniste:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1563,11 +1586,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Käyttäjänimi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Palvelu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1580,13 +1605,12 @@ msgstr "Näytä _salasana"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Salasana:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1654,23 +1678,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manuaalinen"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Portti:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "_Laite:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "_Kopioitu MAC-osoite:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "_Wake on LAN-salasana:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 msgid "De_fault"
@@ -1707,7 +1735,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Wake on LAN-salasana:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1716,7 +1745,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1727,7 +1756,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "Nopeu_s:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1739,7 +1769,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Kaksisuuntainen duple_ksi"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1763,7 +1793,7 @@ msgstr "_Yhdistä tähän verkkoon automaattisesti sen ollessa käytettävissä"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Tietoja _yhteydestä"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1774,7 +1804,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Palomuurin _vyöhyke:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1807,20 +1838,21 @@ msgstr "Osoitteet"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Siirtotila:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagrammi"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Yhdistetty"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "_Siirtotila:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1858,16 +1890,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Laitteen nimi + numero"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ethernet-laite"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "_Tila:"
@@ -1912,7 +1947,8 @@ msgstr "Jaettu muille tietokoneille"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Menetelmä:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1936,21 +1972,20 @@ msgstr ""
 "useampien verkko-osoitteiden erittelemiseen."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP-asiakastunniste:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Etsittävät toimialueet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS-palvelimet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1980,6 +2015,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Reitit…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Pois käytöstä"
@@ -2004,7 +2040,8 @@ msgstr ""
 "osoitteita."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "IPv6-_yksityisyyslaajennukset:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2019,13 +2056,104 @@ msgstr ""
 "Kun yhdistetään IPv4-tuettuihin verkkoihin, salli yhteyden muodostus mikäli "
 "IPv6:n käyttöönotto epäonnistuu, mutta IPv4:n käyttöönotto onnistuu."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metric"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "_Tuo"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Yksinkertainen"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Nu_mero:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2033,11 +2161,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "V_erkon tunniste:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2046,7 +2176,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Muuta…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2062,7 +2193,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Todennus"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Sallitut tavat"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2107,7 +2239,7 @@ msgstr "Lähetä PPP-kaiutuspak_etteja"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Menetelmä:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2125,7 +2257,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2133,7 +2265,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2173,7 +2305,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2189,7 +2321,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Prioriteetti:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2220,12 +2352,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Prioriteetti:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Y_ksityinen avain:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2260,46 +2392,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Linkin _pystytysviive:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Linkin ti_putusviive:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_Isäntäliitäntä:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP-_kohteet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP-_kohteet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2394,7 +2527,7 @@ msgstr "_Tuo tiimiasetukset tiedostosta..."
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "_JSON-määritys:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2438,7 +2571,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Tiimi_yhteydet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2450,14 +2584,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2490,24 +2624,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Fyysinen osoite:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2517,12 +2651,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Fyysinen osoite:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2558,15 +2692,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Prioriteetti:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2603,12 +2737,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Lähetyste_ho:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Lähetyste_ho:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2616,24 +2750,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Isäntäliitäntä:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "VLAN-liitännän _nimi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_Kloonattu MAC-osoite:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLANin _tunniste:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Liput:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2663,7 +2801,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + numero"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Tietoturva:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2691,7 +2830,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Lähetyste_ho:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2699,23 +2839,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Nopeus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Kanava"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Taajuus_alue"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2776,58 +2921,63 @@ msgstr ""
 "tunnistautumistapoja. Jos yhteys kuitenkin epäonnistuu, poista käytöstä "
 "joitain tunnistautumistapoja."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Sidonta"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Tiimi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Silta"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2837,11 +2987,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Virhe: VPN-palvelutyyppiä ei määritelty."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN-yhteyttä ei voi tuoda"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2854,46 +3004,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Virhe: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "tuntematon virhe"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Fyysinen"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuaalinen"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Tuo tallennetut VPN-asetukset..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "Yhteysmuokkainikkunaa ei voitu alustaa tuntemattoman virheen takia."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Uutta yhteyttä ei voi luoda"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Yhteyden poistaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa yhteyden %s?"
@@ -2927,35 +3077,35 @@ msgstr "Metric"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Etuliite"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Muokataan %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Nimettömän yhteyden muokkaus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Yhteyden nimi puuttuu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Virhe alustettaessa muokkainta"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Yhteyttä ei voi muokata"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Virheellinen asetus %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2963,42 +3113,42 @@ msgstr ""
 "Yhteysmuokkain ei löytänyt joitain tarvitsemiaan resursseja (.ui-tiedostoa "
 "ei löytynyt)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Tallenna"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Tallenna yhteydelle tehdyt muutokset."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Tunnistaudu tallentaaksesi tämän yhteyden kaikille tämän koneen käyttäjille."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Yhteyttä ei voitu muokata"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Tuntematon virhe luotaessa yhteysmuokkaimen ikkunaa."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Virhe alustettaessa muokkainta"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Yhteyden lisääminen epäonnistui"
 
@@ -3017,7 +3167,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Yhteyden _nimi:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3140,15 +3291,15 @@ msgstr "Virhe yhteyttä muokattaessa"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Yhteyttä UUID:llä ”%s” ei löytynyt"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X-suojaus"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Turvallisuuskäyttöliittymää 802.1X:lle ei voitu ladata."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Käytä tällä yhteydellä 802.1X-suojausta"
 
@@ -3373,11 +3524,21 @@ msgstr "Vain linkkiyhteys"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Ylimääräiset _DNS-palvelimet:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS-palvelimet:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Ylimääräiset _etsittävät toimialueet:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "_Etsittävät toimialueet:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3448,6 +3609,16 @@ msgstr "IPv6-osoite \"%s\" on virheellinen"
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-osoite \"%s\" on virheellinen"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "WiMAX-käyttöliittymän lataus epäonnistui."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX-yhteys %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3504,38 +3675,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Toimittaja käyttää _CDMA-pohjaista tekniikkaa (mm. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3697,49 +3864,49 @@ msgstr "Wifi-laite"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wifi-yhteys %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit-avain (hexa tai ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bittinen tunnuslause"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynaaminen WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 (henkilökohtainen)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Turvallisuuskäyttöliittymää wifille ei voitu ladata. WiFi-asetus puuttuu."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wifi-tietoturva"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Turvallisuuskäyttöliittymää WiFi:lle ei voitu ladata."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4038,39 +4205,39 @@ msgstr "Mobiililaajakaistayhteyden asetukset"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Uusi mobiililaajakaistayhteys"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ei mitään)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A-varmenne"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4131,6 +4298,11 @@ msgstr "Kysy tätä salasanaa joka kerta"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Salasanaa ei vaadita"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Salasana:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4217,15 +4389,18 @@ msgid ""
 msgstr "Syötä yhdistettävän piilotetun wifi-verkon nimi ja salaustiedot."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_Wifi-tietoturva:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Yh_teys:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Wifi-verkkol_aite:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4362,25 +4537,25 @@ msgstr "Verkkovierailu (roaming - %s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Vierasverkko"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN-koodi SIM-kortille \"%s\" laitteessa \"%s\""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN-koodi vaaditaan"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Mobiililaajakaistalaite vaatii PIN-koodin"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobiililaajakaistayhteys ”%s” on aktiivinen (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "verkkovierailu"
 
@@ -4403,39 +4578,35 @@ msgstr "DER-, PEM- tai PKCS#12-yksityisavaimet (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "_CA-varmennetta ei vaadita"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "puuttuva EAP-FAST PAC -tiedosto"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Valitse PAC-tiedosto..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-tiedostot (* .pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
@@ -4453,18 +4624,21 @@ msgstr "Molemmat"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anonyy_mi identiteetti:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC-_tiedosto:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Sisempi tunnistautuminen:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4479,27 +4653,12 @@ msgstr "puuttuva EAP-LEAP-käyttäjätunnus"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "puuttuva EAP-LEAP-salasana"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "virheellinen EAP-PEAP CA -varmenne: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Valitse varmentajavarmenne…"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versio 0"
@@ -4509,20 +4668,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versio 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A-varmenne"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "_CA-varmennetta ei vaadita"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP-_versio:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "puuttuva EAP-käyttäjätunnus"
@@ -4535,46 +4702,29 @@ msgstr "puuttuva EAP-salasana"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "_CA-varmennetta ei vaadita"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "_CA-varmennetta ei vaadita"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentiteetti:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "virheellinen EAP-TTLS CA -varmenne: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4606,7 +4756,8 @@ msgstr "Suojattu EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Todentaminen:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4648,19 +4799,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (oletus)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Avoin järjestelmä"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Jaettu avain"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (oletus)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Avain:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4668,7 +4820,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Nä_ytä avain"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP-inde_ksi"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4683,9 +4836,50 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Tyyppi:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioriteetti:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "virheellinen EAP-PEAP CA -varmenne: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Valitse varmentajavarmenne…"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A-varmenne"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "virheellinen EAP-TTLS CA -varmenne: %s"
+
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Verkon hallintasovelma Gnomelle"
 
@@ -4718,30 +4912,6 @@ msgstr "_Tyyppi:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -4980,12 +5150,6 @@ msgstr "_Tyyppi:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Vain automaattiset osoitteet (PPP)"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "WiMAX-käyttöliittymän lataus epäonnistui."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX-yhteys %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5137,9 +5301,6 @@ msgstr "_Tyyppi:"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "Langaton yhteys %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Tuo"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Yhdistä _automaattisesti"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5c3da9a..c012251 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-09-01 11:10+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French TEAM <gnomefr traduc org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
@@ -218,7 +218,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "Se _connecter"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Nom du réseau :"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -230,38 +231,38 @@ msgstr "Ad hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Échec de l'ajout/création de la connexion"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Échec de la connexion"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "La déconnexion du périphérique a échoué"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Échec de la déconnexion"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "L'activation de la connexion a échoué"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne plus m'avertir"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
 "La connexion VPN « %s » a été déconnectée car la connexion réseau a été "
 "interrompue."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La connexion VPN « %s » a échoué car la connexion réseau a été interrompue."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "La connexion VPN « %s » a échoué car le service VPN a été arrêté de manière "
 "inattendue."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "La connexion VPN « %s » a échoué car le service VPN a renvoyé une "
 "configuration invalide."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -312,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La connexion VPN « %s » a échoué car le délai de connexion est dépassé."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -321,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La connexion VPN « %s » a échoué car le service VPN n'a pas démarré à temps."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -330,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La connexion VPN « %s » a échoué car le démarrage du service VPN a échoué."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -339,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La connexion VPN « %s » a échoué car il n'y avait pas de secrets VPN valides."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -348,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La connexion VPN « %s » a échoué en raison de secrets VPN non valides."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -357,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La connexion VPN « %s » a échoué."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -368,19 +369,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "La connexion VPN a été établie avec succès.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Message d'identification VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "La connexion VPN a échoué"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -393,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -406,148 +407,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "périphérique non prêt (micrologiciel manquant)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "périphérique non prêt"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "déconnecté"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Se déconnecter"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "périphérique non géré"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Aucun périphérique réseau disponible"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_Connexions VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Configurer le VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_Connexions VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager n'est pas lancé..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Réseau désactivé"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Activer le _réseau"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Activer le réseau _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Activer la connexion _mobile"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Activer les _notifications"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Informations sur la connexion"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Modification des connexions..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Vous êtes maintenant connecté à « %s »."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "La connexion réseau a été déconnectée."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Préparation de la connexion réseau « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Authentification nécessaire pour la connexion réseau « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Obtention d'une adresse réseau pour « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Connexion réseau « %s » active"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Démarrage de la connexion VPN « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Authentification nécessaire pour la connexion VPN « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Obtention d'une adresse VPN pour « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Connexion VPN « %s » active"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Aucune connexion réseau"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Applet NetworkManager"
 
@@ -571,7 +572,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Connexion mobile (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -613,23 +614,23 @@ msgstr "Vous êtes maintenant enregistré sur un réseau itinérant."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau mobile."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Préparation de la connexion mobile « %s »..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Configuration de la connexion mobile « %s »..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Authentification personnelle nécessaire pour la connexion mobile « %s »..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Connexion mobile « %s » active"
@@ -791,7 +792,7 @@ msgstr "L'activation de la connexion a échoué"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Erreur lors de l'affichage des informations de connexion :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -817,7 +818,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
@@ -959,10 +960,10 @@ msgstr "Inconnue"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Aucune connexion valide active trouvée !"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -970,18 +971,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "et beaucoup d'autres contributeurs et traducteurs de la communauté"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Une zone de notification pour gérer vos périphériques réseaux et vos "
 "connexions."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Site Web de NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -989,33 +994,33 @@ msgstr ""
 "L'applet NetworkManager n'a pas pu trouver les ressources requises (le "
 "fichier .ui n'a pas été trouvé)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Ressources manquantes"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mot de passe du réseau mobile"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Un mot de passe est requis pour vous connecter à « %s »."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Déverrouillage SIM PIN requis"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Déverrouillage SIM PIN requis"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1025,25 +1030,25 @@ msgstr ""
 "utilisé."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Code PIN :"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Afficher le code PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Déverrouillage SIM PUK requis"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Déverrouillage SIM PUK requis"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1053,22 +1058,22 @@ msgstr ""
 "utilisé."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Code PUK :"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Nouveau code PIN :"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Resaisissez le nouveau code PIN :"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Afficher les codes PIN/PUK"
 
@@ -1193,12 +1198,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "_Connexions liées :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "M_ode :"
 
 #. Edit
@@ -1210,7 +1217,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifier"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "_Fréquence de contrôle :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1220,15 +1228,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Nom de l'interface :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "Contrôle du _lien :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "Cibl_es ARP :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1240,15 +1251,18 @@ msgstr ""
 "rechercher lors de la vérification du statut du lien."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Délai de c_onnexion :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Délai de _déconnexion :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Principal :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1261,16 +1275,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "MT_U :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1278,28 +1293,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "octets"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "_Coût de la liaison :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorité :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "Mode en épin_gle :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Pon_t entre connexions :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "Dél_ai d'acheminement :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "Délai _hello :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1316,11 +1337,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Activer _STP (protocole Spanning Tree)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Durée maximum :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "_Durée de vie :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1499,68 +1522,69 @@ msgstr ""
 "priorité utilisateur."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorité :"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0 :"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1 :"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2 :"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3 :"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4 :"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5 :"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6 :"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7 :"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Classe du trafic :"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Bande passante stricte :"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Bande passante prioritaire :"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Bande passante du groupe :"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "Identifiant du groupe :"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 "Saisissez l'identifiant du groupe de priorités pour chaque priorité "
 "utilisateur."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1570,20 +1594,20 @@ msgstr ""
 "priorités peut utiliser pour la liaison. La somme allouée à tous les groupes "
 "doit faire 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Saisissez le pourcentage de bande passante du groupe de priorités que chaque "
 "priorité utilisateur peut utiliser."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Activez ou désactivez la bande passante stricte de chaque priorité "
 "utilisateur."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Saisissez la classe de trafic pour chaque priorité utilisateur."
 
@@ -1592,11 +1616,13 @@ msgstr "Saisissez la classe de trafic pour chaque priorité utilisateur."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "Nom d'_utilisateur :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Service :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1609,13 +1635,12 @@ msgstr "A_fficher le mot de passe"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Mot de passe :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1683,24 +1708,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Port :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_Service :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "Adresse _MAC clonée :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "_Mot de passe de la clé privée :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1739,7 +1767,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Mot de passe de la clé privée :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1748,7 +1776,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1759,7 +1787,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Vitesse :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1771,7 +1800,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Bidirectionnel _simultané"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1796,7 +1825,7 @@ msgstr "Se connecter _automatiquement à ce réseau si disponible"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Informations sur la connexion"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1807,7 +1836,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "_Zone du pare-feu :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1840,20 +1870,21 @@ msgstr "Adresses"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Mode de _transport :"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagramme"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Connecté"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Mode de _transport :"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1891,16 +1922,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Numéro + du nom du périphérique"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "_Mode :"
@@ -1945,7 +1979,8 @@ msgstr "Partagé avec d'autres ordinateurs"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Méthode :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1969,21 +2004,20 @@ msgstr ""
 "virgules pour séparer plusieurs domaines."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "ID de client D_HCP :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Do_maines de recherche :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Ser_veurs DNS :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2013,6 +2047,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Routes…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
@@ -2036,7 +2071,8 @@ msgstr ""
 "lien local seront automatiquement liées à l'interface de connexion."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "Extensions de confidentialité IPv6 :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2052,13 +2088,103 @@ msgstr ""
 "de fonctionner lorsque la configuration IPv4 est réussie, même si la "
 "configuration IPv6 échoue."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Métrique"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Basique"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "N_ombre :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2066,11 +2192,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "Identifiant rés_eau :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2079,7 +2207,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Modifier..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2095,7 +2224,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Méthodes autorisées :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2141,7 +2271,7 @@ msgstr "Envoyer les pa_quets d'écho PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Méthode :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2159,7 +2289,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2167,7 +2297,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2207,7 +2337,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2223,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Priorité :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2254,12 +2384,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Priorité :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "_Clé privée :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2294,46 +2424,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Délai de c_onnexion :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Délai de _déconnexion :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Interface _parente :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "Cibl_es ARP :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "Cibl_es ARP :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2428,7 +2559,7 @@ msgstr "_Importer une configuration en équipe à partir d'un fichier..."
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Configuration _JSON :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2472,7 +2603,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "_Connexions en équipe :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2484,14 +2616,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2524,24 +2656,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Adresse matérielle :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2551,12 +2683,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Adresse matérielle :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2592,15 +2724,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Priorité :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2637,12 +2769,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "P_uissance de transmission :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "P_uissance de transmission :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2650,25 +2782,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Interface _parente :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "_Nom de l'interface VLAN :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Adresse MA_C clonée :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "Ident_ifiant VLAN :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2698,7 +2832,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + numéro"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Séc_urité :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2726,7 +2861,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "P_uissance de transmission :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2734,23 +2870,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Taux :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Canal :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ban_de :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2811,58 +2952,63 @@ msgstr ""
 "charge toutes les méthodes d'authentification. Si la connexion échoue, "
 "essayez d'en désactiver certaines."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Lien"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "En équipe"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Pont"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2872,11 +3018,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erreur : aucun type de service VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Impossible d'importer la connexion VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2889,33 +3035,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erreur : %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Sélectionnez le fichier à importer"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Matériel"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuel"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Importer une configuration VPN enregistrée..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2923,15 +3069,15 @@ msgstr ""
 "La fenêtre d'édition de connexion n'a pas pu être initialisée en raison "
 "d'une erreur inconnue."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "La suppression de la connexion a échoué"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la connexion %s ?"
@@ -2965,37 +3111,37 @@ msgstr "Métrique"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Préfixe"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Modification de %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Modification de la connexion anonyme"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Nom de la connexion :"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'éditeur"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "L'ajout de la connexion a échoué"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -3003,44 +3149,44 @@ msgstr ""
 "L'éditeur de connexion n'a pas pu trouver les ressources requises (le "
 "fichier .ui n'a pas été trouvé)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Enregistrer toute modification apportée à cette connexion."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "S'authentifier pour enregistrer cette connexion pour tous les utilisateurs "
 "de cet ordinateur."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Impossible de créer une connexion"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Impossible de modifier la connexion"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 "Erreur inconnue lors de la création de la fenêtre d'édition de connexion."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Erreur lors de l'initialisation de l'éditeur"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "L'ajout de la connexion a échoué"
 
@@ -3062,7 +3208,8 @@ msgstr ""
 "propos des certificats CA dans l'authentification EAP."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Nom de la connexion :"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3185,15 +3332,15 @@ msgstr "Erreur lors de la modification de la connexion"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "La connexion avec l'UUID « %s » n'a pas été trouvée"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Sécurité 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur de sécurité 802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Utiliser la sécurité 802.1_X pour cette connexion"
 
@@ -3425,11 +3572,21 @@ msgstr "Lien-local uniquement"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Ser_veurs DNS supplémentaires :"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Ser_veurs DNS :"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Do_maines de recherche supplémentaires :"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Do_maines de recherche :"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3500,6 +3657,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Connexion WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3561,38 +3728,34 @@ msgstr ""
 "Mon fournisseur utilise une technologie de type C_DMA (1xRTT, EVOD, etc.)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3756,50 +3919,50 @@ msgstr "N'importe quel appareil"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Connexion Wi-Fi %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Clé WEP 40/128-bit (Hex ou ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit à phrase secrète"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dynamique (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA et WPA2 personnel"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA et WPA2 entreprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Impossible de charger l'interface utilisateur de sécurité Wi-Fi ; paramètre "
 "Wi-Fi manquant."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Sécurité Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur de sécurité Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4102,38 +4265,38 @@ msgstr "Configuration d'une connexion mobile"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nouvelle connexion mobile"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(aucun)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certificat du C_A :"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Inconnue"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4198,6 +4361,11 @@ msgstr "De_mander ce mot de passe chaque fois"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Un mot de passe est requis pour vous connecter à « %s »."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Mot de passe :"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4288,15 +4456,18 @@ msgstr ""
 "vous voulez vous connecter."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_Sécurité Wi-Fi :"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Co_nnexion :"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Ad_aptateur Wi-Fi :"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4433,25 +4604,25 @@ msgstr "Réseau itinérant (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Réseau itinérant"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Code PIN pour carte SIM « %s » sur « %s »"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Code PIN requis"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Le code PIN est nécessaire pour la connexion mobile"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Connexion mobile « %s » active : (%d %%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "itinérance"
 
@@ -4474,39 +4645,35 @@ msgstr "Clés privées DER, PEM ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Aucun certificat de CA n'est _requis"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Choisir un fichier PAC..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Fichier PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
@@ -4524,18 +4691,21 @@ msgstr "Les deux"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Identité anony_me :"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "Fichier _PAC :"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Authentification i_nterne :"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4550,27 +4720,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Choisissez un certificat d'une autorité de certification..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Version 0"
@@ -4580,20 +4735,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Version 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Certificat du C_A :"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Aucun certificat de CA n'est _requis"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "Version de _PEAP :"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4606,46 +4769,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Aucun certificat de CA n'est _requis"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Aucun certificat de CA n'est _requis"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentité :"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4677,7 +4823,8 @@ msgstr "Protected EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_thentification :"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4719,19 +4866,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (par défaut)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Système ouvert"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "À clé partagée"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (par défaut)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Clé :"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4739,7 +4887,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "A_fficher la clé"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Inde_x WEP :"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4754,9 +4903,44 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Type :"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Priorité :"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0 :"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1 :"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2 :"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3 :"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4 :"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5 :"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6 :"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7 :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Choisissez un certificat d'une autorité de certification..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Certificat du C_A :"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Applet NetworkManager"
@@ -4790,30 +4974,6 @@ msgstr "_Type :"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -5048,12 +5208,6 @@ msgstr "_Type :"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Adresses automatiques uniquement (PPP)"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur WiMAX."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Connexion WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index 70cb779..f55ff6b 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:27+0100\n"
 "Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
 "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 06:24+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Lìonra"
 
@@ -215,7 +215,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "C_eangail"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "Ainm an _lìonraidh:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -226,37 +227,37 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "tèarainte."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a chur ris/a chur an gnìomh"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Mearachd neo-aithnichte"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Dh'fhàillig an ceangal"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal ris an uidheam a bhriseadh"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a bhriseadh"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Dh'fhàillig gnìomhachadh a' cheangail"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Na seall an teachdaireachd seo a-rithist"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -267,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "Bhris an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's gun do bhris rudeigin a-steach air "
 "a' cheangal ris an lìonra."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -278,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's gun do bhris rudeigin a-steach "
 "air a' cheangal ris an lìonra."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's gun do stad an t-seirbheis VPN "
 "gu h-obann."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's gun do thill an t-seirbheis "
 "VPN rèiteachadh mì-dhligheach."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's gun do dh'fhalbh an ùine air "
 "an oidhirp cheangail."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -319,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's nach do thòisich an t-"
 "seirbheis VPN ri tìde."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -329,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's nach do thòisich an t-"
 "seirbheis VPN."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -339,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's nach robh rùintean VPN "
 "dligheach ann."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -349,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\" a chionn 's gun robh na rùintean VPN mì-"
 "dhligheach."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -358,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dh'fhàillig an ceangal VPN \"%s\"."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -369,19 +370,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Chaidh an ceangal VPN a stèidheachadh.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Teachdaireachd clàradh a-steach VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Dh'fhàillig an ceangal VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -408,148 +409,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "chan eil an t-uidheam deiseil (bathar-an-sàs a dhìth)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "chan eil an t-uidheam deiseil"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "chan eil ceangal ann tuilleadh"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Cuir crìoch air a' cheangal"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "chan eil an t-uidheam fo stiùireadh"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Chan eil uidheaman lìonraidh ri làimh"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_Ceanglaicheann VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Rèitich VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Cuir ris ce_angal VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Chan eil Manaidsear lìonraidh 'na ruith..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Chaidh lìonraidhean a chur à comas"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Cuir lìonraidhean a_n comas"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Cuir an comas _WiFi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Cuir an comas bann-leathann _mobile"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Cuir an comas na _brathan"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Fiosrachadh mun cheangal"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Deasaich na ceanglaichean..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Mu dhèidhinn"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Tha thu air ceangal a dhèanamh ri \"%s\"."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Chan eil ceangal ann tuilleadh"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Bhris an ceangal lìonraidh."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Ag ullachadh a' cheangail lìonraidh \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Tha feum air dearbhadh a' chleachdaiche mus gabh ceangal a dhèanamh ri \"%s"
 "\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Ag iarraidh seòladh lìonraidh airson \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Tha an ceangal lìonraidh \"%s\" beò"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "A' tòiseachadh a' cheangail VPN \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Tha feum air dearbhadh a' chleachdaiche mus gabh ceangal a dhèanamh ris a' "
 "VPN \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Ag iarraidh seòladh VPN airson \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Tha an ceangal VPN gnìomhach"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Chan eil ceangal ris an lìonra"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplaid Manaidsear lìonraidh"
 
@@ -572,7 +573,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Bann-leathann mobile (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -613,22 +614,22 @@ msgstr "Tha thu a-nis clàraichte air lìonra air fàrsan."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Tha thu air ceangal a dhèanamh ris an lìonra bann-leathainn mobile."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Ag ullachadh a' cheangail bhann-leathainn mobile \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "A' rèiteachadh a' cheangail bhann-leathainn mobile \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Feumaidh an ceangal bann-leathann mobile \"%s\" dearbhadh..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Tha an ceangal bann-leathann mobile \"%s\" gnìomhach"
@@ -794,7 +795,7 @@ msgstr "Dh'fhàillig gnìomhachadh a' cheangail"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Mearachd a' taisbeanadh fiosrachadh a' cheangal:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -819,7 +820,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Chan eil gin"
@@ -961,9 +962,10 @@ msgstr "Neo-aithnichte"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Cha deach ceangal gnìomhach dligheach a lorg!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -971,18 +973,22 @@ msgstr ""
 "Còir-lethbhreac  © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "agus iomadh com-pàirtiche coimhearsnachd agus eadar-theangadairean"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplaid raon nam brathan airson stiùireadh nan ceanglaichean agus uidheaman "
 "lìonraidh agad."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Làrach-lìn Manaidsear lìonraidh"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -990,33 +996,33 @@ msgstr ""
 "Cha b' urrainn dhan aplaid Manaidsear lìonraidh cuid a ghoireasan a lorg air "
 "a bheil feum (cha deach am faidhle .ui a lorg)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Goireasan a tha a dhìth"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Facail-faire lìonra bann-leathainn mobile"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Tha feum air facail-faire mus gabh ceangal a dhèanamh ri \"%s\"."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Facal-faire:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Feumaidh tu a' ghlais a thoirt far an SIM le PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Feumaidh tu a' ghlais a thoirt far an SIM le PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1026,25 +1032,25 @@ msgstr ""
 "mobile \"%s\" mus gabh a chleachdadh."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Còd PIN :"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Seall an còd PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Feumaidh tu a' ghlais a thoirt far an SIM le PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Feumaidh tu a' ghlais a thoirt far an SIM le PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1054,22 +1060,22 @@ msgstr ""
 "mobile \"%s\" mus gabh a chleachdadh."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Còd PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Còd PIN ùr:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Cuir a-steach an còd PIN ùr a-rithist:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Seall còdaichean PIN/PUK"
 
@@ -1195,12 +1201,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "_Ceanglaichean bannaichte:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "M_odh:"
 
 #. Edit
@@ -1212,7 +1220,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "D_easaich"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Marasgladh an _triceid:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1222,15 +1231,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Ainm na h-_eadar-aghaidh:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "Marasgladh a’ _cheangail:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "_Targaidean ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1242,15 +1254,18 @@ msgstr ""
 "chumar sùil air a shon nuair a' sgrùdar staid a' cheangail."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Dàil a' cheangail _suas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Dàil a' cheangal _a-nuas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Prìomh uidheam:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1263,16 +1278,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1280,28 +1296,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "baidhtean"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "_Cosgais na slighe:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Prìomhachas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "Modh _Hairpin:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "_Ceanglaichean drochaidichte:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "_Dàil adhairt:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "Àm _fàilteachaidh:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1317,11 +1339,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Cuir an comas _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "Aois as _motha:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "Àm _aoiseachaidh:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1494,68 +1518,69 @@ msgstr ""
 "prìomhachas cleachdaiche."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prìomhachas:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Clas trafaige:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Leud-banna teann:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Prìomhachas an leud-banna:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Leud-banna a' bhuidhinn:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "ID a' bhuidhinn:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 "Cuir a-steach ID a' bhuidhinn prìomhachais airson gach prìomhachas "
 "cleachdaiche"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1565,20 +1590,20 @@ msgstr ""
 "prìomhachais a chleachdadh. Feumaidh iomlan de 100% a bhith air a h-uile "
 "buidheann gu lèir."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Chuir a-steach a' cheudad de leud-banna a' bhuidhinn prìomhachais a "
 "dh'fhaodas gach prìomhachas cleachdaiche a chleachdadh."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Cuir an comas no à comas leud-banna teann airson gach prìomhachas "
 "cleachdaiche."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Cuir a-steach an clas trafaige airson gach prìomhachas cleachdaiche."
 
@@ -1587,11 +1612,13 @@ msgstr "Cuir a-steach an clas trafaige airson gach prìomhachas cleachdaiche."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Ainm-cleachdaiche:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Seirbheis:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1604,13 +1631,12 @@ msgstr "Sea_ll am facal-faire"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Facal-faire:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1678,22 +1704,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "A làimh"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "Ui_dheam:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "Seòladh MAC c_lònaichte:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Dùsgadh an lìonraidh:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1729,7 +1759,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "_Draoidheach"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "Facal-faire aig _dùsgadh an lìonraidh:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1740,7 +1771,7 @@ msgstr ""
 "ach airson pacaidean draoidheach."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1751,7 +1782,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Astar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1762,7 +1794,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+#, fuzzy
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Dà-_thaobhach:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1785,8 +1818,9 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr "Ceangail ris an lìonra seo gu _fèin-obrachail nuair a bhios e ri làimh"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
+msgstr "_Fiosrachadh mun cheangal"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
 msgid ""
@@ -1796,7 +1830,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "_Sòn cachaileith-theine:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1828,20 +1863,21 @@ msgstr "Seòlaidhean"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Modh _còmhdhalach:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Dàtagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Ceangailte"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Modh _còmhdhalach:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1879,14 +1915,17 @@ msgid "VTI6"
 msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr "Ainm an uidheim"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 msgid "Parent device"
 msgstr "Uidheam pàraint"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr "Modh"
 
@@ -1929,7 +1968,8 @@ msgstr "Co-roinnte ri coimpiutairean eile"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Dòigh:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1952,21 +1992,20 @@ msgstr ""
 "Cleachd cromagan gus diofar àrainnean-lìn a sgaradh o chèile."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "ID cliant D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Lorg air na _h-àrainnean-lìn:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Fri_thealaichean DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1997,6 +2036,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_ Rùtaichean..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "À comas"
@@ -2020,7 +2060,8 @@ msgstr ""
 "bhios san sgòp aig seòlaidhean ionadail a' cheangail gu fèin-obrachail."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "Leudachain _prìobhaideachd IPv6:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2036,13 +2077,103 @@ msgstr ""
 "dhan cheangal coileanadh ma dh'fhàilligeas an rèiteachadh IPv6 ach ma thèid "
 "leis an rèiteachadh IPv4."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Meatraig"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Bunasach"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Ài_reamh:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2050,11 +2181,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Adhartach"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "ID an _lìonraidh:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2062,7 +2195,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Atharraich..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2078,7 +2212,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Dearbhadh"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Dòighean ceadaichte:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2122,7 +2257,8 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Cuir pacaidean _mac-talla PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+#, fuzzy
+msgid "Method"
 msgstr "Modh:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2139,7 +2275,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2147,7 +2283,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2184,7 +2320,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2199,7 +2335,8 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Prìomhachas a' phuirt:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2229,11 +2366,13 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "Prìomhachas a' phuirt _LACP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+#, fuzzy
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "_Iuchair a' phuirt LACP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2268,42 +2407,44 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Dàil _suas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Dàil _a-nuas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2396,7 +2537,8 @@ msgstr "Ion-_phortaich rèiteachadh sgioba o fhaidhle..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Deasaich an rèiteachadh _JSON:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2437,7 +2579,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "_Ceanglaichean sgioba:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2449,14 +2592,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2487,23 +2630,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Seòladh bathair-c_hruaidh:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2513,11 +2657,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Poileasaidh seòladh bathair-c_hruaidh:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2552,15 +2697,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_System priority"
 msgstr "Prìomhachas an t-_siostaim:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2596,35 +2742,42 @@ msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Transmission _balancing interval"
+msgstr "Ne_art an tar-chuir:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Transmission balancer"
+msgstr "Ne_art an tar-chuir:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
 msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Eadar-aghaidh _pàraint:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "_Ainm na h-eadar-aghaidh VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Seòladh MAC _clònaichte:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "ID _VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Brataich:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2654,7 +2807,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" ⁊ àireamh"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Tèaraint_eachd:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2682,7 +2836,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Ne_art an tar-chuir:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2690,23 +2845,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Reat:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "S_eanail:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ban_n:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2766,58 +2926,63 @@ msgstr ""
 "dearbhaidh sam bith. Ma dh'fhàilligeas na ceanglaichean, feuch is cuir à "
 "comas cuid dhe na dòighean."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "WiFi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Bann"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Sgioba"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Drochaid"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2827,11 +2992,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mearachd: às aonais seòrsa seirbheis VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Chan urrainn dhuinn an ceangal VPN ion-phortadh"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2844,31 +3009,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mearachd: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "mearachd nach aithne dhuinn"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Tagh am faidhle a tha ri ion-phortadh"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Bathar-cruaidh"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Biortail"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Ion-phortaich rèiteachadh VPN a chaidh a shàbhaladh..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2876,15 +3041,15 @@ msgstr ""
 "Cha b' urrainn dhuinn còmhradh deasaiche nan ceanglaichean a thòiseachadh "
 "air sgàth mearachd neo-aithnichte."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal ùr a chruthachadh"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Dh'fhàillig sguabadh às a' cheangail"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr ""
@@ -2919,34 +3084,34 @@ msgstr "Meatraig"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Ro-leasachan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "A' deasachadh %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "A' deasachadh ceangal gun ainm"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Tha ainm a' cheangail a dhìth"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "A' tòiseachadh an deasaiche..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Cha ghabh an ceangal atharrachadh"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Roghainn mhì-dhligheach %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2954,45 +3119,45 @@ msgstr ""
 "Cha b' urrainn do dheasaiche nan ceanglaichean cuid a ghoireasan a lorg air "
 "a bheil feum (cha deach am faidhle .ui a lorg)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Sàbhail"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Sàbhail atharrachadh sam bith a chaidh a dhèanamh air a' cheangal seo."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Dèan dearbhadh gus an ceangal seo a shàbhaladh airson gach cleachdaiche air "
 "an inneal seo."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a chruthachadh"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a dheasachadh"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 "Thachair mearachd nach aithne dhuinn nuair a chruthaich sinn còmhradh "
 "deasaiche nan ceanglaichean."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Mearachd a' tòiseachadh an deasaiche"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an ceangal a chur ris"
 
@@ -3014,7 +3179,8 @@ msgstr ""
 "ann an dearbhadh EAP."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Ainm a' cheangail:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3147,17 +3313,17 @@ msgstr "Mearachd a' deasachadh a' cheangail"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Cha do lorg sinn ceangal leis an UUID \"%s\""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Tèarainteachd 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 "Cha b' urrainn dhuinn eadar-aghaidh cleachdaiche tèarainteachd 802.1X a "
 "luchdadh."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Cleachd tèarainteachd 802.1_X airson a' cheangail seo."
 
@@ -3394,11 +3560,21 @@ msgstr "Link-Local a-mhàin"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Fri_thealaichean DNS a bharrachd:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Fri_thealaichean DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Àrainnean-lìn l_uirg a bharrachd:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Lorg air na _h-àrainnean-lìn:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3469,6 +3645,16 @@ msgstr "Chan eil am bealach IPv6 \"%s\" dligheach"
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Chan eil am frithealaiche DNS IPv6 \"%s\" dligheach"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Cha b' urrainn dhuinn eadar-aghaidh cleachdaiche WiMAX a luchdadh."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Ceangal WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3531,38 +3717,34 @@ msgstr ""
 "1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3725,52 +3907,52 @@ msgstr "Uidheam WiFi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Ceangal WiFi %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Iuchair WEP 40/128-bit (Hex no ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Abairt-fhaire WEP 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamic WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA ⁊ WPA2 pearsanta"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Cha b' urrainn an eadar-aghaidh cleachdaiche airson tèarainteachd WiFi a "
 "luchdadh; tha roghainn WiFi a dhith."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Tèarainteachd WiFi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "Cha b' urrainn dhuinn an eadar-aghaidh cleachdaiche airson tèarainteachd "
 "WiFi a luchdadh."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "tha SSID a dhìth"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Chan eil an tèarainteachd co-chòrdail le modh Ad-Hoc"
@@ -4069,39 +4251,39 @@ msgstr "Suidhich ceangal bann-leathainn mobile"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ceangal bann-leathainn mobile ùr"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(chan eil gin)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Teisteanas C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Neo-aithnichte"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "S_guir dheth"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Ion-phortaich sgriobt o fhaidhle..."
@@ -4163,6 +4345,11 @@ msgstr "Iarr am facal-faire seo gach turas"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Chan eil feum air an fhacal-fhaire"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Facal-faire:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4252,15 +4439,18 @@ msgstr ""
 "fhalaichte a tha thu airson ceangal ris."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_Tèarainteachd WiFi:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "C_eangal:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "_Adaptar WiFi:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4397,25 +4587,25 @@ msgstr "Lìonra  air fàrsan (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Lìonra  air fàrsan"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Còd PIN airson na cairt SIM \"%s\" air \"%s\""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Tha feum air còd PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Feumaidh an t-uidheam bann-leathann mobile còd PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Tha an ceangal bann-leathann mobile \"%s\" gnìomhach: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "air fàrsan"
 
@@ -4439,38 +4629,34 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "mearachd gun sònrachadh san tèarainteachd 802.1X (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "cha deach faidhle a thaghadh"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "Tha faidhle air a bheil \"%s\" ann mar-thà."
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Chan eil teisteanas CA _riatanach"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "mearachd gun sònrachadh le dearbhadh an fhaidhle eap-method"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "tha faidhle EAP-FAST PAC a dhìth"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Tagh faidhle PAC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Faidhlichean PAC  (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "A h-uile faidhle"
 
@@ -4488,18 +4674,21 @@ msgstr "An dà chuid"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Dearbh-aithne gun _urra"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "_Faidhle PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Inner Authentication:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4514,27 +4703,12 @@ msgstr "tha ainm-cleachdaiche EAP-LEAP a dhìth"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "tha facal-faire EAP-LEAP a dhìth"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "teisteanas EAP-PEAP CA mì-dhligheach: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-"teisteanas EAP-PEAP CA mì-dhligheach: cha deach teisteanas a shònrachadh"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Tagh teisteanas ùghdarras theisteanasan"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Tionndadh 0"
@@ -4544,20 +4718,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Tionndadh 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Teisteanas C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Chan eil teisteanas CA _riatanach"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "_Tionndadh PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "tha ainm-cleachdaiche EAP a dhìth"
@@ -4570,48 +4752,30 @@ msgstr "tha facal-faire EAP a dhìth"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "tha dearbh-aithne EAP-TLS a dhìth"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "cha deach faidhle a thaghadh"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 #, fuzzy
 msgid "no key selected"
 msgstr "cha deach faidhle a thaghadh"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Chan eil teisteanas CA _riatanach"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "D_earbh-aithne:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "teisteanas EAP-TTLS CA mì-dhligheach: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-"teisteanas EAP-TTLS CA mì-dhligheach: cha deach teisteanas a shònrachadh"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (gun EAP)"
 
@@ -4642,7 +4806,8 @@ msgstr "Protected EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "De_arbhadh:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4693,19 +4858,20 @@ msgstr ""
 "giorra na 64 caractar"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Bun-roghainn)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Siostam fosgailte"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Iuchair cho-roinnte"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Bun-roghainn)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Iuchair:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4713,7 +4879,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Se_all an iuchair"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Clàr-a_mais WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4732,9 +4899,67 @@ msgstr ""
 "dheicheach a tha 43 baidht a dh'fhaid"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Seòrsa:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prìomhachas:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "cha deach faidhle a thaghadh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "Tha faidhle air a bheil \"%s\" ann mar-thà."
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "mearachd gun sònrachadh le dearbhadh an fhaidhle eap-method"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "teisteanas EAP-PEAP CA mì-dhligheach: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "teisteanas EAP-PEAP CA mì-dhligheach: cha deach teisteanas a shònrachadh"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Tagh teisteanas ùghdarras theisteanasan"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Teisteanas C_A:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "teisteanas EAP-TTLS CA mì-dhligheach: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "teisteanas EAP-TTLS CA mì-dhligheach: cha deach teisteanas a shònrachadh"
+
 #~| msgid ""
 #~| "\n"
 #~| "The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
@@ -4815,30 +5040,6 @@ msgstr "_Seòrsa:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -5065,12 +5266,6 @@ msgstr "_Seòrsa:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Seòlaidhean (PPP) fèin-obrachail a-mhàin"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Cha b' urrainn dhuinn eadar-aghaidh cleachdaiche WiMAX a luchdadh."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Ceangal WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 7450335..442b580 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-01 21:44+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
@@ -216,7 +216,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectar"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "Nome da _rede:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -228,38 +229,38 @@ msgstr "Ad hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Produciuse un erro ao engadir/activar a conexión"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro descoñecido"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Fallou na conexión"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Produciuse un erro ao desconectar o dispositivo"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Produciuse un erro ao desconectar"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Produciuse un erro ao activar a conexión"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Non mostrar esta mensaxe outra vez"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexión VPN '%s' desconectouse porque se interrompeu a conexión de rede."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexión VPN '%s' fallou porque se interrompeu a conexión de rede."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexión VPN '%s' fallou porque o servizo VPN se detivo inesperadamente."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "A conexión VPN '%s' fallou porque o servizo VPN devolveu unha configuración "
 "non válida."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "A conexión VPN '%s' fallou porque a tentativa de conexión excedeu o tempo de "
 "espera."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexión VPN '%s' fallou porque o servizo VPN non comezou a tempo."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "A conexión VPN '%s' fallou porque produciuse un erro ao iniciar o servizo "
 "VPN."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexión VPN '%s' fallou porque non había contrasinais VPN válidos."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -346,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexión VPN '%s' fallou porque había contrasinais VPN non válidos."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -355,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexión VPN '%s' fallou."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -366,19 +367,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "A conexión VPN estabelecida correctamente.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Mensaxe de inicio de sesión VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Fallou a conexión VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -392,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -405,148 +406,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "o dispositivo non está listo (falta o firmware)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "o dispositivo non está listo"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "desconectado"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "o dispositivo non está xestionado"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Non hai dispositivos de rede dispoñíbeis"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Conexións _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Configurar VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Conexións _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "O NetworkManager non se está executando…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Rede desactivada"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Activar a _rede"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Activar sen _fíos"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Activar a banda larga _móbil"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Activar n_otificacións"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Información da conexión"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Editar as conexións…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Agora está conectado a '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "A conexión de rede foi desconectada."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Preparando a conexión de rede '%s'…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Requírese unha autenticación de usuario para a conexión de rede '%s'…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Solicitando un enderezo de rede para '%s'…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "A conexión de rede '%s' está activa"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Iniciando a conexión de rede VPN '%s'…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Requírese unha autenticación de usuario para a conexión VPN '%s'…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Solicitando un enderezo VPN para '%s'…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "A conexión VPN '%s' está activa"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Sen conexión de rede"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Miniaplicación NetworkManager"
 
@@ -570,7 +571,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda larga móbil (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -612,24 +613,24 @@ msgstr "Agora está rexistrado nunha rede de «roaming»."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Agora está conectado á rede de banda larga móbil."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Preparando a conexión de banda larga móbil '%s'…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Configurando a conexión de banda larga móbil '%s'…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Requírese unha autenticación de usuario para a conexión de banda larga móbil "
 "'%s'…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "A conexión de banda larga móbil '%s' está activa"
@@ -791,7 +792,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao activar a conexión"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Produciuse un erro ao mostrar a información de conexión:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -817,7 +818,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ningunha"
@@ -959,10 +960,10 @@ msgstr "Descoñecida"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Non se atoparon conexións activas válidas!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -970,18 +971,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "e moitos outros contribuíntes e tradutores da comunidade"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Miniaplicativo da área de notificación para xestionar os dispositivos de "
 "rede e as conexións."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Sitio web do NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -989,33 +994,33 @@ msgstr ""
 "O miniaplicativo NetworkManager non puido atopar algúns recursos requiridos "
 "(non se atopou o ficheiro .ui)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Faltan recursos"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Contrasinal de rede de banda larga móbil"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Requírese un contrasinal para conectarse a '%s'."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasinal:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Requírese un código PIN de desbloqueo"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Requírese un código PIN de desbloqueo"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1025,25 +1030,25 @@ msgstr ""
 "usalo."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Código PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Mostrar o código PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Requírese un código PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Requírese un código PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1053,22 +1058,22 @@ msgstr ""
 "usalo."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Código PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Código PIN novo:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Introducir de novo o código PIN novo:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Mostrar os códigos PIN/PUK"
 
@@ -1192,12 +1197,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "_Conexións unidas (bonded):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "M_odo:"
 
 #. Edit
@@ -1209,7 +1216,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Frecuencia de _monitorización:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1219,15 +1227,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Nome da _interface:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "Monitorización _ligazón:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "_Obxectivos ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1239,15 +1250,18 @@ msgstr ""
 "comprobar o estado da ligazón."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Atraso da li_gazón>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Atraso da _desligazón:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Primario:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1260,16 +1274,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1277,28 +1292,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "_Custo da ruta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioridade:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "Modo _horquilla:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "_Conexións mediante bridge:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "Atraso da _redirección:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "Tempo de _hello:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1315,11 +1336,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Activar _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "Idade _máxima:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "Tempo de _envecellamento:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1497,66 +1520,67 @@ msgstr ""
 "Prioridade de usuario."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridade:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Clase de tráfico:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda estrito:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Prioridade do ancho de banda:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Ancho de bando do grupo:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "ID do grupo:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "Escriba a prioridade do ID do grupo para cada Prioridade de usuario."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1565,20 +1589,20 @@ msgstr ""
 "Escriba o porcentaxe de ancho de banda permitido para cada grupo de "
 "prioridade. A suma de todos os grupos debe ser o 100% total."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Escriba o porcentaxe de ancho de banda do grupo de prioridade que cada "
 "prioridade de usuario debe usar."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Activar ou desactivar o ancho de banda estrito para cada prioridade de "
 "usuario."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Escriba a clase de tráfico para cada prioridade de usuario."
 
@@ -1587,11 +1611,13 @@ msgstr "Escriba a clase de tráfico para cada prioridade de usuario."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "Nome de _usuario:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Servizo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1604,13 +1630,12 @@ msgstr "Mos_trar o contrasinal"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Contrasinal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1678,24 +1703,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Porto:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_Servizo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "Enderezo MAC _clonado:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "Contrasinal de chave _privada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1734,7 +1762,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "Contrasinal de chave _privada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1743,7 +1771,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1754,7 +1782,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Velocidade:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1766,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Full dúple_x"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1790,7 +1819,7 @@ msgstr "Conectarse _automaticamente a esta rede cando estea dispoñíbel"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Información da conexión"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1801,7 +1830,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "_Zona da devasa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1834,20 +1864,21 @@ msgstr "Enderezos"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Modo de _transporte:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagrama"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Modo de _transporte:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1885,16 +1916,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Nome do dispositivo + número"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Cableada"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "_Modo:"
@@ -1940,7 +1974,8 @@ msgstr "Compartida con outros computadores"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Método:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1964,21 +1999,20 @@ msgstr ""
 "dominios múltiples."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "ID do cliente D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Dominios de _busca:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Servidores _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2008,6 +2042,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Camiños…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
@@ -2032,7 +2067,8 @@ msgstr ""
 "interface de conexión."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "Extensións de _privacidade de IPv6:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2047,13 +2083,103 @@ msgstr ""
 "Ao conectar a redes con capacidade de IPv4, permite completar a conexión se "
 "a configuración IPv6 falla pero a IPv4 ten éxito."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Métrica"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Nú_mero:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2061,11 +2187,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "ID de r_ede:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2074,7 +2202,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Cambiar…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2090,7 +2219,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Métodos permitidos:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2136,7 +2266,7 @@ msgstr "Enviar paquetes _echo PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Método:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2154,7 +2284,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2162,7 +2292,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2202,7 +2332,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2218,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Prioridade:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2249,12 +2379,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Prioridade:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "_Chave privada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2289,46 +2419,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Atraso da li_gazón>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Atraso da _desligazón:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Interface _superior:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "_Obxectivos ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "_Obxectivos ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2423,7 +2554,7 @@ msgstr "_Importar unha configuración de equipo desde un ficheiro…"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Configuración _JSON:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2467,7 +2598,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "_Conexións de equipo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2479,14 +2611,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Cableada"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2519,24 +2651,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Enderezo de hardware:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2546,12 +2678,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Enderezo de hardware:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2587,15 +2719,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Prioridade:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2632,12 +2764,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Po_tencia da transmisión:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Po_tencia da transmisión:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2645,25 +2777,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Interface _superior:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "_Nome da interface VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Enderezo MAC _clonado:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "_ID VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2693,7 +2827,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + número"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "S_eguranza:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2721,7 +2856,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Po_tencia da transmisión:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2729,23 +2865,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Velocidade:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "C_anle:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ban_da:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2806,58 +2947,63 @@ msgstr ""
 "métodos de autenticación. Se fallan as conexións, tente desactivar a "
 "compatibilidade con algúns métodos."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Sen fíos"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Equipo"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2867,11 +3013,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erro: non existe o tipo de servizo VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Non é posíbel importar a conexión VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2884,33 +3030,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erro: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Erro descoñecido"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Seleccione o ficheiro para importar"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Importar unha configuración VPN gardada…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2918,15 +3064,15 @@ msgstr ""
 "Non foi posíbel inicializar o diálogo do editor de conexións por mor dun "
 "erro descoñecido."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Non foi posíbel crear a nova conexión"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Fallou a eliminación da conexión"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Está seguro de que quere eliminar a conexión %s?"
@@ -2960,37 +3106,37 @@ msgstr "Métrica"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Editando %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Editando unha conexión sen nome"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Nome da conexión:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Produciuse un erro ao inicializar o editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Fallou a inserción da conexión"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2998,42 +3144,42 @@ msgstr ""
 "O editor de conexión non puido atopar algúns recursos requiridos (non se "
 "encontrou o ficheiro .ui)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gardar"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Gardar calquera cambio feito nesta conexión."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Autenticarse para gardar esta conexión para todos os usuarios desta máquina."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Non foi posíbel crear a conexión"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Non foi posíbel editar a conexión"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Produciuse un erro ao crear o diálogo do editor de conexión."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Produciuse un erro ao inicializar o editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Fallou a inserción da conexión"
 
@@ -3055,7 +3201,8 @@ msgstr ""
 "CA en autenticación EAP."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Nome da conexión:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3178,15 +3325,15 @@ msgstr "Produciuse un erro ao editar a conexión"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Non foi posíbel atopar unha conexión co UUID «%s»"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Seguridade 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Non foi posíbel cargar a interface de usuario de seguranza 802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Usar a seguridade 802.1_X para esta conexión"
 
@@ -3417,11 +3564,21 @@ msgstr "Só ligazón local"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Servidores _DNS adicionais:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Servidores _DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dominios de _busca adicionais:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Dominios de _busca:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3492,6 +3649,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Non foi posíbel cargar a interface de usuario WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Conexión WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3552,38 +3719,34 @@ msgstr ""
 "O meu provedor emprega unha tecnoloxía baseada en C_DMA (p.ex. RTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3747,50 +3910,50 @@ msgstr "Calquera dispositivo"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Conexión sen fíos %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Chave WEP de 40/128 bits (Hexadecimal ou ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frase de paso WEP 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinámica (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Persoal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Empresarial"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Non foi posíbel cargar a interface de usuario de seguridade sen fíos, faltan "
 "os axustes en fíos."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Seguranza sen fíos"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Non foi posíbel cargar a interface de usuario de seguridade sen fíos."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4091,38 +4254,38 @@ msgstr "Configurar unha conexión de banda larga móbil"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nova conexión de banda larga móbil"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ningunha)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certificado C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Descoñecida"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4187,6 +4350,11 @@ msgstr "_Preguntar este contrasinal cada vez"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Requírese un contrasinal para conectarse a '%s'."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasinal:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4277,15 +4445,18 @@ msgstr ""
 "conectarse."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_Seguranza sen fíos:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Co_nexión:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "_Adaptador sen fíos:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4422,25 +4593,25 @@ msgstr "Rede roaming (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Rede roaming"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Código PIN para a tarxeta SIM «%s» en «%s»"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Requírese un código PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "É necesario un código PIN para o dispositivo de banda larga móbil"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "A conexión de banda larga móbil «%s» está activa: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -4463,39 +4634,35 @@ msgstr "Chaves privadas DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Ningún certificado CA é _requirido"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Seleccionar un ficheiro PAC…"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Ficheiros PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
@@ -4513,18 +4680,21 @@ msgstr "Ambos"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Identidade anóni_ma:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "Ficheiro _PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Autenticación i_nterna:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4539,27 +4709,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Seleccionar un certificado de Autoridade de Certificación…"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versión 0"
@@ -4569,20 +4724,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versión 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Certificado C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Ningún certificado CA é _requirido"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "Versión _PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4595,46 +4758,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Ningún certificado CA é _requirido"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Ningún certificado CA é _requirido"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentidade:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4666,7 +4812,8 @@ msgstr "EAP protexido (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Autenticación:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4708,19 +4855,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Predeterminada)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistema aberto"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Chave compartida"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Predeterminada)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Chave:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4728,7 +4876,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Mo_strar a chave"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Índic_e WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4743,9 +4892,44 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Tipo:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioridade:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Seleccionar un certificado de Autoridade de Certificación…"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Certificado C_A:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Miniaplicación NetworkManager"
@@ -4779,30 +4963,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -5042,12 +5202,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Só enderezos automáticos (PPP)"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Non foi posíbel cargar a interface de usuario WiMAX."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Conexión WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index b34b66c..42e5234 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-01 21:44+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "નેટવર્ક"
 
@@ -208,7 +208,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "જોડાવો (_o)"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "નેટવર્ક નામ (_N):"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -220,38 +221,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "જોડાણને ઉમેરવાનું/સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "ઉપકરણનું જોડાણ તોડવામાં નિષ્ફળતા"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "નિષ્ફળતા જોડાયેલ નથી"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "જોડાણ સક્રિયકરણ નિષ્ફળ"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ફરીથા આ સંદેશને બતાવો નહિં"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN જોડાણ '%s' જોડાયેલ નથી કારણ કે નેટવર્ક જોડાણ અટકેલ હતુ."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN જોડાણ '%s' નિષ્ફળ કારણ કે નેટવર્ક જોડાણ એ અટકેલ હતા."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN જોડાણ '%s' નિષ્ફળ કારણ કે VPN સેવા અનિચ્છનીય રીતે અટકેલ છે."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN જોડાણ '%s' નિષ્ફળ કારણ કે VPN સેવા એ અયોગ્ય રૂપરેખાંકન પાછુ લાવેલ છે."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN જોડાણ '%s' નિષ્ફળ કારણ કે જોડાણ પ્રયત્ન કરવાનો સમય સમાપ્ત થયેલ છે."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN જોડાણ '%s' નિષ્ફળ કારણ કે VPN સેવા સમય પર શરૂ થઇ ન હતી."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN જોડાણ '%s' નિષ્ફળ કારણ કે VPN સેવા શરૂ કરતી વખતે નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -326,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN જોડાણ '%s' નિષ્ફળ કારણ કે VPN ગુપ્તતાઓ યોગ્ય ન હતી."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN જોડાણ '%s' નિષ્ફળ અયોગ્ય ગુપ્તતાઓને કારણે."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN જોડાણ '%s' નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -352,19 +353,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN પ્રવેશ સંદેશ"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN જોડાણ નિષ્ફળ"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -377,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -390,148 +391,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ઉપકરણ તૈયાર નથી (ગેરહાજર ફર્મવેર)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "ઉપકરણ તૈયાર નથી"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "જોડાયેલ નથી"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "જોડાણ તોડી નાંખો"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "ઉપકરણ સંચાલિત નથી"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "VPN જોડાણો (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN ને રૂપરેખાંકિત કરો (_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "VPN જોડાણો (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "નેટવર્ક વ્યવસ્થાપક ચાલતું નથી..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "નેટવર્કીંગ નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "નેટવર્કીંગને સક્રિય કરો (_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi ને સક્રિય કરો ( _W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ને સક્રિય કરો (_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "સૂચનાઓને સક્રિય કરો (_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "જોડાણ જાણકારી (_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "જોડાણોમાં ફેરફાર કરો..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "વિશે (_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "તમે હવે '%s' માં જોડાયેલ છો."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "જોડાયેલ નથી"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "નેટવર્ક જોડાણ ને બિનજોડાણ કરી દેવામાં આવ્યુ છે."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "નેટવર્ક જોડાણ '%s' ને તૈયાર કરી રહ્યા છે..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "નેટવર્ક જોડાણ '%s' માટે વપરાશકર્તા સત્તાધિકરણની જરૂર છે..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' માટે નેટવર્ક સરનામાંની માંગણી કરી રહ્યા છે..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "નેટવર્ક જોડાણ '%s' સક્રિય છે"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN જોડાણ '%s' ને શરૂ કરી રહ્યા છે..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN જોડાણ '%s' માટે વપરાશકર્તા સત્તાધિકરણની જરૂર છે..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s' માટે VPN સરનામાંનું સૂચન કરી રહ્યા છે..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN જોડાણ '%s' સક્રિય છે"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "નેટવર્ક જોડાણ નથી"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager એપ્લેટ"
 
@@ -555,7 +556,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -599,22 +600,22 @@ msgstr "તમે હવે રોમિંગ નેટવર્ક પર ર
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "તમે હવે મોબાઇલ બ્રોડબૅન્ડ  નેટવર્ક સાથે જોડાયેલ છો."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ '%s' ની તૈયારી કરી રહ્યા છે..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ '%s' ને રૂપરેખાંકિત કરી રહ્યા છે..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ '%s' માટે વપરાશકર્તા સત્તાધિકરણ જરૂરી..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ '%s' સક્રિય"
@@ -778,7 +779,7 @@ msgstr "જોડાણને સક્રિય કરવામાં નિષ
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "જોડાણ જાણકારીને દેખાડવામાં ભૂલ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -804,7 +805,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "કંઇ નહિં"
@@ -946,10 +947,10 @@ msgstr "અજ્ઞાત"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "યોગ્ય સક્રિય જોડાણ શોધાયુ નથી!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -957,48 +958,52 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "અને ઘણા બીજા સમુદાયનાં ફાળકો અને અનુવાદકો"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "તમારા નેટવર્ક ઉપકરણો અને જોડાણો ને સંચાલિત કરવા માટે સૂચના વિસ્તાર એપલેટ."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "નેટવર્ક વ્યવસ્થાપક વેબસાઇટ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "NetworkManager એપ્લેટ અમુક જરૂરી સ્રોતો શોધી શકી નહિં (.ui ફાઇલ મળ્યુ નથી)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "ગુમ થયેલ સ્ત્રોતો"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ નેટવર્ક પાસવર્ડ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "પાસવર્ડ ને '%s' માં જોડાવાની જરૂરિયાત છે."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "પાસવર્ડ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN તાળુ ખોલવુ જરૂરી"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN તાળુ ખોલવુ જરૂરી"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1006,25 +1011,25 @@ msgid ""
 msgstr "તે વાપરી શકે તે પહેલાં મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ઉપકરણ '%s' ને SIM PIN કોડની જરૂર છે."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN કોડ:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN કોડ બતાવો"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK તાળુ ખોલવુ જરૂરી"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK તાળુ ખોલવુ જરૂરી"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1032,22 +1037,22 @@ msgid ""
 msgstr "તે વાપરી શકે તે પહેલાં મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ઉપકરણ '%s' ને SIM PUK કોડની જરૂર છે."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK કોડ:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "નવો PIN કોડ:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "નવા PIN કોડને પુન:દાખલ કરો:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK કોડ બતાવો"
 
@@ -1170,12 +1175,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "બોન્ડ થયેલ જોડાણ (_c):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "સ્થિતિ (_o):"
 
 #. Edit
@@ -1187,7 +1194,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "આવૃત્તિ દેખરેખ (_f):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1197,15 +1205,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "ઇન્ટરફેસ નામ (_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "કડી દેખરેખ (_L):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP લક્ષ્ય (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1217,15 +1228,18 @@ msgstr ""
 "રહ્યા હોય ત્યારે તે જોવા માટે."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "કડી ચાલુ થવામાં વિલંબ (_u):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "કડી બંધ થવામાં વિલંબ (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "પ્રાથમિક (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1236,16 +1250,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "MTU (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1253,28 +1268,31 @@ msgid "bytes"
 msgstr "બાઇટો"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "પ્રાધાન્ય (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "બ્રિજ થયેલ જોડાણો (_c):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
+msgstr "કડી બંધ થવામાં વિલંબ (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1291,11 +1309,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1469,82 +1487,80 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "પ્રાધાન્ય:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
+msgid "Traffic Class"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
+msgstr "પ્રાધાન્ય"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "જૂથ ID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "દરેક વપરાશકર્તા પ્રાધાન્ય માટે ટ્રાફિક વર્ગને દાખલ કરો."
 
@@ -1553,11 +1569,13 @@ msgstr "દરેક વપરાશકર્તા પ્રાધાન્ય
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "સેવા (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1570,13 +1588,12 @@ msgstr "પાસવર્ડને બતાવો (_w)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1644,24 +1661,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "જાતે"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "પોર્ટ (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "સેવા (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "ક્લોન કરેલ MAC સરનામું (_l):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "ખાનગી કી પાસવર્ડ (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1700,7 +1720,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "ખાનગી કી પાસવર્ડ (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1709,7 +1729,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1720,7 +1740,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "ઝડપ (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1732,7 +1753,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "સંપૂર્ણ ડૂપ્લેક્ષ (_x)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1756,7 +1777,7 @@ msgstr "આ નેટવર્કમાં આપમેળે જોડાવો
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "જોડાણ જાણકારી (_I)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1767,7 +1788,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "ફાયરવોલ ઝોન (_z):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1800,20 +1822,21 @@ msgstr "સરનામું"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "ટ્રાન્સપોર્ટ સ્થિતિ (_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "ડેટાગ્રામ"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "જોડાયેલ"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "ટ્રાન્સપોર્ટ સ્થિતિ (_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1851,16 +1874,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "ઉપકરણ નામ + નંબર"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "ઇથરનેટ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "સ્થિતિ (_M):"
@@ -1905,7 +1931,8 @@ msgstr "બીજા કૉમ્પ્યુટરો સાથે વહેં
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "પદ્દતિ (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1929,21 +1956,20 @@ msgstr ""
 "અલ્પવિરામોને વાપરો."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "DHCP ક્લાઇન્ટ ID (_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "ડોમેઇનોને શોધો (_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS સર્વરો (_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1972,6 +1998,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "રસ્તો (_R)..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ"
@@ -1994,7 +2021,8 @@ msgstr ""
 "સરનામાંઓને અલગ કરવા માટે અલ્પવિરામને વાપરો.`"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "IPv6 ખાનગી ઍક્સટેન્શન (_p):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2009,13 +2037,104 @@ msgstr ""
 "જ્યારે IPv4-સક્ષમ નેટવર્કોને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે, સમાપ્ત કરવા માટે જોડાણને પરવાનગી આપે "
 "છે જો IPv6 રૂપરેખાંકન નિષ્ફળ જાય તો પરંતુ IPv4 રૂપરેખાંકન સફળ થાય છે."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "મેટ્રીક"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "નિયાત કરો (_I)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "મૂળભૂત"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "નંબર (_m):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2023,11 +2142,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "ઉન્નત"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "APN (_A):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "નેટવર્ક ID (_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2036,7 +2157,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "બદલો..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "PIN (_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2052,7 +2174,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "સત્તાધિકરણ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "પરવાનગી મળેલ પદ્દતિઓ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2097,7 +2220,7 @@ msgstr "PPP ઇકો પેકેટોને મોકલો (_e)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "પદ્દતિ (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2115,7 +2238,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2123,7 +2246,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2163,7 +2286,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2179,7 +2302,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "પ્રાધાન્ય (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2210,12 +2333,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "પ્રાધાન્ય (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "ખાનગી કી (_k):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2250,46 +2373,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "કડી ચાલુ થવામાં વિલંબ (_u):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "કડી બંધ થવામાં વિલંબ (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "મુખ્ય ઇન્ટરફેસ (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP લક્ષ્ય (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP લક્ષ્ય (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2383,7 +2507,7 @@ msgstr "ફાઇલમાંથી જૂથ રૂપરેખાંકનન
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2426,7 +2550,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "જૂથ થયેલ જોડાણો (_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2438,14 +2563,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "ઇથરનેટ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2478,24 +2603,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "હાર્ડવેર સરનામું:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2505,12 +2630,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "હાર્ડવેર સરનામું:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2546,15 +2671,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "પ્રાધાન્ય (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2591,12 +2716,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "ટ્રાન્સમિશન પાવર (_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "ટ્રાન્સમિશન પાવર (_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2604,25 +2729,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "મુખ્ય ઇન્ટરફેસ (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "VLAN ઇન્ટરફેસ નામ (_n):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "ક્લોન કરેલ MAC સરનામું (_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN id (_i):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2652,7 +2779,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + નંબર"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "સુરક્ષા (_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2680,7 +2808,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "ટ્રાન્સમિશન પાવર (_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2688,23 +2817,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "દર (_R):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "BSSID (_B):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "ચેનલ (_h):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Band (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SSID (_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2764,58 +2898,63 @@ msgstr ""
 "મોટાભાગની સ્થિતિઓમાં, પોષણકર્તાનાં PPP સર્વરો એ બધી સત્તાધિકરણ પદ્દતિઓને આધાર આપશે. "
 "જો જોડાણો નિષ્ફળ થાય તો, અમુક પદ્દતિઓ માટે આધારને નિષ્ક્રિય કરવાનું પ્રયત્ન કરો."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "બ્લુટુથ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "ઇન્ફિનિબેન્ડ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "બોન્ડ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "જૂથ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "બ્રિજ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2825,11 +2964,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: VPN સેવા પ્રકાર નથી."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN જોડાણને આયાત કરી શકાતુ નથી"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2841,47 +2980,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ભૂલ: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "આયાત કરવા માટે ફાઇલને પસંદ કરો"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "હાર્ડવેર"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "વર્ચ્યુઅલ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "સંગ્રહ થયેલ VPN રૂપરેખાંકનને આયાત કરો..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ દરમ્યાન જોડાણ સંપાદક સંવાદને પ્રારંભ કરી શકાયુ નહિં."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "નવા જોડાણમાં બનાવી શકાયુ નહિં"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "જોડાણ કાઢી નાખવાનું નિષ્ફળ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "તમે ખરેખર જોડાણ %s ને કાઢી નાંખવાની ઇચ્છા રાખો છો?"
@@ -2915,77 +3054,77 @@ msgstr "મેટ્રીક"
 msgid "Prefix"
 msgstr "ઉપસર્ગ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s માં ફેરફાર કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "નામ વગરનાં જોડાણમાં ફેરફાર કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "જોડાણ નામ (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "સંપાદકને પ્રારંભ કરતી વખતે ભૂલ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "જોડાણ ઉમેરવાનું નિષ્ફળ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "જોડાણ સંપાદક અમુક જરૂરી સ્રોતો શોધી શકી નહિં (.ui ફાઇલ મળી નથી)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "સંગ્રહો (_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "આ જોડાણ માટે કરેલ કોઇપણ બદલાવોને સંગ્રહો."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "આ મશીન નાં બધા વપરાશકર્તાઓ માટે આ જોડાણને સંગ્રહ કરવા માટે સત્તાધિકરણ કરો."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "જોડાણને બનાવી શક્યા નહિં"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "જોડાણમાં ફેરફાર કરી શકાયુ નહિં"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "જોડાણ સંપાદક સંવાદને બનાવતી વખતે અજ્ઞાત ભૂલ."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "સંપાદકને પ્રારંભ કરતી વખતે ભૂલ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "જોડાણ ઉમેરવાનું નિષ્ફળ"
 
@@ -3004,7 +3143,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "જોડાણ નામ (_n):"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3129,15 +3269,15 @@ msgstr "જોડાણમાં ફેરફાર કરતી વખતે 
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "UUID '%s' સાથે જોડાણને શોધી શક્યા નથી"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X સુરક્ષા"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "802.1X સુરક્ષા વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લાવી શક્યા નહિં."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "આ જોડાણ માટે 802.1X સુરક્ષાને વાપરો (_X)"
 
@@ -3365,11 +3505,21 @@ msgstr "ફક્ત સ્થાનીય કડી કરો"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "વધારાનાં DNS સર્વરો (_v):"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "DNS સર્વરો (_D):"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "વધારાનાં શોધ ડોમેઇન (_e):"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "ડોમેઇનોને શોધો (_e):"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3440,6 +3590,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "WiMAX વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લાવી શક્યા નહિં."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX જોડાણ %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3498,38 +3658,34 @@ msgstr ""
 "મારો પોષણકર્તા એ CDMA-આધારિત ટેકનોલોજી ને વાપરે છે (_D) (એટલે કે. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3693,48 +3849,48 @@ msgstr "કોઇપણ ઉપકરણ"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi જોડાણ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit કી (Hex અથવા ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-બીટ પાસફ્રેઝ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ગતિક WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 વ્યક્તિગત"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 એન્ટરપ્રાઇઝ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "Wi-Fi સુરક્ષા વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લાવી શક્યા નહિં; ગુમ થયેલ Wi-Fi સુયોજન."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi સુરક્ષા"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi સુરક્ષા વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લાવી શક્યા નહિં."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4032,38 +4188,38 @@ msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ (CDMA) જોડાણ
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "નવું મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(કંઇ નહિં)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "CA પ્રમાણપત્ર (_A):"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "અજ્ઞાત"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4128,6 +4284,11 @@ msgstr "દરેક સમયે આ પાસવર્ડ માટે પૂ
 msgid "The password is not required"
 msgstr "પાસવર્ડ ને '%s' માં જોડાવાની જરૂરિયાત છે."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4216,15 +4377,18 @@ msgstr ""
 "તમે તેમાં જોડાવવા માંગો છો તે છુપાયેલ વાયરલેસ નેટવર્કનાં નામ અને સુરક્ષા વિગતોને દાખલ કરો."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "વાયરલેસ સુરક્ષા (_s):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "જોડાણ (_n):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Wi-Fi એડપ્ટર (_a):"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4360,25 +4524,25 @@ msgstr "રોમિંગ નેટવર્ક (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "રોમિંગ નેટવર્ક"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "'%s' પર SIM કાર્ડ '%s' માટે PIN કોડ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN કોડની જરૂરિયાત છે"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ઉપકરણ માટે PIN કોડની જરૂર છે"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણ '%s' સક્રિય: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "રોમિંગ"
 
@@ -4401,39 +4565,35 @@ msgstr "DER, PEM, અથવા PKCS#12 ખનગી કી (*.der, *.pem, *.p12,
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "CA પ્રમાણપત્ર જરૂરી નથી (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC ફાઇલને પસંદ કરો..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ફાઇલો (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "બધી ફાઇલો"
 
@@ -4451,18 +4611,21 @@ msgstr "બંને"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "અવ્યવસ્થિત રીતે ઓળખો (_m):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC ફાઇલ (_f):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "આંતરિક સત્તાધિકરણ (_I):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4477,27 +4640,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Certificate Authority પ્રમાણપત્ર ને પસંદ કરો..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "આવૃત્તિ 0"
@@ -4507,20 +4655,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "આવૃત્તિ 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "CA પ્રમાણપત્ર (_A):"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA પ્રમાણપત્ર જરૂરી નથી (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP આવૃત્તિ (_v):"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4533,46 +4689,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA પ્રમાણપત્ર જરૂરી નથી (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "CA પ્રમાણપત્ર જરૂરી નથી (_r)"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "ઓળખાણપત્ર (_d):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4604,7 +4743,8 @@ msgstr "સુરક્ષિત થયેલ EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "સત્તાધિકરણ (_t):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4646,19 +4786,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (મૂળભૂત)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "સિસ્ટમને ખોલો"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "વહેંચાયેલ કી"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (મૂળભૂત)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "કી (_K):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4666,7 +4807,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "કીને બતાવો (_w)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP અનુક્રમણિકા (_x):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4681,9 +4823,44 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "પ્રકાર (_T):"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "પ્રાધાન્ય:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Certificate Authority પ્રમાણપત્ર ને પસંદ કરો..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "CA પ્રમાણપત્ર (_A):"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "નેટવર્ક વ્યવસ્થાપક"
@@ -4718,30 +4895,6 @@ msgstr "પ્રકાર (_T):"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -5011,14 +5164,6 @@ msgstr "પ્રકાર (_T):"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "ફક્ત સ્વયં (PPP) સરનામાંઓ"
 
-#~| msgid "Could not load WiFi user interface."
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "WiMAX વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને લાવી શક્યા નહિં."
-
-#~| msgid "Wired connection %d"
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX જોડાણ %d"
-
 #~| msgid ""
 #~| "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
 #~ msgid ""
@@ -5134,9 +5279,6 @@ msgstr "પ્રકાર (_T):"
 #~ msgid "_Save..."
 #~ msgstr "સંગ્રહો (_S)..."
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "નિયાત કરો (_I)"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "આપેમેળે જોડાવો (_a)"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ff59ca8..80dc670 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-16 16:19+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-02 07:32+0000\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "רשת"
 
@@ -205,7 +205,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "ה_תחברות"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "שם ה_רשת:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -217,38 +218,38 @@ msgstr "ייעודי (Ad-hoc)"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "הוספת/הפעלת החיבור נכשלה"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "שגיאה בלתי מוכרת"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "ההתקשרות נכשלה"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "ניתוק ההתקן נכשל"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "הניתוק נכשל"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "הפעלת החיבור נכשלה"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "אין להציג הודעה זאת שוב"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "חיבור ה־VPN‏ '%s' התנתק מכיוון שחיבור הרשת הופרע."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -268,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל בגלל שחיבור הרשת נקטע."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל בגלל ששירות ה־VPN הופסק בפתאומיות."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל בגלל ששירות ה־VPN החזיר תצורה לא תקינה."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל משום שתם הזמן המוקצב לחיבור."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל מכיוון ששירות ה־VPN לא התחיל בזמן."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל מכיוון שהפעלת שירות ה־VPN נכשלה."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל עקב העדר סודות VPN תקפים."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל בגלל סודות VPN שגויים."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "חיבור ה־VPN‏ '%s' נכשל."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -352,19 +353,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "חיבור ה־VPN נוצר בהצלחה.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "הודעת כניסה ל־VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "חיבור VPN נכשל"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -377,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -390,148 +391,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ההתקן אינו מוכן (חסרה קושחה)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "ההתקן אינו מוכן"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "מנותק"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "הנתקות"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "ההתקן לא מנוהל"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "לא נמצא התקן רשת זמין"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_חיבורי VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "ה_גדרת VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_חיבורי VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "מנהל הרשתות אינו פעיל..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "מנהל הרשתות כבוי"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "הפעלת _חיבורי רשת"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "הפעלת ת_קשורת רשת אלחוטית"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "הפעלת פס _רחב נייד"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "הפעלת הה_תרעות"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_פרטי החיבור"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "עריכת חיבורים..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "על _אודות"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "התחברת כעת אל '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "נותק"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "חיבור הרשת נותק."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "חיבור הרשת '%s' בהכנות..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "נדרש אימות משתמש עבור חיבור הרשת ‏'%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "מתבקשת כתובת רשת עבור '%s'...."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "חיבור הרשת '%s' פעיל"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "חיבור ה־VPN ‏'%s' מופעל..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "נדרש אימות משתמש עבור חיבור ה־VPN ‏'%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "מתבקשת כתובת VPN עבור ‏'%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "חיבור ה־VPN‏ '%s' פעיל"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "אין חיבור רשת"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "יישומון מנהל הרשתות"
 
@@ -555,7 +556,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "פס רחב נייד (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -597,22 +598,22 @@ msgstr "נרשמת כעת לרשת נדידה."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "רשת הפס הרחב הנייד מחוברת כעת."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "חיבור הפס הרחב הנייד '%s' בהכנות..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "הגדרת התצורה של חיבור הפס הרחב הנייד '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "נדרש אימות מהמשתמש עבור חיבור הפס הרחב הנייד '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "חיבור הפס הרחב הנייד '%s' פעיל"
@@ -774,7 +775,7 @@ msgstr "הפעלת ההתקשרות נכשלה"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "שגיאה בהצגת נתוני החיבור:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -800,7 +801,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "אין"
@@ -942,10 +943,10 @@ msgstr "לא ידוע"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "לא נמצאו חיבורים פעילים תקינים!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -953,48 +954,60 @@ msgstr ""
 "כל הזכויות שמורות © 2008-2005 Novell בע״מ.\n"
 "ותורמים ומתרגמים רבים ומגוונים מהקהילה"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "יישומון המנהל את התקני וחיבורי הרשת."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "אתר הבית של מנהל הרשתות"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"מארק קרפיבנר <mark125 gmail com>\n"
+"Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
+"Ddorda https://launchpad.net/~ddorda\n";
+"Michael Gefen https://launchpad.net/~gefenm11\n";
+"Shlomil https://launchpad.net/~shlomister\n";
+"Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n";
+"itai_lahat https://launchpad.net/~itailahat\n";
+"kulight https://launchpad.net/~kulight";
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "יישומון מנהל הרשתות לא מצא חלק מהמשאבים הדרושים (קובץ ה־‎.ui לא נמצא)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "משאבים חסרים"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "ססמת רשת פס רחב נייד"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר ל־'%s'."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "ססמה:‏"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "נדרש שחרור ה־PIN של ה־SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "נדרש שחרור ה־PIN של ה־SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1004,25 +1017,25 @@ msgstr ""
 "בו."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "קוד PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "הצגת קוד PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "נדרש שחרור ה־PUK של ה־SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "נדרש שחרור ה־PUK של ה־SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1032,22 +1045,22 @@ msgstr ""
 "בו."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "קוד PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "קוד PIN חדש:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "הזנת קוד ה־PIN החדש שוב:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "הצגת הקודים PIN/PUK"
 
@@ -1170,12 +1183,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "חיבורים מאו_גדים:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "מ_צב:"
 
 #. Edit
@@ -1187,7 +1202,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_עריכה"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "תדירות מ_עקב:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1197,15 +1213,18 @@ msgstr "מילישניות"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "שם המ_נשק:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "מ_עקב אחר קשר:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "י_עדי ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1217,16 +1236,18 @@ msgstr ""
 "הקישוריות."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "השהיית ה_פעלת החיבור:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "השהיית _ניתוק החיבור:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "כתובת DNS ראשית:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1237,16 +1258,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1254,28 +1276,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "בתים"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "_עלות נתיב:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "עדיפות:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "מצב _סיכה:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "חיבורים מגושרים:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "השהיית ה_עברה:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "זמן _שלום:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1292,11 +1320,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "ה_פעלת STP (פרוטוקול עץ משתרע)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "הגיל המ_רבי:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "גיל ההז_דקנות:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1469,86 +1499,81 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "עדיפות:"
+msgid "0"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
+msgstr "עדיפות:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
+msgstr "עדיפות:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "עדיפות:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1557,11 +1582,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "שם _משתמש:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_שירות:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1574,13 +1601,12 @@ msgstr "הצ_גת ססמה"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_ססמה:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1648,24 +1674,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "ידני"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_פתחה:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_שירות:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "כתובת ה־MAC המ_שוכפלת:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "ססמת מפתח _פרטי:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1704,7 +1733,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "ססמת מפתח _פרטי:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1713,7 +1742,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1724,7 +1753,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_מהירות:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1736,7 +1766,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "תקשורת דו־כיווני_ת מלאה"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1760,7 +1790,7 @@ msgstr "יש להתחבר לרשת זו אוטומטית כאשר היא _זמי
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_פרטי החיבור"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1771,7 +1801,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "_אזור חומת האש:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1804,20 +1835,21 @@ msgstr "כתובות"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "מ_צב העברה:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "יחידת נתונים (ללא מעקב)"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "קיים חיבור"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "מ_צב העברה:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1855,16 +1887,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "שם ההתקן + מספר"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "רשת קווית"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "מ_צב:"
@@ -1909,7 +1944,8 @@ msgstr "משותף למחשבים אחרים"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_שיטה"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1932,21 +1968,20 @@ msgstr ""
 "מתחם."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "מזהה לקוח D_HCP:‏"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "מתחמי _חיפוש:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "שרתי _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1975,6 +2010,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_נתיבים…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "מנוטרל"
@@ -1998,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 "להפריד מספר כתובות שמות מתחם."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2013,13 +2049,104 @@ msgstr ""
 "בעת התחברות לרשתות תומכות IPv4 השלמת החיבור תתאפשר אם תצורת ה־IPv6 תיכשל אך "
 "תצורת ה־IPv4 תצליח."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "מטרית"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "י_בוא"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "בסיסי"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "מס_פר:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2027,11 +2154,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "מתקדם"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "‏_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "מזהה הר_שת:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2040,7 +2169,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "שינוי..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2056,7 +2186,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "אימות"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "שיטות מותרות:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2101,7 +2232,7 @@ msgstr "שליחת חבילות ה_ד של PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_שיטה"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2119,7 +2250,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2127,7 +2258,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2167,7 +2298,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2183,7 +2314,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "עדיפות:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2214,12 +2345,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "עדיפות:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "_מפתח פרטי:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2254,46 +2385,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "השהיית ה_פעלת החיבור:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "השהיית _ניתוק החיבור:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "מ_נשק ההורה:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "י_עדי ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "י_עדי ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2387,7 +2519,7 @@ msgstr "יבוא תצורת חיבור VPN שנשמרה..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2432,7 +2564,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "חיבורים מאו_גדים:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2444,14 +2576,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "רשת קווית"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2484,24 +2616,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "כתובת חומרה:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2511,12 +2643,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "כתובת חומרה:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2552,15 +2684,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "עדיפות:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2597,12 +2729,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "עצ_מת השידור:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "עצ_מת השידור:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2610,25 +2742,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "מ_נשק ההורה:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "שם מנשק ה־VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "כתובת ה־MAC המ_שוכפלת:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "מ_זהה ה־VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2658,7 +2792,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "„vlan“ + מספר"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "א_בטחה:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2686,7 +2821,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "עצ_מת השידור:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2694,23 +2830,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "מסל״ש"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_קצב:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "‏_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_ערוץ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "_ערוץ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2770,58 +2911,63 @@ msgstr ""
 "ברוב המקרים, שרתי ה־PPP של הספק יתמכו בכל שיטות האימות. אם החיבור נכשל, יש "
 "לנסות לבטל חלק מהשיטות."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "רשת אלחוטית"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "מאגד"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "גשר"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2831,11 +2977,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "שגיאה: אין סוג שירות VPN ."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "לא ניתן לייבא חיבור VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2847,47 +2993,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "שגיאה: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "שגיאה בלתי מוכרת"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "בחירת קובץ לייבוא"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "חומרה"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "וירטואלי"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "יבוא תצורת חיבור VPN שנשמרה..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "אתחול תיבת הדו־שיח של עורך ההתחברות לא צלח בשל שגיאה לא מוכרת."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "לא ניתן ליצור חיבור חדש"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "מחיקת החיבור נכשלה"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "האם ברצונך למחוק את החיבור %s?"
@@ -2921,77 +3067,77 @@ msgstr "מטרית"
 msgid "Prefix"
 msgstr "קידומת"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "עריכת %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "עריכת חיבור ללא שם"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_שם החיבור:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "שגיאה באתחול העורך"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "הוספת החיבור נכשלה"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "עורך החיבורים לא הצליח למצוא כמה משאבים נחוצים (קובץ ה־‎.ui לא נמצא)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_שמירה"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "שמירת שינויים כלשהם שנערכו לחיבור זה."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "יש צורך באימות כדי לשמור את החיבור לכל המשתמשים במחשב."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "לא ניתן ליצור את החיבור"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "לא ניתן לערוך את החיבור"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "אירעה שגיאה בלתי ידועה בעת יצירת חלון עריכת החיבורים."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "שגיאה באתחול העורך"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "הוספת החיבור נכשלה"
 
@@ -3013,7 +3159,8 @@ msgstr ""
 "authentication."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_שם החיבור:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3143,15 +3290,15 @@ msgstr "שגיאה בעריכת החיבור"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "לא נמצא חיבור עם המזהה הייחודי '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "אבטחת 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש של אבטחת 802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "שימוש באבטחת _‎8021.X עבור חיבור זה"
 
@@ -3383,11 +3530,21 @@ msgstr "קישוריות מקומית בלבד"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "שרתי _DNS נוספים:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "שרתי _DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "מתחמי _חיפוש נוספים:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "מתחמי _חיפוש:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3458,6 +3615,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש לרשת WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "חיבור WiMAX‏ %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3514,38 +3681,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "הספק שלי משתמש בטכנולוגיה המבוססת על _CDMA ‏(לדוגמה 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3711,50 +3874,50 @@ msgstr "התקן כלשהו"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "חיבור אלחוטי %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "מפתח WEP בן ‎40/128-bit (הקסדצימלי או ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "ססמת WEP ‏bit-‏128"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "‏WEP דינאמי (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "‏WPA & WPA2 אישי"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "‏WPA & WPA2 עסקי"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש של אבטחת הרשת האלחוטית; חסרה הגדרה לרשת "
 "האלחוטית."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "אבטחת רשת אלחוטית"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש של אבטחת הרשת האלחוטית."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4047,39 +4210,39 @@ msgstr "הגדרת חיבור פס רחב נייד"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "חיבור פס רחב נייד חדש"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(אין)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "אישור C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "בחר קובץ"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "בחר קובץ"
@@ -4143,6 +4306,11 @@ msgstr "_בקשת ססמה זו בכול פעם"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר ל־'%s'."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ססמה:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4230,15 +4398,18 @@ msgstr ""
 "נא להקליד את השם ואת פרטי האבטחה של הרשת האלחוטית הסמויה שברצונך להתחבר אליה."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "אבטחת רשת אל_חוטית:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "חי_בור:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "מ_תאם רשת אלחוטית:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4375,25 +4546,25 @@ msgstr "רשת נדידה (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "רשת נדידה"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "קוד PIN עבור כרטיס ה־SIM‏ '%s' שב־ '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "נדרש קוד PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "נדרש קוד PIN עבור התקן הפס הרחב הנייד"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "חיבור הפס הרחב הנייד '%s' פעיל: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "נדידה"
 
@@ -4416,39 +4587,35 @@ msgstr "‏DER, ‏PEM או מפתחות פרטיים מסוג PKCS#12 ‏(‎*.
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "לא _נדרש אישור של רשות אישורים"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "נא לבחור בקובץ PAC..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "קובצי PAC‏ (‎*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "כל הקבצים"
 
@@ -4466,18 +4633,21 @@ msgstr "שניהם"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "זהות א_למונית:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "_קובץ PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "אימות _פנימי:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4492,27 +4662,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "בחירת אישור של רשות אישורים..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "גרסה 0"
@@ -4522,20 +4677,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "גרסה 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "אישור C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "לא _נדרש אישור של רשות אישורים"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "_גרסת PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4548,46 +4711,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "לא _נדרש אישור של רשות אישורים"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "לא _נדרש אישור של רשות אישורים"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "ז_הות:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4619,7 +4765,8 @@ msgstr "‏EAP מוגן (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_אימות:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4661,19 +4808,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (בררת מחדל)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "מערכת פתוחה"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "מפתח משותף"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (בררת מחדל)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_מפתח:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4681,7 +4829,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "הצ_גת מפתח"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "_אינדקס WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4696,9 +4845,32 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_סוג:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "עדיפות:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "בחירת אישור של רשות אישורים..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "אישור C_A:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "מנהל הרשתות"
@@ -4732,15 +4904,6 @@ msgstr "_סוג:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #~ msgid "Aut_onegotiate"
 #~ msgstr "משא ומתן _אוטומטי"
 
@@ -4996,12 +5159,6 @@ msgstr "_סוג:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "כתובות אוטומטיות (PPP) בלבד"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש לרשת WiMAX."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "חיבור WiMAX‏ %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5131,9 +5288,6 @@ msgstr "_סוג:"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "חיבור אלחוטי %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "י_בוא"
-
 #~ msgid "An unknown error occurred."
 #~ msgstr "אירעה שגיאה בלתי ידועה."
 
@@ -5292,22 +5446,6 @@ msgstr "_סוג:"
 #~ msgid "Country"
 #~ msgstr "מדינה"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "מארק קרפיבנר <mark125 gmail com>\n"
-#~ "Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
-#~ "‏http://gnome-il.berlios.de\n";
-#~ "\n"
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Ddorda https://launchpad.net/~ddorda\n";
-#~ "  Michael Gefen https://launchpad.net/~gefenm11\n";
-#~ "  Shlomil https://launchpad.net/~shlomister\n";
-#~ "  Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n";
-#~ "  itai_lahat https://launchpad.net/~itailahat\n";
-#~ "  kulight https://launchpad.net/~kulight";
-
 #~ msgid "PUK code required"
 #~ msgstr "נדרש קוד PUK"
 
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 789e121..539be3c 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-24 13:57+0000\n"
 "Last-Translator: chandankumar <chandankumar 093047 gmail com>\n"
 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "संजाल"
 
@@ -207,7 +207,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "कनेक्ट (_o)"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "संजाल नाम (_N):"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -219,38 +220,38 @@ msgstr "तदर्थ"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "कनेक्शन को जोड़ने के लिए / सक्रिय करने में विफल"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "कनेक्शन असफल"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "डिवाइस डिस्कनेक्ट करने में विफल रहा"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "डिस्कनेक्ट विफलता"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "कनेक्शन सक्रिय किया जाना विफ"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "इस संदेश को फिर मत दिखाएँ"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN कनेक्शन '%s' टूट गया क्योंकि संजाल कनेक्शन में बाधा आई."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN कनेक्शन '%s' विफल रहा क्योंकि संजाल कनेक्शन में बाधा आई थी."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN कनेक्शन '%s' विफल रहा क्योंकि VPN सेवा अप्रत्याशित रूप से रूक गया."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN कनेक्शन '%s' विफल रहा क्योंकि VPN सेवा ने इसे अवैध विन्यास वापस दिया."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN कनेक्शन '%s' विफल रहा क्योंकि कनेक्शन प्रयास का समय समाप्त हो गया."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN कनेक्शन '%s' विफल रहा क्योंकि VPN सेवा समय पर शुरू नहीं हो पाई."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN कनेक्शन '%s' विफल रहा क्योंकि VPN सेवा आरंभ होने में विफल रही."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN कनेक्शन '%s' विफल रहा क्योंकि कोई वैध VPN गुप्त नहीं था."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN कनेक्शन '%s' विफल रहा क्योंकि अवैध VPN गुप्तता थी."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN कनेक्शन '%s' विफल रहा."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -354,19 +355,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN कनेक्शन को सफलतापूर्वक स्थापित किया गया है.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN लॉगिन संदेश"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN कनेक्शन असफल"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -378,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "VPN कनेक्शन '%s' विफल रहा VPN सेवा आरंभ होने में विफल रही.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -391,148 +392,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "युक्तियां तैयार नहीं (फर्मवेयर गुम)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "युक्तियां तैयार नहीं"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "डिसकनेक्टेड"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "डिस्कनेक्ट"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "युक्तियां प्रबंधित नहीं"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "कोई संजाल युक्तियां उपलब्ध नहीं"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN कनेक्शन"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN विन्यस्त करें (_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN कनेक्शन"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "नेटवर्कप्रबंधक कार्यशील नहीं है..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "संजालन निष्क्रिय"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "संजालन सक्रिय करें (_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "बेतार सक्रिय करें (_W) "
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड सक्रिय करें (_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "सूचना सक्रिय करें (_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "कनेक्शन जानकारी (_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "कनेक्शन्स संपादित करें..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "के बारे में (_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "आप अब '%s' को कनेक्टेड हैं."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "डिस्कनेक्टेड"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "संजाल संबंधन को डिसकनेक्ट किया गया है."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "संजाल संबंधन '%s' तैयार किया जा रहा है..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "उपयोक्ता सत्यापन संजाल संबंधन '%s' के लिए जरूरी है..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' के लिए संजाल पता आग्रह कर रहा है..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "संजाल कनेक्शन '%s' सक्रिय है"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN कनेक्शन '%s' आरंभ कर रहा है..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "उपयोक्ता सत्यापन VPN संबंधन '%s' के लिए जरूरी है..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "कोई VPN पता को '%s' के लिए आग्रह कर रहा है..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN कनेक्शन '%s' सक्रिय है"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "कोई संजाल संबंधन नहीं"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "नेटवर्कप्रबंधक एप्लेट"
 
@@ -556,7 +557,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -598,22 +599,22 @@ msgstr "अब आप एक रोमिंग संजाल पर पंज
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "आप अभी मोबाइव ब्रॉडबैंड संजाल से कनेक्टेड हैं."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन '%s' तैयार कर रहा है..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन '%s' विन्यस्त कर रहा है..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन '%s' के लिए उपयोक्ता सत्यापन जरूरी...."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन '%s' सक्रिय"
@@ -774,7 +775,7 @@ msgstr "कनेक्शन को सक्रिय करने में 
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "कनेक्शन संबंधन दिखाने में त्रुटि:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -800,7 +801,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "कुछ नहीं"
@@ -942,10 +943,10 @@ msgstr "अज्ञात"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "कोई वैध सक्रिय कनेक्शन नहीं पाया गया!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -953,48 +954,52 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "और कई अन्य समुदाय के योगदान और अनुवादकों"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "आपके संजाल युक्तियां और कनेक्शन को प्रबंधित करने के लिए अधिसूचना क्षेत्र एप्लेट."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "नेटवर्क प्रबंधक वेबसाइट"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr "राजेश रंजन (rranjan redhat com, rajeshkajha yahoo com)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "नेटवर्कप्रबंधक एप्लेट कुछ जरूरी संसाधनों ( .ui फाइल नहीं मिलता था) को नहीं ढूँढ़ सका."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "अनुपस्थित संसाधन"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंज संजाल कूटशब्द"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "एक कूटशब्द '%s' में कनेक्ट होने के लिए जरूरी है."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "पासवर्ड: "
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN अनलॉक जरूरी"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN अनलॉक जरूरी"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1004,25 +1009,25 @@ msgstr ""
 "जाए."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "पिन कोड:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "पिन कोड दिखायें"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK अनलॉक जरूरी"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK अनलॉक जरूरी"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1032,22 +1037,22 @@ msgstr ""
 "जा सके."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "पीयूके कोड:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "नया पिन कोड:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "नया पिन कोड फिर दाखिल करें:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK कोड दिखायें"
 
@@ -1172,12 +1177,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "बंधित कनेक्शन: (_c)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "विधि (_o):"
 
 #. Edit
@@ -1189,7 +1196,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "संपादन (_E)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "आवृत्ति मॉनिटरिंग: (_f)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1199,15 +1207,18 @@ msgstr "मि.से."
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "इंटरफेस नाम: (_I)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "कड़ी निगरानी: (_L)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP लक्ष्य: (_t)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1219,16 +1230,18 @@ msgstr ""
 "के लिए देखने के लिए."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "देरी लिंक: (_u)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "देरी डाउन लिंक: (_d)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "प्राथमिक DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1239,16 +1252,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1256,28 +1270,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "बाइट्स"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "पथ  लागत (_c):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "प्राथमिकता: (_P)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "Hairpin मोड: (_H)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "आधार कनेक्शन: (_c)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "अग्रेषित देरी: (_F)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "हैलो समय: (_H)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1294,11 +1314,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "सक्रिय करें एसटीपी (स्पैनिंग ट्री प्रोटोकॉल) (_S)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "अधिकतम उम्र: (_M)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "उम्र बढ़ने समय: (_A)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1474,87 +1496,81 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "प्राथमिकता: (_P)"
+msgid "0"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
+msgstr "प्राथमिकता: (_P)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
+msgstr "प्राथमिकता: (_P)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "प्राथमिकता: (_P)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1563,11 +1579,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "सेवा (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1580,13 +1598,12 @@ msgstr "कूटशब्द दिखाएँ (_w)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "कूटशब्द (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1654,24 +1671,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "हस्तचालित"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "पोर्ट (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "सेवा (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "क्लोन किया MAC पता:  (_l)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "निजी कुंजी कूटशब्द (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1710,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "निजी कुंजी कूटशब्द (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1719,7 +1739,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1730,7 +1750,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "गति (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1742,7 +1763,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "पूर्ण डुप्लेक्स (_x)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1766,7 +1787,7 @@ msgstr "स्वचालित रूप से इस नेटवर्क 
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "कनेक्शन जानकारी (_I)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1777,7 +1798,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "फायरवॉल ज़ोन: (_z)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1810,20 +1832,21 @@ msgstr "पते"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "परिवहन मोड: (_T)"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "आंकड़ारेख"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "जुड़ा हुआ"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "परिवहन मोड: (_T)"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1861,16 +1884,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "युक्ति नाम + संख्या"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "इथरनेट"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "विधि (_M):"
@@ -1915,7 +1941,8 @@ msgstr "दूसरे कंप्यूटर में साझेदार
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "विधि (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1938,21 +1965,20 @@ msgstr ""
 "अर्द्धविराम का उपयोग करें."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "DHCP क्लाइंट आईडी (_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "डोमेन खोजें : (_S)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "डीएनएस सर्वर (_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1981,6 +2007,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "मार्गों ... (_R)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "निष्क्रिय"
@@ -2004,7 +2031,7 @@ msgstr ""
 "अलग करने के लिए विराम चिह्न का प्रयोग करें."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2019,13 +2046,104 @@ msgstr ""
 "जब IPv4-सक्षम संजाल से कनेक्ट जाता है, कनेक्शन को पूरा होने के लिए अनुमति देता है यदि IPv6 "
 "विन्यास विफल रहता है लेकिन IPv4 विन्यास आमने आता है."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "मेट्रिक"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "आयात करें (_I)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "मूल"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "संख्या (_m):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2033,11 +2151,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "विस्तृत"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "संजाल ID (_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2046,7 +2166,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "बदलें..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "पिन: (_I)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2062,7 +2183,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "सत्यापन"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "अनुमतिप्राप्त विधि:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2107,7 +2229,7 @@ msgstr "PPP इको पैकेट भेजें (_e)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "विधि (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2125,7 +2247,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2133,7 +2255,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2173,7 +2295,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2189,7 +2311,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "प्राथमिकता: (_P)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2220,12 +2342,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "प्राथमिकता: (_P)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "निजी कुंजी (_k):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2260,46 +2382,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "देरी लिंक: (_u)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "देरी डाउन लिंक: (_d)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "पैरेंट इंटरफ़ेस: (_P)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP लक्ष्य: (_t)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP लक्ष्य: (_t)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2393,7 +2516,7 @@ msgstr "एक सहेजा वीपीएन विन्यास आय
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2438,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "बंधित कनेक्शन: (_c)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2450,14 +2573,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "इथरनेट"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2490,24 +2613,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "हार्डवेयर पता:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2517,12 +2640,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "हार्डवेयर पता:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2558,15 +2681,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "प्राथमिकता: (_P)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2603,12 +2726,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "प्रेषण शक्ति(_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "प्रेषण शक्ति(_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2616,25 +2739,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "पैरेंट इंटरफ़ेस: (_P)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "VLAN अंतरफलक नाम: (_n)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "क्लोन MAC पता (_C): "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN आईडी: (_i)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2664,7 +2789,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + संख्या"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "सुरक्षा: (_e)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2692,7 +2818,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "प्रेषण शक्ति(_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2700,23 +2827,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "दरः (_R)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "चैनल (_h):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ban_d:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2776,58 +2908,63 @@ msgstr ""
 "अधिकतर स्थितियों में, प्रदाता PPP सर्वर सभी सत्यापन विधियों का समर्थन करेगा.  यदि "
 "कनेक्शन विफल रहता है, कुछ विधियों के लिए समर्थन निष्क्रिय करने की कोशिश करें."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "वाई फाई"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "ब्लूटूथ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "बंधन"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "पुल"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2837,11 +2974,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "त्रुटि: कोई VPN सेवा प्रकार नहीं."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN कनेक्शन आय़ात नहीं कर सका"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2854,47 +2991,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "त्रुटि: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "आयात के लिए फाइल चुनें"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "हार्डवेयर"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "आभासी"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "एक सहेजा वीपीएन विन्यास आयात करें ..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "कनेक्शन संपादक संवाद आरंभ नहीं किया जा सका किसी अज्ञात त्रुटि के कारण."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "नया कनेक्शन नहीं बना सका"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "कनेक्शन मिटाना असफल"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस कनेक्शन %s को मिटाना चाहते हैं?"
@@ -2928,77 +3065,77 @@ msgstr "मेट्रिक"
 msgid "Prefix"
 msgstr "उपसर्ग"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "संपादन %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "बेनाम संबंधन संपादित कर रहा है"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "कनेक्शन नाम (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "संपादक आरंभीकरण में त्रुटि"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "कनेक्शन जोड़ना असफल"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "यह कनेक्शन संपादक कुछ जरूरी संसाधन को नहीं ढूँढ़ सका (.ui  फाइल नहीं मिल सका)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "सहेजें (_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "इस कनेक्शन से किए गए किसी परिवर्तनों को सहेजें"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "इस मशीन के सभी उपयोक्ता के लिए इस कनेक्शन को सहेजने के लिए सत्यापित करें."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "कनेक्शन नहीं बना सका "
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "कनेक्शन संपादित नहीं कर सका"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "अज्ञात कनेक्शन संपादक संवाद बनाने में त्रुटि."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "संपादक आरंभीकरण में त्रुटि"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "कनेक्शन जोड़ना असफल"
 
@@ -3019,7 +3156,8 @@ msgstr ""
 "इसे सही पर सेट  EAP प्रमाणीकरण में CA प्रमाणपत्र के बारे में चेतावनी को अक्षम करने के."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "कनेक्शन नाम (_n):"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3144,15 +3282,15 @@ msgstr "त्रुटि संपादन कनेक्शन"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "UUID '%s' के साथ एक कनेक्शन नहीं मिल रहा"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X सुरक्षा"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr " 802.1X  सुरक्षा उपयोक्ता अंतरफलक लोड नहीं कर सका."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "802.1X सुरक्षा का इस कनेक्शन के लिए उपयोग करें"
 
@@ -3384,11 +3522,21 @@ msgstr "लिंक स्थानीय सिर्फ"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "अतिरिक्त डीएनएस सर्वर (_v):"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "डीएनएस सर्वर (_D):"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "अतिरिक्त डोमेन खोजें : (_e)"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "डोमेन खोजें : (_S)"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3459,6 +3607,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "WiMAX उपयोक्ता अंतरफलक लोड नहीं कर सका."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX संबंधन %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3515,38 +3673,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "मेरा प्रदाता CDMA-आधारित तकनीक चुनता है (यानी. 1xRTT, EVDO) (_D)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "जीएसएम"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "पीएपी"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "सीएचएपी"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3712,48 +3866,48 @@ msgstr "कोई युक्तियां"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "वाई - फाई संबंधन %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-बिट कुंजी (हेक्स या ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "गतिशील WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 निजी"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 एंटरप्राइज"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "वाई - फाई सुरक्षा उपयोक्ता अंतरफलक नहीं लोड कर सका; गुम वाई - फाई सेटिंग."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "वाई फाई सुरक्षा"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "वाई - फाई सुरक्षा उपयोक्ता अंतरफलक लोड नहीं कर सका."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4051,38 +4205,38 @@ msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन स
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "नया मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(कोई नहीं)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र (_A):"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4145,6 +4299,11 @@ msgstr "इस कूटशब्द के लिए हर समय पूछ
 msgid "The password is not required"
 msgstr "एक कूटशब्द '%s' में कनेक्ट होने के लिए जरूरी है."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "कूटशब्द (_P):"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4234,15 +4393,18 @@ msgstr ""
 "छुपे वाई फाई  संजाल के सुरक्षा विवरण और नाम को दर्ज करें जिसमें आप कनेक्ट करना चाहते हैं."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "वाई फाई सुरक्षा (_s):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "कनेक्शन (_n):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "वाई फाई एडाप्टर (_a):"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4378,25 +4540,25 @@ msgstr "रोमिंग संजाल (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "रोमिंग संजाल"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "सिम कार्ड '%s' के लिए '%s' पर पिन कोड"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "पिन कोड जरूरी"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "पिन कोड मोबाइल ब्रॉडबैंड युक्ति के लिए जरूरी है"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन '%s' सक्रिय: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "रोमिंग"
 
@@ -4420,39 +4582,35 @@ msgstr "DER, PEM, या PKCS#12 निजी कुंजी (*.der, *.pem, *.p
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "किसी सीए प्रमाणपत्र की जरूरत नहीं है (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC फ़ाइल चुनें ..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC फ़ाइल (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "सभी फ़ाइलें"
 
@@ -4470,18 +4628,21 @@ msgstr "दोनों"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "बेनाम पहचान (_m):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC फाइल: (_F)"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "आंतरिक सत्यापन: (_I)"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4496,27 +4657,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "एमडी5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "सर्टिफिकेट ऑथरिटी प्रमाणपत्र चुनें."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "संस्करण 0"
@@ -4526,20 +4672,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "संस्करण 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "सीए प्रमाणपत्र (_A):"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "किसी सीए प्रमाणपत्र की जरूरत नहीं है (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP संस्करण: (_v)"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4552,46 +4706,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "किसी सीए प्रमाणपत्र की जरूरत नहीं है (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "किसी सीए प्रमाणपत्र की जरूरत नहीं है (_r)"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "पहचान (_d):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4623,7 +4760,8 @@ msgstr "संरक्षित EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "सत्यापन: (_t)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4665,19 +4803,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (तयशुदा)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "खुला तंत्र"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "साझा कुंजी"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (तयशुदा)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "कुंजी: (_K)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4685,7 +4824,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "कुंजी दिखाएँ (_w)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP सूची (_x):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4700,10 +4840,34 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "प्रकार (_T):"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "प्राथमिकता: (_P)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "सर्टिफिकेट ऑथरिटी प्रमाणपत्र चुनें."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "सीए प्रमाणपत्र (_A):"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "नेटवर्क मैनेजर"
 
@@ -4736,15 +4900,6 @@ msgstr "प्रकार (_T):"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #~ msgid "Aut_onegotiate"
 #~ msgstr "Aut_onegotiate"
 
@@ -4896,14 +5051,6 @@ msgstr "प्रकार (_T):"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "स्वचालित (PPP) पता केवल"
 
-#~| msgid "Could not load WiFi user interface."
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "WiMAX उपयोक्ता अंतरफलक लोड नहीं कर सका."
-
-#~| msgid "Wired connection %d"
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX संबंधन %d"
-
 #~| msgid ""
 #~| "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
 #~ msgid ""
@@ -5026,9 +5173,6 @@ msgstr "प्रकार (_T):"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "बेतार संबंधन %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "आयात करें (_I)"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "स्वतः कनेक्ट करें (_a)"
 
@@ -5076,9 +5220,6 @@ msgstr "प्रकार (_T):"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "अज्ञात"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "राजेश रंजन (rranjan redhat com, rajeshkajha yahoo com)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\"> सक्रिय नेटवर्क कनेक्शन्स</span>"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index c46ac1d..f7e7b63 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-10 15:12+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-09 22:32+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Mreža"
 
@@ -209,7 +209,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "_Spoji se"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Naziv mreže:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -220,37 +221,37 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "zaštićeno."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Neuspjelo dodavanje/uključivanje povezivanja"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Neuspjelo povezivanje"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Neuspjelo odspajanje uređaja"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Neuspjelo odspajanje"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Neuspjelo uključivanje povezivanja"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezivanje “%s” se odspojilo zbog prekida mrežnog povezivanja."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo jer je mrežno povezivanje prekinuto."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo jer se VPN usluga neočekivano zaustavila."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo jer je VPN usluga vratila neispravno "
 "podešavanje."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo jer je isteklo vrijeme povezivanja."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo jer se VPN usluga nije pokrenula "
 "pravovremeno."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo jer se VPN usluga nije pokrenula."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo jer nema valjanih VPN tajni."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -336,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo zbog nevaljanih VPN tajni."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -345,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN povezivanje “%s” nije uspjelo."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -356,19 +357,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN povezivanje je uspješno uspostavljeno.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Poruka o VPN prijavi"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN povezivanje nije uspjelo"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -381,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -394,144 +395,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "uređaj nije spreman (nedostaje firmver)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "uređaj nije spreman"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "nije povezana"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Prekini povezivanje"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "uređaj nije upravljiv"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nema dostupnih mrežnih uređaja"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN povezivanja"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Podesi VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_Dodaj VPN povezivanje..."
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Mrežni upravitelj nije pokrenut..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Umrežavanje onemogućeno"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Omogući _umrežavanje"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Omogući _bežičnu mrežu"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Omogući _mobilno širokopojasno povezivanje"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Omogući _obavjesti"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Informacije povezivanja"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Uređivanje povezivanja..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Sada ste povezani s “%s”."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Povezivanje prekinuto"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Mrežno povezivanje je prekinuto."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Priprema mrežnog povezivanja “%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Za mrežno povezivanje “%s” je potrebna ovjera korisnika..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Zahtijevanje mrežne adrese za “%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Mrežno povezivanje “%s” je aktivno"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Pokretanje VPN povezivanja “%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Za VPN povezivanje “%s” je potrebna ovjera korisnika..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Zahtijevanje VPN adrese za “%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN povezivanje je aktivno"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nema mrežnog povezivanja"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplet mrežnog upravitelja"
 
@@ -554,7 +555,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilno širokopojasno povezivanje (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -595,23 +596,23 @@ msgstr "Registrirani ste na roaming mreži."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Sada ste povezani s mobilnom širokopojasnom mrežom."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Pripremanje mobilnog širokopojasnog povezivanja “%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Podešavanje mobilnog širokopojasnog povezivanja “%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera korisnika za mobilno širokopojasno povezivanje “%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobilno širokopojasno povezivanje “%s” je aktivno"
@@ -771,7 +772,7 @@ msgstr "Neuspjelo aktiviranje povezivanja"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Greška prikaza informacija povezivanja:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -796,7 +797,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedna"
@@ -938,9 +939,10 @@ msgstr "Nepoznato"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nije pronađeno valjano aktivno povezivanje!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -948,18 +950,22 @@ msgstr ""
 "Autorsko pravo © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "i mnogi drugi doprinositelji i prevoditelji iz zajednice"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplet trake sustava za upravljanje vašim mrežnim uređajima i mrežnim "
 "povezivanjima."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Web stranica mrežnog upravitelja"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -967,33 +973,33 @@ msgstr ""
 "Aplet mrežnog upravitelja nije uspio pronaći potrebne resurse (.ui datoteka "
 "nije pronađena)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Nedostaju resursi"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Lozinka za mobilnu širokopojasnu mrežu"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje s “%s”."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Potreban je SIM PIN za otključavanje"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Potreban je SIM PIN za otključavanje"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1003,25 +1009,25 @@ msgstr ""
 "korištenja."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN kôd:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Prikaži PIN kôd:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Potrebno je SIM PUK otključavanje"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Potrebno je SIM PUK otključavanje"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1031,22 +1037,22 @@ msgstr ""
 "otključavanja."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK kôd:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Novi PIN kôd:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Ponovno upišite novi PIN kôd:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Prikaži PIN/PUK kôdove"
 
@@ -1168,12 +1174,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Povezana _povezivanja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "Na_čin:"
 
 #. Edit
@@ -1185,7 +1193,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Nadgledanje _frekvencije:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1195,15 +1204,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "_Naziv sučelja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "_Nadgledanje povezivanja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP_mete:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1215,15 +1227,18 @@ msgstr ""
 "stanja povezivanja."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Odgoda _početka povezivanja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Odgoda _završetka povezivanja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Primarno:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1236,16 +1251,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1253,28 +1269,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bajta"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "Vrijednost _putanje:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "_Ukosni način:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Premošteno _povezivanje:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "_Odgoda prosljeđivnja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_Vrijeme pozdrava:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1290,11 +1312,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Omogući _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Maks starost:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "_Doba starenja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1462,66 +1486,67 @@ msgstr ""
 "prioritet."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritet:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Klasa prometa:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Ograničena propusnost:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Prioritet propusnosti:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Grupa propusnosti:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "ID grupe:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "Upišite prioritet  ID-a grupe za svaki korsinički prioritet."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1530,20 +1555,20 @@ msgstr ""
 "Upišite postotak dopuštene propusnosti povezivanja koju svaka prioritetna "
 "grupa može koristiti. Zbroj svih grupa mora biti ukupno 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Upišite postotak propusnosti prioritetne grupe koju svaki prioritetni "
 "korisnik može koristiti."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Omogućite ili onemogućite ograničenu propusnost za svakog prioritetnog "
 "korisnka."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Upišite klasu prometa za svakog prioritetnog korisnka."
 
@@ -1552,11 +1577,13 @@ msgstr "Upišite klasu prometa za svakog prioritetnog korisnka."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Korisničko ime:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Usluga:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1569,13 +1596,12 @@ msgstr "Pri_kaži lozinku"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Lozinka:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1643,22 +1669,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Ručno"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Ulaz:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "_Uređaj:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "K_lonirana MAC adresa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Probudi putem žičnog uređaja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1694,7 +1724,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "Ma_gično"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_ Probudi putem žičnog uređaja, lozinka:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1705,7 +1736,8 @@ msgstr ""
 "magične pakete."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+#, fuzzy
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr "Pregovaranje _povezivanja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1719,7 +1751,8 @@ msgstr ""
 "Ako niste sigurni, ostavite “Zanemari” ili odaberite “Automatski”."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Brzina:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1734,7 +1767,8 @@ msgstr ""
 "uređaj."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+#, fuzzy
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Obosmjern_o:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1761,7 +1795,8 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr "_Automatski se poveži na ovu mrežu čim je dostupna"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Prioritet _povezivanja za automatsku aktivaciju"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1775,7 +1810,8 @@ msgstr ""
 "vrijednost je 0."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Vatrozid _područje:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1809,20 +1845,21 @@ msgstr "Adrese"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "Adresa (neobavezno)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Način transporta:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Povezano"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "_Način transporta:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1860,14 +1897,17 @@ msgid "VTI6"
 msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr "Naziv uređaja"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 msgid "Parent device"
 msgstr "Sadržajni uređaj"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr "Način"
 
@@ -1910,7 +1950,8 @@ msgstr "Podijeljeno s ostalim računalima"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Način:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1933,21 +1974,20 @@ msgstr ""
 "razdvojiti zarezima."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP ID klijenta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Pr_etraži domene:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS pos_lužitelji:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1977,6 +2017,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rute..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogućeno"
@@ -2001,7 +2042,8 @@ msgstr ""
 "sučelja povezivanja."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "IPv6 _proširenja privatnosti:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2016,13 +2058,103 @@ msgstr ""
 "Pri povezivanju na mreže s podrškom za IPv4, dopusti završavanje povezivanja "
 "ako IPv6 podešavanje ne uspije, ali zato IPv4 podešavanje uspije."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrički"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Osnovno"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Br_oj:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2030,11 +2162,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_NPT:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "ID mrež_e:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2042,7 +2176,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Promijeni…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2058,7 +2193,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Ovjera"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Dopušteni načini:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2102,7 +2238,8 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Pošalji PPP _echo pakete"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+#, fuzzy
+msgid "Method"
 msgstr "_Način:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2119,7 +2256,8 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr "Koristi ovo proxy podešavanje samo za klijente/sheme preglednika."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC URL"
 msgstr "PAC URL:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2127,7 +2265,8 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr "URL iz kojeg će se PAC skripta dobiti."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC script"
 msgstr "PAC skripta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2164,7 +2303,8 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr "Napredne mogućnosti udruženja"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+#, fuzzy
+msgid "_Queue ID"
 msgstr "_ID reda:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2181,7 +2321,8 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr "ID reda na koji ovaj ulaz treba biti mapiran."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Prioritet uređaja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2215,11 +2356,13 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr "Mogućnosti pokretača aktivne pričuve"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Prioritet LACP ulaza:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+#, fuzzy
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Ključ LACP _ulaza:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2260,42 +2403,50 @@ msgstr "Mogućnosti LACP pokretača"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link watcher"
 msgstr "_Nadgledatelj poveznice:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Up delay"
 msgstr "_Odgoda slanja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Down delay"
 msgstr "_Odgoda primanja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Razdoblje _slanja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+#, fuzzy
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr "Odgoda _prije prvog slanja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr "_Najviše propuštenih odgovora:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
 msgstr "_Računalo izvora:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Target host"
 msgstr "_Računalo odredišta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2401,7 +2552,8 @@ msgstr "Uv_ezi podešavanje udruženja iz datoteke..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Uredi _JSON podešavanje:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2442,7 +2594,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr "Sa aktivnog na udruženi uređaj"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "_Udruženo povezivanje:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2454,14 +2607,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr "LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Žična mreža"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2492,23 +2645,28 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "Svaki L4 protokol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr "_Broj obavijesti točaka:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr "Razdoblje _obavijesti točaka:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr "_Broj ponovnog slanja emitiranja prema više primatelja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr "_Razdoblje ponovnog slanja emitiranja prema više primatelja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "_Hardverska adresa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2520,11 +2678,13 @@ msgstr ""
 "format MAC adrese."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+#, fuzzy
+msgid "_Runner"
 msgstr "_Pokretač:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "_Pravilo hardverske adrese:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2566,15 +2726,18 @@ msgstr ""
 "suprotnom će bit poslani svakih 30 sekundi."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Prioritet sustava:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+#, fuzzy
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr "_Najmanji ulaz:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr "_Pravilo odabira sakupljača:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2616,11 +2779,13 @@ msgstr ""
 "onemogućeno."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Razdoblje _uravnoteženja prijenosa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+#, fuzzy
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "_Uravnotežač prijenosa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2628,23 +2793,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr "Pokretač"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Nadređeno sučelje:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "Naziv VLAN suč_elja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Klonirana MAC _adresa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN _id:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Oznaka:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2674,7 +2844,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + broj"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "S_igurnost:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2702,7 +2873,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Snaga pri_jenosa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2710,23 +2882,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Frekvencija:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "Kana_l:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Poja_s:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2785,58 +2962,63 @@ msgstr ""
 "U većini slučajeva, PPP poslužitelji pružatelja usluge će podržavati sve "
 "načine ovjere.  Ako povezivanje ne uspije, pokušajte onemogućiti neki način."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Bežična mreža"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Povezano"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Udruženo"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Premošteno"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr "IP tunel"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2846,11 +3028,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Greška: nema vrste VPN usluge."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Nemoguć uvoz VPN povezivanja"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2863,46 +3045,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Greška: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "nepoznata greška"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardver"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtualno"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Uvezi spremljeno VPN podešavanje..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "Dijalog uređivača povezivanja se ne može pokrenuti zbog nepoznate greške."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Neuspjelo stvaranje novog povezivanja"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Neuspjelo brisanje povezivanja"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Sigurno želite obrisati povezivanje %s?"
@@ -2936,34 +3118,34 @@ msgstr "Metrički"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Uređujem %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Uređivanje neimenovanog povezivanja"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Nedostaje naziv povezivanja"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Pokretanje uređivača..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Povezivanje se ne može prilagoditi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "neispravna postavka %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2971,33 +3153,33 @@ msgstr ""
 "Uređivač povezivanja nije uspio pronaći neke potrebne resurse (.ui datoteka "
 "nije pronađena)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spremi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Spremite bilo kakve promjene ovog povezivanja."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za spremanje ovog povezivanja za sve korisnike na ovom "
 "računalu."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Neuspjelo stvaranje povezivanja"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Nemoguće uređivanje povezivanja"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Nepoznata greška stvaranja dijaloga uređivača povezivanja."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
@@ -3005,11 +3187,11 @@ msgstr ""
 "Upozorenje: povezivanje sadrži neka svojstva koje uređivač ne podržava. Biti "
 "će uklonjena pri spremanju."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Greška pri pokretanju uređivača"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Neuspjelo dodavanje povezivanja"
 
@@ -3030,7 +3212,8 @@ msgstr ""
 "vjerodajnice."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Naziv povezivanja:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3159,15 +3342,15 @@ msgstr "Greška pri uređivanju povezivanja"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Nije pronađeno povezivanje s UUID-om \"%s\""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X sigurnost"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Nemoguće učitavanje korisničkog sučelja 802.1X sigurnosti."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Koristi 802.1_X sigurnost za ovo povezivanje"
 
@@ -3390,11 +3573,21 @@ msgstr "Samo Lokalno-povezivanje"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Dodatni DNS pos_lužitelji:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "DNS pos_lužitelji:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dodatne d_omene pretraživanja:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Pr_etraži domene:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3465,6 +3658,16 @@ msgstr "Neispravan IPv6 pristupnik \"%s\""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Neispravan IPv6 DNS poslužitelj \"%s\""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Nemoguće učitavanje DCB korisničkog sučelja."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "DSL povezivanje %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3527,38 +3730,34 @@ msgstr ""
 "EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3716,50 +3915,50 @@ msgstr "Bežični uređaj"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Bežično povezivanje %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bitni ključ (heksadecimalni ili ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bitna lozinka"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Promjenjivi WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 osobni"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 tvrtke"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nemoguće učitavanje korisničkog sučelja bežične sigurnosti, nedostaju "
 "bežične postavke."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Bežična sigurnost"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nemoguće učitavanje korisničkog sučelja bežične sigurnosti."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "nedostaje SSID"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Sigurnost nije kompatibilna s Ad-Hoc načinom"
@@ -4052,36 +4251,36 @@ msgstr "Postavite povezivanje mobilnog širokopojasnog Interneta"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Novo mobilno širokopojasno povezivanje"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr "(nijedan)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr "Ključ u %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Vjerodajnica u %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(nepoznato)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr "Odaberi"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Odaberi iz datoteke..."
 
@@ -4140,6 +4339,11 @@ msgstr "Pitaj za ovu lozinku svaki puta"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Lozinka nije potrebna"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4228,15 +4432,18 @@ msgstr ""
 "povezati."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Bežična _sigurnost:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "P_ovezivanje:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Bežični _uređaj:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4373,25 +4580,25 @@ msgstr "Roaming mreža (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Roaming mreža"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN kôd za SIM karticu \"%s\" na \"%s\""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Potreban je PIN kôd"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Za uređaj mobilnog širokopojasnog Interneta je potreban PIN kôd"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobilno širokopojasno povezivanje \"%s\" je aktivno: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -4413,38 +4620,33 @@ msgstr "DER, PEM ili PKCS#12 privatni ključevi (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "neodređena greška u 802.1X sigurnosti (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "nema odabrane datoteke"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "datoteka \"%s\" ne postoji"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "nema odabrane CA vjerodajnice"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "neodređena greška ovjeravanjem datotekom eap-method"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "odabrana datoteka CA vjerodajnice ne postoji"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "nedostaje EAP-FAST PAC datoteka"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Odaberite PAC datoteku"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC datoteke (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
@@ -4462,18 +4664,21 @@ msgstr "Oboje"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anoni_mni identitet:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC _datoteka:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Unutarnja ovjera:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4488,26 +4693,12 @@ msgstr "nedostaje EAP-LEAP korisničko ime"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "nedostaje EAP-LEAP lozinka"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "neispravna EAP-PEAP CA vjerodajnica: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "neispravna EAP-PEAP CA vjerodajnica: nema određene vjerodajnice"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Odaberite vjerodajnicu izdavatelja vjerodajnice"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Inačica 0"
@@ -4517,20 +4708,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Inačica 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A vjerodajnica:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA vjerodajnice nisu _potrebne"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP _inačica:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "nedostaje EAP korisničko ime"
@@ -4543,44 +4742,28 @@ msgstr "nedostaje EAP lozinka"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "nedostaje EAP-TLS identitet"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "nema odabrane korisničke vjerodajnice"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "odabrana datoteka korisničke vjerodajnice ne postoji"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr "nema odabranog ključa"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "odabrana datoteka ključa ne postoji"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "nema odabrane CA vjerodajnice"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "odabrana datoteka CA vjerodajnice ne postoji"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitet:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "neispravna EAP-TTLS CA vjerodajnica: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "neispravna EAP-TTLS CA vjerodajnica: nema određene vjerodajnice"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP)"
 
@@ -4611,7 +4794,8 @@ msgstr "Zaštićeni EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Ov_jera:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4658,19 +4842,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "neispravan wep-ključ: lozinka mora biti kraća od 64 znamenke"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (zadano)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Otvoreni sustav"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Dijeljeni ključ"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (zadano)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Ključ:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4678,7 +4863,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Prika_ži ključ"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP inde_ks:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4696,9 +4882,64 @@ msgstr ""
 "neispravan wpa-psk: nemoguće protumačiti ključ od 64 bajta kao heksadecimalni"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Vrsta:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioritet:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "nema odabrane datoteke"
+
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "datoteka \"%s\" ne postoji"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "neodređena greška ovjeravanjem datotekom eap-method"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "neispravna EAP-PEAP CA vjerodajnica: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "neispravna EAP-PEAP CA vjerodajnica: nema određene vjerodajnice"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Odaberite vjerodajnicu izdavatelja vjerodajnice"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A vjerodajnica:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "neispravna EAP-TTLS CA vjerodajnica: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "neispravna EAP-TTLS CA vjerodajnica: nema određene vjerodajnice"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped."
@@ -4737,30 +4978,6 @@ msgstr "_Vrsta:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e86f15b..c5791f3 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-21 23:39+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
@@ -216,7 +216,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "Kapcs_olódás"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Hálózatnév:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -227,37 +228,37 @@ msgstr "eseti"
 msgid "secure."
 msgstr "biztonságos."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "A kapcsolat hozzáadása vagy aktiválása meghiúsult"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "A kapcsolat meghiúsult"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Az eszköz leválasztása meghiúsult"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Kapcsolatbontási hiba"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "A kapcsolat aktiválása meghiúsult"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne mutassa ezt az üzenetet újra"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -267,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat bontva, mivel a hálózati kapcsolat megszakadt."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a hálózati kapcsolat megszakadt."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás váratlanul "
 "leállt."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás érvénytelen "
 "konfigurációt adott vissza."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a kapcsolódási kísérlet túllépte "
 "az időkorlátot."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás nem indult el "
 "időben."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel a VPN szolgáltatás nem indult el."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult, mivel nem találhatók érvényes titkos VPN "
 "információk."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -347,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult az érvénytelen titkos VPN információk "
 "miatt."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -356,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) „%s” VPN kapcsolat meghiúsult."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -367,19 +368,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "A VPN kapcsolat sikeresen létrehozva.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN bejelentkezési üzenet"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "A VPN kapcsolat meghiúsult"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -393,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -406,145 +407,145 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "az eszköz nem áll készen (hiányzó firmware)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "az eszköz nem áll készen"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "leválasztva"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Bontás"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "az eszköz nem kezelt"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nem érhetők el hálózati eszközök"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN kapcsolatok"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "V_PN beállítása…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "VPN kapcsolat hozzá_adása…"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "A Hálózatkezelő nem fut…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Hálózat kikapcsolva"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Hálózat bekapcsolása"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi bekapcsolása"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_Mobil széles sáv bekapcsolása"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Ért_esítések bekapcsolása"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Kapcsolatinformációk"
 
 # Megjegyzés: Itt a magyar fordításban hozzárendeltem gyorsbillentyűt a fordításhoz, az angolban eredetileg 
nincs.
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Kap_csolatok szerkesztése…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Kapcsolódott ehhez: „%s”."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Kapcsolat bontva"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "A hálózati kapcsolat bontva."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "A hálózati kapcsolat („%s”) előkészítése…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a hálózati kapcsolathoz („%s”)…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Hálózati cím kérése a következőhöz: „%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "A hálózati kapcsolat („%s”) aktív"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "A VPN kapcsolat („%s”) indítása…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "A felhasználó hitelesítése szükséges a VPN kapcsolathoz („%s”)…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "VPN cím kérése ehhez: „%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "A VPN kapcsolat aktív"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nincs hálózati kapcsolat"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Hálózatkezelő kisalkalmazás"
 
@@ -567,7 +568,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobil széles sáv (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -608,23 +609,23 @@ msgstr "Mostantól regisztrálva van a barangoló hálózaton."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Kapcsolódott a mobil széles sávú hálózathoz."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "A mobil széles sávú kapcsolat („%s”) előkészítése…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "A mobil széles sávú kapcsolat („%s”) beállítása…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Felhasználói hitelesítés szükséges a mobil széles sávú kapcsolathoz („%s”)…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "A mobil széles sávú kapcsolat („%s”) aktív"
@@ -785,7 +786,7 @@ msgstr "Nem sikerült aktiválni a kapcsolatot"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Hiba a kapcsolatinformációk megjelenítése közben:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -810,7 +811,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
@@ -952,9 +953,10 @@ msgstr "Ismeretlen"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nem találhatók érvényes aktív kapcsolatok!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -962,50 +964,54 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "és sok más közösségi közreműködő és fordító"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Értesítésiterület-kisalkalmazás a hálózati eszközök és kapcsolatok "
 "kezelésére."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "A Hálózatkezelő webhelye"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "A Hálózatkezelő kisalkalmazás nem talál néhány szükséges .ui fájlt."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Hiányzó erőforrások"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mobil széles sávú hálózat jelszava"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a következőhöz: „%s”."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "A SIM PIN feloldása szükséges"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "A SIM PIN feloldása szükséges"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1014,25 +1020,25 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” mobil széles sávú eszköz használatához a SIM PIN-kód szükséges."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN kód:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN-kód megjelenítése"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "A SIM PUK feloldása szükséges"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "A SIM PUK feloldása szükséges"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1041,22 +1047,22 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” mobil széles sávú eszköz használatához a SIM PUK-kód szükséges."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK kód:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Új PIN-kód:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Írja be újra az új PIN-kódot:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK-kódok megjelenítése"
 
@@ -1178,12 +1184,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Párosított _kapcsolatok:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "Mó_d:"
 
 #. Edit
@@ -1195,7 +1203,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "_Monitorozás gyakorisága:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1205,15 +1214,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "_Csatoló neve:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "_Kapcsolatfigyelés:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP _célok:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1225,15 +1237,18 @@ msgstr ""
 "állapotának ellenőrzésekor meg kell nézni."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Kapcsolat késleltetése _fel:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Kapcsolat késleltetése _le:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Elsődleges:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1246,16 +1261,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "MT_U:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1263,28 +1279,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bájt"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "Út_vonal költsége:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritás:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "_Hajtű mód:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "B_ridge kapcsolatok:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "_Továbbítás késleltetése:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_Hello idő:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1300,11 +1322,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "_STP (Spanning Tree Protocol) engedélyezése"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Max. kor:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "Öregedési i_dő:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1473,67 +1497,76 @@ msgstr ""
 "prioritáshoz."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritás:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+#, fuzzy
+msgid "0"
 msgstr "0:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "1"
 msgstr "1:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "2"
 msgstr "2:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "3"
 msgstr "3:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "4"
 msgstr "4:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "5"
 msgstr "5:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "6"
 msgstr "6:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "7"
 msgstr "7:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Forgalomosztály:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Szigorú sávszélesség:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Prioritásos sávszélesség:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Csoport sávszélesség:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "Csoportazonosító:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 "Írja be a prioritási csoportazonosítót minden felhasználói prioritáshoz."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1542,20 +1575,20 @@ msgstr ""
 "Írja be az egyes prioritási csoportok számára engedélyezett sávszélesség "
 "százalékát. Az összes csoport összegének 100%-nak kell lennie."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Írja be az egyes prioritások által a prioritási csoport sávszélességéből "
 "használható százalékot."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Szigorú sávszélesség be- vagy kikapcsolása az egyes felhasználói "
 "prioritásokhoz."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Írja be a forgalomosztályt az egyes felhasználói prioritásokhoz."
 
@@ -1564,11 +1597,13 @@ msgstr "Írja be a forgalomosztályt az egyes felhasználói prioritásokhoz."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Felhasználónév:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "Sz_olgáltatás:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1581,13 +1616,12 @@ msgstr "_Jelszó megjelenítése"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Jelszó:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1655,22 +1689,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Kézi"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "_Eszköz:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "_Klónozott MAC-cím:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Ébredés LAN-on:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1706,7 +1744,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "_Bűvös"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "Ébredés _LAN-on jelszava:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1716,7 +1755,8 @@ msgstr ""
 "Ébredés LAN-on jelszava (egy Ethernet MAC). Csak bűvös csomagokhoz érvényes."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+#, fuzzy
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr "_Kapcsolategyeztetés:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1731,7 +1771,8 @@ msgstr ""
 "„Mellőzés” értéken, vagy válassza az „Automatikus” lehetőséget."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Sebesség:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1745,7 +1786,8 @@ msgstr ""
 "beállít egy sebességértéket, győződjön meg róla, hogy az eszköze támogatja."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+#, fuzzy
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Duple_x:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1771,7 +1813,8 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr "_Automatikus kapcsolódás ehhez a hálózathoz, ha elérhető"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Kapcsolat _prioritása az automatikus-aktiváláshoz:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1785,7 +1828,8 @@ msgstr ""
 "aktiváláshoz történő kiválasztásakor. Az alapértelmezett érték 0."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Tűzfal_zóna:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1820,20 +1864,21 @@ msgstr "Címek"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "Cím (nem kötelező)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Átviteli _mód:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Kapcsolódva"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Átviteli _mód:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1871,14 +1916,17 @@ msgid "VTI6"
 msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr "Eszköznév"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 msgid "Parent device"
 msgstr "Szülőeszköz"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
@@ -1921,7 +1969,8 @@ msgstr "Más gépekkel megosztott"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Módszer:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1944,21 +1993,20 @@ msgstr ""
 "használjon vesszőket."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "DH_CP ügyfél-azonosító:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Keresési _tartományok:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS kiszolgálók:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1988,6 +2036,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Utak…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
@@ -2012,7 +2061,8 @@ msgstr ""
 "leképezve."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "IPv6 _adatvédelmi kiterjesztések:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2028,13 +2078,103 @@ msgstr ""
 "IPv6 beállítása meghiúsul, de az IPv4 beállítása sikerül. Ez itt "
 "kikapcsolható."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrika"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Alap"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "S_zám:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2042,11 +2182,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Speciális"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "_Hálózatazonosító:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2054,7 +2196,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Módosítás…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "PI_N:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2070,7 +2213,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Hitelesítés"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Engedélyezett módszerek:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2114,7 +2258,8 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPP _visszhangcsomagok küldése"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+#, fuzzy
+msgid "Method"
 msgstr "Módszer:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2132,7 +2277,8 @@ msgstr ""
 "Ezen proxybeállítás csak böngésző ügyfelek/sémák esetén legyen használatban."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC URL"
 msgstr "PAC URL:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2140,7 +2286,8 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr "Az URL, ahonnan a PAC parancsfájl beszerezhető."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC script"
 msgstr "PAC parancsfájl:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2177,7 +2324,8 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr "Speciális team beállítások"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+#, fuzzy
+msgid "_Queue ID"
 msgstr "_Sorazonosító:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2194,7 +2342,8 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr "A sor azonosítója, amelyhez ezt a portot át kell irányítani."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Portprioritás:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2228,11 +2377,13 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr "Aktív tartalék futtató beállítások"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_LACP portprioritás:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+#, fuzzy
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "LACP portk_ulcs:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2275,42 +2426,50 @@ msgstr "LACP futtató beállításai"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link watcher"
 msgstr "_Kapcsolatfigyelő:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Késleltetés _fel:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Késleltetés _le:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Küldési _időköz:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+#, fuzzy
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr "Késleltetés az első küldés _előtt:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr "_Nem fogadott válaszok legnagyobb száma:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
 msgstr "_Forrásgép:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Target host"
 msgstr "_Célgép:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2415,7 +2574,8 @@ msgstr "_Team beállítás importálása fájlból…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "_JSON konfiguráció szerkesztése:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2456,7 +2616,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr "Az aktív porttól a team eszközig"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Teamed _kapcsolatok:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2468,14 +2629,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr "LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2506,23 +2667,28 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "Bármilyen L4 protokoll"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr "_Partnerértesítés száma:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr "Partneré_rtesítés időköze:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr "_Multicast újracsatlakozás száma:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr "Multicast ú_jracsatlakozási időköz:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "_Hardvercím:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2534,11 +2700,13 @@ msgstr ""
 "elfogadott."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+#, fuzzy
+msgid "_Runner"
 msgstr "_Futtató:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "_Hardvercím házirend:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2580,15 +2748,18 @@ msgstr ""
 "lesznek kiküldve. Ellenkező esetben 30 másodpercenként."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Rendszerprioritás:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+#, fuzzy
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr "Portok leg_kisebb száma:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr "Össze_fűző-kiválasztási házirend:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2631,11 +2802,13 @@ msgstr ""
 "szerint ki van kapcsolva."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Átviteli _kiegyenlítés gyakorisága:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+#, fuzzy
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Á_tviteli kiegyenlítő:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2643,23 +2816,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr "Futtató"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "S_zülő csatoló:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "_VLAN csatolónév:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_Klónozott MAC-cím:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN _azonosító:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Jelzők:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2689,7 +2867,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "vlan + szám"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Bi_ztonság:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2717,7 +2896,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Átvitel _erőssége:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2725,23 +2905,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "Se_besség:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "BSS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Csatorna:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Sá_v:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SSI_D:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2802,58 +2987,63 @@ msgstr ""
 "hitelesítési módszert. Ha a kapcsolódás meghiúsul, próbálja meg kikapcsolni "
 "néhány módszer támogatását."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Csapat"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr "IP-alagút"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2863,11 +3053,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hiba: nincs VPN-szolgáltatástípus."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Nem lehet importálni a VPN kapcsolatot"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2880,45 +3070,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hiba: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "ismeretlen hiba"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardver"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuális"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Mentett VPN beállítás importálása…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "A kapcsolatszerkesztő ablak ismeretlen hiba miatt nem készíthető elő."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Nem hozható létre új kapcsolat"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "A kapcsolat törlése meghiúsult"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Valóban törölni kívánja a(z) %s kapcsolatot?"
@@ -2952,34 +3142,34 @@ msgstr "Metrika"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Előtag"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s szerkesztése"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Névtelen kapcsolat szerkesztése"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "A kapcsolat neve hiányzik"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Szerkesztő előkészítése…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "A kapcsolat nem módosítható"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Érvénytelen beállítás: %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2987,32 +3177,32 @@ msgstr ""
 "A kapcsolatszerkesztő nem talál néhány szükséges erőforrást (a .ui fájl nem "
 "található)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "A kapcsolat változtatásainak mentése"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Hitelesítse magát a kapcsolat mentéséhez a gép minden felhasználója számára."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "A kapcsolat nem szerkeszthető"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Ismeretlen hiba a kapcsolatszerkesztő ablak létrehozásakor."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
@@ -3020,11 +3210,11 @@ msgstr ""
 "Figyelmeztetés: a kapcsolat néhány olyan tulajdonságot tartalmaz, amelyet "
 "nem támogat a szerkesztő. Mentéskor törlésre kerülnek."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Hiba a szerkesztő előkészítésekor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "A kapcsolat hozzáadása meghiúsult"
 
@@ -3046,7 +3236,8 @@ msgstr ""
 "az EAP hitelesítés során."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Kapcsolat _neve:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3169,15 +3360,15 @@ msgstr "Hiba a kapcsolat szerkesztésekor"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Nem található „%s” UUID-val rendelkező kapcsolat"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X biztonság"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a 802.1X biztonság felhasználói felülete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "802.1_X biztonsági szolgáltatás használata a kapcsolathoz"
 
@@ -3400,11 +3591,21 @@ msgstr "Csak közvetlen kapcsolat"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "To_vábbi DNS kiszolgálók:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS kiszolgálók:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "T_ovábbi keresési tartományok:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Keresési _tartományok:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3475,6 +3676,16 @@ msgstr "a(z) „%s” IPv6 átjáró érvénytelen"
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "a(z) „%s” IPv6 DNS-kiszolgáló érvénytelen"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Nem tölthető be a DCB felhasználói felülete."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "%d. DSL kapcsolat"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3532,38 +3743,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "A szolgáltatóm C_DMA-alapú technológiát használ (azaz 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3721,50 +3928,50 @@ msgstr "Wi-Fi eszköz"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "%d. Wi-Fi kapcsolat"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 bites kulcs (Hex vagy ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 bites jelmondat"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamikus WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA és WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA és WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nem tölthető be a Wi-Fi biztonság felhasználói felülete, hiányzó Wi-Fi "
 "beállítás."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi biztonság"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nem tölthető be a Wi-Fi biztonság felhasználói felülete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "hiányzó SSID"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "A biztonsági beállítás nem kompatibilis az eseti móddal"
@@ -4056,36 +4263,36 @@ msgstr "Mobil széles sávú kapcsolat beállítása"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Új mobil széles sávú kapcsolat"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nincs)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr "Kulcs ebben: %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Tanúsítvány ebben: %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Ismeretlen)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr "Kiválasztás"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Kiválasztás fájlból…"
 
@@ -4144,6 +4351,11 @@ msgstr "Jelszó bekérése minden alkalommal"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "A jelszó nem szükséges"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Jelszó:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4233,15 +4445,18 @@ msgstr ""
 "kapcsolódni kíván."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Wi-_Fi biztonság:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "_Kapcsolat:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Wi-Fi _csatoló:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4378,25 +4593,25 @@ msgstr "Barangoló hálózat (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Barangoló hálózat"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "A(z) „%s” SIM-kártya PIN-kódja ezen: „%s”"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN kód szükséges"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "PIN kód szükséges a mobil széles sávú eszközhöz"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "A(z) „%s” mobil széles sávú kapcsolat aktív: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "barangoló"
 
@@ -4418,38 +4633,33 @@ msgstr "DER, PEM vagy PKCS#12 személyes kulcsok (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "meghatározatlan hiba a 802.1X biztonságban (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "nincs fájl kiválasztva"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl."
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "nincs CA tanúsítvány kiválasztva"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "meghatározatlan hiba az eap-method fájl ellenőrzése közben"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "a kiválasztott CA tanúsítványfájl nem létezik"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "hiányzó EAP-FAST PAC fájl"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Válasszon PAC fájlt"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC fájlok (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
@@ -4467,18 +4677,21 @@ msgstr "Mindkettő"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "_Névtelen személyazonosság:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC _fájl:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Belső _hitelesítés:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4493,26 +4706,12 @@ msgstr "hiányzó EAP-LEAP felhasználónév"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "hiányzó EAP-LEAP jelszó"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "érvénytelen EAP-PEAP CA tanúsítvány: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "érvénytelen EAP-PEAP CA tanúsítvány: nincs tanúsítvány megadva"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Válasszon hitelesítésszolgáltatói tanúsítványt"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "0. verzió"
@@ -4522,20 +4721,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "1. verzió"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "_CA tanúsítvány:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA tanúsítvány nem _szükséges"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "_PEAP verzió:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "hiányzó EAP felhasználónév"
@@ -4548,44 +4755,28 @@ msgstr "hiányzó EAP jelszó"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "hiányzó EAP-TLS személyazonosság"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "nincs felhasználói tanúsítvány kiválasztva"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "a kiválasztott felhasználói tanúsítványfájl nem létezik"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr "nincs kulcs kiválasztva"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "a kiválasztott kulcsfájl nem létezik"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "nincs CA tanúsítvány kiválasztva"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "a kiválasztott CA tanúsítványfájl nem létezik"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "S_zemélyazonosság:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "Érvénytelen EAP-TTLS CA tanúsítvány: „%s”"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "érvénytelen EAP-TTLS CA tanúsítvány: nincs tanúsítvány megadva"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (nincs EAP)"
 
@@ -4616,7 +4807,8 @@ msgstr "Védett EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Hitelesítés:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4664,19 +4856,20 @@ msgstr ""
 "érvénytelen wep-kulcs: a jelmondatnak 64 karakternél rövidebbnek kell lennie"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (alapértelmezett)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Nyílt rendszer"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Megosztott kulcs"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (alapértelmezett)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "K_ulcs:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4684,7 +4877,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Kul_cs megjelenítése"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP inde_x:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4702,9 +4896,41 @@ msgstr ""
 "érvénytelen wpa-psk: a 64 bájtos kulcs nem értelmezhető hexadecimálisként"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Típus:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioritás:"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "nincs fájl kiválasztva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl."
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "meghatározatlan hiba az eap-method fájl ellenőrzése közben"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "érvénytelen EAP-PEAP CA tanúsítvány: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "érvénytelen EAP-PEAP CA tanúsítvány: nincs tanúsítvány megadva"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Válasszon hitelesítésszolgáltatói tanúsítványt"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "_CA tanúsítvány:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "Érvénytelen EAP-TTLS CA tanúsítvány: „%s”"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "érvénytelen EAP-TTLS CA tanúsítvány: nincs tanúsítvány megadva"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped."
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1529888..87ec325 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-12 10:59+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Jaringan"
 
@@ -213,7 +213,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "_Sambung"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Nama jaringan:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -224,37 +225,37 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "aman."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Gagal menambah/mengaktifkan koneksi"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Galat tak dikenal"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Kegagalan koneksi"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Pemutusan perangkat gagal"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Pemutusan gagal"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktivasi koneksi gagal"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Jangan tunjukkan pesan ini lagi"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN \"%s\" terputus karena sambungan jaringan terinterupsi."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -274,7 +275,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN \"%s\" gagal karena sambungan jaringan terinterupsi."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN berhenti tak disangka-sangka."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "Sambungan VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN mengembalikan konfigurasi yang "
 "tidak benar."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN \"%s\" gagal karena batas waktu percobaan sambungan habis."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -312,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN tidak mulai pada waktunya."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -321,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN gagal dijalankan."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -330,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN \"%s\" gagal karena tidak ada kode rahasia VPN yang valid."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -339,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN \"%s\" gagal karena kode rahasia VPN yang tidak valid."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -348,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN \"%s\" gagal."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -359,19 +360,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Koneksi VPN telah sukses dijalin.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Pesan Login VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Sambungan VPN Gagal"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -384,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -397,144 +398,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "perangkat tak siap (tak ada firmware)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "perangkat tak siap"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "terputus"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Putuskan"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "perangkat tidak dikelola"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Tak ada perangkat jaringan yang tersedia"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Sambungan _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "Mena_ta VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Men_ambah suatu koneksi VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager tidak sedang berjalan…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Fungsi jaringan dimatikan"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Fungsika_n Jaringan"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Fungsikan Ni_rkabel"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Fungsikan _Data Seluler"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Fungsikan N_otifikasi"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Informasi Sambungan"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Sunting Sambungan…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "Tent_ang"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Anda sekarang tersambung ke \"%s\"."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Terputus"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Sambungan jaringan terputus."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Menyiapkan sambungan jaringan \"%s\"…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Otentikasi pengguna diperlukan untuk sambungan jaringan \"%s\"…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Meminta alamat jaringan untuk \"%s\"…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Sambungan jaringan \"%s\" aktif"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Memulai sambungan VPN \"%s\"…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Otentikasi pengguna diperlukan untuk sambungan VPN \"%s\"…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Meminta alamat VPN untuk \"%s\"…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Sambungan VPN aktif"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Tak ada sambungan jaringan"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplet NetworkManager"
 
@@ -557,7 +558,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Data Seluler (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -598,22 +599,22 @@ msgstr "Anda kini terdaftar ke jaringan roaming."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Anda kini tersambung ke jaringan data seluler."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Menyiapkan sambungan data seluler \"%s\"…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mengatur sambungan data seluler \"%s\"…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Otentikasi pengguna dibutuhkan untuk sambungan data seluler \"%s\"…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Sambungan data seluler \"%s\" aktif"
@@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "Gagal mengaktifkan koneksi"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Galat menampilkan informasi sambungan:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -797,7 +798,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
@@ -939,9 +940,10 @@ msgstr "Tak dikenal"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Tak ditemukan sambungan aktif yang valid!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -949,18 +951,22 @@ msgstr ""
 "Hak cipta © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "dan banyak penerjemah dan para kontributor komunitas"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplet wilayah pemberitahuan untuk mengelola perangkat dan sambungan jaringan "
 "Anda."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Situs Web NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -968,33 +974,33 @@ msgstr ""
 "Aplet NetworkManager tidak dapat menemukan beberapa sumberdaya yang "
 "diperlukan (berkas .ui tidak ditemukan)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Sumber daya hilang"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Sandi jaringan data seluler"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Diperlukan sandi untuk tersambung pada \"%s\"."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Sandi:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Perlu PIN SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Perlu PIN SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1003,25 +1009,25 @@ msgstr ""
 "Perangkat data seluler \"%s\" memerlukan kode PIN sebelum dapat dipakai."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Kode PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Tampilkan kode PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Perlu PUK SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Perlu PUK SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1030,22 +1036,22 @@ msgstr ""
 "Perangkat data seluler \"%s\" memerlukan kode PUK sebelum dapat dipakai."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Kode PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Kode PIN baru:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Masukkan lagi kode PIN baru:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Tampilkan kode PIN/PUK"
 
@@ -1168,12 +1174,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "_Sambungan bond:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "M_ode:"
 
 #. Edit
@@ -1185,7 +1193,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "_Frekuensi pemantauan:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1195,15 +1204,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Nama _antarmuka:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "Pemantauan _Link:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "_Target ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1215,15 +1227,18 @@ msgstr ""
 "ketika memeriksa status link."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "T_undaan link menyala:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Tun_daan link mati:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Primer:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1236,16 +1251,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1253,28 +1269,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bita"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "Bi_aya path:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "Mode _hairpin:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Sambungan _bridge:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "Tundaan _forward:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "Waktu _hello:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1290,11 +1312,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Fungsikan _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "Usia _maks:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "Waktu penu_aan:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1462,66 +1486,75 @@ msgstr ""
 "Pengguna."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritas:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+#, fuzzy
+msgid "0"
 msgstr "0:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "1"
 msgstr "1:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "2"
 msgstr "2:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "3"
 msgstr "3:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "4"
 msgstr "4:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "5"
 msgstr "5:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "6"
 msgstr "6:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "7"
 msgstr "7:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Kelas Trafik:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Lebar Pita Ketat:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Lebar Pita Prioritas:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Lebar Pita Grup:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "ID Grup:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "Masukkan ID grup prioritas bagi setiap Prioritas Pengguna."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1530,19 +1563,19 @@ msgstr ""
 "Masukkan persen lebar pita saluran yang boleh dipakai oleh setiap Grup "
 "Prioritas. Jumlah dari semua grup mesti 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Masukkan persentase dari lebar pita grup prioritas yang boleh dipakai oleh "
 "setiap prioritas pengguna."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Fungsikan atau matikan lebar pita ketat bagi setiap prioritas pengguna."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Masukkan kelas trafik bagi setiap prioritas pengguna."
 
@@ -1551,11 +1584,13 @@ msgstr "Masukkan kelas trafik bagi setiap prioritas pengguna."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "Nama pengg_una:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Layanan:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1568,13 +1603,12 @@ msgstr "Tampilkan _sandi"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Sandi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1642,22 +1676,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Atur sendiri"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "_Perangkat:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "Alamat MAC _klon:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Wake on LAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1693,7 +1731,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "Ma_gic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "Sandi _Wake on LAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1703,7 +1742,8 @@ msgstr ""
 "Sandi Wake-on-LAN (suatu MAC Ethernet). Ini hanya valid untuk paket ajaib."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+#, fuzzy
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr "Negosiasi _koneksi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1717,7 +1757,8 @@ msgstr ""
 "Bila tidak yakin, biarkan \"Abaikan\" di sini atau pilih \"Otomatis\"."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Kecepatan:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1731,7 +1772,8 @@ msgstr ""
 "kecepatan, pastikan bahwa perangkat Anda mendukungnya."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+#, fuzzy
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Duple_ks:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1757,7 +1799,8 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr "Otom_atis tersambung ke jaringan ini ketika tersedia"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Prioritas koneksi bagi aktivasi otomatis:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1771,7 +1814,8 @@ msgstr ""
 "adalah 0."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "_Zona firewall:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1807,20 +1851,21 @@ msgstr "Alamat"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "Alamat (opsional)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Mode _transport:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Terhubung"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Mode _transport:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1858,14 +1903,17 @@ msgid "VTI6"
 msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr "Nama perangkat"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 msgid "Parent device"
 msgstr "Perangkat induk"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
@@ -1908,7 +1956,8 @@ msgstr "Berbagi dengan komputer lain"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Metode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1931,21 +1980,20 @@ msgstr ""
 "memisahkan beberapa domain."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "ID klien D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Ranah p_encarian:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Server _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1974,6 +2022,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Route…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dimatikan"
@@ -1997,7 +2046,8 @@ msgstr ""
 "link-local akan secara otomatis di-scope ke antar muka penyambung."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "Ekstensi _privasi IPv6:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2012,13 +2062,103 @@ msgstr ""
 "Ketika menyambung ke jaringan yang mampu-IPv4, memungkinkan sambungan "
 "komplit bila konfigurasi IPv6 gagal tetapi konfigurasi IPv4 sukses."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrik"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Dasar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "No_mor:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2026,11 +2166,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Tingkat Lanjut"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "ID Jari_ngan:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2038,7 +2180,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Ganti…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2054,7 +2197,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Otentikasi"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Metoda yang diijinkan:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2098,7 +2242,8 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Kirim paket _echo PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+#, fuzzy
+msgid "Method"
 msgstr "Metode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2115,7 +2260,8 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr "Gunakan konfigurasi proksi ini hanya untuk skema/klien peramban."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC URL"
 msgstr "URL PAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2123,7 +2269,8 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr "URL darimana skrip PAC akan diperoleh."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC script"
 msgstr "Skrip PAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2160,7 +2307,8 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr "Opsi Tingkat Lanjut Team"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+#, fuzzy
+msgid "_Queue ID"
 msgstr "ID _Antrian:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2177,7 +2325,8 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr "ID antrian yang mestinya port ini dipetakan padanya."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Prioritas port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2213,11 +2362,13 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr "Opsi pelari Aktif-Backup"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "Prioritas port _LACP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+#, fuzzy
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "_Kunci port LACP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2260,42 +2411,50 @@ msgstr "Opsi pelari LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link watcher"
 msgstr "Pemantau _link:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Up delay"
 msgstr "T_undaan link menyala:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Tun_daan link mati:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Selang waktu k_irim:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+#, fuzzy
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr "Tundaan se_belum kiriman pertama:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr "_Maksimum jawaban yang meleset: "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
 msgstr "Host _sumber:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Target host"
 msgstr "Host _target:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2401,7 +2560,8 @@ msgstr "_Impor konfigurasi tim dari suatu berkas…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Sunting konfigurasi _JSON:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2442,7 +2602,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr "Dari aktif ke perangkat team"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Koneksi _tim:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2454,14 +2615,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr "LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2492,23 +2653,28 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "Sebarang protokol L4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr "Cacah pemberitahuan _peer:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr "Selang waktu pemberitahua_n peer:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr "Cacah gabung ulang _multicast:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr "_Selang waktu gabung ulang multicast:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "_Alamat Perangkat Keras:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2520,11 +2686,13 @@ msgstr ""
 "alamat MAC yang biasa dapat dipakai."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+#, fuzzy
+msgid "_Runner"
 msgstr "Pela_ri:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Kebijakan _alamat perangkat keras:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2566,15 +2734,18 @@ msgstr ""
 "mereka akan dikirim setiap 30 detik."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_System priority"
 msgstr "Prioritas _sistem:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+#, fuzzy
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr "Port _minimum:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr "Kebijakan pemilihan _agregator:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2617,11 +2788,13 @@ msgstr ""
 "baku."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Selang waktu penyeim_bangan transmisi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+#, fuzzy
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Penyeimbang _transmisi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2629,23 +2802,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr "Pelari"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Antarmuka i_nduk:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "_Nama antar muka VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Alamat MAC _klon:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "_Id VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Flag:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2675,7 +2853,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + nomor"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "K_eamanan:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2703,7 +2882,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "_Daya transmisi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2711,23 +2891,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Laju:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "K_anal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ban_d:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2787,58 +2972,63 @@ msgstr ""
 "otentikasi. Bila sambungan gagal, cobalah mematikan dukungan untuk beberapa "
 "metoda."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Tim"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr "Tunnel IP"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2848,11 +3038,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Galat: tak ada tipe layanan VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Tak dapat mengimpor sambungan VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2865,31 +3055,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Galat: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "galat tak dikenal"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Pilih berkas untuk diimpor"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Perangkat Keras"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Impor suatu konfigurasi VPN yang tersimpan…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2897,15 +3087,15 @@ msgstr ""
 "Dialog penyunting sambungan tidak dapat diinisialisasi karena galat yang tak "
 "dikenal."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Tak bisa membuat sambungan baru"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Penghapusan sambungan gagal"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus sambungan %s?"
@@ -2939,34 +3129,34 @@ msgstr "Metrik"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Awalan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Menyunting %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Sunting sambungan tak bernama"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Kurang nama koneksi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Menginisialisasi penyunting..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Koneksi tak bisa diubah"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Pengaturan tak valid %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2974,33 +3164,33 @@ msgstr ""
 "Penyunting sambungan tak dapat menemukan beberapa sumber daya yang "
 "diperlukan (berkas .ui tak ditemukan)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Simpan perubahan yang dibuat atas sambungan ini."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Lalukan otentikasi untuk menyimpan sambungan ini bagi semua pengguna dari "
 "mesin ini."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Tak bisa membuat sambungan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Tak bisa menyunting sambungan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Galat tak dikenal saat membuat dialog penyunting sambungan."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
@@ -3008,11 +3198,11 @@ msgstr ""
 "Peringatan: koneksi memuat beberapa properti yang tidak didukung oleh "
 "penyunting. Mereka akan dibersikan ketika disimpan."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Galat menginisialisasi penyunting"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Penambahan koneksi gagal"
 
@@ -3033,7 +3223,8 @@ msgstr ""
 "sertifikat."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Nama sambungan:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3152,15 +3343,15 @@ msgstr "Galat saat menyunting sambungan"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Tidak menemukan koneksi dengan UUID \"%s\""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Keamanan 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna Keamanan 802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Gunakan keamanan 802.1_X untuk sambungan ini"
 
@@ -3383,11 +3574,21 @@ msgstr "Hanya Link-Lokal"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Server _DNS tambahan:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Server _DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Ranah p_encarian tambahan:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Ranah p_encarian:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3458,6 +3659,16 @@ msgstr "Gateway IPv6 \"%s\" tak valid"
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Server DNS IPv6 \"%s\" tak valid"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Tak dapat memuat antar muka pengguna DCB."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Sambungan DSL %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3515,38 +3726,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Operator saya memakai teknologi berbasis C_DMA (mis. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3704,49 +3911,49 @@ msgstr "Perangkat Wi-Fi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Koneksi Wi-Fi %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Kunci WEP 40/128-bit (Heksa atau ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frasa-kunci WEP 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP Dinamik (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Tak bisa memuat antar muka pengguna keamanan Wi-Fi; kurang pengaturan Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Kemananan Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Tak bisa memuat antar muka pengguna keamanan Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "kurang SSID"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Keamanan tidak kompatibel dengan mode Ad-Hoc"
@@ -4040,36 +4247,36 @@ msgstr "Siapkan Sambungan Data Seluler"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Sambungan Data Seluler Baru"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nihil)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr "Kunci dalam %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Sertifikat dalam %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Tidak dikenal)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Pilih dari berkas…"
 
@@ -4128,6 +4335,11 @@ msgstr "Tanyakan sandi ini setiap kali"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Sandi tidak diperlukan"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Sandi:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4216,15 +4428,18 @@ msgstr ""
 "ingin Anda sambungkan."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Kemananan _Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Sambunga_n:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "_Adaptor Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4361,25 +4576,25 @@ msgstr "Jaringan roaming (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Jaringan roaming"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Kode PIN bagi kartu SIM \"%s\" pada \"%s\""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Perlu kode PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Kode PIN dibutuhkan untuk perangkat data seluler"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Sambungan data seluler \"%s\" aktif: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -4401,38 +4616,33 @@ msgstr "Kunci privat DER, PEM, atau PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "galat tak terdefinisi dalam keamanan 802.1X (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "tidak ada berkas yang dipilih"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "berkas \"%s\" tidak ada"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "tidak ada sertifikat CA yang dipilih"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "galat tak dinyatakan saat memvalidasi berkas eap-method"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "berkas sertifikat CA yang dipilih tidak ada"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "kurang berkas PAC EAP-FAST"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Pilih suatu berkas PAC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Berkas PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Semua berkas"
 
@@ -4450,18 +4660,21 @@ msgstr "Keduanya"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Identitas anoni_m:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "_Berkas PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Otent_ikasi dalam:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4476,26 +4689,12 @@ msgstr "kurang nama pengguna EAP-LEAP"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "kurang sandi EAP-LEAP"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "sertifikat CA EAP-PEAP tak valid: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "sertifikat CA EAP-PEAP tak valid: tak ada sertifikat yang dinyatakan"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Pilih sebuah sertifikat Certificate Authority"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versi 0"
@@ -4505,20 +4704,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versi 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Sertifikat C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Tak pe_rlu ada sertifikat CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "Versi _PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "kurang nama pengguna EAP"
@@ -4531,44 +4738,28 @@ msgstr "kurang sandi EAP"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "kurang identitas EAP-TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "tidak ada sertifikat pengguna yang dipilih"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "berkas sertifikat pengguna yang dipilih tidak ada"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr "tidak ada kunci yang dipilih"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "berkas kunci yang dipilih tidak ada"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "tidak ada sertifikat CA yang dipilih"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "berkas sertifikat CA yang dipilih tidak ada"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitas:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "sertifikat CA EAP-TTLS tak valid: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "sertifikat CA EAP-TTLS tak valid: tak ada sertifikat yang dinyatakan"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (tanpa EAP)"
 
@@ -4599,7 +4790,8 @@ msgstr "Protected EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "O_tentikasi:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4647,19 +4839,20 @@ msgstr ""
 "kunci wep tak valid: frasa sandi mesti lebih pendek daripada 64 karakter"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Bawaan)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistem Terbuka"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Kunci Bersama"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Bawaan)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Kunci:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4667,7 +4860,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Tampilkan _kunci"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Inde_ks WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4686,9 +4880,42 @@ msgstr ""
 "heksa"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Tipe:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioritas:"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "tidak ada berkas yang dipilih"
+
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "berkas \"%s\" tidak ada"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "galat tak dinyatakan saat memvalidasi berkas eap-method"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "sertifikat CA EAP-PEAP tak valid: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "sertifikat CA EAP-PEAP tak valid: tak ada sertifikat yang dinyatakan"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Pilih sebuah sertifikat Certificate Authority"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Sertifikat C_A:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "sertifikat CA EAP-TTLS tak valid: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "sertifikat CA EAP-TTLS tak valid: tak ada sertifikat yang dinyatakan"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped."
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 1ca8284..eb6a3b9 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-08 18:03+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Netkerfi"
 
@@ -209,7 +209,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "_Tengjast"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "Heiti _netkerfis:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -220,38 +221,38 @@ msgstr "beintengt (ad-hoc)"
 msgid "secure."
 msgstr "öruggt."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Mistókst að bæta við/virkja tengingu"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Óþekkt villa"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Tenging brást"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Tókst ekki að tengjast við tæki"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Aftenging  mistókst"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Virkjun tengingar mistókst"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ekki sýna þessi skilaboð aftur"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tengingin '%s' aftengdist þar sem nettengingin var trufluð."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tengingin '%s' brást þar sem nettengingin var trufluð."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tengingin '%s' brást þar sem VPN þjónustan stöðvaði óvænt."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tengingin '%s' brást þar sem VPN-þjónustan skilaði röngum stillingum."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tengingin '%s' brást þar sem tilraun til tengingar rann út á tíma."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tengingin '%s' brást þar sem VPN-þjónustan fór ekki í gang á réttum tíma."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tengingin '%s' brást þar sem VPN-þjónustan fór ekki í gang."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "VPN-tengingin '%s' brást þar sem ekki fengust nein gild VPN-leyndarauðkenni "
 "(secrets)."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "VPN-tengingin '%s' brást þar sem VPN-leyndarauðkenni (secrets) reyndust "
 "ógild."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -346,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tengingin '%s' brást."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -357,19 +358,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN-tengingu hefur verið komið á.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Innskráningarskilaboð VPN-nets"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN-nettenging brást"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -382,7 +383,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -395,148 +396,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "tæki ekki tilbúið (grunnhugbúnað/firmware vantar)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "tæki ekki tilbúið"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "aftengdist"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Aftengja"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "tæki er í ekki stýringu (managed)"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Engin net tiltæk"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN-nettengingar"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Breyta VPN-netinu..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN-nettengingar"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager er ekki í gangi..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Netvinnsla óvirk"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Leyfa _nettengingu"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Virkja _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Virkja ferða_breiðband"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Virkja tilk_ynningar"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Upplýsingar um tengingu"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Breyta tengingum..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Um hugbúnaðinn"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Þú ert núna tengdur við ‚%s‘."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ótengt"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Nettengingin hefur verið aftengd."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Undirbý að tengjast ‚%s‘..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Notandinn þarf að samþykja tengingu við ‚%s‘..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Sæki um netkerfisvistfang fyrir '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Nettengingin ‚%s‘ er virk"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Byrja VPN-nettenginguna ‚%s‘..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Notandinn þarf að samþykja VPN-nettenginguna ‚%s‘..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Bið um VPN-netvistfang fyrir ‚%s‘..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-nettengingingin ‚%s‘ er virk"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Engin nettenging"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager forrit"
 
@@ -560,7 +561,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Ferðabreiðband (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -602,23 +603,23 @@ msgstr "Þú ert núna tengdur við reikinet."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Þú hefur tengst við ferðabreiðbandsnet."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Undirbý ferðabreiðbandstenginguna '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Stilli ferðabreiðbandstenginguna '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Auðkenningar notanda er krafist fyrir ferðabreiðbandstenginguna '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Ferðabreiðbandstenging '%s' virk"
@@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "Mistókst að virkja tengingu"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Villa kom upp við að birta upplýsingar um tenginguna:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -804,7 +805,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
@@ -946,9 +947,10 @@ msgstr "Óþekkt"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Fann engar virkar tengingar!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -956,16 +958,20 @@ msgstr ""
 "Höfundarréttur © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "og margir aðrir í frjálsa hugbúnaðarsamfélaginu"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Forrit sem sér um nettæki og að tengjast við netið."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Heimasíða NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -973,33 +979,33 @@ msgstr ""
 "NetworkManager forritlingurinn gat ekki fundið nauðsynleg tilföng (.ui-"
 "skráin fannst ekki)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Vantar tilföng"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Lykilorð fyrir þráðlaust breiðbandsnet"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Það er nauðsynlegt að gefa upp lykilorð til að tengjast við ‚%s‘."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Lykilorð:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Krafist er PIN-númers til að aflæsa SIM-korti"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Krafist er PIN-númers til að aflæsa SIM-korti"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1009,25 +1015,25 @@ msgstr ""
 "verður að nota það."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-númer:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Sýna PIN-númer"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Krafist er PUK-kóða til að aflæsa SIM-korti"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Krafist er PUK-kóða til að aflæsa SIM-korti"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1037,22 +1043,22 @@ msgstr ""
 "að nota það."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-kóði:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Nýtt PIN-númer:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Sláðu aftur inn nýja PIN-númerið:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Sýna PIN/PUK-númer"
 
@@ -1173,12 +1179,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "_Bundnar tengingar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "_Hamur:"
 
 #. Edit
@@ -1190,7 +1198,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Breyta"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Tíðni _vöktunar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1200,15 +1209,18 @@ msgstr "msek"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "_Heiti viðmóts:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "Vöktun tengis:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP ú_ttök:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1218,15 +1230,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Aðal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1239,16 +1252,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1256,28 +1270,33 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bæti"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "_Kostnaður slóðar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Forgangur:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "_Hárnálarhamur (reflective relay):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "_Brúaðar tengingar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "\"_Halló\"-tími:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1293,11 +1312,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Virkja _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "Há_marksaldur:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "Öldrun_artími:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1464,82 +1485,83 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Forgangur:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Flokkur umferðar:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Ströng bandbreidd:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Forgangur bandbreiddar:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Hópur bandbreiddar:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "Hópauðkenni:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1548,11 +1570,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Notandanafn:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Þjónusta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1565,13 +1589,12 @@ msgstr "_Sýna lykilorð"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Lykilorð:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1639,22 +1662,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Handvirkt"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Gátt:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "_Tæki:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "_Klónað MAC vistfang:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Vakning af staðarneti (Wake on LAN):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1691,7 +1718,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "Ma_gic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Lykilorð fyrir vakningu af staðarneti:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1702,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 "magic-pakka."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1713,7 +1741,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Hraði:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1725,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Fullur tvíhliðahamur"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1749,7 +1778,7 @@ msgstr "_Tengjast þessu neti sjálfkrafa þegar það er tiltækt"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Upplýsingar um tengingu"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1760,7 +1789,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Svæði í _eldvegg:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1793,20 +1823,21 @@ msgstr "Vistföng"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "F_lutningshamur:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Tengt"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "F_lutningshamur:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1844,16 +1875,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Heiti tækis + tala"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ethernet nettæki"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1897,7 +1931,8 @@ msgstr "Samnýtt með öðrum tölvum"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Aðferð:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1915,21 +1950,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "Auðkenni _DHCP biðlara:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "L_eitarlén:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS nafna_miðlarar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1954,6 +1988,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Beiningar…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Óvirkt"
@@ -1974,7 +2009,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -1987,13 +2022,103 @@ msgid ""
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Leiðargæði (metric)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Einfalt"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "_Númer:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2001,11 +2126,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Nánar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "Auðk_enni netkerfis:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2014,7 +2141,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Breyta..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2030,7 +2158,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Auðkenning"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Leyfa aðferðir:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2075,7 +2204,7 @@ msgstr "Senda PPP _echo pakka"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Aðferð:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2093,7 +2222,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2101,7 +2230,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2141,7 +2270,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2157,7 +2286,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Forgangur:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2188,12 +2317,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Forgangur:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "_Einkalykill:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2228,43 +2357,44 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP ú_ttök:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP ú_ttök:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2359,7 +2489,7 @@ msgstr "Flytja inn hó_punaruppsetningu úr skrá..."
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "_JSON stillingar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2403,7 +2533,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Hópaðar _tengingar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2415,14 +2546,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2455,24 +2586,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Vistfang vélbúnaðar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2482,12 +2613,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Vistfang vélbúnaðar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2523,15 +2654,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Forgangur:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2568,12 +2699,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Sendist_yrkur:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Sendist_yrkur:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2581,25 +2712,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
+msgstr "Ethernet nettæki"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "Heiti VLA_N viðmóts:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_Klónað MAC vistfang:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN _ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Flögg:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2629,7 +2763,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + tala"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Ör_yggi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2657,7 +2792,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Sendist_yrkur:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2665,23 +2801,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "MB/sek"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "Hr_aði:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Rás:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Tíðn_isvið:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2738,69 +2879,74 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Bundið (bond)"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Hópað (team)"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Brúun (bridge)"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN-net"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Get ekki tekið á móti VPN-nettengingu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2813,46 +2959,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Villa: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "óþekkt villa"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Veldu skrá til að flytja inn"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Vélbúnaður"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Sýndar"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Flytja inn vistaða VPN uppsetningu..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Gat ekki búið til nýja tengingu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Það tókst ekki að eyða tengingunni"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða tengingu %s?"
@@ -2886,35 +3032,35 @@ msgstr "Leiðargæði (metric)"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Forskeyti"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Breyti %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Breyti nafnlausri tengingu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Heiti tengingar vantar"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Frumstilling ritils..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Ekki er hægt að breyta tengingu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Ógild stilling %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2922,42 +3068,42 @@ msgstr ""
 "Tengingaritillinn gat ekki fundið nauðsynleg tilföng (.ui-skráin fannst "
 "ekki)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "Vi_sta"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Vista allar breytingar á þessari tengingu."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Auðkenndu þig til að vista þessa tengingu fyrir alla notendur tölvunnar."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Gat ekki búið til tengingu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Gat ekki breytt tengingunni"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Villa við að búa til glugga tengingaritils."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Villa í frumstillingu ritils"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Það tókst ekki að bæta við"
 
@@ -2979,7 +3125,8 @@ msgstr ""
 "auðkenningu."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Heiti _tengingar:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3102,15 +3249,15 @@ msgstr "Villa við að breyta tengingu"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Finn ekki tengingu með UUID '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Öruggt 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Gat ekki hlaðið inn notandaviðmóti fyrir Öruggt 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Notaðu öruggt 802.1_x fyrir þessa tengingu"
 
@@ -3334,11 +3481,21 @@ msgstr "Einungis staðvær tengi (link-local)"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Auka DNS nafna_miðlarar:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "DNS nafna_miðlarar:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Aukal_eg leitarlén:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "L_eitarlén:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3409,6 +3566,16 @@ msgstr "IPv6 netgátt  \"%s\" er ógild"
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS nafnaþjónn \"%s\" er ógildur"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Gat ekki hlaðið inn WiMAX notandaviðmóti."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX tenging %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3466,38 +3633,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Þjónustuveitan mín notar C_DMA-tækni (t.d. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3657,50 +3820,50 @@ msgstr "Wi-Fi tæki"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi tenging %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit lykill (Hex eða ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit lykilsetning"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Breytilegt (dynamic) WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA og WPA2 einka"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA og WPA2 fyrirtækja"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Gat ekki hlaðið inn notandaviðmóti fyrir Öruggt Wi-Fi; vantar Wi-Fi "
 "stillingar."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Öruggt Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Gat ekki hlaðið inn notandaviðmóti fyrir Öruggt Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "vantar SSID"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Öruggt Wi-Fi er ekki samhæft við beintengiham (ad-hoc)"
@@ -4003,39 +4166,39 @@ msgstr "Setja upp ferðabreiðbandstengingu"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ný ferðabreiðbandstenging"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ekkert)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A skilríki:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Óþekkt"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Hætta við"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4096,6 +4259,11 @@ msgstr "Spyrja í hvert sinn um þetta lykilorð"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Lykilorðsins er ekki krafist"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lykilorð:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4186,15 +4354,18 @@ msgstr ""
 "vilt tengjast."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Öruggt _Wi-Fi"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Ten_ging:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "W_i-Fi_netkort:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4331,27 +4502,27 @@ msgstr "Reikinet (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Reikinet"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN-númer fyrir SIM-kortið '%s' á '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Krafist er PIN-númers"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr ""
 "Þú þarft að slá inn PIN-númer til að þess að tengjast við "
 "ferðabreiðbandstækið (síma/netpung)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Ferðabreiðbandstenging '%s' virk: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "reiki"
 
@@ -4374,39 +4545,35 @@ msgstr "DER, PEM, eða PKCS#12 einkalyklar (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "óskilgreind villa í öruggu 802.1X (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "CA skilríkis e_r ekki krafist"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "óskilgreind villa við sannvottun á eap-method skrá"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "vantar EAP-FAST PAC skrá"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Veldu PAC-skrá..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC skrár (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Allar skrár"
 
@@ -4424,18 +4591,21 @@ msgstr "Bæði"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "_Nafnlaust auðkenni:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC _skrá:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Innra auðkenni:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4450,27 +4620,12 @@ msgstr "vantar EAP-LEAP notandanafn"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "vantar EAP-LEAP lykilorð"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "ógilt EAP-PEAP CA skilríki: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "ógilt EAP-PEAP CA skilríki: ekkert skilríki tiltekið"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Veldu skilríki frá vottunarstöð (CA)..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Útgáfa 0"
@@ -4480,20 +4635,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Útgáfa 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A skilríki:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA skilríkis e_r ekki krafist"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP út_gáfa:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "vantar EAP notandanafn"
@@ -4506,46 +4669,29 @@ msgstr "vantar EAP lykilorð"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "vantar EAP-TLS auðkenni"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA skilríkis e_r ekki krafist"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "CA skilríkis e_r ekki krafist"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "_Auðkenni:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "ógilt EAP-TTLS CA skilríki: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "ógilt EAP-TTLS CA skilríki: ekkert skilríki tiltekið"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4577,7 +4723,8 @@ msgstr "Protected EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Auð_kenning:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4619,19 +4766,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (sjálfgefið)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Opið kerfi"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Dreifilykill"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (sjálfgefið)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Lykill:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4639,7 +4787,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "_Sýna lykil"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP _vísir:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4654,9 +4803,59 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Gerð:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Forgangur:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "óskilgreind villa við sannvottun á eap-method skrá"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "ógilt EAP-PEAP CA skilríki: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "ógilt EAP-PEAP CA skilríki: ekkert skilríki tiltekið"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Veldu skilríki frá vottunarstöð (CA)..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A skilríki:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "ógilt EAP-TTLS CA skilríki: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "ógilt EAP-TTLS CA skilríki: ekkert skilríki tiltekið"
+
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Netstýring fyrir GNOME"
 
@@ -4689,30 +4888,6 @@ msgstr "_Gerð:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -4884,18 +5059,12 @@ msgstr "_Gerð:"
 #~ msgid "IPv6 prefix \"%s\" missing"
 #~ msgstr "IPv6 forskeytið \"%s\" vantar"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Gat ekki hlaðið inn WiMAX notandaviðmóti."
-
 #~ msgid "WiMAX name missing"
 #~ msgstr "WiMAX nafn vantar"
 
 #~ msgid "WiMAX device"
 #~ msgstr "WiMAX tæki"
 
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX tenging %d"
-
 #~ msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
 #~ msgstr "Notaðu farsímann þinn sem nettæki (PAN/NAP)"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f52a633..4d43ad8 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -15,9 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-06 10:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-06-13 11:19+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
@@ -227,7 +226,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onnetti"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Nome rete:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -582,7 +582,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda larga mobile (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Attivazione della connessione non riuscita"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Errore nel visualizzare le informazioni di connessione:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
@@ -967,9 +967,10 @@ msgstr "Sconosciuta"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Non è presente alcuna connessione attiva valida."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -977,18 +978,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "e molti altri contributi e traduzioni dalla comunità"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Un'applet per l'area di notifica per la gestione delle interfacce e delle "
 "connessioni di rete."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Sito web di NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -996,33 +1001,33 @@ msgstr ""
 "L'applet NetworkManager non è riuscita a trovare alcune risorse richieste "
 "(il file .ui non è stato trovato)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Risorse mancanti"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Password per la rete a banda larga mobile"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "È richiesta una password per connettersi a «%s»."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Richiesto codice PIN della SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Richiesta codice PIN della SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1032,25 +1037,25 @@ msgstr ""
 "prima di poter essere usato."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Codice PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Mostra codice PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Richiesto codice PUK della SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Richiesta codice PUK della SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1060,23 +1065,23 @@ msgstr ""
 "prima di poter essere usato."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Codice PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Nuovo codice PIN:"
 
 # [NdT] lo so che non è letterale, ma rende meglio l'idea
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Verifica nuovo codice PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Mostra codici PIN/PUK"
 
@@ -1201,12 +1206,14 @@ msgstr "ARP"
 
 # o non tradotto? mica me lo ricordo...
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Connessioni a_ggregate:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "M_odo:"
 
 #. Edit
@@ -1218,7 +1225,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Frequenza _monitoraggio:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1228,15 +1236,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Nome _interfaccia:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "Monitoraggio co_llegamento:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "_Obiettivi ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1248,15 +1259,18 @@ msgstr ""
 "controllare per verificare lo stato del collegamento."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Ritardo collegamento _uscita:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "_Ritardo collegamento entrata:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Primario:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1269,16 +1283,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1286,29 +1301,35 @@ msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "Co_sto del percorso:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorità:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "Modalità _hairpin:"
 
 # o non tradotto? mica me lo ricordo...
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Connessioni _bridged:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "_Ritardo di inoltro:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "Tempo di _hello:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1324,11 +1345,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Abilitare _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "E_tà massima:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "Te_mpo di invecchiamento:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1499,66 +1522,67 @@ msgstr ""
 "priorità utente."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorità:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Classe di traffico:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Banda ristretta:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Priorità banda:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Gruppo banda:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "ID gruppo:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "Inserire l'ID del gruppo di priorità per ogni priorità utente. "
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1567,18 +1591,18 @@ msgstr ""
 "Inserire la percentuale del collegamento di banda che ogni gruppo di "
 "priorità può utilizzare. La somma di tutti i gruppi deve essere 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Inserire la percentuale della priorità di banda di gruppo ogni priorità "
 "utente può utilizzare."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr "Abilita o disabilita la banda ristretta per ogni priorità utente."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Inserire la classe di traffico per ogni priorità utente."
 
@@ -1587,11 +1611,13 @@ msgstr "Inserire la classe di traffico per ogni priorità utente."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "Nome _utente:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Servizio:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1604,13 +1630,12 @@ msgstr "Mo_stra la password"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Password:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1678,22 +1703,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Porta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "_Dispositivo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "Indirizzo MAC c_lonato:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Wake on LAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1729,7 +1758,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "Ma_gic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "Pass_word per Wake-on-LAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1739,7 +1769,8 @@ msgstr ""
 "Password per Wake-on-LAN (MAC Ethernet): valida solo per pacchetti «magic»."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+#, fuzzy
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr "Nego_ziazione collegamento:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1753,7 +1784,8 @@ msgstr ""
 "del dispositivo. In caso di incertezza, scegliere «Ignora» o «Automatico»."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Velocità:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1767,7 +1799,8 @@ msgstr ""
 "assicurarsi che il dispositivo lo supporti."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+#, fuzzy
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Duple_x:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1793,7 +1826,8 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr "Connessione _automatica alla rete quando disponibile"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Priorità connessione per attivazione automatica:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1807,7 +1841,8 @@ msgstr ""
 "attivazione automatica. Il valore predefinito è 0."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Zona fire_wall:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1843,20 +1878,21 @@ msgstr "Indirizzi"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "Indirizzo (opzionale)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Modalità _trasporto:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Connected"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Modalità _trasporto:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1894,14 +1930,17 @@ msgid "VTI6"
 msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr "Nome dispositivo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 msgid "Parent device"
 msgstr "Dispositivo genitore"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
@@ -1944,7 +1983,8 @@ msgstr "Condiviso con altri computer"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Metodo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1967,21 +2007,20 @@ msgstr ""
 "separare domini multipli."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "Id client D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Domini di _ricerca:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Server _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2012,6 +2051,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Instradamenti…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
@@ -2036,7 +2076,8 @@ msgstr ""
 "connessione."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "Estensioni _privacy IPv6:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2052,13 +2093,103 @@ msgstr ""
 "di un collegamento se la configurazione IPv6 fallisce, ma la configurazione "
 "IPv4 ha successo."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrica"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Base"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Nu_mero:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2066,11 +2197,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "ID di R_ete:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2078,7 +2211,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Cambia…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "PI_N:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2094,7 +2228,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Metodi consentiti:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2139,7 +2274,8 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Inviare i pacchetti _eco PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+#, fuzzy
+msgid "Method"
 msgstr "Metodo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2156,7 +2292,8 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr "Usa questa configurazione proxy solo per client/schemi browser"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC URL"
 msgstr "URL PAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2164,7 +2301,8 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr "URL da cui ottenere lo script PAC"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC script"
 msgstr "Script PAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2201,7 +2339,8 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr "Proprietà avanzate team"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+#, fuzzy
+msgid "_Queue ID"
 msgstr "ID co_da:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2218,7 +2357,8 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr "ID della coda su cui mappare questa porta"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Priorità porta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2253,11 +2393,13 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr "Opzioni esecutore attivo-passivo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "Priorità porta _LACP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+#, fuzzy
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "C_hiave porta LACP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2300,42 +2442,50 @@ msgstr "Opzioni esecutore LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link watcher"
 msgstr "Contro_llo collegamento:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Ri_tardo in invio:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Down delay"
 msgstr "_Ritardo in arrivo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_Intervallo invio:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+#, fuzzy
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr "Ritardo _primo invio:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr "Massi_me risposte perse:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
 msgstr "Host _sorgente:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Target host"
 msgstr "Host _destinazione:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2445,7 +2595,8 @@ msgstr "_Importa configurazione team da file…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Modifica configurazione _JSON:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2486,7 +2637,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr "Da attivo a dispositivo team"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Connessioni _team:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2498,14 +2650,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr "LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2536,23 +2688,28 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "Qualsiasi protocollo L4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr "Conte_ggio notifiche nodo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr "I_ntervallo notifiche nodo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr "Con_teggio riunione multicast:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr "Intervallo _riunione multicast:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Indirizzo _hardware:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2564,11 +2721,13 @@ msgstr ""
 "usare il normale formato degli indirizzi MAC"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+#, fuzzy
+msgid "_Runner"
 msgstr "_Esecutore:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Politica indirizzo _hardware:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2610,15 +2769,18 @@ msgstr ""
 "altrimenti ogni 30 secondi"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Priorità di sistema:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+#, fuzzy
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr "Numero _minimo di porte:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr "Politica selezione _aggregatore:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2661,11 +2823,13 @@ msgstr ""
 "predefinito"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Intervallo bilanciamento _trasmissione:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+#, fuzzy
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "_Bilanciamento trasmissione:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2673,23 +2837,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr "Esecutore"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Interfaccia _superiore:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "Nome interfaccia _VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Indirizzo MAC c_lonato:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "I_D VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Flag:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2719,7 +2888,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + numero"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Sicur_ezza:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2747,7 +2917,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Poten_za di trasmissione:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2755,23 +2926,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Velocità:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "Ca_nale:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ban_da:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "_SSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2833,58 +3009,63 @@ msgstr ""
 "supportano tutti i metodi di autenticazione. In caso di connessione non "
 "riuscita, provare a disabilitare il supporto per qualche metodo."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Aggregata"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Team"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr "Tunnel IP"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2894,11 +3075,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Errore: manca il tipo di servizio VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Impossibile importare la connessione VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2911,31 +3092,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Errore: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "errore sconosciuto"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Selezionare un file da importare"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuale"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Importa configurazione VPN salvata…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2943,15 +3124,15 @@ msgstr ""
 "La finestra di modifica della connessione non può essere inizializzata a "
 "causa di un errore sconosciuto."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Impossibile creare una nuova connessione"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Eliminazione connessione non riuscita"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Eliminare veramente la connessione %s?"
@@ -2986,34 +3167,34 @@ msgstr "Metrica"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefisso"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Modifica di %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Modifica di una connessione senza nome"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Nome della connessione mancante"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Inizializzazione editor…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "La connessione non può essere modificata"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Impostazione %s non valida: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -3021,34 +3202,34 @@ msgstr ""
 "L'editor di connessione non riesce a trovare alcune risorse richieste (il "
 "file .ui non è stato trovato)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Salva qualsiasi modifica fatta a questa connessione."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Autenticarsi per salvare questa connessione per tutti gli utenti di questa "
 "macchina."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Impossibile creare una connessione"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Impossibile modificare la connessione"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 "Errore sconosciuto nel creare la finestra di modifica della connessione."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
@@ -3056,11 +3237,11 @@ msgstr ""
 "Attenzione: la connessione contiene proprietà non supportate dall'editor. "
 "Verranno eliminate al salvataggio."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Errore nell'inizializzare l'editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Aggiunta connessione non riuscita"
 
@@ -3081,7 +3262,8 @@ msgstr ""
 "l'autenticazione via certificato."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Nome della connessione:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3205,15 +3387,15 @@ msgstr "Errore nel modificare la connessione"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Impossibile trovare una connessione con UUID «%s»"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Sicurezza 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per la sicurezza 802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Usare la sicurezza 802.1_X per questa connessione"
 
@@ -3441,11 +3623,21 @@ msgstr "Solo Link-Local"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Server _DNS aggiuntivi:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Server _DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Domini di _ricerca aggiuntivi:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Domini di _ricerca:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3516,6 +3708,16 @@ msgstr "Gateway IPv6 «%s» non valido"
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Server DNS IPv6 «%s» non valido"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Connessione WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3582,29 +3784,25 @@ msgstr "CDMA"
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3763,17 +3961,17 @@ msgstr "dispositivo Wi-Fi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Connessione Wi-Fi %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Chiave WEP a 40/128 bit (Hex o ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frase di accesso WEP a 128 bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinamico (802.1X)"
 
@@ -3785,36 +3983,36 @@ msgstr "WEP dinamico (802.1X)"
 # chiave condivisa mentre i WPA(2)-Enterprise utilizzeranno un server
 # di autenticazione.
 #
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA e WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA e WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Impossibile caricare l'interfaccia utente per la sicurezza Wi-Fi, mancano le "
 "impostazioni Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Sicurezza Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per la sicurezza Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "SSID mancante"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Sicurezza non compatibile con la modalità Ad-Hoc"
@@ -4110,36 +4308,36 @@ msgstr "Imposta una connessione a banda larga mobile"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nuova connessione a banda larga mobile"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr "(nessuno)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr "Chiave in %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certificato in %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(sconosciuto)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Seleziona da file…"
 
@@ -4199,6 +4397,11 @@ msgstr "Chiedere questa password ogni volta"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "La password non è richiesta"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Password:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4295,15 +4498,18 @@ msgstr ""
 "connettersi."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Sicurezza _Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Co_nnessione:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "_Adattatore Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4480,39 +4686,34 @@ msgstr "Chiavi private DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "errore non definito nella sicurezza 802.1X (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "nessun file selezionato"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "il file «%s» non esiste"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "nessun certificato CA selezionato"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "errore non specificato nel validare il file eap-method"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "il file di certificato CA selezionato non esiste"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "manca il file PAC EAP-FAST"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
 # (ndt) titolo finestra
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Scelta file PAC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "File PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
@@ -4530,18 +4731,21 @@ msgstr "Entrambi"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Identità anoni_ma:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "File _PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Autenticazione i_nterna:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4556,27 +4760,12 @@ msgstr "manca il nome utente EAP-LEAP"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "manca la password EAP-LEAP"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "certificato CA EAP-PEAP non valido: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "certificato CA EAP-PEAP non valido: nessun certificato specificato"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-# (ndt) titolo finestra
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Scelta certificato di Autorità di Certificazione"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versione 0"
@@ -4586,20 +4775,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versione 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Certificato della C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Nessun certificato CA _richiesto"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "Versione _PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "manca il nome utente EAP"
@@ -4612,44 +4809,28 @@ msgstr "manca la password EAP"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "manca l'identità EAP-TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "nessun certificato utente selezionato"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "il file del certificato utente selezionato non esiste"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr "nessuna chiave selezionata"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "il file chiave selezionato non esiste"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "nessun certificato CA selezionato"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "il file di certificato CA selezionato non esiste"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentità:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "certificato CA EAP-TTLS non valido: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "certificato CA EAP-TTLS non valido: nessun certificato specificato"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)"
 
@@ -4680,7 +4861,8 @@ msgstr "EAP Protetto (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Autenticazione:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4729,19 +4911,20 @@ msgstr ""
 "wpa-key non valida: la passphrase deve essere più corta di 64 caratteri"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (predefinito)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistema aperto"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Chiave condivisa"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (predefinito)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Chiave:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4749,7 +4932,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Mo_stra la chiave"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Indic_e WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4768,9 +4952,65 @@ msgstr ""
 "esadecimali"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Tipo:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Priorità:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "nessun file selezionato"
+
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "il file «%s» non esiste"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "errore non specificato nel validare il file eap-method"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "certificato CA EAP-PEAP non valido: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "certificato CA EAP-PEAP non valido: nessun certificato specificato"
+
+# (ndt) titolo finestra
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Scelta certificato di Autorità di Certificazione"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Certificato della C_A:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "certificato CA EAP-TTLS non valido: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "certificato CA EAP-TTLS non valido: nessun certificato specificato"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped."
@@ -4835,30 +5075,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -5073,12 +5289,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
 #~ msgstr "La proprietà «%s» / «%s» non è valida: %d"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente per WiMAX."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Connessione WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 727a69a..fabcc1e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-29 19:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-19 12:37+0000\n"
 "Last-Translator: kmoriguc <kmoriguc redhat com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Zanata 4.1.1\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "ネットワーク"
 
@@ -221,7 +221,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "接続(_O)"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "ネットワーク名(_N):"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -232,37 +233,37 @@ msgstr "アドホック"
 msgid "secure."
 msgstr "セキュア。"
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "接続の追加、あるいは有効にするのに失敗しました"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "不明なエラー"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "接続に失敗"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "デバイスの切断に失敗しました"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "切断失敗"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "接続のアクティベートに失敗しました"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "このメッセージを今後表示しない"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ネットワーク接続が中断されたため、VPN 接続 '%s' は切断されました。"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ネットワーク接続が中断されたため、VPN 接続 '%s' は失敗しました。"
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -291,7 +292,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN サービスが予期せずに停止したため、VPN 接続 '%s' は失敗しました。"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN サービスが無効な設定を返したため、VPN 接続 '%s'は失敗しました。"
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -310,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "接続試行がタイムアウトしたため、VPN 接続 '%s' は失敗しました。"
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -319,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN サービスが時間内に開始しなかったため、VPN 接続 '%s' は失敗しました。"
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN サービスが開始に失敗したため、VPN 接続 '%s' は失敗しました。"
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "有効な VPN secret がないため、VPN 接続 '%s' は失敗しました。"
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -346,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN secret が無効なため、VPN 接続 '%s' は失敗しました。"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -355,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 接続 '%s' は失敗しました。"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -366,19 +367,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN 接続の確立に成功しました。\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN ログインメッセージ"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN 接続は失敗しました"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -404,144 +405,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "デバイスの準備ができていません (ファームウェア未検出)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "デバイスの準備ができていません"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "切断されています"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "切断する"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "デバイスは管理されていません"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "ネットワークデバイスがありません"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "VPN 接続(_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN を設定(_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "VPN 接続を追加(_A)"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager は実行されていません..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "ネットワークは無効になっています"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "ネットワークを有効にする(_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi を有効にする(_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "モバイルブロードバンドを有効にする(_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "通知を有効にする(_O)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "接続情報(_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "接続を編集する..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "現在'%s' に接続しています。"
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "切断されました"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "ネットワーク接続が切断されました。"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "ネットワーク接続 '%s' を準備中..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "ネットワーク接続 '%s' にはユーザー認証が必要です..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' のネットワークアドレスを要求しています..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "ネットワーク接続 '%s' はアクティブです。"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN 接続 '%s' を開始しています..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN 接続 '%s' にはユーザー認証が必要です..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s' の VPN アドレスを要求しています..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN 接続はアクティブです"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "ネットワーク接続がありません"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager アプレット"
 
@@ -564,7 +565,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "モバイルブロードバンド (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -605,22 +606,22 @@ msgstr "ローミングネットワークに接続しました。"
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "現在、モバイルブロードバンドネットワークに接続しています。"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "モバイルブロードバンド接続 '%s' を準備中です..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "モバイルブロードバンド接続 '%s' を設定中です..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "モバイルブロードバンド接続 '%s' にはユーザー認証が必要です..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "モバイルブロードバンド接続 '%s' はアクティブです。"
@@ -778,7 +779,7 @@ msgstr "接続のアクティベートに失敗しました"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "接続情報の表示中にエラーが起きました:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -803,7 +804,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "なし"
@@ -945,9 +946,10 @@ msgstr "不明"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "有効なアクティブ接続がありません!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -955,16 +957,20 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "ネットワークデバイスと接続を管理するための通知領域アプレット。"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager ウェブサイト"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -972,33 +978,33 @@ msgstr ""
 "NetworkManager アプレットは必要ないくつかのリソースをみつけられませんでした "
 "(.ui ファイルがみつかりません)。"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "不足しているリソース"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "モバイルブロードバンドネットワークのパスワード"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s' への接続にはパスワードが必要です。"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN のアンロックが必要です"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN の開錠が必要です"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1007,25 +1013,25 @@ msgstr ""
 "モバイルブロードバンドデバイス %s' を使用するには SIM PIN コードが必要です。"
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN コード:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN コードを表示"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK のアンロックが必要です"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK のアンロックが必要です"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1034,22 +1040,22 @@ msgstr ""
 "モバイルブロードバンドデバイス '%s' を使用するには SIM PUK コードが必要です。"
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK コード:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "新規の PIN コード:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "新規の PIN コードを再入力:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK コードを表示"
 
@@ -1172,12 +1178,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Bond 接続(_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "モード(_O):"
 
 #. Edit
@@ -1189,7 +1197,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "監視周期(_F):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1199,15 +1208,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "インターフェース名(_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "リンク監視(_L)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP 対象(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1219,15 +1231,18 @@ msgstr ""
 "のリスト。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "接続遅延(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "接断遅延(_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "プライマリ(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1240,16 +1255,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "MTU(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1257,28 +1273,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "バイト"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "経路のコスト(_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "優先度(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "ヘアピンモード(_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "ブリッジ接続(_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "転送遅延(_F):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "Hello タイム(_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1294,11 +1316,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "STP (スパニングツリープロトコル) を有効化(_S)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "最大エージ(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "エージング時間(_A):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1464,66 +1488,75 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr "ユーザー優先度ごとの優先ポーズ転送を有効もしくは無効にします。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "優先度:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+#, fuzzy
+msgid "0"
 msgstr "0:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "1"
 msgstr "1:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "2"
 msgstr "2:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "3"
 msgstr "3:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "4"
 msgstr "4:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "5"
 msgstr "5:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "6"
 msgstr "6:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "7"
 msgstr "7:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "トラフィッククラス:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "厳密な帯域幅:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "優先帯域幅:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "グループ帯域幅:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "グループ ID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "ユーザーの優先度ごとの優先グループ ID を入力してください。"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1532,18 +1565,18 @@ msgstr ""
 "優先グループが使用する利用可能なリンク帯域幅のパーセンテージを入力してくださ"
 "い。全グループの合計は 100% になる必要があります。"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "ユーザー優先度が使用可能な優先グループ 帯域幅のパーセンテージを入力してくださ"
 "い。"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr "ユーザー優先度の正確な帯域幅を有効または無効にします。"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "各ユーザー優先度ののトラフィッククラスを入力してください。"
 
@@ -1552,11 +1585,13 @@ msgstr "各ユーザー優先度ののトラフィッククラスを入力して
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "ユーザー名(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "サービス(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1569,13 +1604,12 @@ msgstr "パスワードを表示(_W)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "パスワード(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1643,22 +1677,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "手動"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "ポート(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "デバイス(_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "クローンした MAC アドレス(_L):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Wake on LAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1694,7 +1732,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "Magic(_G)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Wake on LAN パスワード(_W):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1704,7 +1743,8 @@ msgstr ""
 "Wake-on-LAN パスワード (イーサネット MAC)。magic packet にのみ有効です。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+#, fuzzy
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr "リンクネゴシエーション(_K):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1718,7 +1758,8 @@ msgstr ""
 "にしておくか「自動」を選択してください。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "スピード(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1732,7 +1773,8 @@ msgstr ""
 "サポートしていることを確認してください。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+#, fuzzy
+msgid "Duple_x"
 msgstr "二重(_X)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1758,7 +1800,8 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr "この接続が利用可能になったときは自動的に接続する(_A)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "自動アクティベーションの接続優先度(_P)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1771,7 +1814,8 @@ msgstr ""
 "時により大きい数字の接続が優先されます。デフォルト値は 0 です。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "ファイアウォールゾーン(_Z):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1805,20 +1849,21 @@ msgstr "アドレス"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "アドレス (オプション)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "転送モード(_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "データグラム型"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "コネクション型"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "転送モード(_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1856,14 +1901,17 @@ msgid "VTI6"
 msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr "デバイス名"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 msgid "Parent device"
 msgstr "親デバイス"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr "モード"
 
@@ -1906,7 +1954,8 @@ msgstr "他のコンピューターへ共有"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "方式(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1929,21 +1978,20 @@ msgstr ""
 "使います。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "DHCP クライアント ID(_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "ドメインを検索(_E):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS サーバー(_V):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1972,6 +2020,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "ルート(_R)…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "無効になっています"
@@ -1995,7 +2044,8 @@ msgstr ""
 "カルアドレスは自動的に接続中のインターフェースにスコープされます。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "IPv6 のプライバシー拡張(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2010,13 +2060,103 @@ msgstr ""
 "IPv6 設定が失敗して、IPv4 設定が成功する場合、IPv4 対応のネットワークに接続す"
 "る時に接続が完了するまで待ちます。"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "メトリック"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "基本"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "番号(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2024,11 +2164,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "高度"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "APN(_A):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "ネットワーク ID(_E):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2036,7 +2178,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "変更..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "PIN 番号(_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2052,7 +2195,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "認証"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "利用可能な認証方法:"
 
 # "auth_methods_button"ボタンのラベル
@@ -2097,7 +2241,8 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPP Echo のパケットを送信(_E)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+#, fuzzy
+msgid "Method"
 msgstr "方式:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2114,7 +2259,8 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr "ブラウザーのクライアント/スキームにのみこのプロキシ設定を使用します。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC URL"
 msgstr "PAC URL:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2122,7 +2268,8 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr "PAC スクリプトの取得先となる URL。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC script"
 msgstr "PAC スクリプト:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2159,7 +2306,8 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr "チームの高度なオプション"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+#, fuzzy
+msgid "_Queue ID"
 msgstr "キュー ID(_ID):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2176,7 +2324,8 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr "このポートのマッピング先となるキューの ID。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port priority"
 msgstr "ポート優先度(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2209,11 +2358,13 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr "Active-Backup ランナーオプション"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "LACP ポート優先度(_L):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+#, fuzzy
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "LACP ポートキー(_K):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2253,42 +2404,50 @@ msgstr "LACP ランナーオプション"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link watcher"
 msgstr "リンクウォッチャー(_L):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Up delay"
 msgstr "アップ遅延(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Down delay"
 msgstr "ダウン遅延(_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Send _interval"
 msgstr "送信間隔(_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+#, fuzzy
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr "初回送信までの遅延(_B):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr "不在着信となった返信の最大数(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
 msgstr "ソースホスト(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Target host"
 msgstr "ターゲットホスト(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2391,7 +2550,8 @@ msgstr "ファイルから Team 設定をインポートする(_P)..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "JSON 設定の編集(_J):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2432,7 +2592,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr "アクティブから team デバイスへ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Team 接続(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2444,14 +2605,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr "LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2482,23 +2643,28 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "すべての L4 プロトコル"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr "ピア通知数(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr "ピア通知間隔(_N):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr "マルチキャスト再参加数(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr "マルチキャスト再参加間隔(_R):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "ハードウェアアドレス(_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2510,11 +2676,13 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+#, fuzzy
+msgid "_Runner"
 msgstr "ランナー(_R):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "ハードウェアアドレスポリシー(_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2557,15 +2725,18 @@ msgstr ""
 "入れない場合は、30秒ごとに送信されます。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_System priority"
 msgstr "システム優先度(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+#, fuzzy
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr "最小ポート数(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr "アグリゲーター選択ポリシー(_A):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2606,11 +2777,13 @@ msgstr ""
 "効になっています。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "転送バランシングの間隔(_B):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+#, fuzzy
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "転送バランサー(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2618,23 +2791,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr "ランナー"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "親インターフェース(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "VLAN インターフェース名(_F):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "クローンした MAC アドレス(_A):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN ID(_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "フラグ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2664,7 +2842,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + 番号"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "セキュリティ(_E):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2692,7 +2871,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "送信パワー(_W):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2700,23 +2880,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "レート(_R):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "BSSID(_B):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "チャンネル(_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "バンド(_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SSID(_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2779,58 +2964,63 @@ msgstr ""
 "ほとんどの場合、プロバイダーの PPP サーバーはすべての認証方法をサポートしてい"
 "ます。接続が失敗する場合は、一部の認証方法を無効にしてみてください。"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Team"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "ブリッジ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr "IP トンネル"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2840,11 +3030,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "エラー: VPN サービスタイプがありません。"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN 接続をインポートできません"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2857,46 +3047,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "エラー: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "不明なエラー"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "インポートするファイルを選択する"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "ハードウェア"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "仮想"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "保存した VPN 設定をインポートする..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "接続エディターのダイアログは不明なエラーのために初期化できませんでした。"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "新しい接続を作成できませんでした"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "接続の削除に失敗しました"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "本当に 接続 %s を削除したいのですか ?"
@@ -2930,34 +3120,34 @@ msgstr "メトリック"
 msgid "Prefix"
 msgstr "プレフィックス"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s の編集"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "無名の接続を編集"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "接続名がみつかりません"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "エディターの初期化中..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "接続を変更できません"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "無効な設定 %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2965,31 +3155,31 @@ msgstr ""
 "接続エディターは必要ないくつかのリソースをみつけられませんでした (.ui ファイ"
 "ルがみつかりませんでした)。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "この接続に対しての変更をすべて保存します。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "このマシンのすべてのユーザー用接続の保存を認証する。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "新しい接続を作成できませんでした"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "接続を編集できませんでした"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "接続エディターダイアログの作成中に不明なエラーです。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
@@ -2997,11 +3187,11 @@ msgstr ""
 "警告: この接続には、エディターがサポートしていないプロパティーが含まれていま"
 "す。保存後するとこれらは消去されます。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "エディターの初期化中にエラーです"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "接続の追加に失敗しました"
 
@@ -3022,7 +3212,8 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "接続名(_N):"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3141,15 +3332,15 @@ msgstr "接続を編集しようとしてエラー"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "UUID '%s' の接続がみつかりませんでした"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X セキュリティ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "802.1X セキュリティユーザーインターフェースを読み込めません。"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "この接続に 802.1X セキュリティを使用する(_X)"
 
@@ -3373,11 +3564,21 @@ msgstr "ローカルへのリンク専用"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "追加の DNS サーバー(_V):"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "DNS サーバー(_V):"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "追加の検索ドメイン(_E):"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "ドメインを検索(_E):"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3448,6 +3649,16 @@ msgstr "IPv6 ゲートウェイ '%s' が無効"
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS サーバー '%s' が無効"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "DCB ユーザーインターフェースをロードできませんでした。"
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "DSL 接続 %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3507,38 +3718,34 @@ msgstr ""
 "私のプロバイダーは CDMA ベースの技術 (例えば、1xRTT, EVDO)を使用します(_D)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3696,51 +3903,51 @@ msgstr "Wi-Fi デバイス"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi 接続 %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit キー (HEX または ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit パスフレーズ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "動的 WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
 # そういう仕様の名前なので訳すべきでない。
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Wi-Fi セキュリティユーザーインターフェースを読み込めません。Wi-Fi 設定があり"
 "ません。"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi セキュリティ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi セキュリティユーザーインターフェースを読み込めません。"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "見つからない SSID"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Ad-Hoc モードとのセキュリティーの互換性がありません"
@@ -4030,36 +4237,36 @@ msgstr "モバイルブロードバンド接続のセットアップ"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "新規のモバイルブロードバンド接続"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr "(なし)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr "%s 内のキー"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "%s 内の 証明書"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(不明)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr "選択"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr "ファイルから選択…"
 
@@ -4118,6 +4325,11 @@ msgstr "毎回このパスワードを要求する"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "パスワードは不要です"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "パスワード(_P):"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4205,15 +4417,18 @@ msgstr ""
 "接続したい Wi-Fi ネットワークの名前とセキュリティ詳細を入力してください。"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Wi-Fi セキュリティ(_S):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "接続(_O):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Wi-Fi アダプター(_A):"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4350,25 +4565,25 @@ msgstr "ローミングネットワーク (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "ローミングネットワーク"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "'%s' 上の SIM カード '%s' の PIN コード"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN コードが必要です"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "モバイルブロードバンドデバイスには PIN コードが必要です"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "モバイルブロードバンド接続 '%s' はアクティブです: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "ローミング"
 
@@ -4390,38 +4605,33 @@ msgstr "DER か、PEM、 PKCS#12 のプライベートキー (*.der, *.pem, *.p1
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "802.1X セキュリティーで未定義のエラー (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "ファイルが選択されていません"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "ファイル '%s' は存在しません"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "CA 証明書が選択されていません"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "eap-method ファイルの検証中に原因不明のエラー"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "選択された CA 証明書ファイルは存在しません"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "EAP-FAST PAC ファイルがありません"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC ファイルを選択"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ファイル (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "すべてのファイル"
 
@@ -4439,18 +4649,21 @@ msgstr "両方"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "匿名の識別子(_M):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC ファイル(_F):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "内部認証(_I):"
 
 # see http://www.cisco.com/cisco/web/support/JP/100/1005/1005630_eapfast-wlc-rad-config.html#PAC
@@ -4466,26 +4679,12 @@ msgstr "EAP-LEAP ユーザー名がありません"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "EAP-LEAP パスワードがありません"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "EAP-PEAP CA 証明書が無効です: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "EAP-PEAP CA 証明書が無効です: 証明書が指定されていません"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "証明機関 (CA) 証明書を選択"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "バージョン 0"
@@ -4495,20 +4694,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "バージョン 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "CA 証明書(_A):"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA 証明書は必要ありません(_R)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP バージョン(_V):"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "EAP ユーザー名がありません"
@@ -4521,46 +4728,30 @@ msgstr "EAP パスワードがありません"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "EAP-TLS アイデンティティーがありません"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "ユーザー証明書が選択されていません"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "選択されたユーザー証明書ファイルは存在しません"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr "キーが選択されていません"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "選択されたキーファイルは存在しません"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "CA 証明書が選択されていません"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "選択された CA 証明書ファイルは存在しません"
-
 # とりあえずこのように訳しておくが "Identity" のままの方が適切かもしれない。
 # (WPA-EAP Identity 認証方式: ユーザ ID とパスワードの組で認証)
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "アイデンティティー(_D):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "EAP-TTLS CA 証明書が無効です: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "EAP-TTLS CA 証明書が無効です: 証明書がしてされていません"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)"
 
@@ -4591,7 +4782,8 @@ msgstr "保護つき EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "認証(_T):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4635,19 +4827,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "無効な wep-key: パスフレーズは 64 文字未満にする必要があります。"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (デフォルト)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "オープンシステム"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "共有鍵"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (デフォルト)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "キー(_K):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4655,7 +4848,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "キーを表示(_W)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP インデックス(_X):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4672,5 +4866,36 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr "無効な wpa-psk: 16 進数の 64 バイトでキーを解釈できません"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "タイプ(_T):"
+
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "優先度:"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "ファイルが選択されていません"
+
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "ファイル '%s' は存在しません"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "eap-method ファイルの検証中に原因不明のエラー"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "EAP-PEAP CA 証明書が無効です: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "EAP-PEAP CA 証明書が無効です: 証明書が指定されていません"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "証明機関 (CA) 証明書を選択"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "CA 証明書(_A):"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "EAP-TTLS CA 証明書が無効です: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "EAP-TTLS CA 証明書が無効です: 証明書がしてされていません"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 8879773..b31ff7b 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-20 08:18+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Желі"
 
@@ -199,7 +199,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "Ба_йланысу"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "Желі а_тауы:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -210,37 +211,37 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "қауіпсіз."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Байланысты қосу/белсендіру мүмкін емес"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Белгісіз қате"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Байланысты орнату сәтсіз"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Құрылғыны ажырату сәтсіз"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Ажырату сәтсіз"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Байланысты іске қосу сәтсіз"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"%s\" VPN байланысы желілік байланыс үзілген соң ажыратылды."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені желілік байланыс үзілді."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі күтпегенде тоқтады."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі қате баптауларды қайтарды."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені байланысты орнатудың күту уақыты бітті."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі уақытында іске қосылмады."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі іске қосыла алмады."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені жарамды VPN парольдері табылмады."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"%s\" VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN парольдері жарамсыз."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -333,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"%s\" VPN байланысы сәтсіз."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -344,19 +345,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN байланысы сәтті орнатылды.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN кіру хабарламасы"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN байланысы сәтсіз"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -369,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -382,144 +383,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "құрылғы дайын емес (firmware жоқ)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "құрылғы дайын емес"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "байланыспаған"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Байланысты үзу"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "құрылғы басқарылмайды"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Бірді-бір желілік құрылғы қолжетерсіз"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN байланыстары"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN ба_птау…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "VPN байланысын қ_осу…"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager орындалып тұрған жоқ…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Желі сөндірілген"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Ж_еліні іске қосу"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi-ды і_ске қосу"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_Мобильді кеңжолақты желіні іске қосу"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "_Хабарламаларды іске қосу"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Байла_ныс ақпараты"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Байланыстарды түзету…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "Осы т_уралы"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "\"%s\" желісіне байланыс орнатылды."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ажыратылған"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Желілік байланыс ажыратылды."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "\"%s\" желілік байланысын дайындау…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "\"%s\" желілік байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "\"%s\" үшін желілік адресті сұрау…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "\"%s\" желілік байланысы белсенді"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "\"%s\" VPN байланысын іске қосу…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "\"%s\" VPN байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "\"%s\" үшін VPN адресін сұрау…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN байланысы белсенді"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Желілік байланыстар жоқ"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager апплеті"
 
@@ -542,7 +543,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Мобильді кеңжолақты (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -583,23 +584,23 @@ msgstr "Сіз роуминг желісінде тіркелдіңіз."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Сіз мобильді кеңжолақты желісіне байланыс орнаттыңыз."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "\"%s\" мобильді кеңжолақты байланысын дайындау…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "\"%s\" мобильді кеңжолақты байланысын баптау…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "\"%s\" мобильді кеңжолақты байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "\"%s\" мобильді кеңжолақты байланысы белсенді"
@@ -758,7 +759,7 @@ msgstr "Байланысты белсендіру мүмкін емес"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Байланыс ақпаратын көрсету сәтсіз:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -783,7 +784,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
@@ -925,9 +926,10 @@ msgstr "Белгісіз"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Дұрыс белсенді байланыстар табылмады!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -936,17 +938,21 @@ msgstr ""
 "және көптеген басқа қоғамдастық үлес қосушылары\n"
 "және аудармашылар"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Желілің құрылғылар мен байланыстарды басқару үшін хабарлау аймағының апплеті."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager веб сайты"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -954,33 +960,33 @@ msgstr ""
 "NetworkManager апплеті кейбір міндетті ресурстарды таба алмаған (.ui файлы "
 "табылмады)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Ресурстар жоқ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Мобильді кеңжолақты желісінің паролі"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "\"%s\" үшін байланысты орнату үшін пароль керек."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM үшін PIN босатуы керек"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM үшін PIN босатуы керек"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -990,25 +996,25 @@ msgstr ""
 "керек."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN коды:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN кодын көрсету"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM үшін PUK босатуы керек"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM үшін PUK босатуы керек"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1018,22 +1024,22 @@ msgstr ""
 "керек."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK коды:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Жаңа PIN коды:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Жаңа PIN кодын қайталау:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK кодтарын көрсету"
 
@@ -1153,12 +1159,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
+msgstr "А_грегацияланған (team) байланыстары:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "Реж_имі:"
 
 #. Edit
@@ -1170,7 +1178,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "Түз_ету"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Бақылау ж_иілігі:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1180,15 +1189,17 @@ msgstr "мс"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "_Интерфейс аты:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "Бай_данысты бақылау:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1198,15 +1209,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "Біріншілік:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1217,16 +1229,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1234,28 +1247,30 @@ msgid "bytes"
 msgstr "байт"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Приоритеті:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
+msgstr "А_грегацияланған (team) байланыстары:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1271,11 +1286,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1439,82 +1454,79 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Приоритеті:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
+msgid "Traffic Class"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
+msgstr "Приоритеті"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1523,11 +1535,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Пайдаланушы аты:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "Қы_змет:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1540,13 +1554,12 @@ msgstr "Пар_ольді көрсету"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Пароль:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1614,22 +1627,25 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Қолмен"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Порт:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "Құр_ылғы:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "Кл_ондалған MAC адресі:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1665,8 +1681,9 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
+msgstr "Пар_ольдерді көрсету"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
 msgid ""
@@ -1674,7 +1691,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1685,7 +1702,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "Ж_ылдамдық:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1696,8 +1714,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Duple_x"
+msgstr "Толық дупле_кс"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
 msgid ""
@@ -1719,7 +1738,8 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr "Бұл желі қолжетерлік болған кезде оған _автобайланысу"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Автобелсендіру үшін байланыс _приоритеті"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1730,7 +1750,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Файрволл _зонасы:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1766,20 +1787,20 @@ msgstr "Адрестер"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "Адрес (міндетті емес)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Байланысқан"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1817,14 +1838,17 @@ msgid "VTI6"
 msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr "Құрылғы аты"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 msgid "Parent device"
 msgstr "Аталық құрылғысы"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr "Режимі"
 
@@ -1867,7 +1891,8 @@ msgstr "Басқа компьютерлермен бөліскен"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "Тә_сіл:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1885,21 +1910,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "І_здеу домендері:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS _серверлері:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1924,6 +1947,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Маршруттар…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Сөндірулі"
@@ -1944,7 +1968,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -1957,13 +1981,104 @@ msgid ""
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Метрика"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "И_мпорт"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Қарапайым"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Нө_мірі:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -1971,11 +2086,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Кеңейтілген"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "Ж_елі ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -1983,7 +2100,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Ауыстыру…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -1999,7 +2117,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Аутентификация"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Рұқсат етілген тәсілдер:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2043,7 +2162,8 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+#, fuzzy
+msgid "Method"
 msgstr "Тәсіл:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2060,7 +2180,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2068,7 +2188,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2105,7 +2225,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2120,7 +2240,8 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Порт приоритеті:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2150,11 +2271,13 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "LACP п_орт приоритеті:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+#, fuzzy
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "LACP порт _кілті:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2189,42 +2312,42 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2317,7 +2440,7 @@ msgstr "Агрегацияланған (team) баптауларын файлд
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2358,7 +2481,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "А_грегацияланған (team) байланыстары:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2370,14 +2494,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr "LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2408,23 +2532,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Құр_ылғылық адресі:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2434,11 +2559,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Құр_ылғылық адрес саясаты:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2473,15 +2599,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Жүйе приоритеті:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2517,11 +2644,11 @@ msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2529,23 +2656,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Аталық интерфейсі:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "VLAN интер_фейсінің аты:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Клондалған MAC _адресі:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN _id:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Жалаушалар:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2575,7 +2707,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + нөмірі"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Қауі_псіздік:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2603,7 +2736,7 @@ msgid "mW"
 msgstr "мВт"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2611,23 +2744,26 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Мб/с"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+msgid "_Rate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "Ар_на:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+msgid "Ban_d"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2684,58 +2820,63 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Агрегацияланған (Team)"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Көпір"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr "IP туннелі"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2745,11 +2886,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Қате: VPN қызметінің түрі көрсетілмеген."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN байланысын импорттау мүмкін емес"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2762,45 +2903,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Қате: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "белгісіз қате"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Импорттау үшін файлды таңдаңыз"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Құрылғы"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Виртуалды"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Сақталған VPN баптауын импорттау…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Жаңа байланысты жасау мүмкін емес"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Байланысты өшіру мүмкін емес"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "%s байланысын өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
@@ -2834,75 +2975,75 @@ msgstr "Метрика"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префикс"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s түзету"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Атаусыз байланысты түзету"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Байланыс аты жоқ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Түзеткіш іске қосылуда…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Байланысты түзету мүмкін емес"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "%s қате қасиеті: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сақтау"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Бұл байланысқа жасалған өзгерістерді сақтау."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Бұл машинадағы барлық пайдаланушылары үшін сақтауға аутентификациядан өту."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Байланысты жасау мүмкін емес"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Байланысты түзету мүмкін емес"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Түзеткішті іске қосу қатесі"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Байланысты қосу сәтсіз"
 
@@ -2921,7 +3062,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Байланыс а_ты:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3039,15 +3181,15 @@ msgstr "Байланысты түзету қатесі"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "UUID \"%s\" байланысы табылмады"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X қауіпсіздігі"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "802.1X қауіпсіздігінің пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Бұл байланыс үшін 802.1X қауіпсі_здігін қолдану"
 
@@ -3260,11 +3402,21 @@ msgstr "Тек Link-Local"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Қосымша DNS _серверлері:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "DNS _серверлері:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Қосымша і_здеу домендері:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "І_здеу домендері:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3335,6 +3487,16 @@ msgstr "\"%s\" IPv6 шлюзі жарамсыз"
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "\"%s\" IPv6 DNS сервері жарамсыз"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "WiMAX пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX байланысы %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3394,38 +3556,34 @@ msgstr ""
 "Менің провайдерім CDMA негізін_дегі технологияны қолдануда (мыс. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3576,50 +3734,50 @@ msgstr "Wi-Fi құрылғысы"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi байланысы %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 биттік кілті (Hex не ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 биттік кілттік фразасы"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Динамикалы WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Wi-Fi қауіпсіздігінің пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес: Wi-Fi "
 "баптауы жоқ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi қауіпсіздігі"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi қауіпсіздігінің пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "SSID жоқ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3897,36 +4055,36 @@ msgstr "Мобильді кеңжолақты байланысты орнату"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты байланысы"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ешнәрсе)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr "%s ішіндегі кілт"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "%s ішіндегі сертификаты"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Белгісіз)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr "Таңдау"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr "Бас тарту"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Файлдан таңдау…"
 
@@ -3985,6 +4143,11 @@ msgstr "Әр рет бұл парольді сұрап отыру"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Пароль керек емес"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4072,15 +4235,18 @@ msgstr ""
 "ақпаратын енгізіңіз."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Wi-Fi қауі_псіздігі:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Ба_йланыс:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Wi-Fi _құрылғысы:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4216,25 +4382,25 @@ msgstr "Роуминг желісі (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Роуминг желісі"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "\"%s\" SIM картасы үшін PIN коды, \"%s\" жерінде"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN коды керек"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Мобильді кеңжолақты құрылғы үшін PIN коды керек"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "\"%s\" мобильді кеңжолақты байланысы белсенді: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "роуминг"
 
@@ -4256,38 +4422,33 @@ msgstr "DER, PEM, не PKCS#12 жеке кілттері (*.der, *.pem, *.p12, *
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "802.1X қауіпсіздігі (wpa-eap) ішіндегі анықталмаған қате"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "ешбір файл таңдалмады"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "\"%s\" аты бар файл бар болып тұр."
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "СО сертификаты таңдалмады"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "eap-method файлын растаудағы анықталмаған қате"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "таңдалған СО сертификат файлы жоқ болып тұр"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "EAP-FAST PAC файлы жоқ"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC файлын таңдаңыз"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC файлдары (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Барлық файлдар"
 
@@ -4305,18 +4466,21 @@ msgstr "Екеуі де"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "А_нонимды аутентификация"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC фа_йлы:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "І_шкі аутентификация:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4331,26 +4495,12 @@ msgstr "EAP-LEAP пайдаланушы аты жоқ"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "EAP-LEAP паролі жоқ"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "жарамсыз EAP-PEAP CA сертификаты: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "жарамсыз EAP-PEAP CA сертификаты: сертификат көрсетілмеген"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Сертификаттау орталығының сертификатын таңдаңыз"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Нұсқасы 0"
@@ -4360,20 +4510,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Нұсқасы 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "С_О сертификаты:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA сертификаты керек е_мес"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "_PEAP нұсқасы:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "EAP пайдаланушы аты жоқ"
@@ -4386,44 +4544,27 @@ msgstr "EAP паролі жоқ"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "EAP-TLS identity жоқ"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "пайдаланушы сертификаты таңдалмады"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "таңдалған пайдаланушы сертификат файлы жоқ болып тұр"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr "кілт таңдалмады"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "таңдалған кілттер файлы жоқ болып тұр"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "СО сертификаты таңдалмады"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "таңдалған СО сертификат файлы жоқ болып тұр"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+msgid "I_dentity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "жарамсыз EAP-TTLS CA сертификаты: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "жарамсыз EAP-TTLS CA сертификаты: сертификат көрсетілмеген"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (EAP жоқ)"
 
@@ -4454,7 +4595,8 @@ msgstr "Қорғалған EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Аутент_ификация:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4500,19 +4642,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "жарамсыз wep-key: кілттік фраза 64 таңбадан аз болуы тиіс"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Бастапқы)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Ашық жүйе"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Ортақ кілт"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Бастапқы)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "Кі_лт:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4520,7 +4663,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Кіл_тті көрсету"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP и_ндексі:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4539,9 +4683,65 @@ msgstr ""
 "емес"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Түрі:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Приоритеті:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "ешбір файл таңдалмады"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "\"%s\" аты бар файл бар болып тұр."
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "eap-method файлын растаудағы анықталмаған қате"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "жарамсыз EAP-PEAP CA сертификаты: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "жарамсыз EAP-PEAP CA сертификаты: сертификат көрсетілмеген"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Сертификаттау орталығының сертификатын таңдаңыз"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "С_О сертификаты:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "жарамсыз EAP-TTLS CA сертификаты: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "жарамсыз EAP-TTLS CA сертификаты: сертификат көрсетілмеген"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped."
@@ -4605,36 +4805,9 @@ msgstr "_Түрі:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
-#~ msgid "Full duple_x"
-#~ msgstr "Толық дупле_кс"
-
 #~ msgid "_Import team configuration from a file..."
 #~ msgstr "Агрегацияланған (team) баптауларын файлдан _импорттау..."
 
@@ -4770,12 +4943,6 @@ msgstr "_Түрі:"
 #~ msgid "WiMAX"
 #~ msgstr "WiMAX"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "WiMAX пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX байланысы %d"
-
 #~ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
 #~ msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты (CDMA) байланысы..."
 
@@ -4927,9 +5094,6 @@ msgstr "_Түрі:"
 #~ msgid "Wireless"
 #~ msgstr "Сымсыз"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "И_мпорт"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "_Автобайланысу"
 
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index ea3abd1..591fbc3 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: po_nm-applet-km\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-23 15:44+0700\n"
 "Last-Translator: Sophea Sok <sophea open org kh>\n"
 "Language-Team: Khmer <>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
 "X-Language: km-KH\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "បណ្ដាញ"
 
@@ -197,7 +197,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "បាន​តភ្ជាប់"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "ឈ្មោះ​បណ្ដាញ៖"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -208,38 +209,38 @@ msgstr "បណ្ដោះ​អាសន្ន"
 msgid "secure."
 msgstr "សុវត្ថិភាព ។"
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បន្ថែម/ធ្វើឲ្យ​ការ​តភ្ជាប់​សកម្ម"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ដាច់​ឧបករណ៍"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "ការ​ផ្ដាច់​បាន​បរាជ័យ"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វើឲ្យ​ការ​តភ្ជាប់​សកម្ម"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ​ម្ដងទៀត"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -249,7 +250,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ការ​តភ្ជាប់ VPN '%s' បាន​ដាច់ ដោយសារ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​ជាប់​គាំង។"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ការ​​តភ្ជាប់ VPN '%s' បាន​បរាជ័យ ដោយសារ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​កាត់​ជាប់​គាំង។"
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -268,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ការ​តភ្ជាប់ VPN '%s' បាន​បរាជ័យ ដោយសារ​សេវា VPN ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់​ដោយ​មិន​បាន​រំពឹង។"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "ការ​​តភ្ជាប់ VPN '%s' បាន​បរាជ័យ ដោយសារ​សេវា VPN បាន​បញ្ជូន​ត្រឡប់​នូវ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​មិន​"
 "ត្រឹមត្រូវ។"
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ការ​តភ្ជាប់ VPN '%s' បាន​បរាជ័យ ដោយសារ​អស់​ពេល​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់។"
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ការ​តភ្ជាប់ VPN '%s' បាន​បរាជ័យ ដោយសារ​សេវា VPN មិន​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ទាន់ពេលវេលា។"
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ការ​តភ្ជាប់ VPN '%s' បាន​បរាជ័យ ដោយសារ​សេវា VPN បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម។"
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ការ​តភ្ជាប់ VPN '%s' បាន​បរាជ័យ ដោយសារមិន​មាន​ពាក្យសម្ងាត់ VPN ​ត្រឹមត្រូវ។"
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ការ​តភ្ជាប់ VPN '%s' បាន​បរាជ័យ ដោយសារ​ពាក្យសម្ងាត់ VPN មិន​ត្រឹមត្រូវ។"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -333,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ការ​តភ្ជាប់ VPN '%s' បាន​បរាជ័យ។"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -344,19 +345,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "បាន​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់ VPN ដោយ​ជោគជ័យ។\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "សារ​ចូល VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់ VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -369,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -382,148 +383,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ឧបករណ៍​មិន​ទាន់​រួចរាល់ (បាត់​កម្មវិធី​ប​ង្កប់)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "ឧបករណ៍​មិន​ទាន់​រួចរាល់"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "បាន​ផ្ដាច់"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ផ្ដាច់"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "មិន​បាន​គ្រប់គ្រង​ឧបករណ៍"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "មិនមាន​ឧបករណ៍​បណ្ដាញ"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់ VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់ VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager មិន​ដំណើរការ..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "បាន​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "បើក​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "បើក​វ៉ាយហ្វាយ"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "បើក​រលកអាកាស​ចល័ត"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "បើក​ការ​ជូនដំណឹង"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "ព័ត៌មាន​ការ​តភ្ជាប់"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "អំពី"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "ឥឡូវនេះ អ្នក​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ '%s' ។"
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "បាន​ផ្ដាច់"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "តំណ​ភ្ជាប់​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដាច់។"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "កំពុង​រៀបចំ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "បាន​ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ពី​អ្នកប្រើ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "កំពុង​ស្នើ​សុំ​អាសយដ្ឋាន​បណ្ដាញ​សម្រាប់ '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ '%s' សកម្ម"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​តភ្ជាប់ VPN '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "បាន​ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ពី​អ្នកប្រើ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់ VPN  '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "កំពុង​ស្នើសុំ​អាសយដ្ឋាន VPN សម្រាប់ '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់ VPN '%s' សកម្ម"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "មិនមាន​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "អាប់ភ្លេត NetworkManager"
 
@@ -547,7 +548,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "រលកអាកាស​ចល័ត (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -589,22 +590,22 @@ msgstr "ឥឡូវនេះ​អ្នក​បាន​ចុះឈ្មោ
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "ឥឡូវនេះ អ្នក​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​រលក​អាកាស​ចល័ត។"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ការ​តភ្ជាប់​រលកអាកាស​ចល័ត '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "កំពុង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​តភ្ជាប់​រលកអាកាស​ចល័ត '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "បាន​ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ពី​អ្នកប្រើ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​រលកអាកាស​ចល័ត '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​រលកអាកាស​ចល័ត '%s' សកម្ម"
@@ -764,7 +765,7 @@ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វ
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​តភ្ជាប់៖"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -790,7 +791,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "គ្មាន"
@@ -932,10 +933,10 @@ msgstr "មិនស្គាល់"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​តភ្ជាប់​សកម្ម​ដែល​ត្រឹមត្រូវ!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -943,49 +944,53 @@ msgstr ""
 "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥-២០០៨ ដោយ Novell, Inc.\n"
 "អ្នក​ចូលរួម និង​អ្នកបកប្រែ​របស់​សហគមន៍​ជាច្រើន​រូប​ទៀត"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "អាប់ភ្លេត​តំបន់​ការ​ជូនដំណឹង​សម្រាប់​គ្រប់គ្រង​ឧបករណ៍​បណ្ដាញ និង​ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក។"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "តំបន់បណ្ដាញ NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr ""
 "អាប់ភ្លេត NetworkManager មិន​អាច​​រក​ឃើញ​ធនធាន​មួយ​ចំនួន​ដែល​បាន​ទាមទារ (រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ .ui)។"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "បាត់​ធនធាន"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​របស់​បណ្ដាញ​រលកអាកាស​ចល័ត"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "បាន​ទាមទារ​ពាក្យសម្ងាត់​ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ '%s' ។"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់៖"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "ទាមទារ​ការ​ដោះ​សោ SIM PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "ទាមទារ​ការ​ដោះ​សោ SIM PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -993,25 +998,25 @@ msgid ""
 msgstr "ឧបករណ៍​រលកអាកាស​ចល័ត '%s' ទាមទារ​លេខ​កូដ SIM PIN ទើប​អាច​ប្រើ​បាន។"
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "កូដ PIN ៖"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "បង្ហាញ​កូដ PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "ទាមទារ​ការ​ដោះ​សោ SIM PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "ទាមទារ​ការ​ដោះ​សោ SIM PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1019,22 +1024,22 @@ msgid ""
 msgstr "ឧបករណ៍​រលកអាកាស​ចល័ត '%s' ទាមទារ​លេខ​កូដ SIM PUK ទើប​អាច​ប្រើ​បាន។"
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "កូដ PUK ៖"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "កូដ PIN ថ្មី៖"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "បញ្ចូល​កូដ PIN ថ្មី​ឡើងវិញ៖"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "បង្ហាញ​កូដ PIN/PUK"
 
@@ -1157,12 +1162,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់ Bonded ៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "របៀប៖"
 
 #. Edit
@@ -1174,7 +1181,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "កែសម្រួល"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "ប្រេកង់​ត្រួតពិនិត្យ៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1184,15 +1192,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "ឈ្មោះ​ចំណុចប្រទាក់៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​តំណ៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP _targets:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1203,15 +1214,18 @@ msgstr ""
 "អាសយដ្ឋាន IP ឬ​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន IP បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស​ដែល​ត្រូវ​រក​មើល​នៅ​ពេល​ពិនិត្យ​ស្ថានភាព​តំណ។"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "ការ​ពន្យារពេល Link _up ៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "ការ​ពន្យារពេល Link _down ៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "ចម្បង៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1222,16 +1236,17 @@ msgstr "ឈ្មោះ​ចំណុច​ប្រទាក់​របស់
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1239,28 +1254,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "បៃ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "តម្លៃ​ផ្លូវ៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "សុវត្ថិភាព៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "របៀប​ដង្កៀប​សក់៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ដែល​បាន​ចង៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "ការ​ពន្យារពេល​បញ្ជូន​បន្ត៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "ពេលវេលា​ស្វាគមន៍៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1277,11 +1298,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "បើក STP (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "អាយុ​អតិប្បរមា៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "ពេលវេលា​ក្លាយ​ជា​ចាស់៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1455,66 +1478,67 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr "បិទ ឬ​បើក​អាទិភាព​ការ​បញ្ជូន​ផ្អាក​សម្រាប់​អាទិភាព​អ្នកប្រើ​នីមួយៗ។"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "អាទិភាព៖"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "ថ្នាក់​ចរាចរ៖"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន​តឹងរ៉ឹង៖"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន​ងាទិភាព៖"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន​ក្រុម៖"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "លេខ​សម្គាល់​ក្រុម៖"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "បញ្ចូល​លេខ​សម្គាល់​ក្រុម​អាទិភាព​សម្រាប់​អាទិភាព​អ្នកប្រើ​នីមួយៗ។"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1523,16 +1547,16 @@ msgstr ""
 "បញ្ចូល​ភាគរយ​កម្រិត​បញ្ជូន​នៃ​តំណ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​ក្រុម​អាទិភាព​នីមួយ​ប្រើ។ 
ផលបូក​សរុប​នៃ​ក្រុម​ទាំងអស់​ត្រូវតែ​"
 "ស្មើ ១០០%។"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr "បញ្ចូល​ភាគរយ​កម្រិត​បញ្ជូន​នៃ​ក្រុម​អាទិភាព​សម្រាប់​អាទិភាព​អ្នកប្រើ​នីមួយ​ដែល​អាច​នឹង​ប្រើ​។"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr "បិទ ឬ​បើក​កម្រិត​បញ្ជូន​តឹងរ៉ឹង​សម្រាប់​អាទិភាព​អ្នកប្រើ​នីមួយៗ។"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "បញ្ចូល​ថ្នាក់​ចរាចរ​សម្រាប់​អាទិភាព​អ្នកប្រើ​នីមួយៗ។"
 
@@ -1541,11 +1565,13 @@ msgstr "បញ្ចូល​ថ្នាក់​ចរាចរ​សម្រ
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "សេវា៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1558,13 +1584,12 @@ msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យសម្ងាត់"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1632,24 +1657,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "ដោយដៃ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "ច្រក៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "សេវា៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន MAC ដែល​បាន​ក្លូន៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​សោ​ឯកជន៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1688,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​សោ​ឯកជន៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1697,7 +1725,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1708,7 +1736,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "ល្បឿន៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1720,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "ការ​បញ្ជូន​ទ្វេ​ទិស"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1744,7 +1773,7 @@ msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​នេះ​ដោ
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "ព័ត៌មាន​ការ​តភ្ជាប់"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1755,7 +1784,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "តំបន់​ជញ្ជាំង​ភ្លើង៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1788,20 +1818,21 @@ msgstr "អាសយដ្ឋាន"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "របៀប​ដឹកជញ្ជូន៖"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "បាន​តភ្ជាប់"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "របៀប​ដឹកជញ្ជូន៖"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1839,16 +1870,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍ + លេខ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "អ៊ីសឺរណិត"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "របៀប៖"
@@ -1893,7 +1927,8 @@ msgstr "បាន​ចែករំលែក​ទៅ​កុំព្យូទ
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "វិធីសាស្ត្រ៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1914,21 +1949,20 @@ msgid ""
 msgstr "ដែន​ដែល​បាន​ប្រើ នៅ​ពេល​ដោះស្រាយ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន។ ប្រើ​សញ្ញា​ក្បៀស​ដើម្បី​បំបែក​ដែន​ច្រើន។"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "លេខ​សម្គាល់​ម៉ាស៊ីន​កូន DHCP ៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "ស្វែងរក​ដែន៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "ម៉ាស៊ីន​មេ DNS ៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1957,6 +1991,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "នាំផ្លូវ…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "បាន​បិទ"
@@ -1979,7 +2014,7 @@ msgstr ""
 "អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​មេ​ឈ្មោះ​ដែន​ច្រើន។"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -1994,13 +2029,104 @@ msgstr ""
 "ពេល​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​ខ្សែ IPv4 ដែល​អាច​តភ្ជាប់ វា​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បញ្ចប់​ការ​តភ្ជាប់ ប្រសិនបើ​ការ​កំណត់​"
 "រចនាសម្ព័ន្ធ IPv6 បរាជ័យ ប៉ុន្តែ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ IPv4 គឺ​ជោគជ័យ។"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "ម៉ែត្រ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "នាំចូល"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "មូលដ្ឋាន"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "លេខ៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2008,11 +2134,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "APN៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "លេខ​សម្គាល់​បណ្ដាញ៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2021,7 +2149,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "PIN៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2037,7 +2166,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ដែល​អនុញ្ញាត៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2082,7 +2212,7 @@ msgstr "ផ្ញើ​កញ្ចប់ echo របស់ PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "វិធីសាស្ត្រ៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2100,7 +2230,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2108,7 +2238,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2148,7 +2278,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2164,7 +2294,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "សុវត្ថិភាព៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2195,12 +2325,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "សុវត្ថិភាព៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "សោ​ឯកជន៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2235,46 +2365,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "ការ​ពន្យារពេល Link _up ៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "ការ​ពន្យារពេល Link _down ៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "ចំណុចប្រទាក់​មេ៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP _targets:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP _targets:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2369,7 +2500,7 @@ msgstr "នាំចូល​ការ​កំណត់​រចនាសម្
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ JSON៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2413,7 +2544,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ដែល​បាន​ដាក់​ក្រុម៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2425,14 +2557,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "អ៊ីសឺរណិត"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2465,24 +2597,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្នែករឹង៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2492,12 +2624,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្នែករឹង៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2533,15 +2665,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "សុវត្ថិភាព៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2578,12 +2710,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "ថាមពល​បញ្ជូន៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "ថាមពល​បញ្ជូន៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2591,25 +2723,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "ចំណុចប្រទាក់​មេ៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "ឈ្មោះ​ចំណុចប្រទាក់ VLAN៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន MAC ដែល​បាន​ក្លូន៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "លេខ​សម្គាល់ VLAN៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2639,7 +2773,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + លេខ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "សុវត្ថិភាព៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2667,7 +2802,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "ថាមពល​បញ្ជូន៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2675,23 +2811,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "អត្រា៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "BSSID៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "ឆានែល៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "រលកអាកាស៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SSID៖"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2751,58 +2892,63 @@ msgstr ""
 "ក្នុង​ករណី​ភាគច្រើន ម៉ាស៊ីន​មេ PPP របស់​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​នឹង​គាំទ្រ​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទាំងអស់។ 
ប្រសិនបើ​ការ​"
 "តភ្ជាប់​បរាជ័យ សូម​សាកល្បង​បិទ​ការ​គាំទ្រ​វិធីសាស្ត្រ​មួយ​ចំនួន។"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "វ៉ាយហ្វាយ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "ប៊្លូធូស"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Team"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2812,11 +2958,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "កំហុស៖ គ្មាន​ប្រភេទ​សេវា VPN ។"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "មិន​អាច​នាំចូល​ការ​​តភ្ជាប់ VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2828,47 +2974,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "កំហុស៖ %s ។"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ដើម្បី​នាំចូល"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "ផ្នែក​រឹង"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "និមិត្ត"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "នាំចូល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ VPN ដែល​បាន​រក្សាទុក..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ប្រអប់​កម្មវិធី​កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់​បាន​ទេ ដោយសារ​កំហុស​ដែល​មិន​ស្គាល់។"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​ថ្មី​បាន​ឡើយ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​លុប​ការ​តភ្ជាប់"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​កា​រ​តភ្ជាប់ %s មែន​ឬ?"
@@ -2902,77 +3048,77 @@ msgstr "ម៉ែត្រ"
 msgid "Prefix"
 msgstr "បុព្វបទ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "កែសម្រួល %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​គ្មាន​ឈ្មោះ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "ឈ្មោះ​ការ​តភ្ជាប់៖"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​កែសម្រួល"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បន្ថែម​ការ​តភ្ជាប់"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់​មិន​អាច​រក​ឃើញ​ធនធាន​ដែល​បាន​ទាមទារ (រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ .ui)។"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "រក្សាទុក"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ណាមួយ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ចំពោះ​ការ​តភ្ជាប់​នេះ។"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ដើម្បី​រក្សាទុក​ការ​តភ្ជាប់​សម្រាប់​អ្នកប្រើ​ម៉ាស៊ីន​នេះ​ទាំងអស់។"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "មិន​អាច​កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "មាន​កំហុស​មិន​ស្គាល់​នៅ​ពេល​បង្កើត​ប្រអប់​កម្មវិធី​កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់។"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​កែសម្រួល"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បន្ថែម​ការ​តភ្ជាប់"
 
@@ -2992,7 +3138,8 @@ msgid ""
 msgstr "កំណត់​វា​ទៅ​ពិត​ដើម្បី​បិទ​ការ​ព្រមាន​អំពី​វិញ្ញាបនបត្រ CA នៅ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ EAP ។"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "ឈ្មោះ​ការ​តភ្ជាប់៖"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3110,15 +3257,15 @@ msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​កែសម្រួល
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មាន UUID '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "សុវត្ថិភាព 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ​សុវត្ថិភាព 802.1X ។"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "ប្រើ​សុវត្ថិភាព 802.1_X សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​នេះ"
 
@@ -3349,11 +3496,21 @@ msgstr "តែ​ការ​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន​
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "សេវា DNS បន្ថែម៖"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​មេ DNS ៖"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "ដែន​ស្វែងរក​បន្ថែម៖"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "ស្វែងរក​ដែន៖"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3424,6 +3581,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ WiMAX ។"
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "ការ​តភ្ជាប់ WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3479,38 +3646,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​របស់​ខ្ញុំ​ប្រើ​បច្ចេកវិទ្យា CDMA-based (ឧ. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3673,48 +3836,48 @@ msgstr "ឧបករណ៍​ណាមួយ"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​វ៉ាយហ្វាយ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex ឬ ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "ឃ្លា​សម្ងាត់ WEP 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP (802.1X) ថាមវន្ត"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 ផ្ទាល់ខ្លួន"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 ក្រុមហ៊ុន"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នកប្រើ​សុវត្ថិភាព​វ៉ាយហ្វាយ ព្រោះ​មិនមាន​ការ​កំណត់​វ៉ាយហ្វាយ។"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "សុវត្ថិភាព​វ៉ាយហ្វាយ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ​សុវត្ថិភាព​វ៉ាយហ្វាយ។"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4008,38 +4171,38 @@ msgstr "រៀបចំ​ការ​តភ្ជាប់​រលកអាក
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​រលកអាកាស​ចល័ត​ថ្មី"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(គ្មាន)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ CA ៖"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "មិនស្គាល់"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4104,6 +4267,11 @@ msgstr "សួរ​រក​ពាក្យសម្ងាត់​នេះ​
 msgid "The password is not required"
 msgstr "បាន​ទាមទារ​ពាក្យសម្ងាត់​ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ '%s' ។"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "ពាក្យសម្ងាត់៖"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4190,15 +4358,18 @@ msgid ""
 msgstr "បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​លម្អិត​អំពី​ឈ្មោះ និង​សុវត្ថិភាព​របស់​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់។"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "សុវត្ថិភាព​វ៉ាយហ្វាយ៖"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់៖"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "អាដាប់ទ័រ​វ៉ាយហ្វាយ៖"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4335,25 +4506,25 @@ msgstr "បណ្ដាញ​រ៉ូមីង (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "បណ្ដាញ​រ៉ូមីង"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "កូដ​ PIN សម្រាប់​ស៊ីមកាត '%s' នៅ​លើ '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "បាន​ទាមទារ​កូដ PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "បាន​ទាមទារ​កូដ PIN សម្រាប់​ឧបករណ៍​រលកអាកាស​ចល័ត"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​រលកអាកាស​ចល័ត '%s' សកម្ម ៖ (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "រ៉ូមីង"
 
@@ -4376,39 +4547,35 @@ msgstr "DER, PEM, ឬ​ពាក្យ​គន្លឹះ​សម្ងា
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "មិន​បាន​ទាមទារ​វិញ្ញាបនបត្រ CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ PAC..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "ឯកសារ PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់"
 
@@ -4426,18 +4593,21 @@ msgstr "ទាំងពីរ"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "អត្តសញ្ញាណ​អនាមិក៖"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "ឯកសារ PAC៖"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ខាងក្នុង៖"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4452,27 +4622,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "កំណែ ០"
@@ -4482,20 +4637,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "កំណែ ១"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ CA ៖"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "មិន​បាន​ទាមទារ​វិញ្ញាបនបត្រ CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "កំណែ PEAP ៖"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4508,46 +4671,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "មិន​បាន​ទាមទារ​វិញ្ញាបនបត្រ CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "មិន​បាន​ទាមទារ​វិញ្ញាបនបត្រ CA"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "អត្តសញ្ញាណ៖"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4579,7 +4725,8 @@ msgstr "Protected EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់៖"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4621,19 +4768,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "១ (លំនាំដើម)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "បើក​ប្រព័ន្ធ"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "សោ​ដែល​បាន​ចែករំលែក"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "១ (លំនាំដើម)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "សោ៖"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4641,7 +4789,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "បង្ហាញ​សោ"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "លិបិក្រម WEP៖"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4656,9 +4805,44 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "ប្រភេទ៖"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "អាទិភាព៖"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ប្រភព​វិញ្ញាបនបត្រ..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ CA ៖"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "អាប់ភ្លេត NetworkManager"
@@ -4692,30 +4876,6 @@ msgstr "ប្រភេទ៖"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -5000,12 +5160,6 @@ msgstr "ប្រភេទ៖"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "អាសយដ្ឋាន (PPP) ស្វ័យប្រវត្តិ​តែប៉ុណ្ណោះ"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ចំណុចប្រទាក់​អ្នកប្រើ WiMAX ។"
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "ការ​តភ្ជាប់ WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5134,9 +5288,6 @@ msgstr "ប្រភេទ៖"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​ឥតខ្សែ %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "នាំចូល"
-
 #~ msgid "An unknown error occurred."
 #~ msgstr "កំហុស​មិនស្គាល់​បាន​កើតឡើង ។"
 
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 2befde9..a5224e2 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-02 05:10-0500\n"
 "Last-Translator: Shankar <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 #, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧ"
@@ -213,7 +213,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_o)"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು(_N):"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -225,44 +226,44 @@ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ತೋರಿಸಬೇಡ"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -291,7 +292,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -310,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರಯತ್ನದ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -319,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -338,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ VPN ರಹಸ್ಯಗಳಿಲ್ಲ "
 "(ಸೀಕ್ರೇಟ್‌ಗಳಿಲ್ಲ)."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -347,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ಅಮಾನ್ಯವಾದ VPN ರಹಸ್ಯಗಳಿರದ(ಸಿಕ್ರೇಟ್‌ಗಳಿರದ) VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -356,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -364,19 +365,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN ಪ್ರವೇಶ ಸಂದೇಶ"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -389,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -402,149 +403,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ಸಾಧನವು ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ (ಫರ್ಮ್-ವೇರ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "ಸಾಧನವು ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕು"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸು(_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿ(_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "ನೀವು '%s' ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಒಂದು VPN ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್"
 
@@ -568,7 +569,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -614,22 +615,22 @@ msgstr "ನೀವು ಈಗ ಬ್ರಿಜ್‌ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "ನೀವು ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "'%s' ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣ..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
@@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವ
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -824,7 +825,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -974,26 +975,30 @@ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "ಹಕ್ಕು © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n"
 "ಹಕ್ಕು © 2005-2008 Novell, Inc."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದ ಆಪ್ಲೆಟ್."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager ಜಾಲತಾಣ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate redhat com>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -1002,33 +1007,33 @@ msgstr ""
 "NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್‌ಗೆ ಕೆಲವು ಅಗತ್ಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (ಗ್ಲೇಡ್ ಕಡತವು "
 "ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಗುಪ್ತಪದ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1038,27 +1043,27 @@ msgstr ""
 "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN ಕೋಡ್‌:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN ಕೋಡ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1068,25 +1073,25 @@ msgstr ""
 "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK ಕೋಡ್:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "ಹೊಸ PIN ಕೋಡ್‌:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "ಹೊಸ PIN ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ನಮೂದಿಸಿ:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "ಹೊಸ PIN/PUK ಕೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
@@ -1209,12 +1214,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪರ್ಕಗಳು:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "ಕ್ರಮ(_o):"
 
 #. Edit
@@ -1226,7 +1233,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣಾ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ( _f):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1236,15 +1244,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು (_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "ಕೊಂಡಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ (_L):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP ಗುರಿಗಳು (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1256,16 +1267,18 @@ msgstr ""
 "ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡ IP ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "ಲಿಂಕ್ ಅಪ್ ವಿಳಂಬ (_u):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "ಲಿಂಕ್ ಡೌನ್ ವಿಳಂಬ (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1276,16 +1289,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1293,32 +1307,32 @@ msgid "bytes"
 msgstr "ಬೈಟ್‌ಗಳು"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Priority:"
+msgid "_Priority"
 msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮ (_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪರ್ಕಗಳು:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "ಲಿಂಕ್ ಡೌನ್ ವಿಳಂಬ (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1336,11 +1350,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1514,82 +1528,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
+msgid "2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
+msgid "3"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
+msgid "5"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1598,11 +1608,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "ಸೇವೆ(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1615,13 +1627,12 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1689,25 +1700,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "ಕೈಯಾರೆ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "ಸೇವೆ(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "C_loned MAC address:"
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾದ _MAC ವಿಳಾಸ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1746,7 +1759,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1755,7 +1768,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1766,7 +1779,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "ವೇಗ(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1778,7 +1792,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್(_x)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1803,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿ(_I)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1814,7 +1828,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1848,20 +1862,21 @@ msgstr "ವಿಳಾಸ"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮ (_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "ಡೇಟಾಗ್ರಾಮ್"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮ (_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1899,16 +1914,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "ಸಾಧನದ ಹೆಸರು + ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "ಇತರ್ನೆಟ್ (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "ಕ್ರಮ (_M):"
@@ -1953,7 +1971,8 @@ msgstr "ಇತರೆ ಗಣಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಲಾಗಿದ
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "ವಿಧಾನ(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1977,22 +1996,20 @@ msgstr ""
 "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
-msgid "S_earch domains:"
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "ಹುಡುಕು ಡೊಮೈನ್‌ಗಳು(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS ಪರಿಚಾರಕಗಳು:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2022,6 +2039,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
@@ -2045,7 +2063,7 @@ msgstr ""
 "ಅನೇಕ ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರಿನ ಪರಿಚಾರಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2061,13 +2079,103 @@ msgstr ""
 "IPv4-ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಜಾಲಬಂಧಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಾಗ, ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ IPv6 "
 "ಸಂರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡು IPv4 ಯಶಸ್ವಿಯಾದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ(_m):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2076,11 +2184,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "<b>ಸುಧಾರಿತ</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ID(_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2089,7 +2199,7 @@ msgid "Change…"
 msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+msgid "P_IN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2107,7 +2217,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "ದೃಢೀಕರಣ(_A):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "ಅನುಮತಿ ಇರುವ ವಿಧಾನಗಳು:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2154,7 +2265,7 @@ msgstr "PPP ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ಗಳನ
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "ವಿಧಾನ(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2172,7 +2283,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2180,7 +2291,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2220,7 +2331,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2236,7 +2347,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2267,12 +2378,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ(_k):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2307,46 +2418,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "ಲಿಂಕ್ ಅಪ್ ವಿಳಂಬ (_u):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "ಲಿಂಕ್ ಡೌನ್ ವಿಳಂಬ (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP ಗುರಿಗಳು (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP ಗುರಿಗಳು (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2440,7 +2552,7 @@ msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ VPN ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಫ್ತ
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2484,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪರ್ಕಗಳು:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2496,7 +2608,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2504,7 +2616,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "ಸ್ವಯಂ ಎತರ್ನೆಟ್"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2539,24 +2651,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "WPA ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಳಾಸ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2566,12 +2678,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಳಾಸ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2607,15 +2719,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2652,12 +2764,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ(_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ(_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2665,25 +2777,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು (_n):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾದ _MAC ವಿಳಾಸ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN _id:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2714,7 +2828,7 @@ msgstr "\"vlan\" + ಸಂಖ್ಯೆ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "S_ecurity:"
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2742,7 +2856,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ(_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2750,23 +2865,27 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "ದರ(_R):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "ಚಾನಲ್(_h):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "ಬ್ಯಾಂಡ್(_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2828,58 +2947,63 @@ msgstr ""
 "ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತವೆ.  ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಕೆಲವು ದೃಢೀಕರಣಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ನಂತರ "
 "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.</i>"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "ಬಾಂಡ್"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "ಬ್ರಿಜ್"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2889,11 +3013,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ VPN ಸೇವೆಯ ಪ್ರಕಾರವಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2905,47 +3029,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ದೋಷ: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "ವರ್ಚುವಲ್"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ VPN ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕ ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಸಂಪರ್ಕ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
@@ -2979,78 +3103,78 @@ msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
 msgid "Prefix"
 msgstr "ಪ್ತಿಫಿಕ್ಸ್"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಹೆಸರು(_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr ""
 "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಕೆಲವು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (.ui ಕಡತವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಉಳಿಸು."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ದೃಢೀಕರಿಸಿ."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂವಾದವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
@@ -3069,7 +3193,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಹೆಸರು(_n):"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3196,16 +3321,16 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋ
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X ಸುರಕ್ಷತೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "WiFi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ 802.1X ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
@@ -3441,12 +3566,23 @@ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಜೋಡಿಸು"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS ಪರಿಚಾರಕಗಳು:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS ಪರಿಚಾರಕಗಳು:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "ಹುಡುಕು ಡೊಮೈನ್‌ಗಳು(_S):"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಡೊಮೈನ್‌ಗಳು(_S):"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3517,6 +3653,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "DSL ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "DSL ಸಂಪರ್ಕ %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3576,38 +3722,34 @@ msgstr ""
 "ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು _CDMA-ಆಧರಿತವಾದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (ಅಂದರೆ, 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3772,53 +3914,53 @@ msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನ"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-ಬಿಟ್ ಕೀಲಿ (ಹೆಕ್ಸ್ ಅಥವ ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 ವೈಯಕ್ತಿಕ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "WiFi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ; WiFi ಸಿದ್ಧತೆಯು "
 "ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸುರಕ್ಷತೆ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "WiFi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4122,38 +4264,38 @@ msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪ
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4216,6 +4358,11 @@ msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಈ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಾ
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4317,17 +4464,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "C_onnection:"
+msgid "C_onnection"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ(_n):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅಡಾಪ್ಟರ್(_a):"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4466,25 +4613,25 @@ msgstr "ರೋಮಿಂಗ್ ಜಾಲಬಂಧ (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "ರೋಮಿಂಗ್ ಜಾಲಬಂಧ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ PIN ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "ರೋಮಿಂಗ್"
 
@@ -4508,39 +4655,35 @@ msgstr "DER, PEM, ಅಥವ PKCS#12 ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಳು (*.der
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "ಯಾವುದೆ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "ಒಂದು PAC ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ಕಡತಗಳು (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
 
@@ -4560,20 +4703,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಗುರುತು(_m):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "PAC _file:"
+msgid "PAC _file"
 msgstr "_PAC ಕಡತ:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Inner authentication:"
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೃಢೀಕರಣ(_n):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4589,27 +4733,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr ""
@@ -4619,21 +4748,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "ಯಾವುದೆ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "PEAP _version:"
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "_PEAP ಆವೃತ್ತಿ:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4646,46 +4782,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "ಯಾವುದೆ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "ಯಾವುದೆ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "ಗುರುತು(_d):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4718,7 +4837,7 @@ msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತ EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Au_thentication:"
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "ದೃಢೀಕರಣ(_A):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4761,29 +4880,30 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "1 (Default)"
+msgid "Open System"
 msgstr ""
-"1 (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
+"ಮುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ\n"
+"ಹಂಚಲಾದ ಕೀಲಿ"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Open System"
+msgid "Shared Key"
 msgstr ""
 "ಮುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ\n"
 "ಹಂಚಲಾದ ಕೀಲಿ"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Shared Key"
+msgid "1 (Default)"
 msgstr ""
-"ಮುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ\n"
-"ಹಂಚಲಾದ ಕೀಲಿ"
+"1 (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)\n"
+"2\n"
+"3\n"
+"4"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "ಕೀಲಿ(_K):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4791,7 +4911,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP ಸೂಚಿ(_x):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4806,10 +4927,18 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "ಬಗೆ(_T):"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
 
@@ -5009,9 +5138,6 @@ msgstr "ಬಗೆ(_T):"
 #~ msgid "Ternary DNS:"
 #~ msgstr "ತೃತೀಯ DNS:"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate redhat com>"
-
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "ನೆರವು(_H)"
 
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 02aba05..fa19c42 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-06 18:12+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "네트워크"
 
@@ -206,7 +206,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "연결(_O)"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "네트워크 이름(_N):"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -218,38 +219,38 @@ msgstr "애드혹"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "연결 추가/활성화하는 데 실패"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "알 수 없는 오류"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "연결에 실패"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "장치 연결 끊는 데 실패"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "연결 끊는 데 실패"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "연결 활성화 실패"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "다시 보지 않기"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 네트워크 연결이 중단되었습니다."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 네트워크 연결이 중단되었습니다."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스가 예기치 못하게 중단"
 "되었습니다."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스가 잘못된 설정을 반환"
 "했습니다."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 연결 시도가 제한 시간을 초과했습니다."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스가 제 시간에 시작하"
 "지 못했습니다."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -319,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 서비스를 시작하는데 실패했"
 "습니다."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 올바른 가상 사설망 비밀정보가 없습니다."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다. 가상 사설망 비밀 정보가 잘못되었습니다."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -346,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' 가상 사설망 연결이 실패했습니다."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -357,19 +358,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "가상 사설망에 성공적으로 연결했습니다.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "가상 사설망 로그인 메시지"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "가상 사설망 연결 실패"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -383,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -396,148 +397,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "장치가 준비되지 않음(펌웨어 없음)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "장치가 준비되지 않음"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "연결 끊김"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "연결 끊김"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "장치가 관리되지 않음"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "네트워크 장치를 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "가상 사설망 연결(_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "가상 사설망 설정(_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "가상 사설망 연결(_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "네트워크 관리가 실행 중이 아닙니다..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "네트워크를 사용할 수 없습니다"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "네트워크 사용(_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "와이파이 사용(_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "모바일 광대역 사용(_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "통지기능 사용(_O)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "연결 정보(_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "연결 편집..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "정보(_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "'%s'에 연결되었습니다."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "연결 끊김"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "네트워크 연결이 끊겼습니다."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "네트워크 연결 '%s' 준비 중..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "네트워크 연결 '%s'에는 사용자 인증이 필요합니다..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s'에 네트워크 주소 요청중..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "'%s' 네트워크 연결 사용 중"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "가상 사설망 연결 '%s' 시작 중..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "가상 사설망 연결 '%s'에는 사용자 인증이 필요합니다..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s'에 가상 사설망 주소 요청 중..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "가상 사설망 연결 '%s' 사용 중"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "네트워크 연결 없음"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "네트워크 관리 애플릿"
 
@@ -561,7 +562,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "모바일 광대역(%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -603,22 +604,22 @@ msgstr "로밍 네트워크에 등록되었습니다."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "모바일 광대역 네트워크에 연결되었습니다."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "모바일 광대역 연결 '%s' 준비 중..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "모바일 광대역 연결 '%s' 설정 중..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "모바일 광대역 연결 '%s'에는 사용자 인증이 필요합니다..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "모바일 광대역 연결 '%s' 사용 중"
@@ -778,7 +779,7 @@ msgstr "연결 활성화하는 데 실패"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "연결 정보 보이기 오류:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -804,7 +805,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "없음"
@@ -946,10 +947,10 @@ msgstr "알 수 없음"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "활성된 연결을 찾을 수 없습니다!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -957,16 +958,20 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "네트워크 장치와 연결을 관리하는 알림 영역 애플릿."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "네트워크 관리 웹사이트"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -974,33 +979,33 @@ msgstr ""
 "네트워크 관리 애플릿이 필요한 리소스를 찾을 수 없습니다. (.ui 파일이 없습니"
 "다.)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "빠진 자료"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "모바일 광대역 네트워크 암호"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s'에 연결하려면 암호가 필요합니다."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "암호:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN 잠금해제가 필요합니다"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN 잠금해제가 필요합니다"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1008,25 +1013,25 @@ msgid ""
 msgstr "'%s' 모바일 광대역 장치를 사용하려면 SIM PIN 코드가 필요합니다."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN 코드:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN 코드 표시"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK 잠금 해제가 필요합니다"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK 잠금 해제가 필요합니다"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1034,22 +1039,22 @@ msgid ""
 msgstr "'%s' 모바일 광대역 장치를 사용하려면 SIM PUK 코드가 필요합니다."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK 코드:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "새 PIN 코드:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "새 PIN 코드 다시 입력:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK 코드 표시"
 
@@ -1171,12 +1176,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "본딩 연결(_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "모드(_O):"
 
 #. Edit
@@ -1188,7 +1195,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "편집(_E)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "감시 주기(_F):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1198,15 +1206,18 @@ msgstr "밀리초"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "인터페이스 이름(_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "연결 감시(_L):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP 대상(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1217,15 +1228,18 @@ msgstr ""
 "IP 주소 또는 쉼표로 구분한 IP 주소, 연결 상태를 확인할 때 찾아보는 용도."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "연결 지연 시간(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "해제 지연 시간(_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "기본(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1238,16 +1252,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "MTU(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1255,28 +1270,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "바이트"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "경로 비용(_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "우선 순위(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "헤어핀 모드(_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "브릿지 연결(_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "앞으로 지연 시간(_F):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "최초 통신 시간(_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1293,11 +1314,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "STP(Spanning Tree Protocol) 사용(_S)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "최대 기간(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "유지 시간(_A):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1470,66 +1493,67 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr "우선순위마다 우선순위 일시중지를 전송할지 지정합니다."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "우선 순위:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "트래픽 클래스:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "엄격한 대역폭:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "우선 순위 대역폭:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "모음 대역폭:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "그룹 아이디:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "사용자 우선 순위마다 우선순위 그룹 아이디를 입력합니다."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1538,17 +1562,17 @@ msgstr ""
 "각 우선순위 그룹마다 사용을 허용할 링크 대역폭 퍼센트를 지정합니다. 그룹의 총"
 "합은 100%여야 합니다."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "각 사용자 우선순위가 사용하는 우선순위 그룹 대역폭의 퍼센트를 지정합니다."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr "사용자 우선순위마다 엄격한 대역폭을 사용할지 지정합니다."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "사용자 우선순위마다 트래픽 클래스 지정합니다."
 
@@ -1557,11 +1581,13 @@ msgstr "사용자 우선순위마다 트래픽 클래스 지정합니다."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "사용자 이름(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "서비스(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1574,13 +1600,12 @@ msgstr "암호 표시(_W)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "암호(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1648,24 +1673,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "수동"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "포트(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "서비스(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "복제한 MAC 주소(_L):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "비밀키 암호(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1704,7 +1732,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "비밀키 암호(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1713,7 +1741,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1724,7 +1752,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "속도(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1736,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "전이중 연결(full duplex)(_X)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1760,7 +1789,7 @@ msgstr "사용 가능하면 자동으로 이 네트워크에 연결(_A)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "연결 정보(_I)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1771,7 +1800,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "방화벽 구역(_Z):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1804,20 +1834,21 @@ msgstr "주소"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "전송 모드(_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "데이터그램"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "연결"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "전송 모드(_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1855,16 +1886,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "장치 이름 + 번호"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "이더넷"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "모드(_M):"
@@ -1909,7 +1943,8 @@ msgstr "다른 컴퓨터와 공유"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "방식(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1932,21 +1967,20 @@ msgstr ""
 "로 구분하십시오."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP 클라이언트 ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "검색 도메인(_E):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS 서버(_V):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1975,6 +2009,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "라우팅(_R)…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "사용안함"
@@ -1998,7 +2033,8 @@ msgstr ""
 "인터페이스로 취급합니다."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "IPv6 개인 보안 확장(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2013,13 +2049,103 @@ msgstr ""
 "IPv4 가능한 네트워크에 연결할 때, 이 연결이 IPv6 설정은 실패하고, IPv4 설정"
 "은 성공한 경우라도 연결을 마무리합니다."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "매트릭"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "기본"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "번호(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2027,11 +2153,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "고급"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "네트워크 이름(_E):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2040,7 +2168,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "바꾸기..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "PIN(_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2056,7 +2185,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "인증"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "허용된 방식:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2101,7 +2231,7 @@ msgstr "PPP 에코 패킷 보내기(_E)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "방식(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2119,7 +2249,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2127,7 +2257,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2167,7 +2297,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2183,7 +2313,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "우선 순위(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2214,12 +2344,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "우선 순위(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "비밀키(_K):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2254,46 +2384,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "연결 지연 시간(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "해제 지연 시간(_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "상위 인터페이스(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP 대상(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP 대상(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2388,7 +2519,7 @@ msgstr "파일에서 팀 설정 가져오기(_I)..."
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "_JSON 설정:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2432,7 +2563,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "팀 연결(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2444,14 +2576,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "이더넷"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2484,24 +2616,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "하드웨어 주소:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2511,12 +2643,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "하드웨어 주소:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2552,15 +2684,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "우선 순위(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2597,12 +2729,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "전송 출력(_W):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "전송 출력(_W):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2610,25 +2742,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "상위 인터페이스(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "가상 LAN 인터페이스 이름(_N):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "복제한 MAC 주소(_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "가상 LAN 아이디(_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2658,7 +2792,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + 번호"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "보안(_E):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2686,7 +2821,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "전송 출력(_W):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2694,23 +2830,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "레이트(_R):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "BSSID(_B):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "채널(_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "밴드(_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SSID(_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2770,58 +2911,63 @@ msgstr ""
 "대부분의 경우 서비스 업체의 PPP 서버는 모든 인증 방법을 지원합니다. 만약 연결"
 "이 실패하면, 몇몇 방법을 사용하지 않아 보십시오."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "와이파이"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "블루투스"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "인피니밴드"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "본딩"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "팀"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "브릿지"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "가상 사설망"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2832,11 +2978,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "오류: 가상 사설망 서비스 유형이 없음"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "가상 사설망 연결을 가져올 수 없음"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2849,47 +2995,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "오류: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "알 수 없는 오류"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "가져올 파일"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "하드웨어"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "가상"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "저장한 가상 사설망 설정 가져오기..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "연결 에디터 창을 알려지지 않은 오류 때문에 열 수 없습니다."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "새로운 연결을 만들 수 없음"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "연결 제거가 실패했습니다"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "%s 연결을 정말로 제거하시겠습니까?"
@@ -2923,78 +3069,78 @@ msgstr "매트릭"
 msgid "Prefix"
 msgstr "접두어"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s 편집"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "이름 없는 연결을 편집"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "연결 이름(_N):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "에디터 초기화 중 오류"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "연결을 추가하는 데 실패했습니다"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr ""
 "연결 편집 창에서 필요한 리소스를 찾을 수 없습니다. (.ui 파일이 없습니다.)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "저장(_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "이 연결에 대해 바뀐 사항을 저장합니다."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "이 컴퓨터의 모든 사용자에게 이 연결을 적용하도록 인증합니다."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "연결을 만들 수 없음"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "연결을 변경할 수 없음"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "연결 편집 대화 창 만들기에 알 수 없는 오류."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "에디터 초기화 중 오류"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "연결을 추가하는 데 실패했습니다"
 
@@ -3014,7 +3160,8 @@ msgid ""
 msgstr "참이면 CA 인증서가 EAP 인증이 되었는지 경고를 하지 않습니다."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "연결 이름(_N):"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3132,15 +3279,15 @@ msgstr "연결을 편집하는데 오류"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "UUID가 '%s'인 연결을 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X 보안"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "802.1X 보안 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "이 연결에 802.1X 보안을 사용(_X)"
 
@@ -3371,11 +3518,21 @@ msgstr "연결-로컬 연결만"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "추가 DNS 서버(_V):"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "DNS 서버(_V):"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "추가 검색 도메인(_E):"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "검색 도메인(_E):"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3446,6 +3603,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "와이맥스 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "와이맥스 연결 %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3503,38 +3670,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "통신사가 C_DMA 기반의 기술을 사용합니다(예: 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3698,50 +3861,50 @@ msgstr "모든 장치"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "와이파이 연결 %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128비트 키(Hex 또는 ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128비트 열쇠글"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "동적 WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "개인용 WPA 또는 WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "기업용 WPA 또는 WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "와이파이 보안 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다. 와이파이 설정이 없습"
 "니다."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "와이파이 보안"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "와이파이 보안 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4037,38 +4200,38 @@ msgstr "모바일 광대역 연결을 설정"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "새 모바일 광대역 연결"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(없음)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "CA 인증서(_A):"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "알 수 없음"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4133,6 +4296,11 @@ msgstr "접속할 때마다 암호 물어보기(_K)"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'%s'에 연결하려면 암호가 필요합니다."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "암호(_P):"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4220,15 +4388,18 @@ msgid ""
 msgstr "연결하려는 숨겨진 와이파이 네트워크의 이름과 보안 설정을 입력하십시오."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "와이파이 보안(_S):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "연결 이름(_O):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "와이파이 어댑터(_A):"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4365,25 +4536,25 @@ msgstr "로밍 네트워크(%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "로밍 네트워크"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "'%2$s'의 SIM 카드 '%1$s'에 대한 PIM 코드"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN 코드가 필요합니다"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "PIN 코드가 모바일 광대역 장치를 위해 필요합니다"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "모바일 광대역 연결 '%s' 사용 중: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "로밍"
 
@@ -4406,39 +4577,35 @@ msgstr "DER, PEM, 또는 PKCS#12 비밀 키(*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "CA 인증서 불필요(_R)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC 파일 선택..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC 파일(*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "모든 파일"
 
@@ -4456,18 +4623,21 @@ msgstr "둘 다"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "익명 사용(_M):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC 파일(_F):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "내부 인증(_I):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4482,27 +4652,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "인증 기관 인증서 선택..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "버전 0"
@@ -4512,20 +4667,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "버전 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "CA 인증서(_A):"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA 인증서 불필요(_R)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP 버전(_V):"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4538,46 +4701,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA 인증서 불필요(_R)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "CA 인증서 불필요(_R)"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "인증 정보(_D):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4610,7 +4756,8 @@ msgstr "보호되는 EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "인증(_T):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4652,19 +4799,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (기본값)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "열린 시스템"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "공유 키"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (기본값)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "키(_K):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4672,7 +4820,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "키 표시(_W)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP 인덱스(_X):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4687,9 +4836,44 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "형식(_T):"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "우선 순위:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "인증 기관 인증서 선택..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "CA 인증서(_A):"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "네트워크 관리 애플릿"
@@ -4723,30 +4907,6 @@ msgstr "형식(_T):"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -4978,12 +5138,6 @@ msgstr "형식(_T):"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "주소만 자동(PPP)"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "와이맥스 사용자 인터페이스를 읽어들일 수 없습니다."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "와이맥스 연결 %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 18a3df6..0da638f 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-18 15:16+0200\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n";
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-17 13:00+0000\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Tor"
 
@@ -194,7 +194,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "_Girêdan"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Navê torê:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -205,42 +206,42 @@ msgstr ""
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Bila girêdana VPN \"%s\" were rakirin?"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Lêzêdekirina girêdanê biserneket"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "negirêdayî"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Negirêdayî"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Lêzêdekirina girêdanê biserneket"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "Nikarî dest bi girêdana VPN ya '%s' bike ji ber ku çewtiya girêdanê derket "
 "holê"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "Nikarî dest bi girêdana VPN ya '%s' bike ji ber ku çewtiya girêdanê derket "
 "holê"
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "Nikarî dest bi girêdana VPN ya '%s' bike ji ber ku çewtiya girêdanê derket "
 "holê"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "Nikarî dest bi girêdana VPN ya '%s' bike ji ber ku çewtiya girêdanê derket "
 "holê"
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "Nikarî dest bi girêdana VPN ya '%s' bike ji ber ku çewtiya girêdanê derket "
 "holê"
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "Nikarî dest bi girêdana VPN ya '%s' bike ji ber ku çewtiya girêdanê derket "
 "holê"
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "Nikarî dest bi girêdana VPN ya '%s' bike ji ber ku çewtiya girêdanê derket "
 "holê"
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "Nikarî dest bi girêdana VPN ya '%s' bike ji ber ku çewtiya girêdanê derket "
 "holê"
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -324,14 +325,14 @@ msgstr ""
 "Nikarî dest bi girêdana VPN ya '%s' bike ji ber ku çewtiya girêdanê derket "
 "holê"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed."
 msgstr "Girêdana VPN bi '%s' re"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -339,20 +340,20 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Peyaman têketina VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 #, fuzzy
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Girêdana VPN biserneket"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -363,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "Nikarî dest bi girêdana VPN ya '%s' bike ji ber ku çewtiya girêdanê derket "
 "holê"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -372,149 +373,149 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Girêdana VPN bi '%s' re"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr ""
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "negirêdayî"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Veqetîne"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Amûrên torê ne amade ne"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Girêdanên _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN _veava bike..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Girêdana VPN a nû lê zêde bike"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager naxebite"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Tor hate neçalakkirin"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Torê çalak bike"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "_Bêqablo çalak bike"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr ""
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Agahiya girêdanê"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Girêdanan sererast bike"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Der barê de"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Niha bi '%s' re girêdayî yî."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Negirêdayî"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Girêdana torê qut bu."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Girêdana torê '%s' tê amadekirin..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Ji tora bêqablo '%s' navnîşana torê tê xwestin..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Ji bo '%s' navnîşana torê tê xwestin..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Girêdana torê '%s' çalak e"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Dest bi girêdana VPN ya '%s' dike"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Ji tora bêqablo '%s' navnîşana torê tê xwestin..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Ji bo '%s' navnîşana VPN tê xwestin..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Girêdana VPN '%s' çalak e"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Girêdana torê tune"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Sepanoka NetworkManager"
 
@@ -537,7 +538,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -582,22 +583,22 @@ msgstr "Niha bi tora biqablo re girêdayî yî."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Niha bi tora biqablo re girêdayî yî."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Girêdana tora biqablo bi '%s' re (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Girêdana tora biqablo bi '%s' re (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Ji tora bêqablo '%s' navnîşana torê tê xwestin..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Girêdana tora biqablo bi '%s' re (%d%%)"
@@ -768,7 +769,7 @@ msgstr "Bila girêdana VPN \"%s\" were rakirin?"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -794,7 +795,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -941,58 +942,62 @@ msgstr ""
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Girêdanên çalak tune!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Sepanoka NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Şîfre:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Koda PIN pêwîst e"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Koda PIN pêwîst e"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1000,25 +1005,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Koda PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Koda PIN nîşan bide"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Vekirina SIM bi koda PUK pêwîst e"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1026,22 +1031,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
@@ -1160,12 +1165,12 @@ msgstr "EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Bonded _connections:"
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Girêdanên VPN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+msgid "M_ode"
 msgstr ""
 
 #. Edit
@@ -1177,7 +1182,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Sererastkirin"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1188,15 +1193,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_Interface name:"
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Navrû:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1206,16 +1211,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "DNS ya Yekemîn:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1226,16 +1231,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+msgid "_MTU"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1243,30 +1248,30 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bayt"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Priority:"
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Ewlehî:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Girêdanên VPN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1283,11 +1288,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1453,85 +1458,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1540,11 +1538,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Navê Bikarhêner:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Servîs:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1557,13 +1557,12 @@ msgstr "Şîfreyê _nîşan bide"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "Şî_fre:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1631,24 +1630,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+msgid "_Port"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_Servîs:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
+msgstr "Navnîşan"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "Şî_freya mifteya taybet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1685,7 +1686,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "Şî_freya mifteya taybet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1694,7 +1695,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1705,7 +1706,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Lez:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1716,7 +1718,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1741,7 +1743,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Agahiya girêdanê"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1752,7 +1754,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1781,21 +1783,21 @@ msgstr "Navnîşan"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "_Girêdan"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1833,16 +1835,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "_Servîs:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Tora biqablo (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1886,7 +1891,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Rêbaz:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1904,21 +1910,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+msgid "S_earch domains"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Pêşkêşkarên _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1943,6 +1946,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Bêbandorkirî"
@@ -1963,7 +1967,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -1976,13 +1980,102 @@ msgid ""
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+msgid "Strict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "Î_dhalat"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+msgid "Nu_mber"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -1990,11 +2083,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Pêşketî"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "_ID ya torê:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2003,7 +2098,7 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Guhartin..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+msgid "P_IN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2019,7 +2114,7 @@ msgid "Authentication"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+msgid "Allowed methods"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2064,7 +2159,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Rêbaz:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2082,7 +2177,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2090,7 +2185,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2129,7 +2224,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2145,7 +2240,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Ewlehî:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2176,12 +2271,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Ewlehî:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Mifteya _taybet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2216,43 +2311,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Navrû:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2345,7 +2440,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2389,7 +2484,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Girêdanên VPN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2401,7 +2496,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2409,7 +2504,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "Tora biqablo (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2441,24 +2536,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Navnîşana IP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2468,12 +2563,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware address policy"
+msgstr "Navnîşana IP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
 msgid "Name of runner to be used."
@@ -2508,15 +2604,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Ewlehî:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2552,11 +2648,11 @@ msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2565,23 +2661,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Navrû:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "Navrû:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
+msgstr "Navnîşan"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2612,7 +2710,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "S_ecurity:"
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Ewlehî:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2640,7 +2738,7 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2648,23 +2746,26 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+msgid "_Rate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Kanal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ban_t:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2721,69 +2822,74 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2792,48 +2898,48 @@ msgid ""
 "Error: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Girêdana VPN sererast bike"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Girêdanên torê yên xwe kontrol bike"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Girêdan pêkhat"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr ""
@@ -2867,80 +2973,80 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Girêdana VPN sererast bike"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Navê _girêdanê:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Lêzêdekirina girêdanê biserneket"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Tomarkirin"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Girêdanên torê yên xwe kontrol bike"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Girêdana torê tune"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Nikarî girêdana VPN ya '%s' bibîne"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Lêzêdekirina girêdanê biserneket"
 
@@ -2959,7 +3065,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Navê _girêdanê:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3088,15 +3195,15 @@ msgstr "Nikarî girêdana VPN ya '%s' bibîne"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr ""
 
@@ -3314,11 +3421,21 @@ msgstr ""
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Pêşkêşkarên _DNS:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Pêşkêşkarên _DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3389,6 +3506,15 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Girêdana DSL %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3441,38 +3567,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3623,49 +3745,49 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Girêdana torê biqablo %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Mifteya WEP a 40/128-bit (Hex an ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Şîfreya WEP a 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP a dînamîk (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Ewlehiya bêqablo:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3943,37 +4065,37 @@ msgstr ""
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(tune)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4034,6 +4156,11 @@ msgstr ""
 msgid "The password is not required"
 msgstr ""
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "Şî_fre:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4129,16 +4256,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_Ewlehiya bêqablo:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "_Girêdan:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
+msgstr "_Ewlehiya bêqablo:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
 msgid "Wired"
@@ -4273,25 +4402,25 @@ msgstr "Tora biqablo (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Tora biqablo"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Koda PIN pêwîst e"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Girêdana tora biqablo bi '%s' re (%d%%)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr ""
 
@@ -4313,38 +4442,34 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4362,18 +4487,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+msgid "PAC _file"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4388,26 +4513,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr ""
@@ -4417,18 +4528,25 @@ msgid "Version 1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
+msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "No CA certificate is _required"
+msgid "PEAP _version"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
@@ -4443,46 +4561,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "_Nasname:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4514,7 +4615,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+msgid "Au_thentication"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4556,19 +4657,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Standard)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Pergalê vekirî"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Mifteya parvekirî"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Standard)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Mifte:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4576,7 +4678,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Mifteyê _nîşan bide"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Ende_ksa WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4591,10 +4694,23 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Cure:"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Sepanoka NetworkManager"
 
@@ -4621,15 +4737,6 @@ msgstr "_Cure:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "FirewallD is not running."
 #~ msgstr "NetworkManager naxebite..."
@@ -4717,10 +4824,6 @@ msgstr "_Cure:"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Bixweber _girêbide"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "Î_dhalat"
-
 #~ msgid "Error saving connection"
 #~ msgstr "Nikarî girêdanê tomar bike"
 
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 9e98a85..4c171e9 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-25 14:00+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Tinklas"
 
@@ -220,7 +220,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "Prisi_jungti"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Tinklo pavadinimas:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -231,37 +232,37 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "saugus."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Nepavyko pridėti / suaktyvinti ryšio"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nežinoma klaida"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Ryšio problema"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Nepavyko atjungti įrenginio"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Nepavyko atsijungti"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Nepavyko suaktyvinti ryšio"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Daugiau neberodyti šio pranešimo"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ryšys „%s“ atsijungė, kadangi buvo nutrauktas tinklo ryšys."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -281,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ryšys „%s“ nepavyko, kadangi buvo nutrauktas tinklo ryšys."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ryšys „%s“ nepavyko, kadangi VPN tarnyba netikėtai sustojo."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -300,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ryšys „%s“ nepavyko, kadangi VPN tarnyba grąžino netinkamą konfigūraciją."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ryšys „%s“ nepavyko, kadangi baigėsi bandymo prisijungti laiko limitas."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ryšys „%s“ nepavyko, kadangi VPN tarnyba nebuvo paleista laiku."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ryšys „%s“ nepavyko, kadangi VPN tarnybai nepavyko pasileisti."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -336,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ryšys „%s“ nepavyko, kadangi nebuvo tinkamų VPN paslapčių."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -345,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ryšys „%s“ nepavyko, kadangi buvo netinkamų VPN paslapčių."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -354,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ryšys „%s“ nepavyko."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -365,19 +366,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN ryšys sėkmingai užmegztas.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN ryšio pranešimas"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN ryšio klaida"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -390,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -403,144 +404,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "įrenginys nepasiruošęs (trūksta aparatinės programinės įrangos)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "įrenginys nepasiruošęs"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "atjungta"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Atsijungti"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "įrenginys nevaldomas"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Tinklo įrenginių nerasta"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN ryšiai"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Konfigūruoti VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_Pridėti VPN ryšį…"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager programa nepaleista…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Tinklo sąsajos atjungtos"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Įjungti _tinklą"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Įjungti _belaidį"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Įjungti _mobilųjį plačiajuostį ryšį"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Įjungti p_ranešimus"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Ryšio _informacija"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Taisyti ryšius…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Esate prisijungę prie „%s“."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Atjungta"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Atsijungta nuo tinklo."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Ruošiamas tinklo ryšys „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Tinklo ryšys „%s“ reikalauja nustatyti jūsų tapatybę…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Užklausiamas tinklo adresas, skirtas „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Tinklo ryšys „%s“ aktyvus"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Pradedamas VPN ryšys „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN ryšys „%s“ reikalauja nustatyti jūsų tapatybę…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Užklausiamas VPN adresas, skirtas „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN ryšys aktyvus"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nėra tinklo ryšio"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager įtaisas"
 
@@ -563,7 +564,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilusis plačiajuostis ryšys (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -604,22 +605,22 @@ msgstr "Prisiregistravote kelionės tinkle."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Prisijungėte prie mobilaus plačiajuosčio ryšio."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Ruošiamas mobilusis plačiajuostis ryšys „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Konfigūruojamas mobilusis plačiajuostis ryšys „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mobilusis plačiajuostis ryšys „%s“ reikalauja nustatyti jūsų tapatybę…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobilusis plačiajuostis ryšys „%s“ aktyvus"
@@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "Nepavyko suaktyvinti ryšio"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Klaida rodant ryšio informaciją:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -805,7 +806,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
@@ -947,9 +948,10 @@ msgstr "Nežinoma"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nerasta tinkamų aktyvių ryšių!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -957,16 +959,20 @@ msgstr ""
 "Autorių teisės priklauso © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ir daugeliui kitų bendruomenės pagalbininkų bei vertėjų"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Pranešimų vietos įtaisas jūsų tinklo įrenginiams ir ryšiams valdyti."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager tinklalapis"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -974,33 +980,33 @@ msgstr ""
 "NetworkManager įtaisas nerado kai kurių reikalingų išteklių (nerastas .ui "
 "failas)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Trūkstami resursai"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mobiliojo plačiajuosčio tinklo slaptažodis"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Norint prisijungti prie „%s“ reikalingas slaptažodis."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Slaptažodis:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Reikalingas SIM PIN atrakinimas"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Reikalingas SIM PIN atrakinimas"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1010,25 +1016,25 @@ msgstr ""
 "reikalauja SIM PIN kodo."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN kodas:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Rodyti PIN kodą"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Reikalingas SIM PUK atrakinimas"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Reikalingas SIM PUK atrakinimas"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1038,22 +1044,22 @@ msgstr ""
 "reikalauja SIM PUK kodo."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK kodas:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Naujas PIN kodas:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Dar kartą įveskite naują PIN kodą:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Rodyti PIN/PUK kodus"
 
@@ -1176,12 +1182,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Susieti _ryšiai:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "_Veiksena:"
 
 #. Edit
@@ -1193,7 +1201,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Taisyti"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Stebėjimo _dažnis:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1203,15 +1212,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Sąsajos pavad_inimas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "_Saitų stebėjimas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP _tikslai:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1223,15 +1235,18 @@ msgstr ""
 "tikrinant saitų būsenas."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "S_usiejimo delsa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Atsiejimo _delsa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Pirminis:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1244,16 +1259,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1261,28 +1277,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "baitai"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "Kelio _kaštai:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritetas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "_Hairpin veiksena:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Tinklų tiltais sujungti _ryšiai:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "_Persiuntimo delsa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "Pasi_sveikinimo laikas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1298,11 +1320,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Įjungti _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Didžiausias amžius:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "_Senėjimo laikas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1470,66 +1494,67 @@ msgstr ""
 "prioritetui."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritetas:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Eismo klasė:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Tiksli sparta:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Prioritetinė sparta:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Grupinė sparta:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "Grupės ID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "Įveskite prioriteto grupės ID kiekvieno naudotojo prioritetui."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1538,19 +1563,19 @@ msgstr ""
 "Įveskite leidžiamą saito spartos procentinę dalį, kurią kiekviena prioritetų "
 "grupė galės naudoti. Visų grupių suma privalo būti 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Įveskite procentinę prioritetų grupės spartą kiekvienam naudotojo "
 "prioritetui."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Įjunkite arba išjunkite tikslią spartą kiekvienam naudotojo prioritetui."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Įveskite eismo klasę kiekvienam naudotojo prioritetui."
 
@@ -1559,11 +1584,13 @@ msgstr "Įveskite eismo klasę kiekvienam naudotojo prioritetui."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Naudotojo vardas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Paslauga:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1576,13 +1603,12 @@ msgstr "R_odyti slaptažodį"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Slaptažodis:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1650,22 +1676,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Rankinis"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Prievadas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "Į_renginys:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "_Klonuotas MAC adresas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Atsibusti esant LAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1701,7 +1731,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "Ma_gic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Atsibusti su LAN slaptažodžiu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1712,7 +1743,8 @@ msgstr ""
 "paketams."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+#, fuzzy
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr "Saito dery_bos:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1726,7 +1758,8 @@ msgstr ""
 "Jei nesate tikri, palikite čia „Nepaisyti“ arba pasirinkite „Automatinis“."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Sparta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1740,7 +1773,8 @@ msgstr ""
 "spartos reikšmė, įsitikinkite, kad jūsų įrenginys ją palaiko."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+#, fuzzy
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Dvi_pusis:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1766,7 +1800,8 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr "_Automatiškai prisijungti prie šio tinklo, jei jis pasiekiamas"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Ryšio automatinio aktyvavimo _prioritetas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1780,7 +1815,8 @@ msgstr ""
 "aktyvavimui. Numatytoji reikšmė yra 0."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Ugniasienės _zona:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1816,20 +1852,21 @@ msgstr "Adresai"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "Adresas (nebūtinas)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Transporto veiksena:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Duomenų paketas"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Prisijungta"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "_Transporto veiksena:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1867,14 +1904,17 @@ msgid "VTI6"
 msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr "Įrenginio pavadinimas"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 msgid "Parent device"
 msgstr "Tėvinis įrenginys"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr "Veiksena"
 
@@ -1917,7 +1957,8 @@ msgstr "Bendrinamas kitiems kompiuteriams"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Metodas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1940,21 +1981,20 @@ msgstr ""
 "atskirdami jas kableliais."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP kliento ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Paieškos sritys:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS serveriai:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1983,6 +2023,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Maršrutai…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Išjungtas"
@@ -2006,7 +2047,8 @@ msgstr ""
 "automatiškai apriboti ryšio sąsaja."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "IPv6 _privatumo plėtiniai:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2021,13 +2063,103 @@ msgstr ""
 "Jungiantis prie IPv4 palaikančių tinklų, leidžia užmegzti ryšį, jei IPv6 "
 "konfigūracija pavyksta, bet IPv4 konfigūracija sėkminga."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrika"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Pagrindiniai"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Nu_meris:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2035,11 +2167,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Sudėtingesni"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "_Tinklo ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2047,7 +2181,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Pakeisti…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2063,7 +2198,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Tapatybės nustatymas"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Leistini metodai:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2107,7 +2243,8 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Siųsti PPP _aido paketus"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+#, fuzzy
+msgid "Method"
 msgstr "Metodas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2126,7 +2263,8 @@ msgstr ""
 "schemoms."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC URL"
 msgstr "PAC URL:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2134,7 +2272,8 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr "URL iš kurio bus gautas PAC scenarijus."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC script"
 msgstr "PAC scenarijus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2171,7 +2310,8 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr "Komandos sudėtingesni nustatymai"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+#, fuzzy
+msgid "_Queue ID"
 msgstr "_Eilės ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2188,7 +2328,8 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr "Eilės ID, su kuria šis prievadas turi būti susietas."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Prievado prioritetas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2222,11 +2363,13 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr "Aktyvios atsarginės kopijos vykdytojo parametrai"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_LACP prioritetas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+#, fuzzy
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "LACP prievado _raktas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2269,42 +2412,50 @@ msgstr "LACP vykdytojo parametrai"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link watcher"
 msgstr "_Saitų stebėtojas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Į_jungimo delsa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Išjungtimo _delsa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Siuntimo _intervalas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+#, fuzzy
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr "Delsa _prieš pirmą siuntimą:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr "_Didžiausias praleistų atsakymų skaičius:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
 msgstr "_Šaltinio serveris:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Target host"
 msgstr "Paskir_ties serveris:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2407,7 +2558,8 @@ msgstr "Im_portuoti komandinio ryšio konfigūraciją iš failo…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Redaguoti _JSON konfigūraciją:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2448,7 +2600,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr "Iš aktyvaus į komandos įrenginį"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "_Komandiniai ryšiai:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2460,14 +2613,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr "LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Laidinis tinklas"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2498,23 +2651,28 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "Bet kuris L4 protokolas"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr "Pranešimų _porininkui skaičius:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr "Pra_nešimų porininkui intervalas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr "Prisijungimų prie _masinio siuntimo skaičius:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr "Paka_rtotinių prisijungimų prie masinio siuntimo skaičius:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "_Aparatinis adresas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2526,11 +2684,13 @@ msgstr ""
 "įprastinis MAC adresas."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+#, fuzzy
+msgid "_Runner"
 msgstr "_Vykdytojas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "_Aparatinis adreso politika:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2572,15 +2732,18 @@ msgstr ""
 "atveju jie bus siunčiami kas 30 sekundžių."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Sistemos prioritetas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+#, fuzzy
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr "_Mažiausiai prievadų:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr "Su_jungėjo pasirinkimo politika:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2623,11 +2786,13 @@ msgstr ""
 "išjungtas."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Perdavimo _balansavimo intervalas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+#, fuzzy
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "_Perdavimo balansuotojas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2635,23 +2800,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr "Vykdytojas"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Tėvinė sąsaja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "VLAN sąsajos pa_vadinimas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Klonuotas MAC _adresas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN _id:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Požymiai:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2681,7 +2851,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "„vlan“ + numeris"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Sau_ga:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2709,7 +2880,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Persiuntimo _pajėgumai:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2717,23 +2889,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Greitis:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Kanalas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "S_ritis:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2793,58 +2970,63 @@ msgstr ""
 "metodus. Jei nepavyksta prisijungti, pabandykite išjungti kai kurių metodų "
 "palaikymą."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Belaidis"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Komanda"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Tinklų tiltas"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr "IP tunelis"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2854,11 +3036,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klaida: nenurodytas VPN paslaugos tipas."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Nepavyko importuoti VPN ryšio"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2871,45 +3053,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klaida: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "nežinoma klaida"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Pasirinkite importuotiną failą"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Aparatinė įranga"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtualus"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Importuoti įrašytą VPN konfigūraciją…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "Nepavyko inicijuoti ryšių redaktoriaus dialogo dėl nežinomos klaidos."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Nepavyko sukurti naujo ryšio"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Nepavyko ištrinti ryšio"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti ryšį %s?"
@@ -2943,67 +3125,67 @@ msgstr "Metrika"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiksas"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Taisomas %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Taisomas nepavadintas ryšys"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Trūksta ryšio pavadinimo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Inicijuojamas redaktorius…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Nepavyko pakeisti ryšio"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Netinkamas nustatymas %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr ""
 "Ryšių redaktorius nerado kai kurių reikalingų išteklių (nerastas .ui failas)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "Į_rašyti"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Išsaugoti visus šiam ryšiui daromus pakeitimus."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Nustatykite tapatybę, jei pageidaujate išsaugoti šį ryšį visiems šio "
 "kompiuterio naudotojams."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Nepavyko sukurti ryšio"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Nepavyko taisyti ryšio"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Nežinoma klaida kuriant ryšio redaktoriaus dialogą."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
@@ -3011,11 +3193,11 @@ msgstr ""
 "Įspėjimas: ryšyje yra kai kurios redaktoriaus nepalaikomos savybės. Įrašius, "
 "jos bus išvalytos."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Klaida inicijuojant redaktorių"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Nepavyko pridėti ryšio"
 
@@ -3036,7 +3218,8 @@ msgstr ""
 "nustatymui naudojant liudijimą."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Ryšio _vardas"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3165,15 +3348,15 @@ msgstr "Klaida taisant ryšio nustatymus"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Nepavyko rasti ryšio, kurio UUID „%s“"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X sauga"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Nepavyko įkelti 802.1X saugos naudotojo sąsajos."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Naudoti 802.1_X saugą šiam ryšiui"
 
@@ -3396,11 +3579,21 @@ msgstr "Tik vietinis (link-local)"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Papildomi _DNS serveriai:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS serveriai:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Papildomos pai_eškos sritys:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "_Paieškos sritys:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3471,6 +3664,16 @@ msgstr "IPv6 tinklų sietuvas „%s“ yra netinkamas"
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS serveris „%s“ yra netinkamas"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Nepavyko įkelti WiMAX naudotojo sąsajos."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX ryšys %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3529,38 +3732,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mano tiekėjas naudoja C_DMA paremtą technologiją (t. y. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3717,48 +3916,48 @@ msgstr "Wi-Fi įrenginys"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Belaidis ryšys %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 bitų raktas (šešioliktainis arba ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 bitų slaptafrazė"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinaminis WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA ir WPA2 asmeninis"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA ir WPA2 industrinis"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "Nepavyko įkelti Wi-Fi saugos naudotojo sąsajos. Nėra Wi-Fi nustatymo."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Belaidžio ryšio sauga"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nepavyko įkelti Wi-Fi saugos naudotojo sąsajos."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "trūksta SSID"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Saugumas nesuderinamas su Ad-Hoc veiksena"
@@ -4051,36 +4250,36 @@ msgstr "Nustatyti mobilųjį plačiajuostį ryšį"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Naujas mobilusis plačiajuostis ryšys"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nėra)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr "Raktas, esantis %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Liudijimas, esantis %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Nežinoma)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsisakyti"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Pasirinkti iš failo…"
 
@@ -4139,6 +4338,11 @@ msgstr "Klausti šio slaptažodžio kiekvieną kartą"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Slaptažodis nereikalingas"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Slaptažodis:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4228,15 +4432,18 @@ msgstr ""
 "saugos informaciją."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Belaidžio ryšio _sauga:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "_Ryšys:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Belaidis _adapteris:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4372,25 +4579,25 @@ msgstr "Tarptinklinio ryšio tinklas (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Tarptinklinio ryšio tinklas"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN kodas SIM kortelei „%s“ įrenginyje „%s“"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Reikalingas PIN kodas"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginiui reikia PIN kodo"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobilusis plačiajuostis ryšys „%s“ aktyvus: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "tarptinklinis ryšys"
 
@@ -4412,38 +4619,33 @@ msgstr "DER, PEM ar PKCS#12 privatieji raktai (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "neapibrėžta 802.1X saugumo klaida (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "nepasirinktas failas"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "failo „%s“ nėra"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "nepasirinktas joks LĮ liudijimas"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "nenurodyta klaida tikrinant eap-method failą"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "pasirinkto LĮ liudijimo failo nėra"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "trūksta EAP-FAST PAC failo"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Pasirinkite PAC failą"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC failai (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Visi failai"
 
@@ -4461,18 +4663,21 @@ msgstr "Abu"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anoni_minė tapatybė:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC _failas:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Vidinis tapatybės nustatymas:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4487,26 +4692,12 @@ msgstr "trūksta EAP-LEAP naudotojo vardo"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "trūksta EAP-LEAP slaptažodžio"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "netinkamas EAP-PEAP LĮ liudijimas: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "netinkamas EAP-PEAP LĮ liudijimas: nenurodytas liudijimas"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Pasirinkite liudijimų įstaigos liudijimą"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "0-ė versija"
@@ -4516,20 +4707,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "1-oji versija"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "_LĮ liudijimas:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "LĮ liudijimas ne_būtinas"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP _versija:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "trūksta EAP naudotojo vardo"
@@ -4542,44 +4741,28 @@ msgstr "trūksta EAP slaptažodžio"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "trūksta EAP-TLS identiteto"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "nepasirinktas naudotojo liudijimas"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "pasirinkto naudotojo liudijimo failo nėra"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr "nepasirinktas raktas"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "pasirinkto rakto failo nėra"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "nepasirinktas joks LĮ liudijimas"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "pasirinkto LĮ liudijimo failo nėra"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "_Tapatybė:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "netinkamas EAP-TTLS LĮ liudijimas: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "netinkamas EAP-TTLS LĮ liudijimas: nenurodytas liudijimas"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (be EAP)"
 
@@ -4610,7 +4793,8 @@ msgstr "Apsaugotas EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Tapatybės nustatymas:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4656,19 +4840,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "netinkamas wep-key: slaptafrazė turi būti trumpesnė nei 64 simboliai"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (numatytasis)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Atviroji sistema"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Bendrasis raktas"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (numatytasis)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Raktas:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4676,7 +4861,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "R_odyti raktą"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP inde_ksas:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4695,9 +4881,64 @@ msgstr ""
 "skaičiaus"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Tipas:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioritetas:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "nepasirinktas failas"
+
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "failo „%s“ nėra"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "nenurodyta klaida tikrinant eap-method failą"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "netinkamas EAP-PEAP LĮ liudijimas: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "netinkamas EAP-PEAP LĮ liudijimas: nenurodytas liudijimas"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Pasirinkite liudijimų įstaigos liudijimą"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "_LĮ liudijimas:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "netinkamas EAP-TTLS LĮ liudijimas: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "netinkamas EAP-TTLS LĮ liudijimas: nenurodytas liudijimas"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped."
@@ -4758,30 +4999,6 @@ msgstr "_Tipas:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -5004,12 +5221,6 @@ msgstr "_Tipas:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Automatinis (PPP) tik adresai"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Nepavyko įkelti WiMAX naudotojo sąsajos."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX ryšys %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 2fb0134..95ed86e 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-07 12:59+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Tīkls"
 
@@ -213,7 +213,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "Savien_oties"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "Tīkla _nosaukums:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -225,38 +226,38 @@ msgstr "Ekspromta"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Neizdevās pievienot/aktivizēt savienojumu"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nezināma kļūda"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Savienojums neizdevās"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Neizdevās ierīces atvienošana"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Atvienošanās neizdevās"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Savienojuma aktivēšana neizdevās"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -266,7 +267,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums “%s” atvienojās, jo tika pārtraukts tīkla savienojums."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums “%s” neizdevās, jo tika pārtraukts tīkla savienojums."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums “%s” neizdevās, jo VPN serviss negaidīti apstājās."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "VPN savienojums “%s” neizdevās, jo VPN serviss atgrieza nederīgu "
 "konfigurāciju."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums “%s” neizdevās, jo savienošanās mēģinājumam iestājās noildze."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums “%s” neizdevās, jo VPN serviss laicīgi nepalaidās."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums “%s” neizdevās, jo VPN servisam neizdevās palaisties."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums “%s” neizdevās, jo nebija derīgu VPN noslēpumu (secrets)."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums “%s” neizdevās nederīgu VPN noslēpumu (secrets) dēļ."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -350,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN savienojums “%s” neizdevās."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -361,19 +362,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN savienojums ir veiksmīgi izveidots.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN pieteikšanās ziņojums"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN savienojums neizdevās"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -386,7 +387,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -399,148 +400,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ierīce nav gatava (trūkst aparātprogrammatūras)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "ierīce nav gatava"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "atvienots"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Atvienoties"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "ierīce nav pārvaldīta"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nav pieejamu tīkla ierīču"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN savienojumi"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Konfigurēt VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN savienojumi"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager nav palaists..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Tīklošana deaktivēta"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Aktivēt tīkloša_nu"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Aktivēt bez_vadu tīklošanu"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Aktivēt _mobilo platjoslas tīklu"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Aktivēt paziņ_ojumus"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Savienojuma _informācija"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Rediģēt savienojumu..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "P_ar"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Ir savienojums ar “%s”."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Atvienots"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Tīkla savienojums tika atvienots."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Gatavo tīkla savienojumu “%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Tīkla savienojumam “%s” ir nepieciešama lietotāja autentifikācija..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Tiek pieprasīta “%s” tīkla adrese..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Tīkla savienojums “%s” ir aktīvs"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Startē VPN savienojumu “%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN savienojumam “%s” ir nepieciešama lietotāja autentifikācija..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Tiek pieprasīta “%s” VPN adrese..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN savienojums “%s” ir aktīvs"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nav tīkla savienojuma"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager sīklietotne"
 
@@ -564,7 +565,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilais platjoslas tīkls (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -606,24 +607,24 @@ msgstr "Jūs tagad esat reģistrēts klejošanas tīklā."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Ir savienojums ar mobilo platjoslas tīklu."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Gatavo mobilā platjoslas savienojumu “%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Konfigurē mobilā platjoslas savienojumu “%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Mobilā platjoslas savienojumam “%s” ir nepieciešama lietotāja "
 "autentifikācija..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobilais platjoslas savienojums “%s” ir aktīvs"
@@ -787,7 +788,7 @@ msgstr "Neizdevās aktivizēt savienojumu"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Kļūda, rādot informāciju par savienojumu:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -813,7 +814,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Nekāda"
@@ -955,10 +956,10 @@ msgstr "Nezināms"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nav atrastu aktīvu savienojumu!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -966,17 +967,25 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "un daudzi citu kopienas izstrādātāji un tulkotāji"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Paziņojumu lauka sīklietotne tīkla ierīču un savienojumu pārvaldīšanai."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager tīmekļa vietne"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Rūdolfs Mazurs\n"
+"Raivis Dejus\n"
+"Andris Zāģeris\n"
+"Ivars Strazdiņš"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -984,33 +993,33 @@ msgstr ""
 "Tīkla NetworkManager sīklietotne nevarēja atrast dažus pieprasītos resursus "
 "(.ui datne netika atrasta)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Trūkstošie resursi"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mobilās platjoslas tīkla parole"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Lai savienotos ar “%s”, ir nepieciešama parole."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Parole:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Ir nepieciešama SIM PIN atbloķēšana"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Ir nepieciešama SIM PIN atbloķēšana"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1020,25 +1029,25 @@ msgstr ""
 "PIN kods."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN kods:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Rādīt PIN kodu"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Ir nepieciešama SIM PUK atbloķēšana"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Ir nepieciešama SIM PUK atbloķēšana"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1048,22 +1057,22 @@ msgstr ""
 "PUK kods."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK kods:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Jauns PIN kods:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Atkal ievadiet jauno PIN kodu:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Rādīt PIN/PUK kodus"
 
@@ -1188,12 +1197,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Saistītie _savienojumi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "R_ežīms:"
 
 #. Edit
@@ -1205,7 +1216,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediģēt"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Novērošanas _biežums:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1215,15 +1227,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "_Saskarnes nosaukums:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "_Saites novērošana:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP _mērķi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1235,15 +1250,18 @@ msgstr ""
 "kad pārbauda saites statusu."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Saites aktivēšanas aizt_ure:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Saites _deaktivēšanas aizture:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Primārais:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1256,16 +1274,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1273,28 +1292,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "baiti"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "_Ceļa izmaksas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritāte:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "_Matadatas režīms:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Ar _tiltu saistītie savienojumi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "_Pārsūtīšanas aizture:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_Sveiciena laiks:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1311,11 +1336,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Aktivēt _STP (savienotā koka protokols)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Maksimālais vecums:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "Novecoš_anas laiks:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1492,66 +1519,67 @@ msgstr ""
 "prioritātei."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritāte:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Satiksmes klase:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Strikta platjosla:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Prioritātes platjosla:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Grupas platjosla:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "Grupas ID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "Ievadiet prioritāšu grupas ID katrai lietotāja prioritātei."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1560,18 +1588,18 @@ msgstr ""
 "Ievadiet atļauto saites joslas platumu procentus, ko drīkst izmantot katra "
 "prioritāšu grupa. Visu grupu kopējai summai ir jābūt 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Ievadiet prioritāšu grupas platjoslas procentus, ko var izmantot katra "
 "lietotāja prioritāte."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr "Aktivēt vai deaktivēt striktu platjoslu katrai lietotāja prioritātei."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Ievadiet satiksmes klasi katrai lietotāja prioritātei."
 
@@ -1580,11 +1608,13 @@ msgstr "Ievadiet satiksmes klasi katrai lietotāja prioritātei."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Lietotājvārds:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Serviss:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1597,13 +1627,12 @@ msgstr "_Rādīt paroli"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Parole:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1671,24 +1700,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Pašrocīgi"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Ports:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_Serviss:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "K_lonēta MAC adrese:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "_Privātās atslēgas parole:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1727,7 +1759,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Privātās atslēgas parole:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1736,7 +1768,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1747,7 +1779,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "Ātrum_s:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1759,7 +1792,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Pilns duple_ks"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1783,7 +1816,7 @@ msgstr "_Automātiski savienoties ar šo tīklu, kad tas ir pieejams"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Savienojuma _informācija"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1794,7 +1827,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Ugunsmūra _zona:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1827,20 +1861,21 @@ msgstr "Adreses"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Transporta režīms:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagramma"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Savienots"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "_Transporta režīms:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1878,16 +1913,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Ierīces nosaukums + numurs"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Vadu"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "Režī_ms:"
@@ -1932,7 +1970,8 @@ msgstr "Koplietots ar citiem datoriem"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Metode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1956,21 +1995,20 @@ msgstr ""
 "komatu."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP klienta ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "M_eklēšanas domēni:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS serveri:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2000,6 +2038,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "Marš_ruti…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktivēts"
@@ -2023,7 +2062,8 @@ msgstr ""
 "tiks automātiski pieliktas pie savienotās saskarnes."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "IPv6 _privātuma paplašinājumi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2039,13 +2079,104 @@ msgstr ""
 "tad, ja neizdodas izveidot IPv6 konfigurāciju, bet IPv4 konfigurācija "
 "izdodas."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrika"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "_Importēt"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Vienkāršs"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Nu_murs:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2053,11 +2184,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Paplašināti"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "_Tīkla ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2066,7 +2199,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Mainīt..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "PI_N:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2082,7 +2216,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autentifikācija"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Atļautās metodes:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2127,7 +2262,7 @@ msgstr "Sūtīt PPP atbalss pak_eti"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Metode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2145,7 +2280,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2153,7 +2288,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2193,7 +2328,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2209,7 +2344,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Prioritāte:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2240,12 +2375,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Prioritāte:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Privātā _atslēga:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2280,46 +2415,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Saites aktivēšanas aizt_ure:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Saites _deaktivēšanas aizture:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_Vecāka saskarne:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP _mērķi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP _mērķi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2414,7 +2550,7 @@ msgstr "_Importēt saglabātu iejūgtu savienojumu no datnes..."
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "_JSON konfigurācija:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2459,7 +2595,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Sajūg_tie savienojumi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2471,14 +2608,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Vadu"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2511,24 +2648,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Aparatūras adrese:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2538,12 +2675,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Aparatūras adrese:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2579,15 +2716,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Prioritāte:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2624,12 +2761,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Pārraides ja_uda:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Pārraides ja_uda:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2637,25 +2774,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Vecāka saskarne:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "VLAN saskarnes _nosaukums:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Klonēta MA_C adrese:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN _id:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2685,7 +2824,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + numurs"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "_Drošība:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2713,7 +2853,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Pārraides ja_uda:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2721,23 +2862,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "Āt_rums:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Kanāls:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "_Josla:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "_SSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2798,58 +2944,63 @@ msgstr ""
 "autentifikācijas metodes. Ja neizdodas savienoties, pamēģiniet deaktivēt "
 "dažu metožu atbalstu."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Bezvadu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Saistīts"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Sajūgts"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Tilts"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2859,11 +3010,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kļūda — nav VPN servisa tips."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Nevar importēt VPN savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2876,33 +3027,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kļūda — %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Nezināma kļūda"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Izvēlieties datni, ko importēt"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Aparatūra"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuāls"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Importēt saglabātu VPN savienojumu..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2910,15 +3061,15 @@ msgstr ""
 "Nevarēja inicializēt savienojumu redaktora dialoglodziņu, jo gadījās "
 "nezināma kļūda."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Nevarēja izveidot jaunu savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Neizdevās izdzēst savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst savienojumu %s?"
@@ -2952,37 +3103,37 @@ msgstr "Metrika"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefikss"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Rediģē %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Rediģē nenosauktus savienojumus"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Savienojuma _nosaukums:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Kļūda, inicializējot redaktoru"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Neizdevās pievienot savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2990,43 +3141,43 @@ msgstr ""
 "Savienojumu redaktors nevarēja atrast dažus vajadzīgos resursus (.ui datne "
 "netika atrasta)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Saglabāt"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Saglabāt jebkuras izmaiņas, kas veiktas ar šo savienojumu."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Autentificējieties, lai saglabātu šo savienojumu viesiem šī datora "
 "lietotājiem."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Nevarēja izveidot savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Nevarēja rediģēt savienojumu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Nezināma kļūda, veidojot savienojuma redaktora dialoglodziņu."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Kļūda, inicializējot redaktoru"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Neizdevās pievienot savienojumu"
 
@@ -3048,7 +3199,8 @@ msgstr ""
 "EAP autentifikācijā."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Savienojuma _nosaukums:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3178,15 +3330,15 @@ msgstr "Kļūda, rediģējot savienojumu"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Neatrada savienojumu ar UUID “%s”"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X drošība"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Nevarēja ielādēt 802.1X drošības lietotāja saskarni."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Šim savienojumam izmantot 802.1_X drošību"
 
@@ -3417,11 +3569,21 @@ msgstr "Tikai lokālais tīkls"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Papildu _DNS serveri:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS serveri:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Papildu m_eklēšanas domēni:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "M_eklēšanas domēni:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3492,6 +3654,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Nevarēja ielādēt WiMAX lietotāja saskarni."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX savienojums %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3550,38 +3722,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mans operators izmanto C_DMA tehnoloģiju (piemēram, 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3745,52 +3913,52 @@ msgstr "Jebkura ierīce"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Bezvadu tīkla savienojums %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 bitu atslēga (Hex vai ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 bitu parole"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamiskais WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA un WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA un WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nevarēja ielādēt bezvadu tīkla drošības lietotāja saskarni — pietrūkst "
 "bezvadu tīkla iestatījumu."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Bezvadu tīkla drošība"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "Nevarēja ielādēt bezvadu tīkla drošības lietotāja saskarni. Trūkst bezvadu "
 "iestatījumu."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4090,38 +4258,38 @@ msgstr "Iestatīt mobilā platjoslas tīkla savienojumu"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Jauns mobilā platjoslas tīkla savienojums"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(nav)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A sertifikāts:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4186,6 +4354,11 @@ msgstr "_Katru reizi prasīt paroli"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Lai savienotos ar “%s”, ir nepieciešama parole."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parole:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4276,15 +4449,18 @@ msgstr ""
 "savienoties."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Bez_vadu drošība:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Savien_ojums:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Bezv_adu tīkla ierīce:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4419,25 +4595,25 @@ msgstr "Viesabonēšanas tīkls (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Viesabonēšanas tīkls"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN kods SIM kartei “%s” ierīcē “%s”"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Ir nepieciešams PIN kods"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Mobilā platjoslas tīkla ierīcei ir vajadzīgs PIN kods"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobilā platjoslas tīkla savienojums “%s” ir aktīvs: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "viesabonēšana"
 
@@ -4460,39 +4636,36 @@ msgstr "DER, PEM vai PKCS#12 privātās atslēgas (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Nav nepieciešams CA se_rtifikāts"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+#, fuzzy
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "Izvēlieties CA sertifikāta failu"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Izvēlieties PAC datni..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC datne (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Visas datnes"
 
@@ -4510,18 +4683,21 @@ msgstr "Abi"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anonī_ma identitāte:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC _datne:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Iekšējā autentifikācija:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4536,27 +4712,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Izvēlieties sertificēšanas institūcijas sertifikātu..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versija 0"
@@ -4566,20 +4727,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versija 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A sertifikāts:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Nav nepieciešams CA se_rtifikāts"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP _versija:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4592,47 +4761,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Nav nepieciešams CA se_rtifikāts"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Nav nepieciešams CA se_rtifikāts"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-#, fuzzy
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "Izvēlieties CA sertifikāta failu"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitāte:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4664,7 +4815,8 @@ msgstr "Aizsargāts EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_tentifikācija:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4706,19 +4858,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (noklusētais)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Atvērta sistēma"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Koplietošanas atslēga"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (noklusētais)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Atslēga:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4726,7 +4879,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "_Rādīt atslēgu"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP inde_kss:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4741,9 +4895,44 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Tips:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioritāte:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Izvēlieties sertificēšanas institūcijas sertifikātu..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A sertifikāts:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Network Manager"
@@ -4777,30 +4966,6 @@ msgstr "_Tips:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -5040,12 +5205,6 @@ msgstr "_Tips:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Automātiski (PPP) tikai adreses"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Nevarēja ielādēt WiMAX lietotāja saskarni."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX savienojums %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5199,9 +5358,6 @@ msgstr "_Tips:"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "Bezvadu tīkla savienojums %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importēt"
-
 #~ msgid "An unknown error occurred."
 #~ msgstr "Gadījās nezināma kļūda."
 
@@ -5267,9 +5423,6 @@ msgstr "_Tips:"
 #~ msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
 #~ msgstr "Mobilā platjoslas tīkla ierīcei ir vajadzīgs PUK kods"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Rūdolfs Mazurs Raivis Dejus Andris Zāģeris Ivars Strazdiņš"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 6b0d6fc..86158be 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-24 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Jovan N\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members hedona on net mk>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
 
@@ -216,7 +216,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "В_рзи се"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "Име на _мрежа:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -228,44 +229,44 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Не успеав да креирам PAN врска: %s"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непознато"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Додавањето на врска не успеа"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "прекината врска"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Прекината врска"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Додавањето на врска не успеа"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Не ја покажувај оваа порака повторно"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што мрежната врска беше прекината"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што мрежната врска беше прекината."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што VPN сервисот прекина неочекувано."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што VPN сервисот врати невалидна "
 "конфигурација."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што обидот за врска истече."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што VPN сервисот не се стартуваше на "
 "време."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што VPN сервисот не успеа да се "
 "стартува."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што немаше валидни VPN информации за "
 "најава."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -354,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "VPN врската „%s“ не успеа поради тоа што немаше валидни VPN информации за "
 "најава."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -363,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN врската „%s“ не успеа."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -371,19 +372,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN најавна порака"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN врската не успеа"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -397,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -410,149 +411,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "уредот не е подготвен (недостасува firmware)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "уредот не е подготвен"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "прекината врска"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Исклучи се"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "уредот не е менаџиран"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Нема достапни мрежни уреди"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN поврзувања"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Конфигурирај VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Додај ново VPN поврзување"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Менаџерот за мрежа работи..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Вмрежувањето е оневозможено"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Овозможи _вмрежување"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Овозможи _безжична мрежа"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Овозможи _мобилна широкопојасна врска"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Овозможи и_звестувања"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Информации за поврзувањето"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Уреди врски..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_За"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Сега сте поврзани со „%s“."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Прекината врска"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Мрежното поврзување се прекина"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Ја подготвувам мрежата врска „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Потребна е автентикација на корисникот за мрежната врска „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Барам мрежна адреса за „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Мрежната врска „%s“ е активна"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Ја започнувам VPN врската „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Потребна е автентикација на корисникот за VPN врската „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Барам VPN адреса за „%s“..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN врската „%s“ е активна"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Нема мрежна врска"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Аплет за менаџирање со мрежи"
 
@@ -576,7 +577,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Мобилен широкопојасен пристап (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -620,24 +621,24 @@ msgstr "Сега сте поврзани со роаминг мрежа."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Сега сте поврзани со широкопојасна мобилна мрежа."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Ја подготвувам мобилната широкопојасна врска „%s“..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Ја конфигурирам мобилната широкопојасна врска „%s“..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Потребна е автентикација на корисникот за мобилната широкопојасна врска "
 "„%s“..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Мобилната широкопојасна врска „%s“ е активна"
@@ -809,7 +810,7 @@ msgstr "Не успеав да креирам PAN врска: %s"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Грешка во прикажувањето на информациите за поврзувањето:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -835,7 +836,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -978,10 +979,10 @@ msgstr "Непознато"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Не се пронајдени валидни врски!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -989,17 +990,21 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "и многу други придонесувачи од заедницата и преведувачи"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Аплет во местото за известување за менаџирање на мрежните уреди и поврзувања."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Веб сајтот на NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Јован Наумовски"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1007,33 +1012,33 @@ msgstr ""
 "Аплетот за NetworkManager не може да најде некои од потребните ресурси (не е "
 "пронајдена .ui датотеката)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Недостастуваат ресурси"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Лозинка за широкопојасна мобилна мрежа"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Потребна е лозинка за поврзување со „%s“."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Потребно е отклучување со PIN за SIM картичката"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Потребно е отклучување со PIN за SIM картичката"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1043,25 +1048,25 @@ msgstr ""
 "користи."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN код:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Покажи го PIN кодот"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Потребно е отклучување на SIM картичката со PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Потребно е отклучување на SIM картичката со PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1071,22 +1076,22 @@ msgstr ""
 "користи."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK код:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Нов PIN код:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Повторно внесете го новиот PIN код:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Покажи ги PIN/PUK кодовите"
 
@@ -1216,12 +1221,13 @@ msgstr "EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Bonded _connections:"
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Основна врска:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "Р_ежим:"
 
 #. Edit
@@ -1233,7 +1239,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Уреди"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1244,15 +1250,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_Interface name:"
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Уред:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1262,16 +1268,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "Примарен DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1282,16 +1288,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+msgid "_MTU"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1299,30 +1305,30 @@ msgid "bytes"
 msgstr "бајти"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Priority:"
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Безбедност:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Основна врска:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1339,11 +1345,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1516,85 +1522,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1603,11 +1602,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Корисничко име:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Сервис:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1620,13 +1621,12 @@ msgstr "П_окажи лозинка"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Лозинка:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1694,25 +1694,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Рачно"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Порта:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_Сервис:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "C_loned MAC address:"
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "_Клонирана MAC адреса:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "Лозинка на _приватниот клуч:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1751,7 +1753,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "Лозинка на _приватниот клуч:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1760,7 +1762,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1771,7 +1773,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Брзина:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1783,7 +1786,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Full duple_x"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1808,7 +1811,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Информации за поврзувањето"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1819,7 +1822,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1852,21 +1855,21 @@ msgstr "Адреси"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "В_рзи се"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1904,16 +1907,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "_Сервис:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Етернет (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1957,7 +1963,8 @@ msgstr "Споделено со други копмјутери"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Метод:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1981,22 +1988,20 @@ msgstr ""
 "запирки за да разделите повеќе домени."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "ID на клиент за D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
-msgid "S_earch domains:"
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Домени за пребарување:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS сервери:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2027,6 +2032,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Рути..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Оневозможено"
@@ -2051,7 +2057,7 @@ msgstr ""
 "сервери за имиња на домени."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2067,13 +2073,104 @@ msgstr ""
 "При поврзување со мрежи кои поддржуваат IPv4, дозволува врската да се "
 "оствари ако конфигурацијата за IPv6 не успее, но таа за IPv4 успее."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Метрика"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "_Увези"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Основно"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Бр_ој:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2081,11 +2178,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Напредно"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "ID на мр_ежа:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2094,7 +2193,7 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Промени..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+msgid "P_IN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2111,7 +2210,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Автентикација"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Дозволени методи:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2156,7 +2256,7 @@ msgstr "Испрати PPP _echo пакети"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Метод:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2174,7 +2274,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2182,7 +2282,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2221,7 +2321,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2237,7 +2337,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Безбедност:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2268,12 +2368,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Безбедност:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Приватен _клуч:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2308,43 +2408,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Уред:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2438,7 +2538,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "_Рачна конфигурација"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2483,7 +2583,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Основна врска:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2495,7 +2595,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2503,7 +2603,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "Автоматски етернет"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2536,24 +2636,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Хардверска адреса:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2563,12 +2663,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Хардверска адреса:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2604,15 +2704,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Безбедност:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2649,12 +2749,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Јачина на емит_ување:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Јачина на емит_ување:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2663,24 +2763,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Уред:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "Уред:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_Клонирана MAC адреса:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2711,7 +2812,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "S_ecurity:"
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Безбедност:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2739,7 +2840,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Јачина на емит_ување:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2747,23 +2849,27 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Брзина:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "К_анал:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Опсе_г:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2828,58 +2934,63 @@ msgstr ""
 "автентикација. Ако врската не успее, пробајте да оневозможите некои од "
 "методите."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2889,11 +3000,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Грешка: нема тип на VPN сервис."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Не можам да увезам VPN поврзување"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2906,34 +3017,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Непознато"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Одберете датотека за увезување"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "Хардверска адреса:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Извези VPN врска..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2941,15 +3052,15 @@ msgstr ""
 "Дијалогот за уредување на врски не можеше да се иницијализира поради "
 "непозната грешка."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Не можев да креирам нова врска"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Бришењето на врската не успеа"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете врската %s?"
@@ -2983,37 +3094,37 @@ msgstr "Метрика"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префикс"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Уредувам %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Ја уредувам неименуваната врска"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Име на _врска:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Грешка при иницијализацијата на врската"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Додавањето на врска не успеа"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -3021,45 +3132,45 @@ msgstr ""
 "Уредувачот на врски не можеше да најди некои од потребните ресурси (.ui "
 "датотеката не беше пронајдена)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Зачувај"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Зачувај ги сите промени направени на оваа врска."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Автентицирајте се за да се зачува оваа врска за сите корисници на оваа "
 "машина."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Не можев да креирам нова врска"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Не можев да ја уредам врската"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Грешка при креирањето на дијалогот за врски."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Грешка при иницијализацијата на врската"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Додавањето на врска не успеа"
 
@@ -3078,7 +3189,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Име на _врска:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3206,16 +3318,16 @@ msgstr "Грешка при уредувањето на врската"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Не најдов врска со UUID „%s“"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X безбедност"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за безбедност на WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Користи 802.1X за безбедност на оваа врска"
@@ -3451,12 +3563,23 @@ msgstr "Само Link-Local"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS сервери:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS сервери:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "_Домени за пребарување:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "_Домени за пребарување:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3527,6 +3650,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за DSL."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "DSL врска %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3587,38 +3720,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Мојот оператор користи C_DMA базирана технологија (пр.. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3785,53 +3914,53 @@ msgstr "Било кој уред"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Жичена врска %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit клуч (Хексадецимален или ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit фраза за лозинка"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Динамичен WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за безбедност на WiFi. "
 "Недостасува поставувањето за WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Безжична безбедност"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Не можев да го вчитам корисничкиот интерфејс за безбедност на WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4130,39 +4259,39 @@ msgstr "Поставете мобилна широкопојасна врска"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Нова мобилна широкопојасна врска"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ништо)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Сертификат на C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Непознато"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Изберете датотека"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Изберете датотека"
@@ -4226,6 +4355,11 @@ msgstr "Ба_рај ја оваа лозинка секогаш"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Потребна е лозинка за поврзување со „%s“."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Лозинка:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4327,16 +4461,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_Безжична безбедност:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Вр_ска:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Безжичен _адаптер:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4474,25 +4609,25 @@ msgstr "Мрежа во роаминг (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Мрежа за роминг"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN код за SIM картичката „%s“ на „%s“"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Потребен е PIN код"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Потребен е PIN код за мобилниот широкопојасен уред"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Мобилната широкопојасна врска „%s“ е активна: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "роминг"
 
@@ -4516,38 +4651,34 @@ msgstr "Приватни клучеви за DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.p
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Сертификат на C_A:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4567,19 +4698,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Анони_мен идентитет:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+msgid "PAC _file"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Inner authentication:"
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "В_натрешна автентикација:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4594,27 +4726,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Изберете сертификат од авторитетот за сертификати..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Верзија 0"
@@ -4624,22 +4741,29 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Верзија 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Сертификат на C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Сертификат на C_A:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "PEAP _version:"
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "Верзија на _PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4652,46 +4776,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Сертификат на C_A:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Сертификат на C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "И_дентитет:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4724,7 +4831,7 @@ msgstr "Заштитен EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Au_thentication:"
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Автентикација:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4766,19 +4873,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (стандардно)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Open System"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Споделен клуч"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (стандардно)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Клуч:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4786,7 +4894,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Пок_ажи го клучот"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP инде_кс:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4801,10 +4910,30 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Тип:"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Изберете сертификат од авторитетот за сертификати..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Сертификат на C_A:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Аплет за менаџирање со мрежи"
 
@@ -4840,15 +4969,6 @@ msgstr "_Тип:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #~ msgid "Aut_onegotiate"
 #~ msgstr "Автоматски преговори"
 
@@ -5032,10 +5152,6 @@ msgstr "_Тип:"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Врзувај се _автоматски"
 
-#~| msgid "E_xport"
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Увези"
-
 #~| msgid "Error displaying connection information:"
 #~ msgid "Error saving connection"
 #~ msgstr "Грешка при зачувувањето на врската"
@@ -5190,9 +5306,6 @@ msgstr "_Тип:"
 #~ "Аплетот за „Менаџерот за мрежа“ не може да најде некои од потребните "
 #~ "ресурси (не е пронајдена glade датотеката)!"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Јован Наумовски"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The NetworkManager applet could not find some required resources.  It "
 #~ "cannot continue.\n"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 8b33408..ad1ce95 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.master.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:43+0530\n"
 "Last-Translator: Balasankar C <c balasankar gmail com>\n"
 "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "ശൃംഖല"
 
@@ -207,7 +207,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_ശൃംഖലയുടെ പേരു്:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -219,38 +220,38 @@ msgstr "അഡ്-ഹോക്"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "ഒരു ബന്ധം ചേര്‍ക്കാന്‍/സജീവമാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "ബന്ധമായില്ല"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "ഉപകരണം വേര്‍പ്പെടുത്താന്‍ സാധിച്ചില്ല"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "വേര്‍പ്പെടുത്താന്‍ സാധിച്ചില്ല"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "ബന്ധം സജീവമാക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി കാണിക്കരുതു്"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "വിപിഎന്‍ കണക്ഷനില്‍ തടസ്സം നേരിട്ടതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' വിഛേദിക്കപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ശൃംഖല കണക്ഷനില്‍ തടസ്സം നേരിട്ടതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "വിപിഎന്‍ സര്‍വീസ് അപ്രതീക്ഷിതമായി നിലച്ചതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "വിപിഎന്‍ സേവനം തെറ്റായ ക്രമീകരമാണെന്നറിയിച്ചതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ബന്ധപ്പെടാനനുവദിച്ച സമയം കഴിഞ്ഞുപോയതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "വിപിഎന്‍ സേവനം ശരിയായ സമയത്തു് ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകാത്തതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' "
 "പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "വിപിഎന്‍ സേവനം ആരംഭിക്കുന്നതിലുള്ള തടസ്സം കാരണം വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -326,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "സാധുവായ വിപിഎന്‍ രഹസ്യങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "അസാധുവായ വിപിഎന്‍ രഹസ്യങ്ങള്‍ കാരണം വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -355,19 +356,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "വിപിഎന്‍ കണക്ഷന്‍ വിജയകരമായി സ്ഥാപിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "വിപിഎന്‍ ലോഗിന്‍ സന്ദേശം"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -380,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -393,150 +394,150 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ഉപകരണം തയ്യാറല്ല (ഫേംവെയര്‍ ഇല്ല)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "ഉപകരണം തയ്യാറല്ല"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "ബന്ധം വിഛേദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ബന്ധം വിഛേദിക്കുക"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "ഉപകരണം കൈകാര്യം ചെയ്യാത്തതാണു്"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "ശൃംഖല ഉപകരണങ്ങളൊന്നും ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_വിപിഎന്‍ ബന്ധങ്ങള്‍"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "വിപി_എന്‍ ക്രമീകരിക്കുക..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_വിപിഎന്‍ ബന്ധങ്ങള്‍"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_ശൃംഖല ബന്ധം സജ്ജമാക്കുക"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "_വയര്‍ലെസ് സജ്ജമാക്കുക"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് സജ്ജമാക്കുക"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "അറിയിപ്പു_കള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "ബന്ധ _വിവരം"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "ബന്ധങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_അണിയറ വിശേഷം"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ '%s'-മായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ബന്ധംവിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം '%s'-നായി തയ്യാറെടുക്കുന്നു..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr ""
 "ശൃംഖല ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s'-നു് ഒരു ശൃംഖല വിലാസത്തിനായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' ആരംഭിക്കുന്നു..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr ""
 "വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s'-നായി ഒരു വിപിഎന്‍ വിലാസം ആവശ്യപ്പെടുന്നു..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "ശൃംഖല ബന്ധം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager ലഘുപ്രയോഗം"
 
@@ -560,7 +561,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -602,24 +603,24 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ പുറത്തൊ
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ മൊബെല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം '%s'-നായി തയ്യാറാകുന്നു..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം '%s' ക്രമീകരിക്കുന്നു..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം '%s' ഉപയോക്താവിനോടു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി "
 "ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്"
@@ -782,7 +783,7 @@ msgstr "ബന്ധം സജീവമാക്കുന്നതില്‍ 
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "ബന്ധം സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം കാണിക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -808,7 +809,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "ഡബ്ലിയുഇപി"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
@@ -950,26 +951,30 @@ msgstr "അപരിചിതം"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "സാധുവായ സജീവ ബന്ധങ്ങളൊന്നും കണ്ടില്ല!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "പകര്‍പ്പവകാശം © 2004-2008 റെഡ് ഹാറ്റ്, ഇന്‍ക്.\n"
 "പകര്‍പ്പവകാശം © 2005-2008 നോവല്‍, ഇന്‍ക്."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "നിങ്ങളുടെ ശൃംഖല ഉപകരണങ്ങളും ബന്ധങ്ങളും കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായുള്ള അറിയിപ്പിനുള്ള സ്ഥലം."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager വെബ്സൈറ്റ്"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -977,33 +982,33 @@ msgstr ""
 "ആവശ്യമുള്ള ചില ഉറവിടങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ NetworkManager ആപ്ലെറ്റിനു് സാധ്യമായില്ല (.uiഫയല്‍ "
 "ലഭ്യമായില്ല)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത റിസോഴ്സുകള്‍"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള അടയാളവാക്ക്"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s'-ലേക്കു് ബന്ധപ്പെടുന്നതിനായി ഒരു അടയാളവാക്ക് ആവശ്യമുണ്ടു്."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "അടയാളവാക്ക്:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "സിം പിന്‍ കൊടുത്തു് തുറക്കണം"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "സിം പിന്‍ കൊടുത്തു് തുറക്കണം"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1011,25 +1016,25 @@ msgid ""
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ഉപകരണം '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് ഒരു സിം പിന്‍ കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "പിന്‍ കോഡ്:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "പിന്‍ കോഡ് കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "സിം പിയുകെ കൊടുത്തു് തുറക്കണം"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "സിം പിയുകെ കൊടുത്തു് തുറക്കണം"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1037,22 +1042,22 @@ msgid ""
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ഉപകരണം '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് മുമ്പ് ഒരു സിം പിയുകെ കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "പിയുകെ കോഡ്:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "പുതിയ പിന്‍ കോഡ്:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "പുതിയ പിന്‍ കോഡ് വീണ്ടും നല്‍കുക:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "പിന്‍/പിഒകെ കോഡുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
@@ -1175,12 +1180,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "ബോണ്ടട് _ബന്ധങ്ങള്‍:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "_മോഡ്:"
 
 #. Edit
@@ -1192,7 +1199,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_ചിട്ട"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "നോക്കുന്ന _ഇടവേള:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1202,15 +1210,18 @@ msgstr "മില്ലി സെക്കന്റ്"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "_ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പേര്:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "_കണ്ണി നോക്കുക:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP _ലക്ഷ്യങ്ങള്‍:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1221,16 +1232,18 @@ msgstr ""
 "കണ്ണിയുടെ അവസ്ഥ നോക്കുമ്പോള്‍ നോക്കേണ്ട ഐപി വിലാസമോ, കോമ കൊണ്ട് തിരിച്ച ഐപി വിലാസങ്ങള്‍."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "കണ്ണി _ഇപ് സമയം:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "കണ്ണി _ഡൌണ്‍ സമയം:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "പ്രാഥമിക ഡിഎന്‍എസ്:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1241,16 +1254,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_എംടിയു:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1258,28 +1272,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "ബൈറ്റുകള്‍"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "വഴിയുടെ _വില:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_മുന്‍ഗണന: "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "_ഹെയര്‍പിന്‍ രീതി:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "ബ്രീഡ്ജ്ഡ് _ബന്ധങ്ങള്‍:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "_മുന്നോട്ടുള്ള സമയം:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_ഹലോ സമയം:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1296,11 +1316,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "_STP സജ്ജമാക്കുക (സ്പാനിംഗ് ട്രീ നിയമം)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_പരമാവധി വയസ്സ്:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "_വയസ്സാകുന്ന സമയം:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1476,87 +1498,81 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "_മുന്‍ഗണന: "
+msgid "0"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
+msgstr "_മുന്‍ഗണന: "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
+msgstr "_മുന്‍ഗണന: "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "_മുന്‍ഗണന: "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1565,11 +1581,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_സേവനം:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1582,13 +1600,12 @@ msgstr "അടയാളവാക്ക് കാ_ണിക്കുക"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_അടയാളവാക്ക്:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1656,24 +1673,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_പോര്‍ട്ട്:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_സേവനം:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "തനിപ്പകര്‍പ്പെടുത്ത മാക് വിലാസം:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "_സ്വകാര്യ കീ അടയാളവാക്ക്:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1712,7 +1732,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_സ്വകാര്യ കീ അടയാളവാക്ക്:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1721,7 +1741,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1732,7 +1752,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_വേഗത:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1744,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "പൂര്‍ണ്ണമായും _ഡ്യൂപ്ലെക്സ്"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1768,7 +1789,7 @@ msgstr "ലഭ്യമാണെങ്കില്‍ ഈ ശൃംഖലയി
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "ബന്ധ _വിവരം"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1779,7 +1800,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "ഫയര്‍വാള്‍ _മേഖല:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1812,20 +1834,21 @@ msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ട് രീതി:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "ഡാറ്റാഗ്രാം"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "_ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ട് രീതി:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1863,16 +1886,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ പേര് + സംഖ്യ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "ഈഥര്‍നെറ്റ്"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "രീതി(_M):"
@@ -1917,7 +1943,8 @@ msgstr "മറ്റു് കമ്പ്യൂട്ടറുകളുമാ
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_രീതി:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1941,21 +1968,20 @@ msgstr ""
 "ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍തിരിക്കുക."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP ക്ലയന്റ് ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "_തിരയേണ്ട ഡൊമെയിനുകള്‍:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_ഡിഎന്‍എസ് സെര്‍വറുകള്‍:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1984,6 +2010,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_റൂട്ടുകള്‍…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
@@ -2007,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 "ഡൊമെയിന്‍ നെയിം സെര്‍വര്‍ വിലാസങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ കോമാ ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍തിരിക്കുക."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2022,13 +2049,104 @@ msgstr ""
 "IPv4-നുള്ള ശൃംഖലകളുമായി ബന്ധപ്പെടുമ്പോള്‍, IPv6 ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെടുകയും IPv4 ക്രമീകരണം "
 "വിജയിക്കുകയും ചെയ്താല്‍ ബന്ധം പൂര്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "മെട്രിക്"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "_ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "അടിസ്ഥാനം"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "ന_മ്പര്‍:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2036,11 +2154,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "സങ്കീര്‍ണ്ണമായ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_എപിഎന്‍:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "_ശൃംഖല ഐഡി:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2049,7 +2169,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "മാറ്റുക..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "_പിന്‍:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2065,7 +2186,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "അനുവദിച്ചിട്ടുള്ള രീതികള്‍:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2110,7 +2232,7 @@ msgstr "PPP _എക്കോ പാക്കറ്റുകള്‍ അയയ
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_രീതി:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2128,7 +2250,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2136,7 +2258,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2176,7 +2298,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2192,7 +2314,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_മുന്‍ഗണന: "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2223,12 +2345,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_മുന്‍ഗണന: "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "സ്വകാര്യ _കീ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2263,46 +2385,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "കണ്ണി _ഇപ് സമയം:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "കണ്ണി _ഡൌണ്‍ സമയം:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_പാരന്‍റ്റ് ഇന്റെര്‍ഫേസ്:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP _ലക്ഷ്യങ്ങള്‍:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP _ലക്ഷ്യങ്ങള്‍:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2396,7 +2519,7 @@ msgstr "സൂക്ഷിച്ച വിപിഎന്‍ ക്രമീക
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2441,7 +2564,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "ബോണ്ടട് _ബന്ധങ്ങള്‍:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2453,14 +2576,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "ഈഥര്‍നെറ്റ്"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2493,24 +2616,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ വിലാസം:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2520,12 +2643,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ വിലാസം:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2561,15 +2684,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_മുന്‍ഗണന: "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2606,12 +2729,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "ട്രാന്‍സ്മിഷന്‍ _പവര്‍:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "ട്രാന്‍സ്മിഷന്‍ _പവര്‍:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2619,25 +2742,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_പാരന്‍റ്റ് ഇന്റെര്‍ഫേസ്:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "VLAN ഇന്റെര്‍ഫേസ് _നാമം:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_പകര്‍ത്തിയ MAC വിലാസം:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN _ഐഡി:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2667,7 +2792,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + സംഖ്യ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "സു_രക്ഷ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2695,7 +2821,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "ട്രാന്‍സ്മിഷന്‍ _പവര്‍:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2703,23 +2830,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_നിരക്ക്:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_ചാനല്‍:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "_ബാന്‍ഡ്:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "എസ്എസ്_ഐഡി:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2780,58 +2912,63 @@ msgstr ""
 "പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. ബന്ധങ്ങള്‍ പരാജയപ്പെട്ടാല്‍, ചില മാര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍ക്കുള്ള പിന്തുണ പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കി "
 "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "വയര്‍ലസ്സ്"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത്"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "ഇന്‍ഫിനിബാന്‍ഡ്"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "ബോണ്ട്"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "ബ്രിഡ്ജ്"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2841,11 +2978,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "പിശക്: വിപിഎന്‍ സര്‍വീസ് തരം ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "വിപിഎന്‍ ബന്ധം ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2857,47 +2994,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "പിശക്: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "സൂക്ഷിച്ച വിപിഎന്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് കാരണം ബന്ധംഎഡിറ്റര്‍ ഡയലോഗ് ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "പുതിയ ബന്ധം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "ബന്ധം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് %s ബന്ധം വെട്ടിനീക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?"
@@ -2931,80 +3068,80 @@ msgstr "മെട്രിക്"
 msgid "Prefix"
 msgstr "പ്രീഫിക്സ്"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "പേരില്ലാത്ത ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "കണക്ഷന്റെ _പേരു്:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "എഡിറ്റര്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "ബന്ധം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr ""
 "ആവശ്യമുള്ള ചില ഉറവിടങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ ബന്ധം എഡിറ്ററിനു് സാധ്യമായില്ല (.ui ഫയല്‍ ലഭ്യമായില്ല)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "ഈ കണക്ഷന്‍ വരുത്തിയിരിയ്ക്കുന്ന ഏതു് മാറ്റങ്ങളും സൂക്ഷിയ്ക്കുക."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "ഈ സിസ്റ്റത്തിലുള്ള എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഉപയോഗിയ്ക്കാവുന്ന രീതിയില്‍ ഈ ബന്ധം സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി "
 "ആധികാരികത നല്‍കുക."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "ബന്ധം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "ബന്ധ എഡിറ്റര്‍ ജാലകം ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ അറിയാത്ത പിഴവ്."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "എഡിറ്റര്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "ബന്ധം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
@@ -3026,7 +3163,8 @@ msgstr ""
 "രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "കണക്ഷന്റെ _പേരു്:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3149,15 +3287,15 @@ msgstr "ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "UUID '%s'-മായുള്ളൊരു കണക്ഷന്‍ ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X സുരക്ഷ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "802.1X സെക്യൂരിറ്റി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "ഈ കണക്ഷനുവേണ്ടി 802.1_X സുരക്ഷ ഉപയോഗിക്കുക"
 
@@ -3388,11 +3526,21 @@ msgstr "ലിങ്ക്-ലോക്കല്‍ മാത്രം"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "കൂടുതല്‍ _ഡിഎന്‍എസ് സെര്‍വറുകള്‍:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_ഡിഎന്‍എസ് സെര്‍വറുകള്‍:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "അധികമായി തെ_രയേണ്ട ഡൊമെയിനുകള്‍:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "_തിരയേണ്ട ഡൊമെയിനുകള്‍:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3463,6 +3611,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "വൈമാക്സ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "വൈമാക്സ് ബന്ധം %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3518,38 +3676,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "എന്റെ പ്രൊവൈഡര്‍ C_DMA ടെക്നോളജി ഉപയോഗിക്കുന്നു (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "സിഡിഎംഎ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "ജിഎസ്എം"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3715,48 +3869,48 @@ msgstr "ഏതെങ്കിലും ഡിവൈസ്"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "വയര്‍ലസ് ബന്ധം %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "ഡബ്ലിയുഇപി 40/128-bit കീ (ഹെക്സോ ആസ്കിയോ)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit പാസ്‌ഫ്രെയിസ്"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ഡൈനമിക് WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 പേഴ്സണല്‍"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 എന്റര്‍പ്രൈസ്"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "വൈഫൈ സുരക്ഷ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല; വൈഫൈ ക്രമീകരണം ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "വയര്‍ലെസ് സെക്യൂരിറ്റി"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "വൈഫൈ സെക്യൂരിറ്റി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4053,38 +4207,38 @@ msgstr "ഒരു മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ്
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "പുതിയ മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് കണക്ഷന്‍"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ഒന്നുമില്ല)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ്:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "അപരിചിതം"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4147,6 +4301,11 @@ msgstr "അടയാളവാക്ക് എപ്പോഴും ചോ_ദി
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'%s'-ലേക്കു് ബന്ധപ്പെടുന്നതിനായി ഒരു അടയാളവാക്ക് ആവശ്യമുണ്ടു്."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_അടയാളവാക്ക്:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4237,15 +4396,18 @@ msgstr ""
 "വിശദാംശങ്ങളും നല്‍കുക"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_വയര്‍ലെസ് സുരക്ഷ:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "ക_ണക്ഷന്‍:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "വയര്‍ലെസ് _അഡാപ്ടര്‍:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4381,25 +4543,25 @@ msgstr "റോമിങ് ശൃംഖല (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "റോമിങ് ശൃംഖല"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "'%2$s' ലെ സിം കാര്‍ഡ് '%1$s' നു് പിന്‍ കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "പിന്‍ കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ഡിവൈസിനു് പിന്‍ കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ബന്ധം '%s' സജീവമാണു്: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "പുറത്തുള്ള"
 
@@ -4422,39 +4584,35 @@ msgstr "DER, PEM, അല്ലെങ്കില്‍ PKCS#12 സ്വകാ
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "സിഎ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് _ആവശ്യമാണു്:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "ഒരു പിഎസി ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "പിഎസി ഫയലുകള്‍ (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
 
@@ -4472,18 +4630,21 @@ msgstr "രണ്ടും"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "_അ‍ജ്ഞാതം:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "പിഎസി _ഫയല്‍:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_ആന്തരിക ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4498,27 +4659,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "ഒരു സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "പതിപ്പ് 0"
@@ -4528,20 +4674,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "പതിപ്പ് 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ്:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "സിഎ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് _ആവശ്യമാണു്:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "പിഇഎപി _പതിപ്പ്:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4554,46 +4708,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "സിഎ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് _ആവശ്യമാണു്:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "സിഎ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് _ആവശ്യമാണു്:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "_തിരിച്ചറിയല്‍:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4625,7 +4762,8 @@ msgstr "സുരക്ഷിതമായ EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_തിരിച്ചറിയല്‍:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4667,19 +4805,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (സഹജം)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "തുറന്ന സിസ്റ്റം"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "പങ്കുവച്ച കീ"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (സഹജം)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_കീ:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4687,7 +4826,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "കീ കാ_ണിക്കുക"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP _സൂചിക:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4702,10 +4842,34 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_തരം:"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "_മുന്‍ഗണന: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "ഒരു സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ്:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "ശൃംഖല മാനേജര്‍"
 
@@ -4738,15 +4902,6 @@ msgstr "_തരം:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #~ msgid "Aut_onegotiate"
 #~ msgstr "Aut_onegotiate"
 
@@ -4898,12 +5053,6 @@ msgstr "_തരം:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് (PPP) വിലാസങ്ങള്‍ മാത്രം"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "വൈമാക്സ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "വൈമാക്സ് ബന്ധം %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5023,9 +5172,6 @@ msgstr "_തരം:"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "വയര്‍ലെസ് ബന്ധം %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "_സ്വയം കണക്ട് ചെയ്യുക"
 
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index bfdba68..636a8fc 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-28 16:06+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "नेटवर्क"
 
@@ -202,7 +202,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "जुळवा (_o)"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "नेटवर्कचे नाव (_N):"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -214,44 +215,44 @@ msgstr "ॲडहॉक"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "PAN जोडणी निर्माण करणे अशक्य: %s"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "अपरिचीत"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "जोडणी समावेश करणे अपयशी"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "जोडणी मोडली"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "जोडणी मोडली"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "जोडणी समावेश करणे अपयशी"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "हा संदेश पुन्हा दाखवू नका"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "नेटवर्क जोडणीत व्यत्यय आणल्यामुळे VPN जोडणी '%s' तुटली."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "नेटवर्क जोडणी अंतर्गत व्यत्यय आण्याल्यामुले VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN सेवा अनपेक्षीतरित्या थांबविल्यामुळे VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN सेवाने अवैध संयोजना पुरविल्यामुळे VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "जोडणी स्थापन प्रयत्न करीता वेळ संपल्यामुळे VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN सेवा वेळे सुरू न झाल्यामुळे VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN सेवा सुरू होण्यास अपयशी ठरल्यामुळे VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -326,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "वैध VPN गोपनीयता न आढळल्यामुळे VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "वैध VPN गोपनीयता न आढळल्यामुळे VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN जोडणी '%s' अपयशी ठरली."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -352,19 +353,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN प्रवेश संदेश"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN जोडणी अपयशी"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -377,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -390,149 +391,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "साधन सज्ज नाही (फर्मवेअर आढळले नाही)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "साधन सज्ज नाही"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "जोडणी मोडली"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "जोडणी मोडा"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "साधन व्यवस्थापीत केले गेले नाही"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "नेटवर्क साधन उपलब्ध नाही"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "VPN जोडणी (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN संरचीत करा (_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "VPN जोडणी (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager कार्यरत नाही..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "नेटवर्क बंद केले"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "नेटवर्क कार्यान्वीत करा (_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "वायरलेस कार्यान्वीत करा (_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड सुरू करा (_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "सूचना सुरू करा (_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "जोडणी विषयी माहिती (_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "जोडणी संपादीत करा..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "विषयी (_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "तुम्ही आता '%s' शी जुळले आहात."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "जोडणी मोडली"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "नेटवर्क जोडणी मोडली."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "नेटवर्क जोडणी '%s' बनवत आहे..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "नेटवर्क जोडणी '%s' करीता वापरकर्त्याची ओळ पटवणे आवश्यक आहे..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' करीता नेटवर्क पत्तासाठी विनंती करत आहे..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "नेटवर्क जोडणी '%s' सक्रीय आहे"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN जोडणी '%s' सुरू करत आहे..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN जोडणी '%s' करीता वापरकर्त्याची ओळ पटवणे आवश्यक आहे..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s' करीता VPN पत्ता विनंतीकृत करत आहे..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN जोडणी '%s' सक्रीय आहे"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "नेटवर्क जोडणी आढळली नाही"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager ॲप्लेट"
 
@@ -556,7 +557,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -602,22 +603,22 @@ msgstr "तुम्ही आता वायर्ड नेटवर्कश
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "तुम्ही आत्ता मोबाईल ब्रॉडबँड नेटवर्कशी जुळले आहात."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी '%s' बनवत आहे..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी '%s' संयोजीत करत आहे..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी '%s' करीता वापरकर्त्याला ओळख पटवणे आवश्यक आहे..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी '%s' सक्रीय आहे"
@@ -788,7 +789,7 @@ msgstr "PAN जोडणी निर्माण करणे अशक्य:
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "जोडणी माहिती प्रदर्शित करतेवेळी त्रुटी आढळली:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -814,7 +815,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -961,10 +962,10 @@ msgstr "अपरिचीत"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "वैध सक्रीय जोडणी आढळली नाही!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -972,49 +973,53 @@ msgstr ""
 "सर्वहक्कस्वाधीन © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "व अनेक इतर सामूहीक सहभागी व भाषांतरनकर्ता"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "नेटवर्क साधन व जोडणी व्यवस्थापीत करण्याकरीता सूचना क्षेत्र ॲप्लेट."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager संकेतस्थळ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr ""
 "NetworkManager ॲप्लेटला काहिक आवश्यक स्त्रोत आढळले नाही (.ui फाइल आढळले नाही)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "न आढळलेली स्त्रोत"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड नेटवर्क पासवर्ड"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s' शी जोडणी स्थापीत करण्याकरीता पासवर्ड आवश्यक आहे."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "पासवर्ड:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN कुलूपबंद अशक्य करणे आवश्यक"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN कुलूपबंद अशक्य करणे आवश्यक"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1022,25 +1027,25 @@ msgid ""
 msgstr "वापर करण्यापूर्वी मोबाईल ब्रॉडबँड साधण '%s' यांस SIM PIN कोड आवश्यक आहे."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN कोड:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN कोड दाखवा"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK कुलूपबंद अशक्य करणे आवश्यक"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK कुलूपबंद अशक्य करणे आवश्यक"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1048,22 +1053,22 @@ msgid ""
 msgstr "वापर करण्यापूर्वी मोबाईल ब्रॉडबँड साधण '%s' यांस SIM PUK कोड आवश्यक आहे."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK कोड:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "नवीन PIN कोड:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "नवीन PIN कोड पुनः द्या:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK कोड्स् दाखवा"
 
@@ -1189,12 +1194,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "बाँड संपन्न जोडण्या (_c):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "पद्धत (_o):"
 
 #. Edit
@@ -1206,7 +1213,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "संपादित करा (_E)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "फ्रिक्वेंसी नियंत्रीत करा (_f):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1216,15 +1224,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "संवाद नाव (_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "_Link Monitoring:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP लक्ष्य (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1236,16 +1247,18 @@ msgstr ""
 "सूची."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "लिंक अप विलंब (_u):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "लिंक डाउन विलंब (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "पहिले DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1256,16 +1269,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "MTU (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1273,30 +1287,31 @@ msgid "bytes"
 msgstr "बाइटस्"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Priority:"
+msgid "_Priority"
 msgstr "सुरक्षा (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "वायर्ड जोडणी %d"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
+msgstr "लिंक डाउन विलंब (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1313,11 +1328,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1488,85 +1503,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1575,11 +1583,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "सर्व्हिस (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1592,13 +1602,12 @@ msgstr "पासवर्ड दाखवा (_w)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "पासवर्ड (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1666,25 +1675,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "मॅन्यूअल"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "पोर्ट (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "सर्व्हिस (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "C_loned MAC address:"
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "क्लोंड MAC पत्ता (_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "प्राइव्हेट कि पासवर्ड (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1723,7 +1734,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "प्राइव्हेट कि पासवर्ड (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1732,7 +1743,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1743,7 +1754,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "गती (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1755,7 +1767,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "फूल ड्युप्लेक्स् (_x)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1780,7 +1792,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "जोडणी विषयी माहिती (_I)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1791,7 +1803,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1824,20 +1836,21 @@ msgstr "पत्ते"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "ट्रांसपोर्ट मोड (_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "डाटाग्राम"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "जोडणी केली"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "ट्रांसपोर्ट मोड (_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1875,16 +1888,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "साधन नाव + क्रमांक"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "इथरनेट (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1928,7 +1944,8 @@ msgstr "इतर संगणकाशी सहभागीय केले"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "पद्धत (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1951,22 +1968,20 @@ msgstr ""
 "स्वल्पविरामचा वापर करा."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "DHCP क्लाऐंट ID (_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
-msgid "S_earch domains:"
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "क्षेत्र शोधा (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS सर्व्हर्स् (_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1996,6 +2011,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "राऊट्स् (_R)…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "बंद"
@@ -2019,7 +2035,7 @@ msgstr ""
 "जास्त डोमेन नेम सर्व्हर पत्ते वेगळे करण्यासाठी स्वल्पविरामचा वापर करा."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2035,13 +2051,104 @@ msgstr ""
 "IPv4-सक्षम नेटवर्क्ससह जोडणी करतेवेळी, IPv6 संरचना अपयशी परंतु IPv4 संरचना यशस्वी "
 "झाल्यास, जोडणी संपन्न होण्यासाठी विनंती स्वीकारली जाते."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "मेट्रीक"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "आयात करा (_I)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "मूळ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "क्रमांक (_m):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2049,11 +2156,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "प्रगत"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "APN (_A):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "नेटवर्क ID (_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2062,7 +2171,7 @@ msgid "Change…"
 msgstr "बदल करा..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+msgid "P_IN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2079,7 +2188,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "ओळख पटवा"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "स्वीकार्य पद्धती:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2124,7 +2234,7 @@ msgstr "PPP echo पॅकेट्स् पाठवा (_e)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "पद्धत (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2142,7 +2252,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2150,7 +2260,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2189,7 +2299,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2205,7 +2315,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "सुरक्षा (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2236,12 +2346,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "सुरक्षा (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "प्राइव्हेट कि (_k):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2276,46 +2386,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "लिंक अप विलंब (_u):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "लिंक डाउन विलंब (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "पॅरेंट संवाद (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP लक्ष्य (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP लक्ष्य (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2408,7 +2519,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2452,7 +2563,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "जोडणी (_n):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2464,7 +2575,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2472,7 +2583,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "स्वयं Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2505,24 +2616,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "हार्डवेअर पत्ता:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2532,12 +2643,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "हार्डवेअर पत्ता:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2573,15 +2684,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "सुरक्षा (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2618,12 +2729,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "ट्रान्समिशन पावर (_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "ट्रान्समिशन पावर (_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2631,24 +2742,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "पॅरेंट संवाद (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "संवाद नाव (_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "क्लोंड MAC पत्ता (_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN id (_i):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2679,7 +2793,7 @@ msgstr "\"vlan\" + क्रमांक"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "S_ecurity:"
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "सुरक्षा:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2707,7 +2821,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "ट्रान्समिशन पावर (_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2715,23 +2830,27 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "दर (_R):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "BSSID (_B):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "मार्ग (_h):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "बॅन्ड (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2791,58 +2910,63 @@ msgstr ""
 "बहुतांश उदाहरणांत, PPP सर्वर सर्व ओळख पटवण्याचे पद्धती करीता समर्थन पुरवितो.  जोडणी "
 "अपयशी ठरल्यास, काहिक पद्धतीकरीता समर्थन अकार्यान्वीत करण्याचा प्रयत्न करा."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "इंफिनिबँड"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "बाँड"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "ब्रिज"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2852,11 +2976,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "त्रुटी: VPN सेवा प्रकार आढळले नाही."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN जोडणी आयात करणे अशक्य"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2869,47 +2993,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "त्रुटी: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "अपरिचीत"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "आयात करण्याजोगी फाइल नीवडा"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "हार्डवेअर:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "वर्च्युअल"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "साठविलेली VPN संरचना आयात करा..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "अपरिचीत त्रुटीमुळे जोडणी संपादक संवाद प्रारंभ करणे अशक्य."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "नवीन जोडणी निर्माण करणे अशक्य"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "जोडणी नष्ट करणे अपयशी"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "तुम्हाला नक्की जोडणी %s नष्ट करायची?"
@@ -2943,77 +3067,77 @@ msgstr "मेट्रीक"
 msgid "Prefix"
 msgstr "प्रिफीक्स्"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s संपादीत करत आहे"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "विनावी जोडणी संपादीत करत आहे"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "जोडणी नाव (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "संपादक प्रारंभ करतेवेळी त्रुटी"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "जोडणी समावेश करणे अपयशी"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "जोडणी संपादकाला काहिक आवश्यक स्त्रोत आढळले नाही (.ui फाइल आढळले नाही)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "साठवा (_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "या जोडणीकरीता कार्यान्वीत केलेले कुठलेही बदल साठवा."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "या मशीन वरील सर्व वापरकर्त्यांकरीता ही जोडणी साठवण्यासाठी ओळख पटवा."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "जोडणी निर्माण करणे अशक्य"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "जोडणी संपादीत करणे अशक्य"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "जोडणी संपादक संवाद निर्माण करतेवेळी त्रुटी आढळली."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "संपादक प्रारंभ करतेवेळी त्रुटी"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "जोडणी समावेश करणे अपयशी"
 
@@ -3032,7 +3156,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "जोडणी नाव (_n):"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3157,16 +3282,16 @@ msgstr "जोडणी संपादीत करतेवेळी त्र
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "UUID '%s' सह जोडणी आढळली नाही"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X सुरक्षा"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "WiFi सुरक्षा वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "या जोडणी करीता 802.1X सुरक्षा वापरा"
@@ -3400,12 +3525,23 @@ msgstr "फक्त स्थानीयशी जुळवा"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "DNS सर्व्हर्स् (_D):"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "DNS सर्व्हर्स् (_D):"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "क्षेत्र शोधा (_S):"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "क्षेत्र शोधा (_S):"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3476,6 +3612,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "DSL वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "DSL जोडणी %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3534,38 +3680,34 @@ msgstr ""
 "माझे प्रोव्हाइडर CDMA-आधारीत विज्ञानाचा (म्हणजेच 1xRTT, EVDO) वापर करतात (_D)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3731,51 +3873,51 @@ msgstr "कुठलेही साधण"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "वायर्ड जोडणी %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-बीट कि (Hex किंवा ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit गोपनीयता"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "गतिक WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 खाजगी"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 एन्टरप्राइज"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "WiFi सुरक्षा वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य; WiFi संयोजना आढळली नाही."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "वायरलेस सुरक्षा"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "WiFi सुरक्षा वापरकर्ता संवाद लोड करणे अशक्य."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4071,38 +4213,38 @@ msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी सेटअ
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "नवीन मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(काहिच नाही)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "CA प्रमाणपत्र (_A):"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "अपरिचीत"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4165,6 +4307,11 @@ msgstr "प्रत्येकवेळी या पासवर्डकर
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'%s' शी जोडणी स्थापीत करण्याकरीता पासवर्ड आवश्यक आहे."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड (_P):"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4266,16 +4413,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "वायरलेस सुरक्षा (_W):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "जोडणी (_n):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "वायरलेस अडॅप्टर (_a):"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4413,25 +4561,25 @@ msgstr "रोमींग नेटवर्क (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "रोमींग नेटवर्क"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN कोड आवश्यक आहे"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड साधन करीता PIN कोड आवश्यक आहे"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणी '%s' सक्रीय आहे: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "रोमींग"
 
@@ -4455,39 +4603,35 @@ msgstr "DER, PEM, किंवा PKCS#12 वैयक्तिक किज्
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "CA प्रमाणपत्र आवश्यक नाही (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC फाइल पसंत करा..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC फाइल्स (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "सर्व फाइल्स"
 
@@ -4507,19 +4651,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "निनावी ओळख (_m):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
+msgstr "सर्व फाइल्स"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Inner authentication:"
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "आंतरीक ओळख पटवा (_n):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4534,27 +4680,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "सर्टिफिकेट अथॉरिटि प्रमाणपत्र नीवडा..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "आवृत्ती 0"
@@ -4564,21 +4695,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "आवृत्ती 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "CA प्रमाणपत्र (_A):"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA प्रमाणपत्र आवश्यक नाही (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "PEAP _version:"
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP आवृत्ती (_P):"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4591,46 +4729,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA प्रमाणपत्र आवश्यक नाही (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "CA प्रमाणपत्र आवश्यक नाही (_r)"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "ओळख (_d):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4663,7 +4784,7 @@ msgstr "प्रोटेक्टेड EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Au_thentication:"
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "ओळख पटवा (_A):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4705,19 +4826,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (पूर्वनिर्धारीत)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "ओपन प्रणाली"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "शेअर्ड् कि"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (पूर्वनिर्धारीत)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "कि (_K):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4725,7 +4847,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "कि दाखवा (_w)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP इंडेक्स् (_x):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4740,10 +4863,30 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "प्रकार (_T):"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "सर्टिफिकेट अथॉरिटि प्रमाणपत्र नीवडा..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "CA प्रमाणपत्र (_A):"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "NetworkManager ॲप्लेट"
 
@@ -4779,15 +4922,6 @@ msgstr "प्रकार (_T):"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #~ msgid "Aut_onegotiate"
 #~ msgstr "स्वमध्यस्थी (_o)"
 
@@ -4967,9 +5101,6 @@ msgstr "प्रकार (_T):"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "स्वयं जुळवा (_a)"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "आयात करा (_I)"
-
 #~| msgid "Error displaying connection information:"
 #~ msgid "Error saving connection"
 #~ msgstr "जोडणी साठवतेवेळी त्रुटी"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index cf2929b..234df1d 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-14 13:25+0730\n"
 "Last-Translator: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>\n"
 "Language-Team: Malay <gnome-ms googlegroups com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Malay\n"
 "X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Rangkaian"
 
@@ -213,7 +213,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "S_ambung"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Nama Rangkain:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -225,44 +226,44 @@ msgstr "Ad hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Gagal mencipta sambungan PAN: %s"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tidak diketahui"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Gagal menambah sambungan"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "terputus"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Terputus"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Gagal menambah sambungan"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Jangan paparkan mesej ini lagi"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -273,7 +274,7 @@ msgstr ""
 "Sambungan VPN '%s' terputus disebabkan oleh sambungan rangkaian telah "
 "diganggu."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN '%s' gagal kerana terganggu."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN '%s' gagal kerana servis VPN tiba-tiba terhenti. "
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -302,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN '%s' gagal kerana servis VPN mempunyai konfigurasi tidak sah."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -311,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN '%s' gagal kerana telah tamat masa menyambung."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -320,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN '%s' gagal kerana servis VPN tidak dimulakan tepat pada masa."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -329,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN '%s' gagal keranan servis VPN gagal dimulakan."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -338,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN '%s' gagal kerana tiada rahsia-rahsia VPN yang sah."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -347,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN '%s' gagal kerana rahsia-rahsia VPN tidak sah."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -356,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sambungan VPN '%s' gagal."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -364,19 +365,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Mesej Logmasuk VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Sambungan VPN Gagal"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -389,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -402,149 +403,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "peranti tidak sedia (perisian tegar tiada)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "peranti belum bersedia"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "terputus"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Putuskan"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "peranti tidak diuruskan"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Tiada peranti rangkaian tersedia"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Sambungan _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Konfigur VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Sambungan _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager tidak berjalan..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Rangkaian dilumpuhkan"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Benarkan Ra_ngkaian"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Benarkan _Wayarles"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Benarkan Jalurlebar _Mudahalih"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Benarkan _Pemberitahuan"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Maklumat Sambungan"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Edit Sambungan..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Mengenai"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Anda sekarang sambung ke '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Terputus"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Sambungan rangkaian telah diputuskan."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Menyediakan sambungan rangkaian '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Pengesahan pengguna diperlukan untuk sambungan rangkaian '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Meminta alamat rangkaian untuk '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Sambungan rangkaian '%s' aktif"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Memulakan sambungan VPN '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Pengesahan pengguna diperlukan untuk sambungan VPN '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Meminta satu alamat VPN untuk '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Sambungan VPN '%s' aktif"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Tiada sambungan rangkaian"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplet NetworkManager"
 
@@ -568,7 +569,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Jalurlebar Mudahalih (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -612,23 +613,23 @@ msgstr "Anda telah didaftarkan pada rangkaian perantauan."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Anda telah tersambung ke rangkaian jalurlebar mudahalih."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Menyediakan sambungan jalurlebar mudahalih '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mengkonfigurasi sambungan jalurlebar mudahalih '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Pengesahan pengguna diperlukan untuk sambungan jalurlebar mudahalih '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Sambungan jalurlebar mudahalih '%s' aktif"
@@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "Gagal mencipta sambungan PAN: %s"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Ralat memaparkan maklumat sambungan:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -825,7 +826,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -968,10 +969,10 @@ msgstr "Tidak diketahui"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Tiada sambungan aktif yang sah ditemui!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -980,18 +981,22 @@ msgstr ""
 "dan ramai lagi penyumbang-pemyumbang dari komuniti dan penterjemah-"
 "penterjemah"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Kawasan aplet notifikasi untuk menguruskan peranti-peranti rangkaian anda "
 "dan sambungan."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Laman sesawang NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -999,33 +1004,33 @@ msgstr ""
 "Aplet NetworkManager tidak dapat mencari beberapa sumber-sumber yang "
 "diperlukan (fail .ui tidak dijumpai)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Sumber-sumber hilang"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Kata laluan rangkaian jalurlebar mudahalih "
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Kata laluan diperlukan untuk sambung ke '%s'."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Katalaluan:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "PIN nyahkunci SIM diperlukan"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "PIN Nyahkunci SIM Diperlukan"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1035,25 +1040,25 @@ msgstr ""
 "digunakan."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Kod PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Tunjuk kod PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "PUK nyahkunci SIM diperlukan"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "PUK Nyahkunci SIM Diperlukan"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1063,22 +1068,22 @@ msgstr ""
 "digunakan."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Kod PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "PIN kod baru:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Masukkan semula kod PIN baharu:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Tunjukkan kod-kod PIN/PUK"
 
@@ -1208,12 +1213,13 @@ msgstr "EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Bonded _connections:"
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Sambungan Asas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "M_od:"
 
 #. Edit
@@ -1225,7 +1231,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1236,15 +1242,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_Interface name:"
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Antaramuka:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1254,16 +1260,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "DNS Utama:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1274,16 +1280,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+msgid "_MTU"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1291,30 +1297,30 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Priority:"
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Keselamatan:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Sambungan Asas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1331,11 +1337,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1509,85 +1515,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1596,11 +1595,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Namapengguna:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Servis:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1613,13 +1614,12 @@ msgstr "_Tunjuk katalaluan"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Katalaluan:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1687,25 +1687,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Liang:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_Servis:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "C_loned MAC address:"
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "Alamat MAC _Diklon:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "_Katalaluan Kunci Persendirian:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1744,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Katalaluan Kunci Persendirian:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1753,7 +1755,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1764,7 +1766,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Kelajuan:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1776,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Duplek_s penuh"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1801,7 +1804,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Maklumat Sambungan"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1812,7 +1815,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1845,21 +1848,21 @@ msgstr "Alamat-alamat"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "S_ambung"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1897,16 +1900,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "_Servis:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1950,7 +1956,8 @@ msgstr "Dikongsi dengan komputer lain"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Kaedah:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1974,22 +1981,20 @@ msgstr ""
 "memisahkan domain-domain yang pelbagai."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "ID klien D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
-msgid "S_earch domains:"
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Cari domain:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_Pelayan-pelayan DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2019,6 +2024,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Routes…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dilumpuhkan"
@@ -2042,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 "Gunakan koma untuk mengasingkan alamat nama domain pelayan berbilang."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2058,13 +2064,104 @@ msgstr ""
 "Apabila menyambung kepada rangkaian IPv4-mampu, membolehkan sambungan untuk "
 "melengkapkan jika konfigurasi IPv6 gagal tetapi IPv4 konfigurasi berjaya."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrik"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "_Import"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Asas"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "No_mbor:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2072,11 +2169,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Lanjutan"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "ID Ra_ngkaian:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2085,7 +2184,7 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Tukar..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+msgid "P_IN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2102,7 +2201,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Pengesahan"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Kaedah-kaedah dibenarkan:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2147,7 +2247,7 @@ msgstr "Hantar peket-peket g_ema PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Kaedah:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2165,7 +2265,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2173,7 +2273,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2212,7 +2312,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2228,7 +2328,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Keselamatan:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2259,12 +2359,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Keselamatan:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "_Kekunci peribadi"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2299,43 +2399,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Antaramuka:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2428,7 +2528,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2472,7 +2572,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Sambungan Asas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2484,7 +2584,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2492,7 +2592,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet Automatik"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2525,24 +2625,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Alamat Perkakasan:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2552,12 +2652,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Alamat Perkakasan:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2593,15 +2693,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Keselamatan:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2638,12 +2738,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Kuasa Trans_misi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Kuasa Trans_misi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2652,24 +2752,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Antaramuka:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "Antaramuka:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Alamat MAC _Diklon:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2700,7 +2801,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "S_ecurity:"
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Keselamatan:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2728,7 +2829,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Kuasa Trans_misi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2736,23 +2838,27 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Kadar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "Salura_n:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "J_alur:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2813,58 +2919,63 @@ msgstr ""
 "pengesahan. Jika sambungan gagal, cuba melumpuhkan sokongan untuk beberapa "
 "kaedah."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2874,11 +2985,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ralat: tiada jenis perkhidmatan VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Tidak dapat mengimport sambungan VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2891,34 +3002,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ralat: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "tidak diketahui"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Pilih fail untuk diimport"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "Alamat Perkakasan:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Eksport sambungan VPN..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2926,15 +3037,15 @@ msgstr ""
 "Dialog penyunting sambungan tidak dapat dimulakan kerana ralat yang tidak "
 "diketahui."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Tidak dapat mencipta sambungan baharu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Gagal memadam sambungan"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Anda pasti hendak membuang sambungan %s?"
@@ -2968,37 +3079,37 @@ msgstr "Metrik"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Awalan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Menyunting %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Menyunting sambungan yang tidak dinamakan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Nama _sambungan:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Ralat memulakan penyunting"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Gagal menambah sambungan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -3006,44 +3117,44 @@ msgstr ""
 "Editor sambungan tidak dapat mencari beberapa sumber yang diperlukan (fail. "
 "Ui adalah tidak dijumpai)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Simpan sebarang perubahan yang telah dibuat pada sambungan ini."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Sahkan untuk menyimpan sambungan ini bagi semua pengguna pada komputer ini."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Tidak dapat mencipta sambungan baharu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Tidak dapat menyunting rangkaian"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Ralat mencipta dialog penyunting sambungan."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Ralat memulakan penyunting"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Gagal menambah sambungan"
 
@@ -3062,7 +3173,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Nama _sambungan:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3182,16 +3294,16 @@ msgstr "Ralat semasa menyunting sambungan"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Tidak menjumpai sambungan dengan UUID '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Keselamatan 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna keselamatan WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Guna sekuriti 802.1X untuk sambungan ini"
@@ -3427,12 +3539,23 @@ msgstr "Pautan-Lokal Sahaja"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_Pelayan-pelayan DNS:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_Pelayan-pelayan DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "_Cari domain:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "_Cari domain:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3503,6 +3626,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna DSL."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Sambungan DSL %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3561,38 +3694,34 @@ msgstr ""
 "Pembekal saya menggunakan teknologi berasaskan C_DMA (iaitu 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3759,53 +3888,53 @@ msgstr "Mana-mana peranti"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Sambungan berwayar %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Kunci WEP 40/128-bit (Hex atau ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frasalaluan WEP 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP (802.1X) Dinamik"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Peribadi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Perusahaan"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Tidak dapat memuatkan antaramuka keselamatan pengguna WiFi; tetapan WiFi "
 "hilang."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Sekuriti Wayarles"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna keselamatan WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4109,38 +4238,38 @@ msgstr "Tetapkan satu Sambungan Jalurlebar"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Sambungan Baharu Jalurlebar Mudahalih"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(tiada)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Sijil C_A"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Tidak diketahui"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4203,6 +4332,11 @@ msgstr "_Tanya kata laluan ini setiap kali"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Kata laluan diperlukan untuk sambung ke '%s'."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Katalaluan:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4304,16 +4438,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Sekuriti _wayarles"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "S_ambungan:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Penyesuai w_ayarles:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4451,25 +4586,25 @@ msgstr "Rangkaian perantaun (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Rangkaian perantaun"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Kod PIN untuk kad SIM '%s' on '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Kod PIN diperlukan"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Kod PIN diperlukan untuk peranti jalurlebar mudahalih"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Sambungan jalurlebar mudahalih '%s' aktif: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "merantau"
 
@@ -4493,38 +4628,34 @@ msgstr "Kekunci peribadi DER, PEM, atau PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Sijil C_A"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4544,19 +4675,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "_Identiti tidak diketahui:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+msgid "PAC _file"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Inner authentication:"
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Pengesahan Dalaman:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4571,27 +4703,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Pilih sijil Penguasa Sijil..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versi 0"
@@ -4601,22 +4718,29 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versi 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Sijil C_A"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Sijil C_A"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "PEAP _version:"
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "_PEAP versi:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4629,46 +4753,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Sijil C_A"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Sijil C_A"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentiti:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4701,7 +4808,7 @@ msgstr "EAP Terlindung (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Au_thentication:"
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Pengesahan:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4743,19 +4850,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Piawai)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistem Terbuka"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Kunci Dikongsi"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Piawai)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Kekunci"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4763,7 +4871,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "T_unjuk Kunci"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Inde_x WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4778,10 +4887,30 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Jenis:"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Pilih sijil Penguasa Sijil..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Sijil C_A"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Pengurus Rangkaian"
 
@@ -4817,15 +4946,6 @@ msgstr "_Jenis:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #~ msgid "Aut_onegotiate"
 #~ msgstr "Runding aut_o"
 
@@ -4993,9 +5113,6 @@ msgstr "_Jenis:"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Sambung secara _automatik"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Import"
-
 #~ msgid "Error saving connection"
 #~ msgstr "Ralat menyimpan sambungan"
 
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 8fe69e1..6fec405 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager 1.1.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-11 19:39+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
@@ -206,7 +206,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "K_oble til"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Nettverksnavn:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -218,38 +219,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Kunne ikke å legge til/slå på tilkobling"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Feil med tilkobling"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Frakobling av enhet feilet"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Feil ved frakobling"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktivering av tilkobling feilet"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkobling «%s» ble koblet fra fordi nettverkstilkoblingen ble avbrutt."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkobling «%s» feilet fordi nettverksforbindelsen ble avbrutt."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -278,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkobling «%s» feilet fordi VPN-tjenesten stoppet uventet."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "VPN-tilkobling «%s» feilet fordi VPN-tjenesten returnerte ugyldig "
 "konfigurasjon."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkobling «%s» feilet pga tidsavbrudd for tilkoblingsforsøket."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkobling «%s» feilet fordi VPN-tjenesten ikke startet i tide."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkobling «%s» feilet fordi VPN-tjenesten ikke klarte å starte opp."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkobling «%s» feilet fordi det ikke finnes gyldige VPN-passord."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkobling «%s» feilet pga ugyldig hemmelighet for VPN."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkobling «%s» feilet."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -354,19 +355,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Etablering av VPN-tilkobling er fullført.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Påloggingsmelding for VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN-tilkobling feilet"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -379,7 +380,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -392,148 +393,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "enheten er ikke klar (fastvare mangler)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "enheten er ikke klar"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "frakoblet"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Koble fra"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "enheten er ikke håndtert"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Ingen nettverksenheter tilgjengelig"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN-tilkoblinger"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Sett opp VPN …"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN-tilkoblinger"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager kjører ikke …"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Nettverk slått av"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Slå på _nettverk"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Slå på _trådløst"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Slå på _mobilt bredbånd"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Slå på _varsling"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Tilkoblings_informasjon"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Rediger tilkoblinger …"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Du er nå koblet til «%s»."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Frakoblet"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Nettverksforbindelsen har blitt frakoblet."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Forbereder nettverkstilkobling «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Brukerautentisering kreves for nettverkstilkobling «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Ber om en nettverksadresse for «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Nettverkstilkobling «%s» er aktiv"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Starter VPN-tilkobling «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Brukerautentisering kreves for VPN-tilkobling «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Ber om en nettverksadresse på VPN for «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-tilkobling «%s» er aktiv"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Ingen nettverksforbindelse"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager panelprogram"
 
@@ -557,7 +558,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilt bredbånd (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -599,22 +600,22 @@ msgstr "Du er nå registrert på et roaming nettverk."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Du er nå koblet til mobilt bredbåndsnettverk."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Forbereder mobil bredbåndsforbindelse «%s» …"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Konfigurerer mobil bredbåndsforbindelse «%s» …"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Brukerautentisering kreves for mobil bredbåndsforbindelse «%s» …"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobil bredbåndsforbindelse «%s» er aktiv"
@@ -775,7 +776,7 @@ msgstr "Kunne ikke å aktivere tilkobling"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Feil under visning av tilkoblingsinformasjon:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -801,7 +802,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -943,59 +944,63 @@ msgstr "Ukjent"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Ingen gyldige aktive tilkoblinger funnet!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "Opphavsrett © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
 "Opphavsrett © 2005-2008 Novell, Inc."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Panelprogram for håndtering av dine nettverksenheter og -tilkoblinger."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager nettsted"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr ""
 "NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (.ui-filen ble ikke funnet)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Mangler ressurser"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Passord for tilkoblign med mobilt bredbånd"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Et passord kreves for å koble til «%s»."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Du må låse opp PIN-koden for SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Du må låse opp PIN-kode for SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1004,25 +1009,25 @@ msgstr ""
 "Mobil bredbåndsenhet «%s» krever en PIN-kode for SIM før den kan brukes."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-kode:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Vis PIN-kode"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Du må låse opp PUK-kode for SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Du må låse opp PUK-kode for SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1031,22 +1036,22 @@ msgstr ""
 "Mobil bredbåndsenhet «%s» krever en PUK-kode for SIM før den kan brukes."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-kode:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Ny PIN-kode:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Tast inn ny PIN-kode igjen:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Vis PIN/PUK-koder"
 
@@ -1171,12 +1176,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Sammenkoblede _tilkoblinger:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "M_odus:"
 
 #. Edit
@@ -1188,7 +1195,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Overvåkings_frekvens:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1198,15 +1206,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Navn på grensesn_itt:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "Overvåking av ti_lkobling:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP-_mål:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1218,15 +1229,18 @@ msgstr ""
 "når tilkoblingsstatus sjekkes."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Pause før tilkoblingen tas _opp:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Pause før tilkoblingen tas ne_d:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Primær:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1239,16 +1253,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1256,28 +1271,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "_Kostnad for sti:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "_Hårnålmodus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Sammenkoblede _tilkoblinger:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "_Pause før videresending:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "Tid for _hallo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1294,11 +1315,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Slå på _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Maksimal alder:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "_Aldringstid:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1475,82 +1498,83 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr "Slå på eller av "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritet:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Trafikk-klasse:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Streng båndbredde:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Prioritetsbåndbredde:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Gruppebåndbredde:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "Gruppe-ID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1559,11 +1583,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "Br_ukernavn:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "Tjene_ste:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1576,13 +1602,12 @@ msgstr "_Vis passord"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Passord:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1650,24 +1675,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manuelt"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "Tjene_ste:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "K_lonet MAC-adresse:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "Passord for _privat nøkkel:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1706,7 +1734,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "Passord for _privat nøkkel:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1715,7 +1743,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1726,7 +1754,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Hastighet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1738,7 +1767,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Full duple_ks"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1762,7 +1791,7 @@ msgstr "Koble til dette nettverket _automatisk når det er tilgjengelig"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Tilkoblings_informasjon"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1773,7 +1802,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Brannmur_sone:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1806,20 +1836,21 @@ msgstr "Adresser"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Transportmodus:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Tilkoblet"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "_Transportmodus:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1857,16 +1888,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Enhetsnavn + tall"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "_Modus:"
@@ -1911,7 +1945,8 @@ msgstr "Delt med andre datamaskiner"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Metode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1935,21 +1970,20 @@ msgstr ""
 "domener."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "Klient-ID for D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Søk_edomener:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS-tjenere"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1978,6 +2012,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Ruter …"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Slått av"
@@ -2001,7 +2036,8 @@ msgstr ""
 "scopet til grensesnittet som kobles til."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "IPv6-utvidelser for _personvern:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2016,13 +2052,103 @@ msgstr ""
 "Lar tilkobling fullføre hvis IPv6-konfigurasjon feiler, men IPv4-"
 "konfigurasjon går bra ved tilkobling til nettverk som støtter IPv4."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrisk"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Grunnleggende"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Nu_mmer:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2030,11 +2156,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "N_ettverks-ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2043,7 +2171,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Bytt …"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2059,7 +2188,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autentisering"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Tillatte metoder:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2104,7 +2234,7 @@ msgstr "Send _ekko-pakker for PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Metode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2122,7 +2252,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2130,7 +2260,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2170,7 +2300,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2186,7 +2316,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Prioritet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2217,12 +2347,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Prioritet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Privat nø_kkel:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2257,46 +2387,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Pause før tilkoblingen tas _opp:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Pause før tilkoblingen tas ne_d:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_Opphavs-grensesnitt:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP-_mål:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP-_mål:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2391,7 +2522,7 @@ msgstr "Importer en  …"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "_JSON-konfigurasjon:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2436,7 +2567,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Sammenkoblede _tilkoblinger:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2448,14 +2579,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2488,24 +2619,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Maskinvareadresse:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2515,12 +2646,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Maskinvareadresse:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2556,15 +2687,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Prioritet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2601,12 +2732,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Overføringsst_yrke:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Overføringsst_yrke:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2614,25 +2745,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Opphavs-grensesnitt:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "_Navn på VLAN-grensesnitt:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_Klonet MAC-adresse:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN-ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2662,7 +2795,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "«vlan» + tall"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Sikk_erhet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2690,7 +2824,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Overføringsst_yrke:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2698,23 +2833,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Rate:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "Ka_nal"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Bån_d:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2775,58 +2915,63 @@ msgstr ""
 "autentiseringsmetoder. Hvis tilkoblinger feiler kan du prøve å slå av støtte "
 "for noen metoder."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Koble sammen"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bro"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2836,11 +2981,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Feil: ingen type for VPN-tjeneste."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Kan ikke importere VPN-tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2853,48 +2998,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Feil: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Velg fil som skal importeres"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Maskinvare"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuell"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Importer en lagret VPN-tilkobling …"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "Dialog for redigering av tilkobling kunne ikke startes pga en ukjent feil."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Kunne ikke lage en ny tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Sletting av tilkobling feilet"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Sikker på at du vil slette denne tilkoblingen %s?"
@@ -2928,37 +3073,37 @@ msgstr "Metrisk"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Redigerer %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Redigerer tilkobling uten navn"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Tilkoblings_navn:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Feil under initiering av redigering"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Klarte ikke å legge til tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2966,42 +3111,42 @@ msgstr ""
 "Redigering av tilkobling fant ikke alle nødvendige ressurser (.ui-fil ble "
 "ikke funnet)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Lagre alle endringer som er gjort på denne tilkoblingen."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Autentiser for å lagre denne tilkoblingen for alle brukere på denne maskinen."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Kunne ikke lage tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Kunne ikke redigere tilkobling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Ukjent feil under oppretting av dialog for redigering av tilkobling."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Feil under initiering av redigering"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Klarte ikke å legge til tilkobling"
 
@@ -3023,7 +3168,8 @@ msgstr ""
 "autentisering."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Tilkoblings_navn:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3146,15 +3292,15 @@ msgstr "Feil under redigering av tilkobling"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Fant ingen tilkobling med UUID «%s»"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X sikkerhet"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for 802.1X-sikkerhet."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Bruk 802.1_X-sikkerhet for denne tilkoblingen"
 
@@ -3384,11 +3530,21 @@ msgstr "Kun lokal link"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Flere _DNS-tjenere:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS-tjenere"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Flere søk_edomener:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Søk_edomener:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3459,6 +3615,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX-tilkobling %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3517,38 +3683,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Min tilbyder bruker C_DMA-basert teknologi (f.eks 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3715,50 +3877,50 @@ msgstr "Enhver enhet"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi-tilkobling %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit nøkkel (Heksadesimal eller ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit passord"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 personlig"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA og WPA2 enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi-sikkerhet; mangler WiFi-"
 "innstilling."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi-sikkerhet"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi-sikkerhet."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4058,38 +4220,38 @@ msgstr "Sett opp en mobil bredbåndstilkobling"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ny mobil bredbåndstilkobling"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A-sertifikat:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4154,6 +4316,11 @@ msgstr "Spør om dette passordet _hver gang"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Et passord kreves for å koble til «%s»."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passord:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4243,15 +4410,18 @@ msgstr ""
 "Oppgi navnet til det skjulte Wi-Fi-nettverket du ønsker å koble deg til."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Wi-Fi-_sikkerhet:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Tilkobli_ng:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Wi-Fi-_kort:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4388,25 +4558,25 @@ msgstr "\"Roaming\" nettverk (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "\"Roaming\" nettverk"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN-kode for SIM-kort «%s» på «%s»"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN-kode kreves"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "PIN-kode kreves for enhet for mobilt bredbånd"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobil bredbåndsforbindelse «%s» er aktiv: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -4429,39 +4599,35 @@ msgstr "DER, PEM eller PKCS#12 private nøkler (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "CA-sertifikat k_reves ikke"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Velg en PAC-fil …"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-filer (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
@@ -4479,18 +4645,21 @@ msgstr "Begge"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anony_m identitet:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC-_fil:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Indre autentisering:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4505,27 +4674,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Velg et Certificate Authority-sertifikat …"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versjon 0"
@@ -4535,20 +4689,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versjon 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A-sertifikat:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA-sertifikat k_reves ikke"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP-_versjon:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4561,46 +4723,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA-sertifikat k_reves ikke"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "CA-sertifikat k_reves ikke"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitet:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4632,7 +4777,8 @@ msgstr "Beskyttet EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_tentisering:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4674,19 +4820,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (forvalg)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Åpent system"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Delt nøkkel"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (forvalg)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "Nø_kkel:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4694,7 +4841,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "_Vis nøkkel"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP-inde_ks:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4709,9 +4857,44 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Type:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioritet:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Velg et Certificate Authority-sertifikat …"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A-sertifikat:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "NetworkManager panelprogram"
@@ -4745,30 +4928,6 @@ msgstr "_Type:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -4975,12 +5134,6 @@ msgstr "_Type:"
 #~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
 #~ msgstr "Egenskap «%s» / «%s» er ugyldig: %d"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for WiMAX."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX-tilkobling %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 01467ee..3f96614 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.network-manager-applet-0-6.ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-13 20:36+0545\n"
 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal yahoo com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 #, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "सञ्जाल नाम:"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "जडान गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "_Network name:"
+msgid "_Network name"
 msgstr "सञ्जाल नाम:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -210,43 +210,43 @@ msgstr ""
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "सक्रिय जडान छैन!"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "भीपीएन जडान असफलता"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "जडान विच्छेदन भयो"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "जडान विच्छेदन भयो"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "तार भएको सञ्जालमा जडान असफल भयो ।"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "मलाई फेरि नसम्झाउनुहोस्"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr "भीपीएन जडान '%s' सही तरीकाले कन्फिगर गरिएको थिएन ।"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -262,14 +262,14 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr "भीपीएन जडान '%s' सही तरीकाले कन्फिगर गरिएको थिएन ।"
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 msgstr "भीपीएन जडान '%s' सही तरीकाले कन्फिगर गरिएको थिएन ।"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,14 +279,14 @@ msgstr ""
 "भीपीएन जडान '%s' सुरु गर्न सकेन किनभने भीपीएन सर्भरले एउटा उपयुक्त सञ्जाल कन्फिगरेसन "
 "फर्काउन सकेन ।"
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out."
 msgstr "भीपीएन जडान '%s' सही तरीकाले कन्फिगर गरिएको थिएन ।"
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "भीपीएन जडान '%s' सुरु गर्न सकेन किनभने भीपीएन सर्भरले एउटा उपयुक्त सञ्जाल कन्फिगरेसन "
 "फर्काउन सकेन ।"
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -304,28 +304,28 @@ msgstr ""
 "भीपीएन जडान '%s' सुरु गर्न सकेन किनभने भीपीएन सर्भरले एउटा उपयुक्त सञ्जाल कन्फिगरेसन "
 "फर्काउन सकेन ।"
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr "भीपीएन जडान '%s' सही तरीकाले कन्फिगर गरिएको थिएन ।"
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr "भीपीएन जडान '%s' सही तरीकाले कन्फिगर गरिएको थिएन ।"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed."
 msgstr "'%s' लाई भीपीएन जडान"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -333,20 +333,20 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "भीपीएन लगइन सन्देश"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 #, fuzzy
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "भीपीएन जडान असफलता"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "भीपीएन जडान '%s' सुरु गर्न सकेन किनभने भीपीएन सर्भरले एउटा उपयुक्त सञ्जाल कन्फिगरेसन "
 "फर्काउन सकेन ।"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -366,152 +366,152 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "भीपीएन जडान '%s' सही तरीकाले कन्फिगर गरिएको थिएन ।"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr ""
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 #, fuzzy
 msgid "disconnected"
 msgstr "जडान विच्छेदन भयो"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect"
 msgstr "जडान विच्छेदन भयो"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "No network devices available"
 msgstr "सञ्जाल यन्त्र फेला परेन"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "भीपीएन जडान"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "भीपीएन कन्फिगर गर्नुहोस्..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "भीपीएन जडान"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "सञ्जालप्रबन्धक संचालन भइरहेको छैन ।"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "सञ्जालीकरण अक्षम गरियो"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "सञ्जालीकरण सक्षम पार्नुहोस्"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "ताररहित सक्षम पार्नुहोस्"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr ""
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "जडान जानकारी"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "भीपीएन जडान"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "बारेमा"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "तपाईँ हाल अहिले ताररहित सञ्जाल '%s' मा जडान हुनुभयो ।"
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "जडान विच्छेदन भयो"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "सञ्जाल जडान विच्छेदन भयो ।"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "ताररहित सञ्जाल '%s' बाट सञ्जाल ठेगाना अनुरोध गर्दैछ..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "सञ्जाल जडान छैन"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "भीपीएन जडान '%s' सुरुआत गर्न सक्दैन"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "ताररहित सञ्जाल '%s' बाट सञ्जाल ठेगाना अनुरोध गर्दैछ..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "'%s' लाई भीपीएन जडान"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "सञ्जाल जडान छैन"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "सञ्जालप्रबन्धक एप्लेट"
 
@@ -534,7 +534,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -580,22 +580,22 @@ msgstr "तपाईँ हाल अहिले तार भएको सञ
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "तपाईँ हाल अहिले तार भएको सञ्जालमा जडान हुनुभयो ।"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "तारसहित सञ्जाल जडान"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "'%s' (%d%%) मा ताररहित सञ्जाल जडान"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "सक्रिय जडान छैन!"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "जडान जानकारी प्रदर्शन गर्दा त्रुटि:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -938,27 +938,31 @@ msgstr ""
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "सक्रिय जडान छैन!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "तपाईको सञ्जाल यन्त्रहरू र जडानहरू प्रबन्धको लागि सूचना क्षेत्र एप्लेट ।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "सञ्जालप्रबन्धक एप्लेट"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr "श्यामकृष्ण बल"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -966,33 +970,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "सञ्जाल प्रबन्धक एप्लेटले केही आवश्यक संसाधानहरू फेला पार्न सकेन (ग्लेड फाइल फेला परेन) ।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "पासवर्ड:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1000,25 +1004,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1026,22 +1030,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
@@ -1159,12 +1163,12 @@ msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Bonded _connections:"
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "सञ्जाल जडान छैन"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+msgid "M_ode"
 msgstr ""
 
 #. Edit
@@ -1176,7 +1180,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1187,15 +1191,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_Interface name:"
+msgid "_Interface name"
 msgstr "इन्टरफेस:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1205,16 +1209,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "प्राथमिक डीएनएस:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1225,16 +1229,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+msgid "_MTU"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1242,29 +1246,30 @@ msgid "bytes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
+msgstr "प्राथमिक डीएनएस:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "सक्रिय जडान छैन!"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1281,11 +1286,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1452,82 +1457,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
+msgid "2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
+msgid "3"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
+msgid "5"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1537,11 +1538,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Username:"
+msgid "_Username"
 msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+msgid "_Service"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1555,14 +1556,12 @@ msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Password:"
+msgid "_Password"
 msgstr "पासवर्ड:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1631,22 +1630,23 @@ msgid "Manual"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+msgid "_Port"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
+msgstr "आईपी ठेगाना:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1684,8 +1684,9 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
+msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
 msgid ""
@@ -1693,7 +1694,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1705,7 +1706,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
 #, fuzzy
-msgid "_Speed:"
+msgid "_Speed"
 msgstr "गति:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1716,7 +1717,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1741,7 +1742,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "जडान जानकारी"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1752,7 +1753,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1782,21 +1783,21 @@ msgstr "आईपी ठेगाना:"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "जडान गर्नुहोस्"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1834,15 +1835,18 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "इन्टरफेस:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1886,7 +1890,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Method:"
+msgid "_Method"
 msgstr "ईएपी विधि:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1904,21 +1908,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+msgid "S_earch domains"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1943,6 +1943,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -1963,7 +1964,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -1976,13 +1977,102 @@ msgid ""
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+#, fuzzy
+msgid "EAP"
+msgstr "PEAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+msgid "Strict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+msgid "Nu_mber"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -1990,12 +2080,12 @@ msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+msgid "_APN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "N_etwork ID:"
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "सञ्जाल नाम:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2003,7 +2093,7 @@ msgid "Change…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+msgid "P_IN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2021,8 +2111,9 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "प्रमाणीकरण:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
+msgstr "प्रमाणीकरण:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
 msgid "Configure _Methods…"
@@ -2066,7 +2157,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "ईएपी विधि:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2084,7 +2175,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2092,7 +2183,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2130,7 +2221,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2145,7 +2236,7 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2175,12 +2266,13 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority"
+msgstr "निजी कुञ्जी फाइल:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "निजी कुञ्जी फाइल:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2215,43 +2307,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "इन्टरफेस:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2344,8 +2436,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
+msgstr "भीपीएन कन्फिगरेसन त्रुटि"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95
@@ -2387,7 +2480,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "सक्रिय जडान छैन!"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2399,14 +2492,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2439,24 +2532,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "हार्डवेयर ठेगाना:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2466,12 +2559,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "हार्डवेयर ठेगाना:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2506,15 +2599,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2550,11 +2643,11 @@ msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2563,23 +2656,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "इन्टरफेस:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "इन्टरफेस:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
+msgstr "आईपी ठेगाना:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2610,7 +2705,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "S_ecurity:"
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "ताररहित सुरक्षा:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2638,7 +2733,7 @@ msgid "mW"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2646,23 +2741,23 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+msgid "_Rate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+msgid "_BSSID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+msgid "C_hannel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+msgid "Ban_d"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2722,70 +2817,75 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "भीपीएन जडान '%s' सुरुआत गर्न सक्दैन"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2794,48 +2894,48 @@ msgid ""
 "Error: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "हार्डवेयर ठेगाना:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "सञ्जाल जडान छैन"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "जडान स्थापना भयो"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr ""
@@ -2870,36 +2970,36 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "जडान जानकारी प्रदर्शन गर्दा त्रुटि:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "जडान स्थापना भयो"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
@@ -2907,43 +3007,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "सञ्जाल प्रबन्धक एप्लेटले केही आवश्यक संसाधानहरू फेला पार्न सकेन (ग्लेड फाइल फेला परेन) ।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "सञ्जाल जडान छैन"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "सञ्जाल जडान छैन"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "जडान स्थापना भयो"
@@ -2964,7 +3064,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Connection _name:"
+msgid "Connection _name"
 msgstr "जडान जानकारी"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3089,15 +3189,15 @@ msgstr "जडान जानकारी प्रदर्शन गर्द
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr ""
 
@@ -3318,11 +3418,21 @@ msgstr ""
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3394,6 +3504,15 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "'%s' लाई भीपीएन जडान"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3446,41 +3565,36 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-#, fuzzy
-msgid "EAP"
-msgstr "PEAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 #, fuzzy
 msgid "CHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPV2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3632,53 +3746,53 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "'%s' लाई भीपीएन जडान"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 #, fuzzy
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 64/128-bit ASCII"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "गतिशील WEP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 #, fuzzy
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA2 व्यक्तिगत"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 #, fuzzy
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA2 उद्यमशिलता"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "ताररहित सुरक्षा:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3957,37 +4071,37 @@ msgstr ""
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4047,6 +4161,12 @@ msgstr ""
 msgid "The password is not required"
 msgstr ""
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4143,17 +4263,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "ताररहित सुरक्षा:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "C_onnection:"
+msgid "C_onnection"
 msgstr "जडान गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "ताररहित एडप्टर:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4286,25 +4406,25 @@ msgstr "तार भएको सञ्जाल (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "सञ्जालमा लगइन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "'%s' (%d%%) मा ताररहित सञ्जाल जडान"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr ""
 
@@ -4326,38 +4446,35 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+#, fuzzy
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल चयन गर्नुहोस्"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4377,20 +4494,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Anony_mous identity:"
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "बेनामी पहिचान:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+msgid "PAC _file"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Inner authentication:"
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "प्रमाणीकरण:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4405,26 +4522,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr ""
@@ -4434,20 +4537,26 @@ msgid "Version 1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "C_A certificate:"
+msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "No CA certificate is _required"
-msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
+msgid "PEAP _version"
+msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
@@ -4462,48 +4571,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-#, fuzzy
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल चयन गर्नुहोस्"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "I_dentity:"
+msgid "I_dentity"
 msgstr "पहिचान:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPV2"
@@ -4536,7 +4626,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Au_thentication:"
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "प्रमाणीकरण:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4578,21 +4668,21 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "कुनै पनि होइन (पूर्वानिर्धारित)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "खुल्ला प्रणाली"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "साझेदार गरिएको कुञ्जी"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "कुनै पनि होइन (पूर्वानिर्धारित)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "_Key:"
+msgid "_Key"
 msgstr "कुञ्जी:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4601,7 +4691,7 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "कुञ्जी देखाउनुहोस्"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4617,10 +4707,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "_Type:"
+msgid "_Type"
 msgstr "प्रकार:"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "सञ्जालप्रबन्धक एप्लेट"
 
@@ -4667,9 +4761,6 @@ msgstr "प्रकार:"
 #~ msgid "Wireless Ethernet (%s)"
 #~ msgstr "ताररहित इथरनेट (%s)"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "श्यामकृष्ण बल"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
 #~ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 67da572..b1a1abb 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-31 18:11+0200\n"
 "Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-18 08:04+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
@@ -222,7 +222,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "_Verbinden"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Netwerknaam:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -233,38 +234,38 @@ msgstr "ad hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "veilig."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Toevoegen/activeren van de verbinding is mislukt"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Verbindingsfout"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Verbreken van verbinding met apparaat is mislukt"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Verbinding verbreken mislukt"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Verbinding activeren mislukt"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Dit bericht niet meer tonen"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is verbroken omdat de "
 "netwerkverbinding werd onderbroken."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat de netwerkverbinding "
 "werd onderbroken."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat de VPN-service "
 "onverwacht gestopt is."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "ongeldige configuratie teruggaf."
 
 # niet goed/onjuist
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat de verbindingspoging "
 "de tijdslimiet heeft overschreden."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat de VPN-service niet "
 "tijdig gestart werd."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -338,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat de VPN-service niet "
 "opgestart kon worden."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -348,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt omdat er geen geldige VPN-"
 "geheimen waren."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -358,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "De verbinding met het VPN-netwerk ‘%s’ is mislukt vanwege ongeldige VPN-"
 "geheimen."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -367,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De VPN-verbinding met ‘%s’ is mislukt."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -378,19 +379,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN-verbinding is met succes opgebouwd.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN-aanmeldbericht"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN-verbinding mislukt"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -404,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -417,159 +418,159 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "apparaat niet gereed (firmware ontbreekt)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "apparaat niet gereed"
 
 # niet verbonden/verbinding verbroken
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "verbinding verbroken"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Verbinding verbreken"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "apparaat wordt niet beheerd"
 
 # Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd/gevonden
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten beschikbaar"
 
 # Netwerken
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN-verbindingen"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN _configureren…"
 
 # Netwerken
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN-verbindingen"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Netwerkbeheer draait niet…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Netwerken is uitgeschakeld"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Netwerk inschakelen"
 
 # Wireless gebruiken
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "_Wifi inschakelen"
 
 # gebruiken/aanzetten/inschakelen
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_Mobiel breedband inschakelen"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "_Meldingen aanzetten"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Verbindingsinformatie"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Verbindingen bewerken…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "I_nfo"
 
 # met het netwerk %s/via het netwerk
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "U bent nu verbonden met ‘%s’."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Verbinding verbroken"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "De verbinding met het netwerk is verbroken."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Netwerkverbinding ‘%s’ aan het voorbereiden…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Gebruikersauthenticatie vereist voor kabelnetwerkverbinding ‘%s’…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Er wordt een netwerkadres aangevraagd voor ‘%s’…"
 
 # is actief/actief
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Netwerkverbinding ‘%s’ actief"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Bezig met starten van VPN-verbinding ‘%s’…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Gebruikersauthenticatie vereist voor VPN-verbinding ‘%s’…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "VPN-adres aanvragen voor ‘%s’…"
 
 # actief/ingesteld/in werking
 # met/via
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-verbinding ‘%s’ actief"
 
 # geen netwerk/netwerkverbinding
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Geen netwerkverbinding"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager applet"
 
@@ -593,7 +594,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobiel breedband (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -635,23 +636,23 @@ msgstr "U bent nu geregistreerd bij een netwerk voor roaming."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "U bent nu verbonden met het mobiele breedbandnetwerk."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mobiele breedbandverbinding ‘%s’ aan het voorbereiden…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mobiele breedbandverbinding ‘%s’ aan het instellen…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Gebruikersauthenticatie vereist voor mobiele breedbandverbinding ‘%s’…"
 
 # actief/geactiveerd/in werking/ingesteld/in gebruik
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobiele breedbandverbinding ‘%s’ actief"
@@ -829,7 +830,7 @@ msgstr "Activeren van verbinding mislukt"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Fout bij weergeven van verbindingsinformatie:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -855,7 +856,7 @@ msgstr "WEP"
 
 # zonder/geen
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
@@ -1001,9 +1002,10 @@ msgstr "Onbekend"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Geen geldige actieve verbindingen gevonden!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -1011,18 +1013,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "en vele bijdragen van vertalers en anderen uit de gemeenschap"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Een toepassing in het mededelingengebied voor het beheren van uw "
 "netwerkapparaten en -verbindingen."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager website"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1030,36 +1036,36 @@ msgstr ""
 "Het Netwerkbeheerapplet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het .ui-"
 "bestand is niet gevonden)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Ontbrekende bronnen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Wachtwoord voor het mobiele breedbandnetwerk"
 
 # om een verbinding te maken met/voor het verbinden met
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Er is een wachtwoord nodig om een verbinding te maken met ‘%s’."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
 # nodig/gevraagd/vereist
 # geen letterlijke vertaling van unlock
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN-code vereist"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN-code vereist"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1069,26 +1075,26 @@ msgstr ""
 "het gebruikt kan worden."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-code:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN-code tonen"
 
 # gevraagd/vereist
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK-code vereist"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK-code vereist"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1098,22 +1104,22 @@ msgstr ""
 "gebruikt kan worden."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-code:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Nieuwe PIN-code:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Voer nieuwe PIN-code nogmaals in:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PUK-/pincodes weergeven"
 
@@ -1239,12 +1245,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Ge_bundelde verbindingen:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "M_odus:"
 
 #. Edit
@@ -1256,7 +1264,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Observatie_frequentie:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1266,15 +1275,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "_Interfacenaam:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "Verbindings_observatie:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP-_doelen:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1286,15 +1298,18 @@ msgstr ""
 "bij het controleren van de verbindingsstatus."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Vertraging verbinding a_ctiveren:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Vertraging verbinding _neerleggen:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Primair:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1307,16 +1322,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1324,28 +1340,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "Pad_kosten:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioriteit:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "_Haarspeldmodus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Over_brugde verbindingen:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "Vertraging _doorsturen:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_Hello-tijd:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1361,11 +1383,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "_STP (Spanning Tree Protocol) inschakelen"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Max. leeftijd:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "Ver_ouderingstijd:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1541,66 +1565,67 @@ msgstr ""
 "uitschakelen."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioriteit:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Verkeersklasse:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Nauwkeurige bandbreedte:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Prioriteitsbandbreedte:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Groepsbandbreedte:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "Groep-ID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "Voer ID van prioriteitsgroep in voor elke gebruikersprioriteit."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1609,19 +1634,19 @@ msgstr ""
 "Voer het percentage van de toegestane koppelingsbandbreedte in die elke "
 "prioriteitsgroep mag gebruiken. Het totaal van alle groepen moet 100% zijn."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Voer het percentage van de prioriteitsgroepbandbreedte in die elke "
 "gebruikersprioriteit mag gebruiken."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Nauwkeurige bandbreedte voor elke gebruikersprioriteit in- of uitschakelen."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "De verkeersklasse invoeren voor elke gebruikersprioriteit."
 
@@ -1631,12 +1656,14 @@ msgstr "De verkeersklasse invoeren voor elke gebruikersprioriteit."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Gebruikersnaam:"
 
 # dienst/service
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Service:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1649,13 +1676,12 @@ msgstr "Wachtwoord _tonen"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Wachtwoord:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1723,23 +1749,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Poort:"
 
 # dienst/service
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "_Apparaat:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "Gek_loond MAC-adres:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Wake on LAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1775,7 +1805,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "Ma_gic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Wake on LAN wachtwoord:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1786,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 "pakketten."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1797,7 +1828,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Snelheid:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1809,7 +1841,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Volledig duple_x"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1833,7 +1865,7 @@ msgstr "Au_tomatisch verbinden met dit netwerk wanneer het beschikbaar is"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Verbindingsinformatie"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1844,7 +1876,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Firewall_zone:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1878,20 +1911,21 @@ msgstr "Adressen"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Transportmodus:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Verbonden"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "_Transportmodus:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1929,16 +1963,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Apparaatnaam + nummer"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ethernet-apparaat"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "M_odus:"
@@ -1983,7 +2020,8 @@ msgstr "Gedeeld met andere computers"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Methode:"
 
 # client identifier, technische term
@@ -2009,21 +2047,20 @@ msgstr ""
 "om domeinen te scheiden."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP client-ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Door_zoek domeinen:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS-servers:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2053,6 +2090,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Routes…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
@@ -2076,7 +2114,8 @@ msgstr ""
 "adressen vallen automatisch binnen het bereik van de verbindingsinterface."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "IPv6 _privacy uitbreidingen:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2092,6 +2131,96 @@ msgstr ""
 "om de verbinding te voltooien wanneer IPv6-configuratie mislukt maar IPv4-"
 "configuratie wel lukt."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrisch"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "I_mporteren"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 # simple/eenvoudig/kort
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
@@ -2099,7 +2228,8 @@ msgid "Basic"
 msgstr "Simpel"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Nu_mmer:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2107,11 +2237,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "N_etwerk ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2120,7 +2252,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Wijzigen…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_incode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2136,7 +2269,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Authenticatie"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Toegestane methoden:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2181,7 +2315,7 @@ msgstr "PPP-_echopakketten versturen"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Methode:"
 
 # zonder/geen
@@ -2200,7 +2334,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2208,7 +2342,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2249,7 +2383,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2265,7 +2399,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Prioriteit:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2296,12 +2430,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Prioriteit:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "_Privésleutel:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2336,46 +2470,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Vertraging verbinding a_ctiveren:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Vertraging verbinding _neerleggen:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_Bovenliggende interface:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP-_doelen:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP-_doelen:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2470,7 +2605,7 @@ msgstr "Een opgeslagen team-configuratie importeren…"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "_JSON config:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2514,7 +2649,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "_Team-verbindingen:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2526,14 +2662,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2566,24 +2702,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Hardware-adres:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2593,12 +2729,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Hardware-adres:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2634,15 +2770,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Prioriteit:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2680,13 +2816,13 @@ msgstr ""
 # signaalsterkte
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Si_gnaalsterkte:"
 
 # signaalsterkte
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Si_gnaalsterkte:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2694,23 +2830,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Bovenliggende interface:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "Interface_naam VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Ge_kloond MAC-adres:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN-_id:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Vlaggen:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2740,7 +2881,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + nummer"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "V_eiligheid:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2769,7 +2911,8 @@ msgstr "mW"
 
 # signaalsterkte
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Si_gnaalsterkte:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2779,23 +2922,28 @@ msgstr "Mb/s"
 # bandbreedte/snelheid/frequentie
 # B/G
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "S_nelheid:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Kanaal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ban_d:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2858,59 +3006,64 @@ msgstr ""
 "aanmeldingsmethodes ondersteunen. Wanneer er problemen zijn met verbinden "
 "kunt u proberen de ondersteuning voor bepaalde methodes uit te schakelen."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wifi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Gebundeld"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Team"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
 # 'missing' is beter dat 'no'
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2921,11 +3074,11 @@ msgstr ""
 "Foutmelding: type VPN-service ontbreekt."
 
 # Netwerken
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Kan VPN-verbinding niet importeren"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2938,47 +3091,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Foutmelding: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Bestand selecteren voor import"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Apparatuur"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtueel"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Een opgeslagen VPN-configuratie importeren…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "De verbindingbewerker kon niet gestart worden vanwege een onbekende fout."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Kon geen nieuwe verbinding aanmaken"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Verbinding verwijderen is mislukt"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de verbinding %s wilt verwijderen?"
@@ -3012,35 +3165,35 @@ msgstr "Metrisch"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Voorvoegsel"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Bezig met bewerken van %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Naamloze verbinding bewerken"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Naam van verbinding ontbreekt"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Editor initialiseren…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Verbinding kan n iet worden gewijzigd"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Ongeldige instelling %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -3048,44 +3201,44 @@ msgstr ""
 "De verbindingbewerker kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het .ui-"
 "bestand werd niet gevonden)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "Op_slaan"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "De wijzigingen opslaan die aan deze verbinding zijn aangebracht."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Beheerwachtwoord invoeren om deze verbinding op te slaan voor alle "
 "gebruikers van deze computer."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Kon geen verbinding leggen"
 
 # geen netwerk/netwerkverbinding
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Kon de verbinding niet bewerken"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Onbekende fout bij aanmaken van het verbindingseditorvenster."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Fout bij het initialiseren van de editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Verbinding toevoegen is mislukt"
 
@@ -3107,7 +3260,8 @@ msgstr ""
 "authenticatie te onderdrukken."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Naam verbinding:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3234,15 +3388,15 @@ msgstr "Fout bij het bewerken van de verbinding"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Kon geen verbinding met UUID ‘%s’ vinden"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X-beveiliging"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Kon de gebruikersinterface voor 802.1X-beveiliging niet laden."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Gebruik 802.1_X-beveiliging voor deze verbinding"
 
@@ -3474,11 +3628,21 @@ msgstr "Alleen Link-Local"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Aanvullende _DNS-servers:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS-servers:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Extra door_zoekdomeinen:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Door_zoek domeinen:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3549,6 +3713,16 @@ msgstr "IPv6-gateway ‘%s’ ongeldig"
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS-server ‘%s’ ongeldig"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Kon de gebruikersinterface voor WiMAX niet laden."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX-verbinding %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3609,38 +3783,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Mijn provider gebruikt C_DMA-technologie (bijv. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3807,31 +3977,31 @@ msgstr "Wifi-apparaat"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wifi-verbinding %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit sleutel (Hex or ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit wachtwoordzin"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamisch WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 persoonlijk"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 zakelijk"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Laden van gebruikersinterface voor beveiliging wifi-netwerk mislukt; wifi-"
@@ -3839,20 +4009,20 @@ msgstr ""
 
 # Bedoeld wordt beveiliging van het draadloos netwerk.
 # niet dat de beveiling draadloos is.
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wifi-beveiliging"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Laden van gebruikersinterface voor wifi-beveiliging mislukt."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "Ontbrekende SSID"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Beveiliging niet compatibel met Ad-Hoc-modus"
@@ -4162,39 +4332,39 @@ msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nieuwe mobiele breedbandverbinding"
 
 # niets/geen
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(geen)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A-certificaat:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4257,6 +4427,11 @@ msgstr "Elke keer naar dit wachtwoord vragen"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Het wachtwoord is niet vereist"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Wachtwoord:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4348,15 +4523,18 @@ msgstr ""
 "waarmee u wilt verbinden."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Wifi-_beveiliging:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "_Verbinding:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Wifi-_adapter:"
 
 # kabeldraad/bekabeld/bedraad/draad
@@ -4499,25 +4677,25 @@ msgstr "Netwerk voor roaming oftewel gastgebruik (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Netwerk voor roaming (gastgebruik)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Pincode voor SIM-kaart ‘%s’ op ‘%s’"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Pincode vereist"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "De pincode is nodig voor het mobiele breedbandapparaat"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobiele breedbandverbinding ‘%s’ actief: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -4540,39 +4718,35 @@ msgstr "DER, PEM, of PKCS#12 private sleutels (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "Ongedefinieerde fout in 802.1X beveiliging (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Geen CA-certificaat _vereist"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "ongespecificeerde fout bij het valideren van eap-method-bestand"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "Ontbrekend EAP-FAST PAC-bestand"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Kies een PAC-bestand…"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-bestanden (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
@@ -4590,18 +4764,21 @@ msgstr "Beide"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anonie_me identiteit:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC-_bestand:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Interne authenticatie:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4616,27 +4793,12 @@ msgstr "ontbrekende EAP-LEAP-gebruikersnaam"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "ontbrekend EAP-LEAP-wachtwoord"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "ongeldig EAP-PEAP CA-certificaat: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "ongeldig EAP-PEAP CA-certificaat: geen certificaat opgegeven"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Kies een certificaat van een certificaatautoriteit…"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versie 0"
@@ -4646,20 +4808,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versie 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A-certificaat:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Geen CA-certificaat _vereist"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP _versie:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "ontbrekende EAP-gebruikersnaam"
@@ -4672,46 +4842,29 @@ msgstr "ontbrekend EAP-wachtwoord"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "ontbrekende EAP-TLS-identiteit"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Geen CA-certificaat _vereist"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Geen CA-certificaat _vereist"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentiteit:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "ongeldig EAP-TTLS CA-certificaat: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "ongeldig EAP-TTLS CA-certificaat: geen certificaat opgegeven"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4743,7 +4896,8 @@ msgstr "Beschermde EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_thenticatie:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4791,19 +4945,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "ongeldige wep-sleutel: wachtwoordzin moet minder dan 64 tekens ziijn"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Standaard)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Open systeem"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Gedeelde sleutel"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Standaard)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Sleutel:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4811,7 +4966,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Sleutel _tonen"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP-inde_x:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4830,9 +4986,59 @@ msgstr ""
 "mogelijk"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Type:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioriteit:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "ongespecificeerde fout bij het valideren van eap-method-bestand"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "ongeldig EAP-PEAP CA-certificaat: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "ongeldig EAP-PEAP CA-certificaat: geen certificaat opgegeven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Kies een certificaat van een certificaatautoriteit…"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A-certificaat:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "ongeldig EAP-TTLS CA-certificaat: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "ongeldig EAP-TTLS CA-certificaat: geen certificaat opgegeven"
+
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Netwerkbeheerprogramma voor Gnome"
 
@@ -4868,30 +5074,6 @@ msgstr "_Type:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -5059,12 +5241,6 @@ msgstr "_Type:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Automatisch, alleen PPP-adressen"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Kon de gebruikersinterface voor WiMAX niet laden."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX-verbinding %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5187,9 +5363,6 @@ msgstr "_Type:"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "Draadloze verbinding %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "I_mporteren"
-
 # automatisch verbinding maken
 # de _A wordt voor Annuleren gebruikt. de _U voor MT_U
 #~ msgid "Connect _automatically"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 4be88b4..b7272e4 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager 0.1.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-08 10:24+0200\n"
 "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds ulrik uio no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no lister ping uio no>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
@@ -207,7 +207,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "K_oble til"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Nettverksnamn:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -219,38 +220,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Klarte ikkje laga/ta i bruk tilkopling"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjend feil"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Feil under tilkopling"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Klarte ikkje kopla frå eining"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Feil under fråkopling"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Klarte ikkje ta i bruk tilkopling"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ikkje vis denne meldinga igjen"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkoplinga «%s» vart fråkopla fordi nettverkstilkoplinga vart broten."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkoplinga «%s» vart mislukka fordi nettverkstilkoplinga vart avbroten."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkoplinga «%s» vart mislukka fordi VPN-tenesta vart uventa stoppa."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "VPN-tilkoplinga «%s» vart mislukka fordi VPN-tenesta sendte eit ugyldig "
 "oppsett."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkoplinga «%s» vart mislukka på grunn av eit tidsavbrot."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "VPN-tilkoplinga «%s» vart mislukka fordi VPN tenesta ikkje vart starta i "
 "tide."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkoplinga «%s» vart mislukka fordi VPN tenesta ikkje klarte å starta."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "VPN-tilkoplinga «%s» vart mislukka fordi det ikkje fanst nokon gyldige "
 "gyldige VPN-løyndomar."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkoplinga «%s» vart mislukka pga. ugyldige VPN-løyndomar."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -346,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-tilkoplinga «%s» vart mislukka."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -357,19 +358,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN-tilkopling vart kopla opp.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Påloggingsmelding for VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN-tilkoplinga vart mislukka"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -382,7 +383,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -395,149 +396,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "eininga er ikkje klar (manglar fastvare)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "eininga er ikkje klar"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "fråkopla"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Kopla frå"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "eining ikkje handsama"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Ingen nettverkseiningar er tilgjengelege"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN-tilkoplingar"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Set opp VPN …"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN-tilkoplingar"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager køyrer ikkje …"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Nettverk slått av"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Slå på _nettverk"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Slå på _trådlaus"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Slå på _mobilt breiband"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Slå på _varsling"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Tilkoplings_informasjon"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Rediger tilkoplingar …"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Du er no kopla til «%s»."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Fråkopla"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Nettverkstilkoplinga er fråkopla."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Førebur nettverkstilkobling «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Brukarautentisering krevst for nettverkstilkoplinga «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Ber om ei nettverksadresse for «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Nettverkstilkoplinga «%s» er i bruk"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Startar VPN-tilkopling «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Brukarautentisering krevst for VPN-tilkoplinga «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Ber om ei VPN-adresse for «%s» …"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-tilkopling «%s» i bruk"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Inga nettverkstilkopling"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Panelprogram for NetworkManager"
 
@@ -561,7 +562,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilt breiband (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -605,23 +606,23 @@ msgstr "Du er no registrert som gjest på eit utanlandsk nettverk."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Du er no kopla til eit mobilt breibandnettverk."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Førebur mobil breibandstilkopling «%s» …"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Set opp mobil breibandstilkopling «%s» …"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Brukarautentikasjon er påkravt for den mobile breibandstilkoplinga %s …"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobil breibandstilkopling «%s» er i bruk."
@@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å ta i bruk tilkoplinga"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Feil under vising av tilkoplingsinformasjon:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -816,7 +817,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -959,10 +960,10 @@ msgstr "Ukjend"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Fann ingen tilkoplingar som er i bruk."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -970,17 +971,21 @@ msgstr ""
 "Opphavsrett © 2005–2008 Novell, Inc.\n"
 "og mange andre bidragsytarar og omsetjarar i fellesskapet"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Panelprogram for handtering av dine nettverkseiningar og -tilkoplingar."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Netstaden til NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -988,33 +993,33 @@ msgstr ""
 "NetworkManager-miniprogrammet fann ikkje alle nødvendige ressursar (fann "
 "ikkje .ui-fila)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Manglande ressursar"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Passord for mobilt breibandsnettverk"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Passord krevst for å kopla til «%s»."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Opplåsingskode for SIM-kortet er nødvendig"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Opplåsingskode for SIM-kortet er nødvendig"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1024,25 +1029,25 @@ msgstr ""
 "kan brukast."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-kode:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Vis PIN-kode"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Opplåsing av PUK-koden til SIM-kortet er nødvendig"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Opplåsing av PUK-koden til SIM-kortet er nødvendig"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1052,22 +1057,22 @@ msgstr ""
 "kan brukast."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-kode:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Ny PIN-kode:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Skriv inn ny PUK-kode på nytt:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Vis PIN/PUK-kodar"
 
@@ -1195,12 +1200,13 @@ msgstr "EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Bonded _connections:"
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Grunntilkopling:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "M_odus:"
 
 #. Edit
@@ -1212,7 +1218,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1223,15 +1229,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_Interface name:"
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Grensesnitt:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1241,16 +1247,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "Primær DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1261,16 +1267,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1278,30 +1285,30 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bytar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Priority:"
+msgid "_Priority"
 msgstr "Tryggl_eik:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Grunntilkopling:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1318,11 +1325,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1494,85 +1501,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1581,11 +1581,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Brukarnamn:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "Tene_ste:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1598,13 +1600,12 @@ msgstr "V_is passord"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Passord:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1672,24 +1673,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "Tene_ste:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "_Klona MAC-adresse:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "_Passord for privat nøkkel:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1728,7 +1732,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Passord for privat nøkkel:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1737,7 +1741,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1748,7 +1752,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Snøggleik:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1760,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Full duple_ks"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1785,7 +1790,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Tilkoplings_informasjon"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1796,7 +1801,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1829,21 +1834,21 @@ msgstr "Adresser"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "fråkopla"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1881,16 +1886,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Tene_ste:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1934,7 +1942,8 @@ msgstr "Delt med andre datamaskiner"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Metode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1957,21 +1966,20 @@ msgstr ""
 "for å skilja domener frå kvarandre."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP-klient-ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Søkjedomene:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS-tenarar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2000,6 +2008,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Ruter …"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Slått av"
@@ -2023,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 "komma for å skilja fleire adresser til domenenamntenarar."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2038,13 +2047,104 @@ msgstr ""
 "Tillèt bruk av IPv4 ved tilkopling til nettverk med støtte for IPv4, dersom "
 "IPv6-oppsett ikkje fungerer."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Kostnad"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "_Importer"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Grunnleggjande"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Nu_mmer:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2052,11 +2152,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "Nettverks-ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2065,7 +2167,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Endra …"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2081,7 +2184,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autentisering"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Tillatne metodar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2126,7 +2230,7 @@ msgstr "Send PPP-ekkopakkar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Metode:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2144,7 +2248,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2152,7 +2256,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2191,7 +2295,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2207,7 +2311,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "Tryggl_eik:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2238,12 +2342,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "Tryggl_eik:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Privat nø_kkel:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2278,43 +2382,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Grensesnitt:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2407,7 +2511,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2451,7 +2555,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Grunntilkopling:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2463,7 +2567,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2471,7 +2575,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "Automatisk lokalnett"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2504,24 +2608,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Maskinvareadresse:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2531,12 +2635,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Maskinvareadresse:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2572,15 +2676,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "Tryggl_eik:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2617,12 +2721,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "_Sendareffekt:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "_Sendareffekt:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2631,24 +2735,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Grensesnitt:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "Grensesnitt:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_Klona MAC-adresse:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2678,7 +2783,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Tryggl_eik:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2706,7 +2812,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "_Sendareffekt:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2714,23 +2821,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Rate:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "Ka_nal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ban_d:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2791,58 +2903,63 @@ msgstr ""
 "autentiseringsmetodar. Dersom du ikkje får kopla til, prøv å slå av støtte "
 "for nokre metodar."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2852,11 +2969,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Feil: Ingen VPN-tenestetype."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Klarte ikkje importera VPN-tilkopling"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2869,34 +2986,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Feil: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Ukjend feil"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Vel fil som skal importerast"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "Maskinvareadresse:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Eksporter VPN-tilkopling …"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2904,15 +3021,15 @@ msgstr ""
 "Klarte ikkje starta dialogvindauge for tilkoplingsredigering på grunn av ein "
 "ukjend feil."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Klarte ikkje laga ny tilkopling"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Sletting av tilkopling feila"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil sletta tilkoplinga %s?"
@@ -2946,37 +3063,37 @@ msgstr "Kostnad"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Redigerer %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Redigerer tilkopling utan namn"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Tilkoplings_namn:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Feil når redigeringsverktøyet skulle startast"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Klarte ikkje leggja til tilkopling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2984,45 +3101,45 @@ msgstr ""
 "Tilkoplingsredigering fann ikkje alle nødvendige ressursar (fann ikkje .ui-"
 "fila)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagra"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Lagra alle endringar for denne tilkoplinga."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Autentiser til å lagra denne innstillinga til alle brukarane av denne "
 "maskina."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Klarte ikkje laga ny tilkopling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Klarte ikkje redigera tilkopling"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Klarte ikkje laga vindauge for tilkoplingsredigering."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Feil når redigeringsverktøyet skulle startast"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Klarte ikkje leggja til tilkopling"
 
@@ -3041,7 +3158,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Tilkoplings_namn:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3164,16 +3282,16 @@ msgstr "Feil under redigering av tilkopling"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Fann ikkje tilkopling med UUID «%s»"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X-tryggleik:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Klarte ikkje lasta brukargrensesnitt for trådlaus tryggleik."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Bruk 802.1_X-tryggleik for denne tilkoplinga"
 
@@ -3408,12 +3526,22 @@ msgstr "Berre lokal lekkje"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS-tenarar:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS-tenarar:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "_Søkjedomene:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "_Søkjedomene:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3484,6 +3612,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Klarte ikkje lasta brukargrensesnitt for DSL-nettverk."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "DSL-tilkopling %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3539,38 +3677,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Min tilbydar brukar C_DMA-basert teknologi (1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3736,53 +3870,53 @@ msgstr "Eikvar eining"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Kabla tilkopling %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit-nøkkel (Heksadesimal eller ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit passfrase"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 personleg"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA og WPA2 enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Klart ikkje lasta brukargrensesnitt for trådlaus tryggleik; manglar "
 "trådlausinnstilling."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Trådlaus tryggleik"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Klarte ikkje lasta brukargrensesnitt for trådlaus tryggleik."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4082,38 +4216,38 @@ msgstr "Set opp ei mobil breibandstilkopling"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ny mobil breibandstilkopling"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A-sertifikat:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Ukjend"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4176,6 +4310,11 @@ msgstr "S_pør etter dette passordet kvar gong"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Passord krevst for å kopla til «%s»."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passord:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4277,16 +4416,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Tr_ådlaus tryggleik:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Tilkopli_ng:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Trådlaust _kort:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4424,25 +4564,25 @@ msgstr "Utanlandsk nettverk (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Utanlandsk nettverk"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN-kode for SIM-kort «%s» på «%s»"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN-kode påkravd"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "PIN-kode er påkravd av den mobile breibandseininga"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobil breibandstilkopling «%s» er i bruk: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "utanlands"
 
@@ -4466,39 +4606,35 @@ msgstr "DER, PEM eller PKCS#12 private nøklar (*.der, *.pem, *p12)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "C_A-sertifikat:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Vel PAC-fil …"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-filer (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
@@ -4516,18 +4652,21 @@ msgstr "Begge"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anony_m identitet:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC-_fil:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "I_ndre autentisering:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4542,27 +4681,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Vel eit sertifikatautorisert sertifikat (CA) …"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versjon 0"
@@ -4572,20 +4696,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versjon 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
+#, fuzzy
+msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "C_A-sertifikat:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "No CA certificate is _required"
-msgstr "C_A-sertifikat:"
+msgid "PEAP _version"
+msgstr "PEAP-_versjon:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
-msgstr "PEAP-_versjon:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
@@ -4599,46 +4731,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "C_A-sertifikat:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "C_A-sertifikat:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitet:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4670,7 +4785,8 @@ msgstr "Verna EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_tentisering:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4712,19 +4828,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Forval)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Ope system"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Delt nøkkel"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Forval)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "Nø_kkel:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4732,7 +4849,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "_Vis nøkkel"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP-indek_s:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4747,10 +4865,30 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Type:"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Vel eit sertifikatautorisert sertifikat (CA) …"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A-sertifikat:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Panelprogram for NetworkManager"
 
@@ -4786,15 +4924,6 @@ msgstr "_Type:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #~ msgid "Aut_onegotiate"
 #~ msgstr "F_orhandla automatisk"
 
@@ -4951,9 +5080,6 @@ msgstr "_Type:"
 #~ msgid "_Save..."
 #~ msgstr "_Lagra …"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importer"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Kopla til _automatisk"
 
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 2b8f907..6df817b 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-10 21:49+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
 "Language-Team: Tot En Òc\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 17:00+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Ret"
 
@@ -212,7 +212,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onnectat"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Nom de la ret :"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -223,38 +224,38 @@ msgstr "Ad hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "securizat."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Fracàs de l'apondon/creacion de la connexion"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconeguda"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Fracàs de la connexion"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "La desconnexion del periferic a fracassat"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Fracàs de la desconnexion"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "L'activacion de la connexion a fracassat"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Visualizar pas pus aqueste messatge"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "La connexion VPN « %s » es estada desconnectada perque la connexion ret es "
 "estada interrompuda."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "La connexion VPN « %s » a fracassat perque la connexion ret es estada "
 "interrompuda."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "La connexion VPN « %s » a fracassat perque lo servici VPN es estat arrestat "
 "d'un biais imprevist."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "La connexion VPN « %s » a fracassat perque lo service VPN a renviat una "
 "configuracion invalida."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "La connexion VPN « %s » a fracassat perque lo relambi de connexion es "
 "depassat."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "La connexion VPN « %s » a fracassat perque lo servici VPN s'es pas aviat a "
 "temps."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "La connexion VPN « %s » a fracassat perque l'aviada del servici VPN a "
 "fracassat."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -336,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La connexion VPN « %s » a fracassat perque i aviá pas de secrets VPN valids."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -345,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La connexion VPN « %s » a fracassat en rason de secrets VPN invalids."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -354,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La connexion VPN « %s » a fracassat."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -365,19 +366,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "La connexion VPN es estada establida amb succès.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Messatge de connexion VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "La connexion VPN a pas capitat"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -404,148 +405,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "periferic pas prèst (micrologicial mancant)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "periferic pas prèst"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "desconnectat"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconnectar"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "periferic pas gerit"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Cap de periferic de ret pas disponible"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Connexions _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Configurar VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Connexions _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager fonciona pas..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Ret desactivada"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Activar la _ret"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Activar la ret _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Activar la connexion _mobila de benda larga"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Activar las _notificacions"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Entresenhas sus la connexion"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Modificar las connexions..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_A prepaus"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Ara, sètz connectat a « %s »."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconnectat"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "La connexion ret es estada desconnectada."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Preparacion de la connexion a la ret « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Autentificacion necessària per la connexion a la ret « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Obtencion d'una adreça de ret per « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Connexion ret « %s » activa"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Aviada de la connexion VPN « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Autentificacion necessària per la connexion VPN « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Obtencion d'una adreça VPN per « %s »..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Connexion VPN « %s » activa"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Pas cap de connexion de ret"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Apondon (applet) NetworkManager"
 
@@ -569,7 +570,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Connexion mobila de benda larga (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -611,24 +612,24 @@ msgstr "Ara sètz enregistrat sus una ret itineranta."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Ara sètz connectat a la ret mobila de benda larga"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Preparacion de la connexion telefòn mobil de benda larga « %s »..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Configuracion de la connexion telefòn mobil de banda larga « %s »..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Autentificacion personala necessària per la connexion telefòn mobil de benda "
 "larga « %s »..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Connexion telefòn mobil de benda larga « %s » active"
@@ -791,7 +792,7 @@ msgstr "L'activacion de la connexion a fracassat"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Error al moment de l'afichatge de las informacions de connexion :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -817,7 +818,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Pas cap"
@@ -960,9 +961,10 @@ msgstr "Desconegut"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Cap de connexion valida activa pas trobada !"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -970,18 +972,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "e fòrça contributors e traductors mai de la comunautat"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Applet de zòna de notificacion per la gestion dels periferics de ret e de "
 "las connexions."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager fonciona pas..."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -989,33 +995,33 @@ msgstr ""
 "L'applet NetworkManager a pas pogut trobar las ressorsas requeridas (lo "
 "fichièr .ui es pas estat trobat)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Ressorsas mancantas"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Senhal de la ret telefòn mobil de benda larga"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Un senhal es requerit per vos connectar a « %s »."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de pas :"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Desverrolhatge SIM PIN requesit"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Desverrolhatge SIM PIN requesit"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1025,25 +1031,25 @@ msgstr ""
 "èsser utilizat."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Còde PIN :"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Afichar lo còde PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Desverrolhatge SIM PUK requesit"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Desverrolhatge SIM PUK requesit"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1053,22 +1059,22 @@ msgstr ""
 "èsser utilizat."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Còde PUK :"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Còde PIN novèl :"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Repicatz lo novèl còde PIN :"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Afichar los còdes PIN/PUK"
 
@@ -1193,12 +1199,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "_Connexions ligadas :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "Mòde"
 
 #. Edit
@@ -1210,7 +1218,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Modificar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "_Frequéncia de contraròtle :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1220,15 +1229,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Nom de l'interfàcia :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "Contraròtle del _ligam :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "Cibl_as ARP :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1240,15 +1252,18 @@ msgstr ""
 "recercar al moment de la verificacion de l'estatut del ligam."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Relambi de c_onnexion :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Relambi de _desconnexion :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Principal :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1261,16 +1276,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "MT_U :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1278,28 +1294,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "octets"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "_Còst de la ligason :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritat :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "Mòde en espin_gòla :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Pon_t entre connexions :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "Rel_ambi d'acaminament :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "Relambi _hello :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1315,11 +1337,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Activar _STP (protocòl Spanning Tree)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Durada maximum :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "_Durada de vida :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1495,67 +1519,68 @@ msgstr ""
 "prioritat utilizaire."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritat :"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0 :"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1 :"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2 :"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3 :"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4 :"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5 :"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6 :"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7 :"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Classa del trafic :"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Benda passanta estricta :"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Benda passanta prioritària :"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Benda passanta del grop :"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "Identificant del grop :"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 "Picatz l'identificant del grop de prioritats per cada prioritat utilizaire."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1565,20 +1590,20 @@ msgstr ""
 "prioritats pòt utilizar per la ligason. La soma alogada a totes los gropes "
 "deu far 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Picatz lo percentatge de benda passanta del grop de prioritats que cada "
 "prioritat utilizaire pòt utilizar."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Activatz o desactivatz la benda passanta estricta de cada prioritat "
 "utilizaire."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Picatz la classa de trafic per cada prioritat utilizaire."
 
@@ -1587,11 +1612,13 @@ msgstr "Picatz la classa de trafic per cada prioritat utilizaire."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "Nom d'_utilizaire :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Servici :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1604,13 +1631,12 @@ msgstr "A_fichar lo senhal"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "Sen_hal :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1678,22 +1704,25 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Pòrt :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "_Periferic :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "Adreça _MAC clonada :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1730,8 +1759,9 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "Ma_gic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
+msgstr "A_fichar los senhals"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
 msgid ""
@@ -1739,7 +1769,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1750,7 +1780,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Velocitat :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1762,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Bidireccional _simultanèu"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1787,7 +1818,7 @@ msgstr "Se connectar _automaticament a aquesta ret se disponibla"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Entresenhas sus la connexion"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1798,7 +1829,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "_Zòna del parafuòc :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1831,20 +1863,21 @@ msgstr "Adreças"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Mòde de _transpòrt :"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagrama"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Connectat"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Mòde de _transpòrt :"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1882,16 +1915,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Numèro + del nom del periferic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Periferic Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "_Mòde :"
@@ -1936,7 +1972,8 @@ msgstr "Partejat amb d'autres ordenadors"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Metòde :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1960,21 +1997,20 @@ msgstr ""
 "virgulas per separar mantun domeni."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "ID de client D_HCP :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Do_menis de recèrca :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Ser_vidors DNS :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2004,6 +2040,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rotas…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivat"
@@ -2027,7 +2064,8 @@ msgstr ""
 "de ligam local seràn automaticament ligadas a l'interfàcia de connexion."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "Extensions de confidencialitat IPv6 :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2043,13 +2081,103 @@ msgstr ""
 "connexion de foncionar quand la configuracion IPv4 es capitada, quitament se "
 "la configuracion IPv4 fracassa."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrica"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Basic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "N_ombre :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2057,11 +2185,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "A_vançat"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "Identificant de r_et :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2070,7 +2200,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Modificar..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2086,7 +2217,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificacion"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Metòdes autorizats :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2132,7 +2264,7 @@ msgstr "Mandar los pa_quets de resson PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Metòde :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2150,7 +2282,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2158,7 +2290,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2198,7 +2330,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2214,7 +2346,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Prioritat :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2245,12 +2377,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Prioritat :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "_Clau privada :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2285,46 +2417,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Relambi de c_onnexion :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Relambi de _desconnexion :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Interfàcia _parenta :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "Cibl_as ARP :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "Cibl_as ARP :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2419,7 +2552,7 @@ msgstr "_Importar una configuracion en equipa a partir d'un fichier..."
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Configuracion _JSON :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2463,7 +2596,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "_Connexions en equipa :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2475,14 +2609,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2515,24 +2649,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Adreça materiala :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2542,12 +2676,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Adreça materiala :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2583,15 +2717,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Prioritat :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2628,12 +2762,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "P_oténcia de transmission :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "P_oténcia de transmission :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2641,23 +2775,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Interfàcia _parenta :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "_Nom de l'interfàcia VLAN :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Adreça MA_C clonada :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "Ident_ificant VLAN :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Marcadors :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2687,7 +2826,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + numèro"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Seg_uretat :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2715,7 +2855,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "P_oténcia de transmission :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2723,23 +2864,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mo/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "Taus"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "SSID"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "Canal"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ben_da :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2800,58 +2946,63 @@ msgstr ""
 "prenon en carga totes los metòdes d'autentificacion. Se la connexion "
 "fracassa, ensajatz de ne desactivar d'unas."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Ligam"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "En equipa"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Pont"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2861,11 +3012,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error : pas cap tipe de servici VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Impossible d'importar una connexion VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2878,32 +3029,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Error : %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "Error desconeguda"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Material"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Importar una configuracion VPN enregistrada..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2911,15 +3062,15 @@ msgstr ""
 "La fenèstra d'edicion de connexion a pas pogut èsser inicializada en rason "
 "d'una error desconeguda."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Impossible de crear una connexion novèla"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "La supression de la connexion a fracassat"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la connexion %s ?"
@@ -2953,35 +3104,35 @@ msgstr "Metrica"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Modificacion de %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Modificacion de la connexion anonima"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Nom de la connexion mancant"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Inicializacion de l'editor..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "La connexion pòt pas èsser modificada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2989,45 +3140,45 @@ msgstr ""
 "L'editor de connexion a pas pogut trobar las ressorsas requeridas (lo "
 "fichièr .ui es pas estat trobat)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "Enregi_strar"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Enregistrar tota modificacion aportada a aquesta connexion."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "S'autentificar per enregistrar aquesta connexion per totes los utilizaires "
 "d'aqueste ordenador."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Impossible de crear una connexion"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Impossible de modificar la connexion"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 "Error desconeguda al moment de la creacion de la fenèstra d'edicion de "
 "connexion."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Error al moment de l'inicializacion de l'editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "L'apondon de la connexion a fracassat"
 
@@ -3049,7 +3200,8 @@ msgstr ""
 "prepaus dels certificats CA dins l'autentificacion EAP."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Entresenhas sus la connexion"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3174,15 +3326,15 @@ msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "La connexion amb l'UUID « %s » es pas estada trobada"
 
 #
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Seguretat 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire de seguretat 802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Utilizar la seguretat 802.1_X per aquesta connexion"
 
@@ -3401,11 +3553,21 @@ msgstr "Ligam-local solament"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Ser_vidors DNS suplementaris :"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Ser_vidors DNS :"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Do_menis de recèrca suplementaris :"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Do_menis de recèrca :"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3476,6 +3638,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Connexion WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3537,38 +3709,34 @@ msgstr ""
 "Mon provesidor utiliza una tecnologia de tipe C_DMA (1xRTT, EVOD, etc.)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3728,50 +3896,50 @@ msgstr "Periferic Wi-Fi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Connexion Wi-Fi %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Clau WEP 40/128-bit (Hex o ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frasa secreta WEP 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinamic (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA e WPA2 personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA e WPA2 entrepresa"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire de seguretat Wi-Fi ; "
 "paramètre Wi-Fi mancant."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Seguretat Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire de seguretat Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4074,38 +4242,38 @@ msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Connexion novèla mobila de benda larga"
 
 #
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(pas cap)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certificat del C_A :"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4166,6 +4334,11 @@ msgstr "De_mandar aqueste senhal a cada còp"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Un senhal es requesit per vos connectar a « %s »."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "Sen_hal :"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4254,15 +4427,18 @@ msgstr ""
 "quala vos volètz connectar."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_Seguretat Wi-Fi :"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Co_nnexion :"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Ad_aptador Wi-Fi :"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4399,25 +4575,25 @@ msgstr "Ret itineranta (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Ret itineranta"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Còde PIN per carta SIM « %s » sus « %s »"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Còde PIN requerit"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Lo còde PIN es necessari pel telefòn mobil de benda larga"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Connexion mobila de benda larga « %s » activa : (%d %%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "itinerança"
 
@@ -4440,39 +4616,35 @@ msgstr "Claus privadas DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Aucun certificat de CA n'est _requis"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Causir un fichièr PAC..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Fichièr PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Totes los fichièrs"
 
@@ -4490,18 +4662,21 @@ msgstr "Los dos"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Identitat anoni_ma :"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "Fichièr _PAC :"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Autentificacion i_ntèrna :"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4516,27 +4691,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Causissètz un certificat d'una autoritat de certificacion..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Version 0"
@@ -4546,20 +4706,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Version 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Certificat del C_A :"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Aucun certificat de CA n'est _requis"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "Version de _PEAP :"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4572,46 +4740,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Aucun certificat de CA n'est _requis"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Aucun certificat de CA n'est _requis"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitat :"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4643,7 +4794,8 @@ msgstr "EAP protegit (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_tentificacion :"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4685,19 +4837,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (per defaut)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistèma dobèrt"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Clau partejada"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (per defaut)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Clau :"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4705,7 +4858,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "A_fichar la clau"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Indè_x WEP :"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4720,9 +4874,44 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Tipe :"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioritat :"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0 :"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1 :"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2 :"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3 :"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4 :"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5 :"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6 :"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7 :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Causissètz un certificat d'una autoritat de certificacion..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Certificat del C_A :"
+
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "NetworkManager per GNOME"
 
@@ -4756,30 +4945,6 @@ msgstr "_Tipe :"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -4927,12 +5092,6 @@ msgstr "_Tipe :"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Adreças automaticas solament (PPP)"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire WiMAX."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Connexion WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 3e84994..6177061 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-02 05:43-0500\n"
 "Last-Translator: mgiri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 #, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "%s ନେଟୱର୍କ"
@@ -208,7 +208,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_o)"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ନାମ (_N):"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -220,44 +221,44 @@ msgstr "ଏଡ-ହକ"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ଅଜଣା"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "ଅସଂଯୋଜିତ"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ପୁଣିଥରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -267,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ସଂଯୋଗ ବିଛିନ୍ନ ହୋଇଛି କାରଣ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ VPN ସର୍ଭିସ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି।"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ VPN ସର୍ଭିସ ଅବୈଧ ସଂରଚନାରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ ସଂଯୋଗର ସମୟ ସମାପ୍ତ ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ କରୁଅଛି।"
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ VPN ସର୍ଭିସ ଉଚିତ ସମୟରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିଲା।"
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ VPN ସର୍ଭିସ ଆରମ୍ଭ ହେବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି କାରଣ ସେଠାରେ କୌଣସି ବୈଧ VPN ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ନଥିଲା।"
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ଅବୈଧ VPN ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେତୁ VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -350,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -358,19 +359,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN ଲଗଇନ ସନ୍ଦେଶ"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -383,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -396,149 +397,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରସ୍ତୁତ ନାହିଁ (ଫର୍ମୱେର ଅନୁପସ୍ଥିତ)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରସ୍ତୁତ ନାହିଁ"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "ଉପକରଣ ପରିଚାଳିତ ନୁହଁ"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "VPN ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "VPN ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ (_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକ ଚାଲୁନାହିଁ..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "ବେତାର ସଂଯୋଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ସୂଚନା (_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ '%s' ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଛନ୍ତି।"
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ଅସଂଯୋଜିତ"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଛିନ୍ନ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ପାଇଁ ଚାଳକ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ଠିକଣା ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ '%s' ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN ସଂଯୋଗ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ପାଇଁ ଚାଳକ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s' ପାଇଁ VPN ଠିକଣା ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN ସଂଯୋଗ '%s' ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକ ଆପଲେଟ"
 
@@ -562,7 +563,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -608,22 +609,22 @@ msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ରିଜ ନେଟୱର୍
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "ଆପମ ବର୍ତ୍ତମାନ ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଛନ୍ତି।"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ ସଂରଚନା କରୁଅଛି '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ଚାଳକ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ '%s' ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
@@ -793,7 +794,7 @@ msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ସୂଚନା ଦର୍ଶାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -818,7 +819,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -968,59 +969,63 @@ msgstr "ଅଜଣା"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗ ମିଳିଲା ନାହିଁ!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "Copyright © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଏବଂ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ବିଜ୍ଞପ୍ତି କ୍ଷେତ୍ର ଆପଲେଟ।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକ ୱେବସାଇଟ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri redhat com>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକ ଆପଲେଟ କିଛି ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଉତ୍ସ ପାଇଲା ନାହିଁ (ଗ୍ଲେଡ଼ ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ)।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s' ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN ଅନଲକ ଆବଶ୍ୟକ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN ଅନଲକ ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1029,27 +1034,27 @@ msgstr ""
 "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ଉପକରଣ '%s' ବ୍ୟବହାର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଗୋଟିଏ SIM PIN ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN ସଂକେତ:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN ସଂକେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK ଅନଲକ ଆବଶ୍ୟକ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK ଅନଲକ ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1058,25 +1063,25 @@ msgstr ""
 "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ଉପକରଣ '%s' ବ୍ୟବହାର ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଗୋଟିଏ SIM PUK ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK ସଂକେତ:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "ନୂତନ PIN ସଂକେତ:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "ନୂତନ PIN ସଂକେତକୁ ପୁଣିଥରେ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
@@ -1200,12 +1205,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "ବନ୍ଧିତ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ (_c):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "ଅବସ୍ଥା (_o):"
 
 #. Edit
@@ -1217,7 +1224,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି ନିରୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି (_f):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1227,15 +1235,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ (_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "ଲିଙ୍କ ନିରୀକ୍ଷଣ (_L):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1247,16 +1258,18 @@ msgstr ""
 "ଦେଖିଥାଏ।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "ଲିଙ୍କ ଅପ୍‌ ବିଳମ୍ବ (_u):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "ଲିଙ୍କ ଡାଉନ୍‌ ବିଳମ୍ବ (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "ପ୍ରାଥମିକ DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1267,16 +1280,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "MTU (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1284,32 +1298,32 @@ msgid "bytes"
 msgstr "ବାଇଟଗୁଡିକ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Priority:"
+msgid "_Priority"
 msgstr "ସୁରକ୍ଷା (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "ପରିବହନ ଧାରା (_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "ବନ୍ଧିତ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ (_c):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "ଲିଙ୍କ ଡାଉନ୍‌ ବିଳମ୍ବ (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1327,11 +1341,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1503,82 +1517,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
+msgid "2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
+msgid "3"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
+msgid "5"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1587,11 +1597,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "ସର୍ଭିସ (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1604,13 +1616,12 @@ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_w)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1678,25 +1689,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "ହସପତ ପୁ୍ତିକା"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "ସର୍ଭିସ (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "C_loned MAC address:"
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "କ୍ଲୋନ କରାଯାଇଥିବା MAC ଠିକଣା (_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1735,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1744,7 +1757,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1755,7 +1768,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "ଗତି (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1767,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଡୁପ୍ଲେକ୍ସ (_x)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1792,7 +1806,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ସୂଚନା (_I)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1803,7 +1817,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1837,20 +1851,21 @@ msgstr "ଠିକଣା"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "ପରିବହନ ଧାରା (_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "ଡେଟାଗ୍ରାମ"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "ପରିବହନ ଧାରା (_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1888,16 +1903,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "ଉପକରଣ ନାମ + ନମ୍ବର"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "ଇଥରନେଟ (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "ଧାରା (_M):"
@@ -1942,7 +1960,8 @@ msgstr "ଅନ୍ୟ କମ୍ପୁଟର ସହିତ ସହଭାଗ କର
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "ପଦ୍ଧତି (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1966,22 +1985,20 @@ msgstr ""
 "ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "DHCP କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ID (_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
-msgid "S_earch domains:"
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "ପରିସରଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ (_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2011,6 +2028,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି"
@@ -2034,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 "ସର୍ଭର ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପୃଥକ କରିବା ପାଇଁ କୋମା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2050,13 +2068,103 @@ msgstr ""
 "IPv4-ସକ୍ଷମ ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ, ସେହି ସଂଯୋଗକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପାଇଁ ଅନୁମତି "
 "ଦିଅନ୍ତୁ ଯଦି IPv6 ସଂରଚନା ବିଫଳ ହୋଇଥାଏ କିନ୍ତୁ IPv4 ସଂରଚନା ସଫଳ ହୋଇଥାଏ।"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metric"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "ସଂଖ୍ୟା (_m):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2065,11 +2173,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "<b>ଉନ୍ନତ</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "APN (_A):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ID (_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2078,7 +2188,7 @@ msgid "Change…"
 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+msgid "P_IN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2096,7 +2206,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "ବୈଧିକରଣ (_A):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ପଦ୍ଧତିଗୁଡ଼ିକ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2143,7 +2254,7 @@ msgstr "PPP ପ୍ରତିଧ୍ୱନି ପ୍ୟାକେଟଗୁଡ଼ି
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "ପଦ୍ଧତି (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2161,7 +2272,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2169,7 +2280,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2209,7 +2320,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2225,7 +2336,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "ସୁରକ୍ଷା (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2256,12 +2367,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "ସୁରକ୍ଷା (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି (_k):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2296,46 +2407,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "ଲିଙ୍କ ଅପ୍‌ ବିଳମ୍ବ (_u):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "ଲିଙ୍କ ଡାଉନ୍‌ ବିଳମ୍ବ (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2429,7 +2541,7 @@ msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ VPN ସଂରଚନାକୁ ଆଣନ୍ତୁ
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2473,7 +2585,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "ବନ୍ଧିତ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ (_c):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2485,7 +2597,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2493,7 +2605,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଇଥରନେଟ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2528,24 +2640,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "WPA ପ୍ରୋଟୋକଲ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଠିକଣା:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2555,12 +2667,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଠିକଣା:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2596,15 +2708,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "ସୁରକ୍ଷା (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2641,12 +2753,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "ପରିବହନ ଶକ୍ତି (_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "ପରିବହନ ଶକ୍ତି (_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2654,25 +2766,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "VLAN ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ (_n):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "କ୍ଲୋନ କରାଯାଇଥିବା MAC ଠିକଣା (_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN _id:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2703,7 +2817,7 @@ msgstr "\"vlan\" + ନମ୍ବର"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "S_ecurity:"
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "ସୁରକ୍ଷା:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2731,7 +2845,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "ପରିବହନ ଶକ୍ତି (_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2739,23 +2854,27 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "ହାର (_R):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "BSSID (_B):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ (_h):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "ବ୍ୟାଣ୍ଡ (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2816,58 +2935,63 @@ msgstr ""
 "<i>ଅଧିକାଂଶ ପରିସ୍ଥିତିରେ, ପ୍ରଦାତାର PPP ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ ସମସ୍ତ ବୈଧିକରଣ ପଦ୍ଧତିକୁ ସମର୍ଥନ କରିବ। ଯଦି ସଂଯୋଗ "
 "ବିଫଳ ହୁଏ, ତେବେ କିଛି ପଦ୍ଧତିର ସମର୍ଥନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।</i>"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "ଇନଫିନିବ୍ୟାଣ୍ଡ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "ବନ୍ଧନ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "ବ୍ରିଜ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2877,11 +3001,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ତ୍ରୁଟି: କୌଣସି VPN ସର୍ଭିସ ପ୍ରକାର ନାହିଁ।"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN ସଂଯୋଗକୁ ଆମଦାନୀ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2893,47 +3017,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ତ୍ରୁଟି: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "ଅଜଣା"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "ଆମଦାନୀ ପାଇଁ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "ହାର୍ଡୱେର"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "ଆଭାସୀ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ VPN ସଂରଚନାକୁ ଆଣନ୍ତୁ..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "ସଂଯୋଗ ସମ୍ପାଦକ ସଂଳାପକୁ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି କାରଣରୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ।"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "ନୂତନ ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ଅପସାରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "ସଂଯୋଗ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
@@ -2967,77 +3091,77 @@ msgstr "Metric"
 msgid "Prefix"
 msgstr "ଉପସର୍ଗ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "ବେନାମୀ ସଂଯୋଗକୁ ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ନାମ (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "ସମ୍ପାଦକଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ଅଦ୍ୟତନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "ସଂଯୋଗ ସମ୍ପାଦକ କିଛି ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଉତ୍ସ ପାଇଲା ନାହିଁ (.ui ଫାଇଲ ମିଳି ନଥିଲା)।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗରେ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "ଏହି ଯନ୍ତ୍ରର ସମସ୍ତ ଚାଳକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଏହି ସଂଯୋଗକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ବୈଧିକରଣ କରନ୍ତୁ।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ସମ୍ପାଦନ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "ସଂଯୋଗ ସମ୍ପାଦକ ସଂଳାପ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "ସମ୍ପାଦକଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
@@ -3056,7 +3180,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ନାମ (_n):"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3183,16 +3308,16 @@ msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X ସୁରକ୍ଷା"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "WiFi ସୁରକ୍ଷା ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ 802.1X ସୁରକ୍ଷାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
@@ -3428,12 +3553,23 @@ msgstr "କେବଳ ସଂଯୋଗ-ସ୍ଥାନୀୟ"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "DNS ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ (_D):"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "DNS ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ (_D):"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "ପରିସରଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S):"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "ପରିସରଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S):"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3504,6 +3640,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "DSL ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "DSL ସଂଯୋଗ %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3562,38 +3708,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ମୋର ପ୍ରଦାତା CDMA-ଆଧାରିତ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନ ବ୍ୟବାହର କରନ୍ତି (ଯେପରିକି, 1xRTT, EVDO) ( _C)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3758,51 +3900,51 @@ msgstr "କୌଣସି ଉପଦେଶ ଅଛି କି"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "ତାରଯୁକ୍ତ ସଂଯୋଗ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-ବିଟ କି (Hex ଅଥବା ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-ବିଟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ଗତିଜ WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 ବ୍ୟକ୍ତିଗତ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 ଉଦ୍ଦୋଗ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "WiFi ସୁରକ୍ଷା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ; WiFi ସଂରଚନା ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "ବେତାର ସୁରକ୍ଷା"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "WiFi ସୁରକ୍ଷା ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4103,38 +4245,38 @@ msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋ
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ନୂତନ ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(କିଛି ନାହିଁ)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର (_A):"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "ଅଜଣା"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4197,6 +4339,11 @@ msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକ
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'%s' ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ।"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ (_P):"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4297,17 +4444,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "ସୁରକ୍ଷା (_S):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "C_onnection:"
+msgid "C_onnection"
 msgstr "ସଂଯୋଗ (_n):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "ବେତାର ଏଡପ୍ଟର (_a):"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4446,25 +4593,25 @@ msgstr "ରୋମିଙ୍ଗ ନେଟୱର୍କ (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "ରୋମିଙ୍ଗ ନେଟୱର୍କ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ଉପକରଣ ପାଇଁ PIN ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗ '%s' ସକ୍ରିୟ ଅଛି: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "ରୋମିଙ୍ଗ"
 
@@ -4488,39 +4635,35 @@ msgstr "DER, PEM, କିମ୍ବା PKCS#12 ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "କୌଣସି CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "ଗୋଟିଏ PAC ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
 
@@ -4540,20 +4683,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "ଅଜଣା ପରିଚୟ (_m):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "PAC _file:"
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC ଫାଇଲ (_P):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Inner authentication:"
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ବୈଧିକରଣ (_n):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4569,27 +4713,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଅଧିକାରୀ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବାଛନ୍ତୁ..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr ""
@@ -4599,21 +4728,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର (_A):"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "କୌଣସି CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "PEAP _version:"
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP ସଂସ୍କରଣ (_P):"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4626,46 +4762,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "କୌଣସି CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "କୌଣସି CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "ପରିଚୟ (_d):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4698,7 +4817,7 @@ msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Au_thentication:"
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "ବୈଧିକରଣ (_A):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4741,29 +4860,30 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "1 (Default)"
+msgid "Open System"
 msgstr ""
-"1 (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
+"ଖୋଲା ତନ୍ତ୍ର\n"
+"ସହଭାଗୀ କି"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Open System"
+msgid "Shared Key"
 msgstr ""
 "ଖୋଲା ତନ୍ତ୍ର\n"
 "ସହଭାଗୀ କି"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Shared Key"
+msgid "1 (Default)"
 msgstr ""
-"ଖୋଲା ତନ୍ତ୍ର\n"
-"ସହଭାଗୀ କି"
+"1 (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)\n"
+"2\n"
+"3\n"
+"4"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "କି (_K):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4771,7 +4891,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "କି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_w)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP ଅନୁକ୍ରମଣିକା (_x):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4786,10 +4907,18 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "ପ୍ରକାର (_T):"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଅଧିକାରୀ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବାଛନ୍ତୁ..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର (_A):"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକ"
 
@@ -4989,9 +5118,6 @@ msgstr "ପ୍ରକାର (_T):"
 #~ msgid "Ternary DNS:"
 #~ msgstr "ତୃତୀୟ DNS:"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri redhat com>"
-
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "ସହାୟତା (_H)"
 
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 9cc7fc3..7d98fae 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-21 09:05-0500\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
 
@@ -198,7 +198,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_o)"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ(_N):"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -210,38 +211,38 @@ msgstr "ਐਡ-ਹਾਕ"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜਨ/ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -251,7 +252,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਰੁਕ ਗਿਆ।"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਿਚੇ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ।"
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਅਚਾਨਕ ਰੁਕ ਗਈ।"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਨੇ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਦਿੱਤੀ।"
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ।"
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਈ।"
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੇਂ VPN ਸੀਕਰਟ ਨਹੀਂ ਸਨ"
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਅਢੁੱਕਵੇਂ VPN ਸੀਕਰਟ ਸਨ।"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -345,19 +346,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN ਲਾਗਇਨ ਸੁਨੇਹਾ"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -370,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -383,148 +384,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਗੁੰਮ ਹੈ)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN ਸੰਰਚਨਾ(_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਆਯੋਗ ਹੈ"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਚਾਲੂ(_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਚਾਲੂ(_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਚਾਲੂ(_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਦਿਓ(_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ(_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "...ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧ"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ।"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s' ਲਈ VPN ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "ਕੋਈ ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲਿਟ"
 
@@ -548,7 +549,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -590,22 +591,22 @@ msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਰੋਮਿੰਗ (roaming) ਨੈੱਟਵ
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਾਜ਼ਮੀ"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ"
@@ -766,7 +767,7 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਗਲਤੀ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -792,7 +793,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
@@ -934,10 +935,10 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਐਕਟਿਵ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -945,48 +946,54 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ਅਤੇ ਕਈ ਹੋਰ ਕਮਿਊਨਟੀ ਯੋਗਦਾਨੀ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦਕ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਨੈਟਵਰਕ ਜੰਤਰਾਂ ਅਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਏਰੀਆ ਐਪਲਿਟ ਹੈ।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ, ੨੦੦੪-੨੦੧੦\n"
+" http://www.satluj.com";
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲਿਟ ਲੋੜੀਦੇ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਸਕਿਆ (.ui ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ)।"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "ਗੁੰਮ ਸਰੋਤ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। "
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "ਸਿਮ PIN ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "ਸਿਮ PIN ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -994,25 +1001,25 @@ msgid ""
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਸਿਮ PIN ਕੋਡ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN ਕੋਡ:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਵੇਖੋ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "ਸਿਮ PUK ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "ਸਿਮ PUK ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1020,22 +1027,22 @@ msgid ""
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਸਿਮ PUK ਕੋਡ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK ਕੋਡ:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿੰਨ ਕੋਡ:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਫੇਰ ਦਿਓ:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK ਕੋਡ ਵੇਖੋ"
 
@@ -1159,12 +1166,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "ਬਾਊਂਡ ਕੀਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_c):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "ਮੋਡ(_o):"
 
 #. Edit
@@ -1176,7 +1185,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "ਸੋਧ(_E)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ(_f):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1186,15 +1196,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ(_i):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "ਲਿੰਕ ਨਿਗਰਾਨੀ(_L):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP ਟਾਰਗੇਟ(_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1206,15 +1219,18 @@ msgstr ""
 "ਦੀ ਸੂਚੀ।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "ਲਿੰਕ ਅੱਪ ਦੇਰੀ(_u):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "ਲਿੰਕ ਡਾਊਨਲੋਡ ਦੇਰੀ(_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1227,16 +1243,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1244,28 +1261,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "ਬਾਈਟ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "ਪਾਥ ਕੀਮਤ(_c):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "ਤਰਜੀਹ(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "ਹੇਅਰਪਿੰਨ ਮੋਡ(_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਕੀਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_c):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "ਫਾਰਵਰਡ ਦੇਰੀ(_F):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "ਹੈਲੋ ਸਮਾਂ(_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1282,11 +1305,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "_STP (ਸਪੈਨਿੰਗ ਟਰੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ) ਚਾਲੂ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਉਮਰ(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "ਉਮਰ ਸਮਾਂ(_A):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1460,66 +1485,67 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr "ਹਰੇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਤਰਜੀਹ ਲਈ ਤਰਜੀਹ ਵਿਰਾਮ ਟਰਾਂਸਮਿਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "ਤਰਜੀਹ:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "ਟਰੈਫਿਕ ਕੰਟਰੋਲ:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "ਸਖਤ ਬੈਂਡਵਿਡਥ:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "ਤਰਜੀਹੀ ਬੈਂਡਵਿਡਥ:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬੈਂਡਵਿਡਥ:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਆਈਡੀ:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "ਹਰੇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਤਰਜੀਹ ਲਈ ਤਰਜੀਹ ਗਰੁੱਪ ਆਈਡੀ ਦਿਉ।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1527,16 +1553,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ਹਰੇਕ ਗਰੁੱਪ ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰ ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਫੀਸਦੀ ਦਿਉ। ਸਭ ਗਰੁੱਪਾਂ ਲਈ ਜੋੜ ਕੁੱਲ 100% ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr "ਹਰੇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਤਰਜੀਹ ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਤਰਜੀਹ ਗਰੁੱਪ ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਦੀ ਫੀਸਦੀ ਦਿਉ।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr "ਹਰੇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਤਰਜੀਹ ਲਈ ਸਖਤ ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "ਹਰੇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਤਰਜੀਹ ਲਈ ਟਰੈਫਿਕ ਕਲਾਸ ਦਿਉ।"
 
@@ -1545,11 +1571,13 @@ msgstr "ਹਰੇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਤਰਜੀਹ ਲਈ ਟਰੈਫਿਕ ਕ
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "ਸਰਵਿਸ(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1562,13 +1590,12 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ(_w)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1636,24 +1663,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "ਦਸਤੀ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "ਪੋਰਟ(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "ਸਰਵਿਸ(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "ਕਨੋਲ ਕੀਤਾ MAC ਐਡਰੈੱਸ(_l):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1692,7 +1722,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1701,7 +1731,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1712,7 +1742,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "ਸਪੀਡ(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1724,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "ਫੂਲ ਡੁਪਲੈਕਸ(_x)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1748,7 +1779,7 @@ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਨ
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ(_I)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1759,7 +1790,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਜ਼ੋਨ(_z):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1792,20 +1824,21 @@ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਮੋਡ(_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "ਡਾਟਾਗਰਾਮ"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਮੋਡ(_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1843,16 +1876,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ + ਨੰਬਰ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "ਮੋਡ(_M):"
@@ -1897,7 +1933,8 @@ msgstr "ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "ਢੰਗ(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1918,21 +1955,20 @@ msgid ""
 msgstr "ਜਦੋਂ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲੱਭਣੇ ਹੋਣ ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਵਰਤੋਂ। ਵੱਖ ਵੱਖ ਡੋਮੇਨ ਦੇਣ ਲਈ ਕੌਮੇ (,) ਵਰਤੋਂ।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP ਕਲਾਇਟ ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ(_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS ਸਰਵਰ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1961,6 +1997,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "...ਰੂਟ(_R)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
@@ -1984,7 +2021,8 @@ msgstr ""
 "ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "I_Pv6 ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -1999,13 +2037,104 @@ msgstr ""
 "ਜਦੋਂ IPv4-ਅਧਾਰਿਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੇ "
 "IPv6 ਸੰਰਚਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਪਰ IPv4 ਸੰਰਚਨਾ ਸਫ਼ਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "ਮੈਟਰਿਕ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "ਨੰਬਰ(_m):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2013,11 +2142,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ID(_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2026,7 +2157,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "...ਬਦਲੋ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2042,7 +2174,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਢੰਗ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2087,7 +2220,7 @@ msgstr "PPP ਈਚੋ ਪੈਕੇਟ ਭੇਜੋ(_e)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "ਢੰਗ(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2105,7 +2238,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2113,7 +2246,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2153,7 +2286,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2169,7 +2302,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "ਤਰਜੀਹ(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2200,12 +2333,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "ਤਰਜੀਹ(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ(_k):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2240,46 +2373,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "ਲਿੰਕ ਅੱਪ ਦੇਰੀ(_u):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "ਲਿੰਕ ਡਾਊਨਲੋਡ ਦੇਰੀ(_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "ਮੂਲ ਇੰਟਰਫੇਸ(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP ਟਾਰਗੇਟ(_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP ਟਾਰਗੇਟ(_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2374,7 +2508,7 @@ msgstr "...ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਟੀਮ ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਪੋਰ
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "_JSON ਸੰਰਚਨਾ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2418,7 +2552,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "ਟੀਮ ਕੀਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2430,14 +2565,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2470,24 +2605,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈੱਸ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2497,12 +2632,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਡਰੈੱਸ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2538,15 +2673,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "ਤਰਜੀਹ(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2583,12 +2718,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "ਟਰਾਂਸਮਿਸ਼ਨ ਪਾਵਰ(_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "ਟਰਾਂਸਮਿਸ਼ਨ ਪਾਵਰ(_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2596,25 +2731,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "ਮੂਲ ਇੰਟਰਫੇਸ(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "VLA_N ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "ਕਨੋਲ ਕੀਤਾ MA_C ਐਡਰੈੱਸ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN _id:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2644,7 +2781,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + ਨੰਬਰ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ(_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2672,7 +2810,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "ਟਰਾਂਸਮਿਸ਼ਨ ਪਾਵਰ(_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2680,23 +2819,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "ਰੇਟ(_R):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "ਚੈਨਲ(_h):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "ਬੈਂਡ(_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2757,58 +2901,63 @@ msgstr ""
 "ਬਹੁਤੇ ਕੇਸਾਂ ਵਿੱਚ, ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਦਾ PPP ਸਰਵਰ ਸਭ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋਵੇਗਾ। ਜੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ "
 "ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੁਝ ਢੰਗ ਆਯੋਗ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "ਇੰਫੀਬੈਂਡ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "ਬੌਂਡ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "ਟੀਮ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "ਬਰਿੱਜ਼"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2818,11 +2967,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਗਲਤੀ: ਕੋਈ VPN ਸਰਵਿਸ ਟਾਈਪ ਨਹੀਂ।"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2834,47 +2983,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਗਲਤੀ: %s।"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "ਵਰਚੁਅਲ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "...ਸੰਭਾਲੀ VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਐਡੀਟਰ ਡਾਈਲਾਗ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %s ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
@@ -2908,77 +3057,77 @@ msgstr "ਮੈਟਰਿਕ"
 msgid "Prefix"
 msgstr "ਪ੍ਰੀਫਿਕਸ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s ਸੋਧ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "ਬੇਨਾਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾਂ(_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "ਐਡੀਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਐਡੀਟਰ ਕੁਝ ਲੋੜੀਦੇ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ (.ui ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ)।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨੂੰ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਸਭ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਸੰਭਾਲੋ।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਐਡੀਟਰ ਡਾਈਲਾਗ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ।"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "ਐਡੀਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
@@ -3000,7 +3149,8 @@ msgstr ""
 "ਹੋ।"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾਂ(_n):"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3125,15 +3275,15 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "UUID '%s' ਨਾਲ ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X ਸੁਰੱਖਿਆ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "802.1X ਸੁਰੱਖਿਆ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ 802.1_X ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਰਤੋਂ"
 
@@ -3363,11 +3513,21 @@ msgstr "ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ ਹੀ"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "ਵਾਧੂ _DNS ਸਰਵਰ:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS ਸਰਵਰ:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "ਵਾਧੂ ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ(_e):"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ(_e):"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3438,6 +3598,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "ਵਾਈਮੈਕਸ (WiMAX) ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3494,38 +3664,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ C_DMA ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜਿਵੇਂ 1xRTT, EVDO) ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3688,48 +3854,48 @@ msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਜੰਤਰ"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-ਬਿੱਟ ਕੁੰਜੀ (Hex ਜਾਂ ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-ਬਿੱਟ ਸ਼ਬਦ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 ਨਿੱਜੀ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਜ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ; ਵਾਈ-ਫਾਈ ਸੈਟਿੰਗ ਗੁੰਮ ਹੈ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਸੁਰੱਖਿਆ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4023,39 +4189,39 @@ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬਾਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
@@ -4121,6 +4287,11 @@ msgstr "ਹਰ ਵਾਰ ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਪੁੱਛੋ(_k)"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। "
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4208,15 +4379,18 @@ msgstr ""
 "ਲੁਕਵੇਂ ਵਾਈ-ਫਾਈ ਨੈੱਟਵਰਕ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਲਈ ਨਾਂ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ।"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਸੁਰੱਖਿਆ(_s):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_n):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਐਡਪਟਰ(_a):"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4352,25 +4526,25 @@ msgstr "ਰੋਮਿੰਗ ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "ਰੋਮਿੰਗ ਨੈੱਟਵਰਕ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "SIM ਕਾਰਡ '%s'  '%s' ਉੱਤੇ ਲਈ ਪਿੰਨ ਕੋਡ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN ਕੋਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ PIN ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "ਰੋਮਿੰਗ"
 
@@ -4393,39 +4567,35 @@ msgstr "DER, PEM, ਜਾਂ PKCS#12 ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀਆ
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "ਕੋਈ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ(_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "ਇੱਕ PAC ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ਫਾਇਲਾਂ (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
 
@@ -4443,18 +4613,21 @@ msgstr "ਦੋਵੇਂ"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "ਅਗਿਆਤ ਪਛਾਣ(_m):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC ਫਾਇਲ(_f):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Inner ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4469,27 +4642,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰਟੀ ਸਰਫੀਟਿਕੇਟ ਚੁਣੋ।"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "ਵਰਜਨ 0"
@@ -4499,20 +4657,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "ਵਰਜਨ 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "ਕੋਈ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ(_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP ਵਰਜਨ(_v):"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4525,46 +4691,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "ਕੋਈ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ(_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "ਕੋਈ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ(_r)"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "ਪਛਾਣ(_d):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4596,7 +4745,8 @@ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ(_t):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4638,19 +4788,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (ਡਿਫਾਲਟ)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "ਓਪਨ ਸਿਸਟਮ"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਕੁੰਜੀ"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (ਡਿਫਾਲਟ)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "ਕੁੰਜੀ(_K):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4658,7 +4809,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਵੇਖੋ(_w)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP ਇੰਡੈਕਸ(_x):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4673,9 +4825,44 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "ਟਾਈਪ(_T):"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "ਤਰਜੀਹ:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰਟੀ ਸਰਫੀਟਿਕੇਟ ਚੁਣੋ।"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ"
@@ -4712,30 +4899,6 @@ msgstr "ਟਾਈਪ(_T):"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -4970,12 +5133,6 @@ msgstr "ਟਾਈਪ(_T):"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ (PPP) ਐਡਰੈੱਸ ਹੀ"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "ਵਾਈਮੈਕਸ (WiMAX) ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5123,9 +5280,6 @@ msgstr "ਟਾਈਪ(_T):"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "ਬੇਤਾਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)"
-
 #~ msgid "Could not edit imported connection"
 #~ msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
@@ -5192,11 +5346,6 @@ msgstr "ਟਾਈਪ(_T):"
 #~ msgstr ""
 #~ "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਐਡੀਟਰ ਕੁਝ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ (ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲਿਟ .ui ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ)।"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ, ੨੦੦੪-੨੦੧੦\n"
-#~ "http://www.satluj.com";
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ਐਕਟਿਵ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ</span>"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7cdac4f..6dc13f7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-06-18 21:31+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
@@ -214,7 +214,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "P_ołącz"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Nazwa sieci:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -949,9 +950,10 @@ msgstr "Nieznane"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nie odnaleziono prawidłowych aktywnych połączeń."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -959,18 +961,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "oraz wielu innych współtwórców i tłumaczy społeczności"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplet obszaru powiadamiania do zarządzania urządzeniami i połączeniami "
 "sieciowymi."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Witryna programu NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -978,33 +984,33 @@ msgstr ""
 "Aplet NetworkManager nie może odnaleźć niektórych wymaganych zasobów (nie "
 "odnaleziono pliku .ui)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Brakujące zasoby"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Hasło do sieci komórkowej"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Wymagane hasło do połączenia z „%s”."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1012,25 +1018,25 @@ msgid ""
 msgstr "Urządzenie komórkowe „%s” wymaga kodu PIN karty SIM przed użyciem."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Kod PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Wyświetlanie kodu PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1038,22 +1044,22 @@ msgid ""
 msgstr "Urządzenie komórkowe „%s” wymaga kodu PUK karty SIM przed użyciem."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Kod PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Nowy kod PIN:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowy kod PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Wyświetlanie kodów PIN/PUK"
 
@@ -1176,12 +1182,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "_Połączone połączenia:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "_Tryb:"
 
 # na przycisku
@@ -1194,7 +1202,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Modyfikuj"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "_Częstotliwość monitorowania:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1204,15 +1213,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Nazwa _interfejsu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "_Monitorowanie łącza:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "Cele A_RP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1224,15 +1236,18 @@ msgstr ""
 "sprawdzania stanu łącza."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Opóźnienie _włączenia łącza:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "_Opóźnienie wyłączenia łącza:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Główne:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1245,16 +1260,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1262,28 +1278,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "B"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "_Koszt ścieżki:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorytet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "Tryb „_hairpin”:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "_Mostkowane połączenia:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "_Opóźnienie wysyłania:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_Czas powitania:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1299,11 +1321,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "_STP (Protokół drzewa rozpinającego)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Maksymalny wiek:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "Czas _starzenia:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1475,68 +1499,77 @@ msgstr ""
 "priorytetu użytkownika."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorytet:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+#, fuzzy
+msgid "0"
 msgstr "0:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "1"
 msgstr "1:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "2"
 msgstr "2:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "3"
 msgstr "3:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "4"
 msgstr "4:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "5"
 msgstr "5:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "6"
 msgstr "6:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "7"
 msgstr "7:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Klasa ruchu:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Ścisłe pasmo:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Pasmo priorytetowe:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Pasmo grupowe:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "Identyfikator grupy:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 "Proszę podać identyfikator grupy priorytetu dla każdego priorytetu "
 "użytkownika."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1545,19 +1578,19 @@ msgstr ""
 "Proszę podać dozwolone pasmo łącza w procentach, które każda grupa "
 "priorytetowa może używać. Suma wszystkich grup musi wynosić 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Proszę podać procent pasma grupy priorytetowej, który może używać każdy "
 "priorytet użytkownika."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Włączenie lub wyłączenie ścisłego pasma dla każdego priorytetu użytkownika."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Proszę podać klasę ruchu dla każdego priorytetu użytkownika."
 
@@ -1566,11 +1599,13 @@ msgstr "Proszę podać klasę ruchu dla każdego priorytetu użytkownika."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "Nazwa _użytkownika:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "U_sługa:"
 
 # checkbox
@@ -1584,13 +1619,12 @@ msgstr "_Wyświetlanie hasła"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Hasło:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1658,22 +1692,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Ręczne"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "Urzą_dzenie:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "Sk_lonowany adres MAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Przebudzanie przez LAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1709,7 +1747,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "_Magiczne"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Hasło przebudzania przez LAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1720,7 +1759,8 @@ msgstr ""
 "magicznych pakietów."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+#, fuzzy
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr "_Negocjacja łącza:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1734,7 +1774,8 @@ msgstr ""
 "niepewności, należy zostawić „Ignorowanie” lub wybrać „Automatycznie”."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Prędkość:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1748,7 +1789,8 @@ msgstr ""
 "prędkości należy się upewnić, że urządzenie ją obsługuje."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+#, fuzzy
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Duple_ks:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1774,7 +1816,8 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr "_Automatyczne łączenie z tą siecią, kiedy jest dostępna"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Priorytet połączenia dla automatycznej aktywacji:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1788,7 +1831,8 @@ msgstr ""
 "aktywacji."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "_Strefa zapory sieciowej:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1823,20 +1867,21 @@ msgstr "Adresy"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "Adres (opcjonalnie)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Tryb przesyłania:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Połączony"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "_Tryb przesyłania:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1927,7 +1972,8 @@ msgstr "Współdzielone z innymi komputerami"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Metoda:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1950,21 +1996,20 @@ msgstr ""
 "je rozdzielić przecinkami."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "Identyfikator klienta D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Dom_eny wyszukiwania:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Serwery _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2017,7 +2062,8 @@ msgstr ""
 "będą automatycznie dołączane do łączącego się interfejsu."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "_Rozszerzenia prywatności IPv6:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2133,7 +2179,8 @@ msgid "Basic"
 msgstr "Podstawowe"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Nu_mer:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2141,11 +2188,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "Identyfikator si_eci:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2153,7 +2202,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Zmień…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2169,7 +2219,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnianie"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Dozwolone metody:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2213,7 +2264,8 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Wysyłanie pakietów _echo PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+#, fuzzy
+msgid "Method"
 msgstr "Metoda:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2231,7 +2283,8 @@ msgstr ""
 "Używa tej konfiguracji pośrednika tylko dla klientów/schematów przeglądarek."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC URL"
 msgstr "Adres URL do PAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2239,7 +2292,8 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr "Adres URL, z którego pobrać skrypt PAC."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC script"
 msgstr "Skrypt PAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2276,7 +2330,8 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr "Zaawansowane opcje zespołu"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+#, fuzzy
+msgid "_Queue ID"
 msgstr "_Identyfikator kolejki:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2293,7 +2348,8 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr "Identyfikator kolejki, do której ten port ma być mapowany."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Priorytet portu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2327,11 +2383,13 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr "Opcje wykonywania aktywnej rezerwy"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "Priorytet portu _LACP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+#, fuzzy
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "_Klucz portu LACP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2374,42 +2432,50 @@ msgstr "Opcje wykonywania LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link watcher"
 msgstr "_Obserwowanie łącza:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Opóźnienie _włączenia:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Down delay"
 msgstr "_Opóźnienie wyłączenia:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Send _interval"
 msgstr "O_dstęp wysyłania:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+#, fuzzy
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr "Opóź_nienie przed pierwszym wysłaniem:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr "_Maksymalna liczba nietrafionych odpowiedzi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
 msgstr "_Komputer źródłowy:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Target host"
 msgstr "_Komputer docelowy:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2515,7 +2581,8 @@ msgstr "Zaimp_ortuj konfigurację zespołową z pliku…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Modyfikacja konfiguracji _JSON:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2556,7 +2623,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr "Z aktywnego do urządzenia zespołowego"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "_Zespołowe połączenia:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2606,23 +2674,28 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "Wszystkie protokoły L4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr "_Liczba powiadomień partnera:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr "_Odstęp powiadomienia partnera:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr "Li_czba ponownych dołączeń do multikastu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr "O_dstęp ponownego dołączenia do multikastu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "_Adres sprzętowy:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2634,11 +2707,13 @@ msgstr ""
 "jest format adresu MAC."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+#, fuzzy
+msgid "_Runner"
 msgstr "_Wykonywanie:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "_Polityka adresu sprzętowego:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2680,15 +2755,18 @@ msgstr ""
 "W przeciwnym przypadku będą wysyłane co 30 sekund."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_System priority"
 msgstr "Priorytet _systemu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+#, fuzzy
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr "_Minimalna liczba portów:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr "_Polityka wyboru łączenia:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2730,11 +2808,13 @@ msgstr ""
 "wyłączone."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "_Odstęp równoważenia nadawania:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+#, fuzzy
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "_Równoważenie nadawania:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2742,23 +2822,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr "Wykonywanie"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Interfejs na_drzędny:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "_Nazwa interfejsu VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Sk_lonowany adres MAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "_Identyfikator VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Flagi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2788,7 +2873,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + numer"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Zab_ezpieczenia:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2816,7 +2902,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "_Moc nadawania:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2824,23 +2911,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "P_rędkość:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "Ka_nał:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Pa_smo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -3152,7 +3244,8 @@ msgstr ""
 "pomocą uwierzytelniania certyfikatem."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Nazwa połączenia:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3512,11 +3605,21 @@ msgstr "Tylko Link-Local"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_Dodatkowe serwery DNS:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Serwery _DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dodatkowe dom_eny wyszukiwania:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Dom_eny wyszukiwania:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3663,24 +3766,24 @@ msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:300
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:318
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:303
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -4170,36 +4273,36 @@ msgstr "Ustawienie połączenia komórkowego"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nowe połączenie komórkowe"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr "(Brak)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr "Klucz w %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certyfikat w %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Nieznane)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Wybierz z pliku…"
 
@@ -4258,6 +4361,11 @@ msgstr "Pytanie o hasło za każdym razem"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Hasło nie jest wymagane"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Hasło:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4345,15 +4453,18 @@ msgstr ""
 "Proszę wprowadzić nazwę i ustawienia zabezpieczeń dla żądanej sieci Wi-Fi."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Zabezpieczenia sieci _Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Połącze_nie:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "_Adapter Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4543,21 +4654,21 @@ msgstr "wybrany plik certyfikatu CA nie istnieje"
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "brak pliku PAC EAP-FAST"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:330
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:380
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Wybór pliku PAC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Pliki PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
@@ -4576,17 +4687,20 @@ msgstr "Oba"
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "Anony_mous identity:"
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anoni_mowa tożsamość:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "_Plik PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "_Inner authentication:"
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Wewnętrzne uw_ierzytelnianie:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4601,8 +4715,8 @@ msgstr "brak nazwy użytkownika EAP-LEAP"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "brak hasła EAP-LEAP"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:315
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:365
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4622,7 +4736,8 @@ msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Certyfikat CA nie jest _wymagany"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-msgid "PEAP _version:"
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "_Wersja PEAP:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
@@ -4634,7 +4749,8 @@ msgstr "Przyrostek nazwy certyfikatu serwera."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
-msgid "_Domain:"
+#, fuzzy
+msgid "_Domain"
 msgstr "_Domena:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
@@ -4649,27 +4765,28 @@ msgstr "brak hasła EAP"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "brak tożsamości EAP-TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:251
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "nie wybrano certyfikatu użytkownika"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "wybrany plik certyfikatu użytkownika nie istnieje"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:276
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr "nie wybrano klucza"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "wybrany plik klucza nie istnieje"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "_Tożsamość:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:334
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP)"
 
@@ -4700,7 +4817,8 @@ msgstr "Chronione EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Uwierzy_telnianie:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4747,19 +4865,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "nieprawidłowe „wep-key”: hasło nie może być krótsze niż 64 znaki"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (domyślnie)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "System otwarty"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Klucz współdzielony"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (domyślnie)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Klucz:"
 
 # checkbox
@@ -4768,7 +4887,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "_Wyświetlanie klucza"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Inde_ks WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4787,5 +4907,9 @@ msgstr ""
 "szesnastkowy"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Typ:"
+
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Priorytet:"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9db0402..6a178df 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-19 08:19+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
@@ -213,7 +213,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "_Ligar"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Nome da rede:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -224,38 +225,38 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "segura."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Falha ao adicionar/ativar ligação"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Ligação falhou"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Falha ao desligar dispositivo"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Falha ao desligar"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Falha ao ativar a ligação"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A ligação VPN \"%s\" desligou-se porque a ligação de rede foi interrompida."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A ligação VPN \"%s\" falhou porque a ligação de rede foi interrompida."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A ligação VPN \"%s\" falhou porque o serviço VPN parou inesperadamente."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr ""
 "A ligação VPN \"%s\" falhou porque o serviço VPN devolveu uma configuração "
 "inválida."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -304,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A ligação VPN \"%s\" falhou porque a tentativa de ligação expirou."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -313,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A ligação VPN \"%s\"  falhou porque o serviço VPN não se iniciou a tempo."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -322,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A ligação VPN \"%s\" falhou porque o serviço VPN falhou ao iniciar."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A ligação VPN \"%s\" falhou porque não haviam segredos VPN válidos."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -340,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A ligação VPN \"%s\" falhou por causa de segredos VPN inválidos."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -349,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A ligação VPN \"%s\" falhou."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -360,19 +361,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "A ligação VPN foi estabelecida com sucesso.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Mensagem de início de sessão VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Ligação VPN falhou"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -385,7 +386,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -398,148 +399,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "dispositivo não preparado (firmware em falta)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "dispositivo não preparado"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "desligado"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desligar"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "dispositivo não gerido"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nenhum dispositivo de rede disponível"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Ligações _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Configurar VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Adicionar uma nova ligação VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Gestor de Rede não está em execução"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Rede inativada"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Ativar a _Rede"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Ativar _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Ativar banda larga _Móvel"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Ativar n_Otificações"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Informação de ligação"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Editar ligações..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Encontra-se agora ligado a \"%s\"."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desligado"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "A ligação de rede foi terminada."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "A preparar ligação de rede \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Autenticação de usador necessária para ligação de rede \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "A pedir um endereço de rede para \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Ligação de rede \"%s\" ativa"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "A iniciar ligação VPN \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Autenticação de usador necessária para ligação VPN \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "A pedir um endereço de rede VPN para \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Ligação VPN \"%s\" ativa"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Sem ligação à rede"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplicação Gestor de redes"
 
@@ -563,7 +564,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda larga móvel (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -605,23 +606,23 @@ msgstr "Encontra-se agora registado numa rede de roaming."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Encontra-se agora ligado à rede de banda larga móvel."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "A preparar ligação de banda larga móvel \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "A configurar ligação de banda larga móvel \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Autenticação de usador necessária para ligação de banda larga móvel \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Ligação de banda larga móvel \"%s\" ativa"
@@ -783,7 +784,7 @@ msgstr "Falha ao ativar a ligação"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Erro ao mostrar informação de ligação:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -808,7 +809,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
@@ -950,9 +951,10 @@ msgstr "Desconhecido"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nenhuma ligação ativa válida encontrada!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -960,18 +962,24 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "e muitos outros contribuintes e tradutores da comunidade"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplicação de área de notificação para gerir os seus dispositivos de rede e "
 "ligações."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Página web do Gestor de redes"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Filipe Gomes <filipefgomes gmail com>\n"
+"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -979,33 +987,33 @@ msgstr ""
 "O Gestor de redes não pôde encontrar alguns recursos necessários (o "
 "ficheiro .ui não foi encontrado)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Faltam recursos"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Senha da rede de banda larga móvel"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "É necessária uma senha para ligar a \"%s\"."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Necessário desbloqueio do PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Necessário desbloqueio do PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1015,25 +1023,25 @@ msgstr ""
 "poder ser usado."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Código PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Mostrar código PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Necessário desbloqueio do PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Necessário desbloqueio do PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1043,22 +1051,22 @@ msgstr ""
 "poder ser usado."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Código PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Novo código PIN:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Reinsira o novo código PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Mostrar códigos PIN/PUK"
 
@@ -1182,12 +1190,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Ligações asso_Ciadas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "M_Odo:"
 
 #. Edit
@@ -1199,7 +1209,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "_Frequência de monitorização:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1209,15 +1220,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Nome do _Ambiente:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "Monitorização da _Ligação:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "_Alvos ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1229,15 +1243,18 @@ msgstr ""
 "verificar na monitorização do estado da ligação."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Atraso de _Transmissão da ligação:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Atraso de _Receção da ligação:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "DNS primário:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1250,16 +1267,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1267,28 +1285,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "_Custo do caminho:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioridade:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "Modo _Hairpin:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Ligações em _Ponte:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "Atraso no _Encaminhamento:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "Tempo de _Hello:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1304,11 +1328,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Ativar _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "Idade _Máxima:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "Tempo de _Envelhecimento:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1481,66 +1507,67 @@ msgstr ""
 "de usador."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridade:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Classe de tráfego:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Largura de banda estrita:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Largura de banda de prioridade:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Largura de banda de grupo:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "ID de grupo:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "Insira a ID de grupo de prioridade para cada prioridade de usador."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1549,19 +1576,19 @@ msgstr ""
 "Insira a percentagem de largura de banda de ligação que cada grupo de "
 "prioridade pode usar. O total dos grupos tem de ser 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Insira a percentagem de largura de banda de grupo de prioridade que cada "
 "prioridade de usador pode usar."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Ativar ou desativar largura de banda estrita para cada prioridade de usador."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Insira a classe de tráfego para cada prioridade de usador."
 
@@ -1570,11 +1597,13 @@ msgstr "Insira a classe de tráfego para cada prioridade de usador."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Utilizador:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Serviço:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1587,13 +1616,12 @@ msgstr "_Mostrar senha"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Senha:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1661,22 +1689,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Porta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "_Serviço:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "Endereço MAC c_Lonado:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Acordar na LAN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1713,7 +1745,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "Ma_Gic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "Senha de _Acordar na LAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1723,7 +1756,7 @@ msgstr ""
 "Senha de Acoradr na LAN (uma Ethernet MAC). Só é válida para pacotes mágicos"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1734,7 +1767,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Velocidade:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1746,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Duple_X total"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1770,7 +1804,7 @@ msgstr "Ligar _Automaticamente a esta rede quando estiver disponível"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Informação de ligação"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1781,7 +1815,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "_Zona de firewall:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1814,20 +1849,21 @@ msgstr "Endereços"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Modo de _Transporte:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Ligado"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Modo de _Transporte:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1865,16 +1901,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Nome + número do dispositivo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "_Modo:"
@@ -1919,7 +1958,8 @@ msgstr "Partilhada com outros computadores"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Método:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1943,21 +1983,20 @@ msgstr ""
 "vários domínios."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "ID do cliente D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Domínios de _procura:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Servidores _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1987,6 +2026,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rotas..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
@@ -2011,7 +2051,8 @@ msgstr ""
 "ao ambiente de ligação."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "Extensões de _Privacidade IPv6:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2026,13 +2067,104 @@ msgstr ""
 "Ao ligar a redes capazes de IPv4, permitir que a ligação complete se a "
 "configuração IPv6 falhar mas a configuração IPv4 for bem sucedida."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Métrico"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "_Importar"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Nú_Mero:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2040,11 +2172,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "ID da r_Ede:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2053,7 +2187,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Alterar..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2069,7 +2204,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Métodos permitidos:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2114,7 +2250,7 @@ msgstr "_Enviar pacotes de eco PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Método:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2132,7 +2268,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2140,7 +2276,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2180,7 +2316,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2196,7 +2332,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Prioridade:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2227,12 +2363,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Prioridade:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "_Chave privada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2267,46 +2403,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Atraso de _Transmissão da ligação:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Atraso de _Receção da ligação:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Ambiente _Pai:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "_Alvos ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "_Alvos ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2401,7 +2538,7 @@ msgstr "Im_Portar configuração de equipa gravada..."
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Configuração _JSON:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2446,7 +2583,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Ligações asso_Ciadas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2458,14 +2596,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2498,24 +2636,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Endereço físico (MAC):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2525,12 +2663,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Endereço físico (MAC):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2566,15 +2704,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Prioridade:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2611,12 +2749,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Potência de _Transmissão:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Potência de _Transmissão:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2624,23 +2762,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Ambiente _Pai:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "_Nome do ambiente VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Endereço MAC _Clonado:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "_Id VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Parâmetros:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2670,7 +2813,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + número"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "S_Egurança:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2698,7 +2842,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Potência de _Transmissão:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2706,23 +2851,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Taxa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "Ca_Nal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ban_Da:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2783,58 +2933,63 @@ msgstr ""
 "autenticação. Se a ligação falhar, tente desativar o suporte de alguns "
 "métodos."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Associar"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Equipa"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Ponte"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2844,11 +2999,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erro: tipo de serviço VPN inexistente."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Impossível importar a ligação VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2861,32 +3016,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erro: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro desconhecido"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Selecione o ficheiro a importar"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Equipamento"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Importar uma ligação VPN gravada..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2894,15 +3049,15 @@ msgstr ""
 "Impossível inicializar diálogo do editor de ligação devido a um erro "
 "desconhecido."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Impossível criar nova ligação"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Falha ao eliminar ligação"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Tem a certeza de que quer eliminar a ligação %s?"
@@ -2936,35 +3091,35 @@ msgstr "Métrico"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "A editar %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "A editar ligação anónima"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Nome da ligação em falta"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "A inicializar editor..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Impossível modificar ligação"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Definição inválida %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2972,43 +3127,43 @@ msgstr ""
 "O editor de ligação não pôde encontrar alguns recursos necessários (o "
 "ficheiro .ui não foi encontrado)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gravar"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Gravar quaisquer alterações feitas a esta ligação."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Autentique-se para gravar esta ligação para todos os utilizadores deste "
 "computador."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Impossível criar a ligação"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Impossível editar ligação"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Erro desconhecido ao criar o diálogo de edição de ligação."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Erro ao inicializar editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Adição de ligação falhou"
 
@@ -3030,7 +3185,8 @@ msgstr ""
 "(Autoridades de Certificação) na autenticação EAP."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Nome da ligação:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3155,15 +3311,15 @@ msgstr "Erro ao editar ligação"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Não foi encontrada ligação com UUID \"%s\""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Segurança 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Impossível carregar o ambiente de utilizador de segurança 802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Usar segurança 802.1_X para esta ligação"
 
@@ -3391,11 +3547,21 @@ msgstr "Só Link-Local"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Servidores _DNS adicionais:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Servidores _DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Domínios de _Procura adicionais:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Domínios de _procura:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3466,6 +3632,16 @@ msgstr "Gateway IPv6 \"%s\" inválida"
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Servidor DNS IPv6 \"%s\" inválido"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Impossível carregar o ambiente de utilizador de WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Ligação WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3525,38 +3701,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "O meu fornecedor utiliza tecnologia baseada em C_DMA (ex: 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3720,50 +3892,50 @@ msgstr "Dispositivo Wi-Fi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Ligação Wi-Fi %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Chave WEP 40/128-bit (Hex ou ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frase-passe WEP 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP Dinâmico (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 pessoal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 empresarial"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Impossível carregar o ambiente de utilizador de segurança Wi-Fi; faltam "
 "definições Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Segurança Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Impossível carregar o ambiente de utilizador de segurança Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "SSID em falta"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Segurança incompatível com o modo Ad-Hoc"
@@ -4066,40 +4238,40 @@ msgstr "Configurar uma ligação de banda larga móvel"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nova ligação de banda larga móvel"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(nenhum)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certificado C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecione Um Ficheiro"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Selecione Um Ficheiro"
@@ -4161,6 +4333,11 @@ msgstr "Pedir a senha todas as vezes"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "A senha não é necessária"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Senha:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4251,15 +4428,18 @@ msgstr ""
 "ligar."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_Segurança Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Ligaçã_O:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "_Dispositivo de rede Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4396,25 +4576,25 @@ msgstr "Rede roaming (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Rede roaming"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Código PIN do cartão SIM de \"%s\" em \"%s\""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Necessário código PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "O código PIN é necessário para dispositivo de banda larga móvel"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Ligação de banda larga móvel \"%s\" ativa: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -4437,39 +4617,35 @@ msgstr "Chaves privadas DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "erro indefinido na segurança 802.1X (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Não é necessá_Rio um certificado CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "erro não especificado ao validar o ficheiro eap-method"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "ficheiro EAP-FAST PAC em falta"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Escolha um ficheiro PAC..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Ficheiros PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
@@ -4487,18 +4663,21 @@ msgstr "Ambos"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Identidade anóni_Ma:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "_Ficheiro PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Autenticação _Interna:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4513,27 +4692,12 @@ msgstr "Utilizador EAP-LEAP em falta"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "Senha EAP-LEAP em falta"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "certificado CA EAP-PEAP inválido: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "certificado CA EAP-PEAP inválido: sem certificado especificado"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Escolha um certificado de Autoridade Certificadora..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versão 0"
@@ -4543,20 +4707,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versão 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Certificado C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Não é necessá_Rio um certificado CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "_Versão do PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "Utilizador EAP em falta"
@@ -4569,46 +4741,29 @@ msgstr "Senha EAP em falta"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "Identidade EAP-TLS em falta"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Não é necessá_Rio um certificado CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Não é necessá_Rio um certificado CA"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_Dentidade:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "certificado CA EAP-TTLS inválido: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "certificado CA EAP-TTLS inválido: sem certificado especificado"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4640,7 +4795,8 @@ msgstr "EAP protegido (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_Tenticação:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4688,19 +4844,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "wep-key inválida: a frase-passe tem de ter menos de 64 caracteres"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (predefinição)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistema aberto"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Chave partilhada"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (predefinição)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "C_Have:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4708,7 +4865,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Mos_Trar chave"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Índice _WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4727,9 +4885,59 @@ msgstr ""
 "hexadecimal"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Tipo:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioridade:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "erro não especificado ao validar o ficheiro eap-method"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "certificado CA EAP-PEAP inválido: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "certificado CA EAP-PEAP inválido: sem certificado especificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Escolha um certificado de Autoridade Certificadora..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Certificado C_A:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "certificado CA EAP-TTLS inválido: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "certificado CA EAP-TTLS inválido: sem certificado especificado"
+
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Gestor de rede"
 
@@ -4765,30 +4973,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -5008,18 +5192,12 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid "IPv6 prefix \"%s\" missing"
 #~ msgstr "Prefixo \"%s\" IPv6 em falta"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Impossível carregar o ambiente de utilizador de WiMAX."
-
 #~ msgid "WiMAX name missing"
 #~ msgstr "Nome WiMAX em falta"
 
 #~ msgid "WiMAX device"
 #~ msgstr "Dispositivo WiMAX"
 
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Ligação WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5189,9 +5367,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "Ligação sem fios %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importar"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Ligar _automaticamente"
 
@@ -5246,11 +5421,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
 #~ msgstr "Incapaz de obter o serviço %s (%d).\n"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filipe Gomes <filipefgomes gmail com>\n"
-#~ "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ative Network Connections</span>"
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3a8c0bd..60ae662 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-nanager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-25 23:39-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
@@ -233,7 +233,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectado"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Nome da rede:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -244,37 +245,37 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "seguro."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Falha ao adicionar/ativar conexão"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Falha de conexão"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Desconexão de dispositivo falhou"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Falha ao desconectar"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Ativação da conexão falhou"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexão VPN “%s” desconectou porque a conexão de rede foi interrompida."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexão VPN “%s” falhou porque a conexão de rede foi interrompida."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexão VPN “%s” falhou porque o serviço de VPN parou inesperadamente."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "A conexão VPN “%s” falhou porque o serviço VPN retornou uma configuração "
 "inválida."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexão VPN “%s” falhou porque esgotou o tempo de tentativas de conexão."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexão VPN “%s” falhou porque o serviço VPN não iniciou a tempo."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexão VPN “%s” falhou porque o serviço VPN falhou ao iniciar."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -350,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexão VPN “%s” falhou porque não haviam segredos VPN válidos."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -359,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexão VPN “%s” falhou por causa de chaves VPN inválidas."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -368,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A conexão VPN “%s” falhou."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -379,19 +380,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "A conexão VPN foi estabelecida com sucesso.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Mensagem de login VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "A conexão VPN falhou"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -404,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -417,144 +418,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "dispositivo não está pronto (faltando firmware)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "dispositivo não está pronto"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "desconectado"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "dispositivo não gerenciado"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nenhum dispositivo de rede disponível"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Conexões _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Configurar VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_Adicionar uma conexão VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "O gerenciador de redes não está em execução…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Rede desabilitada"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Habilitar rede"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Habilitar _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Habilitar banda larga _móvel"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Habilitar n_otificações"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Informações da conexão"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Editar conexões…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Você agora está conectado a “%s”."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "A conexão de rede foi desconectada."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Preparando conexão de rede “%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Autenticação necessária pela conexão de rede “%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Requisitando um endereço de rede para “%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Conexão de rede “%s” está ativa"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Iniciando conexão VPN “%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Autenticação necessária pela conexão VPN “%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Requisitando um endereço de rede VPN para “%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Conexão VPN ativa"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nenhuma conexão de rede"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Miniaplicativo gerenciador de redes"
 
@@ -577,7 +578,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda larga móvel (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -618,22 +619,22 @@ msgstr "Você agora está conectado em uma rede em roaming."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Você agora está conectado à rede de banda larga móvel."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Preparando conexão de banda larga móvel “%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Configurando conexão de banda larga móvel “%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Autenticação necessária pela conexão de banda larga móvel “%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Conexão de banda larga móvel “%s” ativa"
@@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "Falha ao ativar conexão"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Erro ao exibir informações de conexão:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -817,7 +818,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
@@ -959,9 +960,10 @@ msgstr "Desconhecido"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nenhuma conexão ativa e válida localizada!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -969,18 +971,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "e muitos outros contribuidores da comunidade e tradutores"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Miniaplicativo de área de notificação para gerenciamento dos seus "
 "dispositivos de rede e conexões."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Site do Gerenciador de redes"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -988,33 +994,33 @@ msgstr ""
 "Não foi possível ao miniaplicativo Gerenciador de redes localizar alguns "
 "recursos necessários (o arquivo .ui não foi encontrado)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Recursos em falta"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Senha de rede de banda larga móvel"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Uma senha é necessária para conectar-se a “%s”."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "É necessário informar o código SIM PIN do desbloqueio"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "É necessário informar o código SIM PIN do Desbloqueio"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1024,25 +1030,25 @@ msgstr ""
 "ele possa ser usado."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Código PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Exibir código PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "É necessário informar o código SIM PUK de desbloqueio"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "É necessário informar o código SIM PUK de Desbloqueio"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1052,22 +1058,22 @@ msgstr ""
 "possa ser usado."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Código PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Novo código PIN:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Re-inserir o novo código PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Mostrar códigos PIN/PUK"
 
@@ -1190,12 +1196,14 @@ msgstr "ARP"
 
 # Ethernet Bonding = Port trunking = Link Aggregation = IEEE 802.3ad
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "_Conexões agregadas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "M_odo:"
 
 #. Edit
@@ -1207,7 +1215,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "_Frequência de monitoramento:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1217,15 +1226,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Nome da _interface:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "Monitoramento de _link:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP al_vos:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1237,15 +1249,18 @@ msgstr ""
 "procurar ao verificar o status do link."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Atraso para c_onectar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Atraso para _desconectar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Primário:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1258,16 +1273,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1275,29 +1291,35 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "_Custo de caminho:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioridade:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "Modo _Hairpin:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "_Conexões em ponte:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "Atraso de _envio:"
 
 # HELLO é a mensagem de para manutenção da VPN entre os seus gateway. Desconheço tradução apropriada para 
este nome, da mesma forma que para ACK, SYN, NONCE e por aí vai. Por esse motivo, mantive "hello" - Rafael
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "Tempo de saudação (_hello):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1313,11 +1335,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Habilitar _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "Tempo _máximo de expiração:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "Tempo de _vencimento:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1486,66 +1510,67 @@ msgstr ""
 "prioridade de usuário."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridade:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Classe de tráfego:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Largura de banda estrita:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Largura de banda da prioridade:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Largura de banda do grupo:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "ID do grupo:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "Digite o ID de grupo de prioridade para cada prioridade de usuário."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1555,20 +1580,20 @@ msgstr ""
 "prioridade pode usar. O somatório de todos os grupos devem resultar num "
 "total de 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Digite a percentagem de largura de banda de grupo de prioridade que cada "
 "prioridade de usuário pode usar."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Habilite ou desabilite largura de banda estrita para cada prioridade de "
 "usuário."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Digite a classe de tráfego para cada prioridade de usuário."
 
@@ -1577,11 +1602,13 @@ msgstr "Digite a classe de tráfego para cada prioridade de usuário."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "Nome de _usuário:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Serviço:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1594,13 +1621,12 @@ msgstr "_Mostrar senha"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "Se_nha:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1668,22 +1694,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Porta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "_Dispositivo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "Endereço MAC c_lonado:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Wake on LAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1722,7 +1752,8 @@ msgstr "Má_gico"
 
 # Wake on Lan = WoL, padrão normalmente usado assim mesmo em Português
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "Senha de _Wake on LAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1733,7 +1764,8 @@ msgstr ""
 "mágicos."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+#, fuzzy
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr "Negociação de lin_k:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1748,7 +1780,8 @@ msgstr ""
 "“Automático”."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Velocidade:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1763,7 +1796,8 @@ msgstr ""
 "oferece suporte a isso."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+#, fuzzy
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Duple_x:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1790,7 +1824,8 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr "Conectar _automaticamente a esta rede quando ela estiver disponível"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Prioridade de conexão para auto-ativação:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1804,7 +1839,8 @@ msgstr ""
 "padrão é 0."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "_Zona do firewall:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1840,20 +1876,21 @@ msgstr "Endereços"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "Endereço (opcional)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Modo _transporte:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagrama"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Modo _transporte:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1891,14 +1928,17 @@ msgid "VTI6"
 msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr "Nome do dispositivo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 msgid "Parent device"
 msgstr "Dispositivo pai"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
@@ -1941,7 +1981,8 @@ msgstr "Compartilhado com outros computadores"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Método:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1964,21 +2005,20 @@ msgstr ""
 "múltiplos domínios."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "ID do cliente D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Pe_squisar domínios:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Servidores _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2008,6 +2048,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rotas…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
@@ -2032,7 +2073,8 @@ msgstr ""
 "escopo de interface de conectividade."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "Extensões de _privacidade IPv6:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2047,13 +2089,103 @@ msgstr ""
 "Ao conectar às redes IPv4 cabeadas, permite que a conexão seja concluída se "
 "a configuração do Ipv6 falhar, mas a IPv4 for bem sucedida."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Métrica"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "_Número:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2061,11 +2193,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "ID da R_ede:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2073,7 +2207,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Mudar…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2089,7 +2224,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Métodos permitidos:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2133,7 +2269,8 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Enviar pacotes de _eco PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+#, fuzzy
+msgid "Method"
 msgstr "Método:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2151,7 +2288,8 @@ msgstr ""
 "Use essa configuração de proxy para apenas navegadores clientes/esquemas."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC URL"
 msgstr "PAC URL:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2159,7 +2297,8 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr "URL por meio da qual o script PAC deve ser obtido."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC script"
 msgstr "PAC script:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2196,7 +2335,8 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr "Opções avançadas de equipe"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+#, fuzzy
+msgid "_Queue ID"
 msgstr "ID da _fila:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2213,7 +2353,8 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr "ID da fila para a qual esta porta deve estar mapeada."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port priority"
 msgstr "Prioridade da _porta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2248,11 +2389,13 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr "Opções do executor backup-ativo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "Prioridade de porta _LACP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+#, fuzzy
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "C_have de porta LACP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2295,42 +2438,50 @@ msgstr "Opções do executor LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link watcher"
 msgstr "Monitorador de _link:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Atraso para conec_tar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Atraso para _desconectar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_Intervalo de envio:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+#, fuzzy
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr "Atraso a_ntes do primeiro envio:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr "_Máximo de respostas perdidas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
 msgstr "Host de o_rigem:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Target host"
 msgstr "Host al_vo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2437,7 +2588,8 @@ msgstr "Im_portar uma configuração de equipe de um arquivo…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Editar configuração _JSON:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2479,7 +2631,8 @@ msgstr "Da ativa para dispositivo de equipe"
 
 # Ethernet Bonding = Port trunking = Link Aggregation = IEEE 802.3ad
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "_Conexões de equipe:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2491,14 +2644,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr "LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2529,23 +2682,28 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "Qualquer protocolo L4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr "Contador de notificação da _ponta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr "Intervalo entre _notificações da ponta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr "Contador de reingresso _multicast:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr "Intervalo entre _reingressos multicast:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Endereço de _hardware:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2557,11 +2715,13 @@ msgstr ""
 "endereço MAC usual é aceito."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+#, fuzzy
+msgid "_Runner"
 msgstr "E_xecutor:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Política de endereço de _hardware:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2603,15 +2763,18 @@ msgstr ""
 "segundo. Do contrário, eles serão enviados a cada 30 segundos."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_System priority"
 msgstr "Prioridade do _sistema:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+#, fuzzy
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr "_Mínimo de portas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr "Política de seleção de _agregador:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2653,11 +2816,13 @@ msgstr ""
 "por padrão."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Intervalo entre _balanceamento de transmissão:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+#, fuzzy
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Balanceador de _transmissão:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2665,23 +2830,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr "Executor"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Interface _pai:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "Nome da inter_face VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Endereço MAC clon_ado:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN _id:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Opções:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2711,7 +2881,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "“vlan” + número"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "S_egurança:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2739,7 +2910,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Potê_ncia de transmissão:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2747,23 +2919,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Taxa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "C_anal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Fai_xa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2822,59 +2999,64 @@ msgstr ""
 "Na maioria dos casos, os provedores PPP suportarão todos os métodos de "
 "autenticação. Se a conexão falhar, tente desabilitar alguns métodos."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Agregação"
 
 # Link agreggation = Team Network
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Equipe"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Ponte"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr "Encapsulamento de IP"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2884,11 +3066,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erro: nenhum tipo de serviço VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Não é possível importar conexão VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2901,31 +3083,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erro: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro desconhecido"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Seleciona o arquivo a ser importado"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Importar uma configuração de VPN salva…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2933,15 +3115,15 @@ msgstr ""
 "O diálogo de edição de conexões não pode ser inicializado devido a um erro "
 "desconhecido."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Não foi possível criar a conexão"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "A exclusão da conexão falhou"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir a conexão %s?"
@@ -2975,16 +3157,16 @@ msgstr "Métrica"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefixo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Editando %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Editando conexão sem nome"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Faltando nome da conexão"
 
@@ -2992,21 +3174,21 @@ msgstr "Faltando nome da conexão"
 # Resp.: assunto controverso... O dic. Houaiss recomenda "iniciar", mas registra
 # também "inicializar", que é adotado pelo Vocabulário Padrão. Já tivemos uma
 # discussão muito pouco produtiva sobre essa controvérsia.
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Erro de inicialização…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "A conexão não pôde ser modificada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Configuração inválida %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -3014,32 +3196,32 @@ msgstr ""
 "O editor de conexão não pôde localizar alguns recursos necessários (o "
 "arquivo .ui não foi localizado)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Salvar qualquer alteração feita nesta conexão."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Autenticar para salvar esta conexão para todos os usuários desta máquina."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Não foi possível criar uma conexão"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Não foi possível editar a conexão"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Erro desconhecido ao criar o diálogo de edição de conexão."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
@@ -3051,11 +3233,11 @@ msgstr ""
 # Resp.: assunto controverso... O dic. Houaiss recomenda "iniciar", mas registra
 # também "inicializar", que é adotado pelo Vocabulário Padrão. Já tivemos uma
 # discussão muito pouco produtiva sobre essa controvérsia.
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Erro ao iniciar o editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "A criação da conexão falhou"
 
@@ -3076,7 +3258,8 @@ msgstr ""
 "autenticação com certificado."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Nome da conexão:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3200,15 +3383,15 @@ msgstr "Erro editando conexão"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Não é possível localizar a conexão com UUID “%s”"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Segurança 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Não foi possível carregar a interface gráfica de segurança 802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Usar protocolo de segurança 802.1_X para esta conexão"
 
@@ -3433,11 +3616,21 @@ msgstr "Apenas conexão local"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Servidores _DNS adicionais:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Servidores _DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Pe_squisar domínios adicionais:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Pe_squisar domínios:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3508,6 +3701,16 @@ msgstr "Gateway IPv6 “%s” inválido"
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Servidor DNS IPv6 “%s” inválido"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Não foi possível carregar a interface gráfica de WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Conexão WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3564,38 +3767,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Meu provedor usa tecnologias baseadas em C_DMA (ex.: 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3753,50 +3952,50 @@ msgstr "Dispositivo Wi-Fi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Conexão Wi-Fi %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Chave WEP de 40/128 bits ASCII (Hexadecimal ou ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frase secreta do WEP de 128 bits"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinâmico (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 pessoal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 empresas"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Não foi possível carregar a interface gráfica para segurança Wi-Fi; faltando "
 "a configuração Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Segurança Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Não foi possível carregar a interface gráfica de segurança Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "faltando SSID"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Segurança incompatível com o modo Ad-Hoc"
@@ -4087,36 +4286,36 @@ msgstr "Configurar uma conexão de banda larga móvel"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nova conexão de banda larga móvel"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr "Chave em %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certificado em %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Desconhecido)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Selecionar do arquivo…"
 
@@ -4175,6 +4374,11 @@ msgstr "Pedir esta senha todas as vezes"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "A senha não é necessária"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "Se_nha:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4264,15 +4468,18 @@ msgstr ""
 "deseja se conectar."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_Segurança Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Co_nexão:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "_Adaptador Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4410,25 +4617,25 @@ msgstr "Rede em roaming (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Rede em roaming"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Código PIN para o cartão SIM “%s” em “%s”"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "É necessário informar o código PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "É necessário o código PIN para o dispositivo de banda larga móvel"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Conexão de banda larga móvel “%s” ativa: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -4450,38 +4657,33 @@ msgstr "Chaves privadas DER, PEM ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "erro indefinido na segurança 802.1X (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "nenhum arquivo selecionado"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "o arquivo “%s” não existe"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Nenhum certificado AC selecionado"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "erro não especificado ao validar arquivo de método eap"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "arquivo de certificado AC selecionado não existe"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "faltando arquivo PAC EAP-FAST"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Escolha um arquivo PAC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Arquivos PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
@@ -4499,18 +4701,21 @@ msgstr "Ambos"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "I_dentidade anônima:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "Arqui_vo PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Autenticação _interna:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4525,26 +4730,12 @@ msgstr "faltando nome de usuário EAP-LEAP"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "faltando senha EAP-LEAP"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "certificado de CA EAP-PEAP inválido: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "certificado de CA EAP-PEAP inválido: nenhum certificado especificado"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Escolha um certificado de Autoridade Certificadora"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versão 0"
@@ -4554,20 +4745,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versão 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Certificado _AC:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Nenhum certificado CA é necessá_rio"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "_Versão do PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "faltando nome de usuário EAP"
@@ -4580,44 +4779,28 @@ msgstr "faltando senha EAP"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "faltando identidade EAP-TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "nenhum certificado de usuário selecionado"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "arquivo de certificado de usuário selecionado não existe"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr "nenhuma chave selecionada"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "arquivo de chave selecionado não existe"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Nenhum certificado AC selecionado"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "arquivo de certificado AC selecionado não existe"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "Id_entidade:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "certificado de CA EAP-TTLS inválido: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "certificado de CA EAP-TTLS inválido: nenhum certificado especificado"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (não EAP)"
 
@@ -4648,7 +4831,8 @@ msgstr "EAP Protegido (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_tenticação:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4696,19 +4880,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "chave wep inválida: frase secreta deve ser menor que 64 caracteres"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Padrão)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistema aberto"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Chave compartilhada"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Padrão)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Chave:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4716,7 +4901,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Mostrar c_have"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Índice _WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4735,9 +4921,66 @@ msgstr ""
 "hexadecimal"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Tipo:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioridade:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "nenhum arquivo selecionado"
+
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "o arquivo “%s” não existe"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "erro não especificado ao validar arquivo de método eap"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "certificado de CA EAP-PEAP inválido: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "certificado de CA EAP-PEAP inválido: nenhum certificado especificado"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Escolha um certificado de Autoridade Certificadora"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Certificado _AC:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "certificado de CA EAP-TTLS inválido: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "certificado de CA EAP-TTLS inválido: nenhum certificado especificado"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped."
@@ -4807,30 +5050,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -5028,18 +5247,12 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ msgid "IPv6 prefix \"%s\" missing"
 #~ msgstr "Faltando prefixo IPv6 \"%s\""
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Não foi possível carregar a interface gráfica de WiMAX."
-
 #~ msgid "WiMAX name missing"
 #~ msgstr "Faltando nome WiMAX"
 
 #~ msgid "WiMAX device"
 #~ msgstr "dispositivo WiMAX"
 
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Conexão WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 8e70459..ce89132 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-16 23:09+0200\n"
 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-15 10:41+0000\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Rețea"
 
@@ -215,7 +215,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectare"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Nume rețea:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -227,44 +228,44 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Nu s-a putut crea conexiunea PAN: %s"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Necunoscută"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Adăugarea conexiunii a eșuat"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "deconectat"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Deconectat"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Adăugarea conexiunii a eșuat"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Nu arăta din nou acest mesaj"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "Conexiunea VPN „%s” a fost deconectată deoarece conexiunea la rețea a fost "
 "întreruptă."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece conexiunea la rețea a fost întreruptă."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece serviciul VPN s-a oprit brusc."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece serviciul VPN a returnat o configurare "
 "nevalidă."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece încercarea de conectare a expirat."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece serviciul VPN nu a pornit în timp util."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece serviciul VPN a eșuat la pornire."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat deoarece nu există secrete VPN valide."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -350,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat datorită unui secret VPN nevalid."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -359,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Conexiunea VPN „%s” a eșuat."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -367,19 +368,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Mesaj de autentificare VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Conexiunea VPN a eșuat"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -392,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -405,150 +406,150 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "dispozitivul nu este pregătit (lipsește firmware-ul)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "dispozitiv nepregătit"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "deconectat"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Deconectează"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "dispozitiv neadministrat"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nu există dispozitive de rețea disponibile"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Conexiuni _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Configurare VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Conexiuni _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager nu este pornit..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Rețea dezactivată"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Activează _rețeaua"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Activează rețeaua fără _fir"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Activează Internetul _mobil de bandă largă"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Activează n_otificările"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Detal_ii conexiune"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Editare conexiuni..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "V-ați conectat la „%s”."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Deconectat"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Conexiunea la rețea a fost deconectată."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Se pregătește conexiunea la rețeaua „%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Se cere autentificarea utilizatorului pentru conexiunea la rețeaua „%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Se cere o adresă de rețea pentru „%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Conexiune activă la rețeaua „%s”"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Se pornește conexiunea VPN „%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Se cere autentificarea utilizatorului pentru conexiunea VPN „%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Se cere o adresă VPN pentru „%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Conexiune activă la VPN-ul „%s”"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nu există conexiuni la rețea"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Miniaplicație NetworkManager"
 
@@ -572,7 +573,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Internet mobil de bandă largă (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -618,24 +619,24 @@ msgstr "V-ați conectat la rețeaua cu fir."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "V-ați conectat la rețeaua de Internet mobil de bandă largă."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Se pregătește conexiunea la Internet mobil de bandă largă „%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Se configurează conexiunea la Internet mobil de bandă largă „%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Este necesară autentificarea utilizatorului pentru conexiunea la Internet "
 "mobil de bandă largă „%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Conexiunea „%s” la Internet mobil de bandă largă activă"
@@ -810,7 +811,7 @@ msgstr "Nu s-a putut crea conexiunea PAN: %s"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Eroare la afișarea informațiilor despre conexiune:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -836,7 +837,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -983,10 +984,10 @@ msgstr "Nu se știe"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nu s-au găsit conexiuni active valide!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -994,18 +995,29 @@ msgstr ""
 "Drepturi de autor © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "și mulți alți contribuitori și traducători din comunitate"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Miniaplicație din zona de notificare pentru administrarea dispozitivelor și "
 "conexiunilor la rețea."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Situl web NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";
+"Alex Bernea https://launchpad.net/~alex-bernea\n";
+"Alexandru Cucu https://launchpad.net/~alexandru.cucu\n";
+"Claudia Cotună https://launchpad.net/~special4ti\n";
+"Cosmin https://launchpad.net/~cosminonofre\n";
+"Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n";
+"Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu";
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1013,33 +1025,33 @@ msgstr ""
 "Miniaplicația NetworkManager nu a putut găsi unele resurse (nu s-a putut "
 "găsi fișierul .ui)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Resurse lipsă"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Parola pentru Internetul mobil de bandă largă"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Este necesară o parolă pentru conectarea la „%s”."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Parolă:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Deblocare SIM PIN necesară"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Deblocare SIM PIN necesară"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1049,25 +1061,25 @@ msgstr ""
 "SIM PIN înainte de a putea fi utilizat."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Cod PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Arată codul PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Deblocare SIM PUK necesară"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Deblocare SIM PUK necesară"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1077,22 +1089,22 @@ msgstr ""
 "SIM PUK înainte de a putea fi utilizat."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Cod PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Cod PIN nou:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Reintroduceți noul cod PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Arată codurile PIN/PUK"
 
@@ -1221,12 +1233,13 @@ msgstr "EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Bonded _connections:"
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Co_nexiune:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "M_od:"
 
 #. Edit
@@ -1238,7 +1251,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editează"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1249,15 +1262,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_Interface name:"
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Interfață:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1267,16 +1280,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "DNS primar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1287,16 +1300,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+msgid "_MTU"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1304,30 +1317,30 @@ msgid "bytes"
 msgstr "octeți"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Priority:"
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Securitate:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Conexiune cu fir %d"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1344,11 +1357,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1522,85 +1535,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1609,11 +1615,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "Nume _utilizator:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Serviciu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1626,13 +1634,12 @@ msgstr "Afișea_ză parola"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Parolă:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1700,25 +1707,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_Serviciu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "C_loned MAC address:"
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "Adresa MAC _clonată:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "Parola pentru cheia _privată:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1757,7 +1766,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "Parola pentru cheia _privată:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1766,7 +1775,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1777,7 +1786,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Viteză:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1789,7 +1799,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Full duple_x"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1814,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Detal_ii conexiune"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1825,7 +1835,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1858,21 +1868,21 @@ msgstr "Adrese"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "C_onectare"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1910,16 +1920,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "_Serviciu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1963,7 +1976,8 @@ msgstr "Partajată cu alte calculatoare"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Metodă:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1987,22 +2001,20 @@ msgstr ""
 "pentru a separa mai multe domenii."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "ID client D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
-msgid "S_earch domains:"
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Domenii de cău_tare:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Servere _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2034,6 +2046,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rute…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dezactivat"
@@ -2058,7 +2071,7 @@ msgstr ""
 "domenii."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2075,13 +2088,104 @@ msgstr ""
 "conexiunii în cazul în care nu se poate configura IPv6, dar configurația "
 "IPv4 reușește."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrică"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "_Importă"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "De bază"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Nu_măr:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2089,11 +2193,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avansat"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "ID r_ețea:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2102,7 +2208,7 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Modifică..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+msgid "P_IN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2119,7 +2225,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificare"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Metode permise:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2164,7 +2271,7 @@ msgstr "Trimite pachete _echo PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Metodă:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2182,7 +2289,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2190,7 +2297,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2229,7 +2336,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2245,7 +2352,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Securitate:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2276,12 +2383,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Securitate:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "C_heie privată:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2316,43 +2423,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Interfață:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2445,7 +2552,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2489,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Co_nexiune:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2501,7 +2608,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2509,7 +2616,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet automat"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2542,24 +2649,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Adresă fizică:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2569,12 +2676,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Adresă fizică:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2610,15 +2717,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Securitate:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2655,12 +2762,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "P_utere de transmisie:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "P_utere de transmisie:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2669,24 +2776,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Interfață:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "Interfață:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Adresa MAC _clonată:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2717,7 +2825,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "S_ecurity:"
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Securitate:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2745,7 +2853,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "P_utere de transmisie:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2753,23 +2862,27 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Rată:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "C_anal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ban_dă:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2830,58 +2943,63 @@ msgstr ""
 "metodele de autentificare. În cazul în care eșuează, încercați dezactivarea "
 "suportului pentru unele metode."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2891,11 +3009,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eroare: no există tip serviciul VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Nu s-a putut importa conexiunea VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2907,34 +3025,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eroare: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "necunoscut"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Selectare fișier pentru import"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "Adresă fizică:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Exportare conexiune VPN..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2942,15 +3060,15 @@ msgstr ""
 "Fereastra de dialog a editorului de conexiuni nu a putut fi inițializată din "
 "cauza unei erori necunoscute."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Nu s-a putut crea noua conexiune"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Ștergerea conexiunii a eșuat"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți conexiunea %s?"
@@ -2984,37 +3102,37 @@ msgstr "Metrică"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Editare %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Editare conexiune fără nume"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Nume conexiune:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Eroare la inițializarea editorului"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Adăugarea conexiunii a eșuat"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -3022,45 +3140,45 @@ msgstr ""
 "Editorul de conexiuni nu găsește niște resurse necesare (nu s-a găsit "
 "fișierul .ui)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Salvează toate modificările făcute acestei conexiuni."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Autentificați-vă pentru a salva această conexiune pentru toți utilizatorii "
 "acestui calculator."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Nu s-a putut crea noua conexiune"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Nu s-a putut edita conexiunea"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Eroare la crearea dialogului editorului de conexiuni."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Eroare la inițializarea editorului"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Adăugarea conexiunii a eșuat"
 
@@ -3079,7 +3197,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Nume conexiune:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3209,16 +3328,16 @@ msgstr "Eroare la editarea conexiunii"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Nu s-a găsit o conexiune cu UUID-ul „%s”"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Securitate 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru securitate WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Folosește securitatea 802.1X pentru această conexiune"
@@ -3460,12 +3579,23 @@ msgstr "Doar legătură locală"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Servere _DNS:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Servere _DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Domenii de cău_tare:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Domenii de cău_tare:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3536,6 +3666,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator DSL."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Conexiune DSL %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3595,38 +3735,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Furnizorul folosește tehnologie bazată pe C_DMA (de ex. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3796,53 +3932,53 @@ msgstr "Orice dispozitiv"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Conexiune cu fir %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Cheie WEP 40/128-biți (Hex sau ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Parolă WEP 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP dinamic (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA și WPA2 personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA și WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru securitate WiFi; lipsesc "
 "configurări WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Securitate fără  fir"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nu s-a putut încărca interfața de utilizator pentru securitate WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4145,39 +4281,39 @@ msgstr "Configurează o conexiune către Internet mobil de bandă largă"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Conexiune nouă de Internet mobil de bandă largă"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(nici una)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Nu se știe"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Alegeți un fișier"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Alegeți un fișier"
@@ -4241,6 +4377,11 @@ msgstr "Cere această parolă de _fiecare dată"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Este necesară o parolă pentru conectarea la „%s”."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parolă:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4343,16 +4484,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Secur_itatea rețelei fără fir:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Co_nexiune:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "_Adaptor rețea fără fir:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4490,27 +4632,27 @@ msgstr "Rețea roaming (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Rețea roaming"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Cod PIN necesar"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr ""
 "Este necesar codul PIN pentru dispozitivul de acces la Internet mobil de "
 "bandă largă"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Conexiunea „%s” la Internet mobil de bandă largă activă: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -4534,38 +4676,34 @@ msgstr "DER, PEM, sau PKCS#12 chei private (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4585,19 +4723,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Identitate anoni_mă:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+msgid "PAC _file"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Inner authentication:"
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Aute_ntificare internă:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4612,27 +4751,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Alegeți certificatul autorității de certificare..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Versiunea 0"
@@ -4642,22 +4766,29 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Versiunea 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "PEAP _version:"
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "Versiune _PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4670,46 +4801,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitate:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4742,7 +4856,7 @@ msgstr "EAP protejat (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Au_thentication:"
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Autentificare:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4784,19 +4898,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Implicit)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistem deschis"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Cheie partajată"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Implicit)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "C_heie:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4804,7 +4919,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Afișea_ză cheia"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Inde_x WEP"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4819,10 +4935,30 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Tip:"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Alegeți certificatul autorității de certificare..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Administrator rețea"
 
@@ -4859,15 +4995,6 @@ msgstr "_Tip:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #~ msgid "Aut_onegotiate"
 #~ msgstr "Aut_onegociere"
 
@@ -5033,9 +5160,6 @@ msgstr "_Tip:"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Conectează _automat"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importă"
-
 #~ msgid "Error saving connection"
 #~ msgstr "Eroare la salvarea conexiunii"
 
@@ -5165,17 +5289,6 @@ msgstr "_Tip:"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Necunoscută"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Launchpad Contributions:\n"
-#~ "  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";
-#~ "  Alex Bernea https://launchpad.net/~alex-bernea\n";
-#~ "  Alexandru Cucu https://launchpad.net/~alexandru.cucu\n";
-#~ "  Claudia Cotună https://launchpad.net/~special4ti\n";
-#~ "  Cosmin https://launchpad.net/~cosminonofre\n";
-#~ "  Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n";
-#~ "  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu";
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 31cca46..0c3d2fe 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-03 22:50+0300\n"
 "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
@@ -213,7 +213,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "П_одключиться"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Имя сети:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -224,37 +225,37 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "безопасный."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Не удалось создать/включить соединение"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Сбой подключения"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Сбой устройства при отключении"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Сбой при отключении"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Сбой при включении соединения"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Больше не показывать это сообщение"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-соединение «%s» разорвано, поскольку подключение к сети было прервано."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "Произошёл сбой VPN-соединения «%s», поскольку подключение к сети было "
 "прервано."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "Произошёл сбой VPN-соединения «%s», поскольку служба VPN неожиданно "
 "завершилась."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "Произошёл сбой VPN-соединения «%s», поскольку служба VPN вернула неверную "
 "конфигурацию."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Произошёл сбой VPN-соединения «%s», поскольку превышено время ожидания."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "Произошёл сбой VPN-соединения «%s», поскольку служба VPN не запустилась "
 "вовремя."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "Произошёл сбой VPN-соединения «%s», поскольку не удалось запустить службу "
 "VPN."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "Произошёл сбой соединения VPN «%s», поскольку не удалось найти подходящий "
 "ключ VPN."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не удалось установить VPN-соединение «%s», неверный ключ доступа VPN."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -353,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сбой VPN-соединения «%s»."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -364,19 +365,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Соединение VPN успешно установлено.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Сообщение авторизации VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Сбой соединения VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -389,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -402,144 +403,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "устройство не готово (нет прошивки)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "устройство не готово"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "соединение разорвано"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Отключиться"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "устройство не управляется"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Нет доступных сетевых устройств"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Соединения _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Настроить VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_Добавить VPN-соединение…"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Служба NetworkManager не запущена…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Поддержка сети отключена"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Включить поддержку сети"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Включить _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Включить _мобильную связь"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Включить _уведомления"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "C_ведения о соединении"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Изменить соединения…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_О программе"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Вы подключены к сети «%s»."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Соединение разорвано"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Сетевое соединение было разорвано."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Подготовка сетевого соединения «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Для сетевого соединения «%s» требуется аутентификация…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Получение сетевого адреса для «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Сетевое соединение «%s» активно"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Устанавливается VPN-соединение «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Для VPN-соединения «%s» требуется аутентификация…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Запрос адреса VPN для «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-соединение активно"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Нет подключения к сети"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Апплет NetworkManager"
 
@@ -562,7 +563,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Мобильная связь (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -603,22 +604,22 @@ msgstr "Вы зарегистрированы в роуминговой сети
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Вы подключены к сети мобильной связи."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Подготовка соединения мобильной связи «%s»…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Настройка соединения мобильной связи «%s»…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Для соединения мобильной связи «%s» требуется аутентификация…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Соединение мобильной связи «%s» активно"
@@ -778,7 +779,7 @@ msgstr "Не удалось включить соединение"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Ошибка показа сведений о соединении:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -803,7 +804,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
@@ -945,9 +946,10 @@ msgstr "Неизвестно"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Активные соединения отсутствуют!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -955,18 +957,22 @@ msgstr ""
 "Авторское право © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "и многие другие участники сообщества и переводчики"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Апплет области уведомления для управления сетевыми устройствами и "
 "соединениями."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Веб-сайт NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -974,33 +980,33 @@ msgstr ""
 "Апплет NetworkManager не смог найти некоторые необходимые ресурсы (не "
 "найден .ui-файл интерфейса)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Отсутствуют ресурсы"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Пароль сети мобильной связи"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Для подключения к «%s» требуется пароль."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Для разблокировки SIM требуется PIN-код"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Для разблокировки SIM требуется PIN-код"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1008,25 +1014,25 @@ msgid ""
 msgstr "Для работы устройства мобильной связи «%s» требуется PIN-код SIM."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-код:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Показывать PIN-код"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Для разблокировки SIM требуется PUK-код"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Для разблокировки SIM требуется PUK-код"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1034,22 +1040,22 @@ msgid ""
 msgstr "Для работы устройства мобильной связи «%s» требуется PUK-код SIM."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-код:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Новый PIN-код:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Введите новый PIN-код ещё раз:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Показывать PIN/PUK-коды"
 
@@ -1173,12 +1179,14 @@ msgstr "ARP"
 
 # есть bond и есть team, принцип работы один, но нужно уточнять что имелось ввиду
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Агрегированные _соединения (bond):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "_Режим:"
 
 #. Edit
@@ -1190,7 +1198,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Изменить"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "_Частота мониторинга:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1200,15 +1209,18 @@ msgstr "мс"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "_Интерфейс:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "_Мониторинг соединения:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "_Получатели ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1220,15 +1232,18 @@ msgstr ""
 "проверки состояния связи."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Задержка _установления соединения:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Задержка _разрыва соединения:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Первичный:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1241,16 +1256,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1258,28 +1274,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "байтов"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "Стоимость _пути:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Приоритет:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "Режим _петли:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "_Соединения типа мост:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "Задержка _перенаправления:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "Интервал _hello:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1295,11 +1317,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Включить _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Максимальное время жизни сообщения:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "_Время жизни сообщения:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1467,82 +1491,83 @@ msgstr ""
 "пользовательского приоритета."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Приоритет:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Класс трафика:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Строгая полоса пропускания:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Приоритет полосы пропускания:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Группа полосы пропускания:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "ID группы:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1551,11 +1576,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Имя пользователя:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "С_лужба:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1568,13 +1595,12 @@ msgstr "Пока_зывать пароль"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Пароль:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1642,22 +1668,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Вручную"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Порт:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "_Устройство"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "_Клонированный MAC-адрес:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Пробуждение по локальной сети:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1693,7 +1723,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "Ma_gic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Пароль пробуждения по локальной сети:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1702,7 +1733,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1713,7 +1744,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Скорость:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1724,7 +1756,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+#, fuzzy
+msgid "Duple_x"
 msgstr "_Дуплекс:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1748,7 +1781,7 @@ msgstr "_Автоматически подключаться к этой сет
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "C_ведения о соединении"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1759,7 +1792,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "_Зона межсетевого экрана:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1795,20 +1829,21 @@ msgstr "Адреса"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "Адрес (опционально)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Транспортный режим:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Дейтаграмма"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Подключено"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "_Транспортный режим:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1846,14 +1881,17 @@ msgid "VTI6"
 msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr "Имя устройства"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 msgid "Parent device"
 msgstr "Родительское устройство"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
@@ -1896,7 +1934,8 @@ msgstr "Общий с другими компьютерами"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Метод:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1919,21 +1958,20 @@ msgstr ""
 "доменов через запятую."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "ID _клиента DHCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Поисковый домен:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Серверы _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1962,6 +2000,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Маршруты…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Выключено"
@@ -1985,7 +2024,8 @@ msgstr ""
 "автоматически привязаны к интерфейсу подключения."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "Расширения _конфиденциальности IPv6:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2000,13 +2040,104 @@ msgstr ""
 "При подключении к сетям с возможностями IPv4: разрешает установить "
 "соединение в случае сбоя конфигурации IPv6, но успеха конфигурации IPv4."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Метрика"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "_Импортировать"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Основной"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "_Номер:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2014,11 +2145,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "Идентификатор с_ети:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2026,7 +2159,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Изменить…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2042,7 +2176,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Аутентификация"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Разрешённые методы:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2086,7 +2221,8 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Посылать _эхо-пакеты PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+#, fuzzy
+msgid "Method"
 msgstr "Метод:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2103,7 +2239,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2111,7 +2247,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2148,7 +2284,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr "Дополнительные параметры агрегации (team)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2163,7 +2299,8 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Приоритет порта:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2194,12 +2331,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Приоритет:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Секретный _ключ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2234,42 +2371,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Задержка _установления соединения:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Задержка _разрыва соединения:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_Интервал отправки:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
 msgstr "_Исходный узел:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Target host"
 msgstr "_Целевой узел:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2362,7 +2504,8 @@ msgstr "И_мпортировать параметры агрегированн
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Редактировать _конфигурацию JSON:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2406,7 +2549,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "_Агрегированные соединения (team):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2418,14 +2562,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr "LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2456,23 +2600,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "Любой протокол L4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "_Аппаратный адрес:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2482,11 +2627,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "_Политика аппаратных адресов:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2521,15 +2667,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Системный приоритет:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2566,12 +2713,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Мо_щность передачи:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Мо_щность передачи:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2579,23 +2726,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Родительский интерфейс:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "_Имя интерфейса VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_Клонированный MAC-адрес:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "_Идентификатор VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Флаги:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2625,7 +2777,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + номер"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "_Безопасность:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2653,7 +2806,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "мВт"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Мо_щность передачи:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2661,23 +2815,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Мбит/c"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Скорость:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Канал:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "_Диапазон:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2737,58 +2896,63 @@ msgstr ""
 "аутентификации. Если же соединение не устанавливается, попробуйте выключить "
 "поддержку некоторых методов."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Team"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Мост"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr "IP-туннель"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2798,11 +2962,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ошибка: нет типа службы VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Не удалось импортировать VPN-соединение"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2815,46 +2979,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ошибка: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "неизвестная ошибка"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Выбор файла для импортирования"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Физическое"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Логическое"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Импортировать сохранённую конфигурацию VPN…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "Не удалось создать диалог редактора соединений из-за внутренней ошибки."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Не удалось создать новое соединение"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Не удалось удалить соединение"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Удалить соединение «%s»?"
@@ -2888,34 +3052,34 @@ msgstr "Метрика"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префикс"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Изменение %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Изменение безымянного соединения"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Отсутствует имя соединения"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Инициализация редактора…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Невозможно изменить соединение"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Недопустимая настройка %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2923,43 +3087,43 @@ msgstr ""
 "Редактор соединений не может найти некоторые необходимые ресурсы (не найден "
 "файл .ui)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сохранить"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Сохранить параметры соединения."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Введите пароль администратора для того, чтобы сделать это соединение общим "
 "для всех пользователей компьютера."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Не удалось создать соединение"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Не удалось изменить соединение"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Ошибка создания диалога для изменения соединений."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Ошибка инициализации редактора"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Сбой добавления соединения"
 
@@ -2981,7 +3145,8 @@ msgstr ""
 "аутентификации EAP."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Название соединения:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3111,15 +3276,15 @@ msgstr "Ошибка изменения соединения"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Соединение с UUID «%s» не найдено"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Безопасность 802.1x"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Не удалось загрузить пользовательский интерфейс безопасности 802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Использовать безопасность 802.1_X для этого соединения"
 
@@ -3348,11 +3513,21 @@ msgstr "Только для локальной связи"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_Дополнительные серверы DNS:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Серверы _DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "До_полнительные поисковые домены:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "_Поисковый домен:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3425,6 +3600,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Не удалось загрузить пользовательский интерфейс WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Соединение WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3481,38 +3666,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Оператор использует технологию _CDMA (1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3673,50 +3854,50 @@ msgstr "Устройство Wi-Fi"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Соединение Wi-Fi %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP (40/128-битный ключ (Hex или ASCII))"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP (128-битный ключ)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Динамический WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA/WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Не удалось загрузить пользовательский интерфейс безопасности Wi-Fi; "
 "отсутствуют параметры Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Защита Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Не удалось загрузить пользовательский интерфейс безопасности Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "отсутствует SSID"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Безопасность несовместима с режимом Ad-Hoc"
@@ -4008,36 +4189,36 @@ msgstr "Настройка соединения мобильной связи"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Новое соединение мобильной связи"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr "(Нет)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr "Ключ в %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Сертификат в %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Неизвестно)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Выбрать из файла…"
 
@@ -4099,6 +4280,11 @@ msgstr "Запрашивать этот пароль каждый раз"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Пароль не требуется"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4186,15 +4372,18 @@ msgstr ""
 "необходимо подключиться."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_Безопасность Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Сое_динение:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "_Адаптер Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4331,25 +4520,25 @@ msgstr "Роуминговая сеть (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Роуминговая сеть"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN-код для SIM-карты «%s» на «%s»"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Требуется PIN-код"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Для устройства мобильной связи требуется PIN-код"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Соединение мобильной связи «%s» активно: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "роуминг"
 
@@ -4371,38 +4560,35 @@ msgstr "Секретные ключи DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "неизвестная ошибка в безопасности 802.1x (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "файлы не выбраны"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "файл «%s» не существует"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Сертификат УЦ не _требуется"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "неизвестная ошибка проверки файла ЕАР-методом"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+#, fuzzy
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "Сертификат УЦ не _требуется"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "отсутствует файл EAP-FAST PAC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Выбрать файл PAC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Файлы PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
@@ -4420,18 +4606,21 @@ msgstr "Обе"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "_Анонимная идентификация:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "Файл _PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Вн_утренняя аутентификация:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4446,26 +4635,12 @@ msgstr "отсутствует имя пользователя EAP-LEAP"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "отсутствует пароль EAP-LEAP"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "недействительный сертификат EAP-PEAP CA: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "недействительный сертификат EAP-PEAP CA: сертификат не указан"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Выбрать сертификат удостоверяющего центра"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Версия 0"
@@ -4475,20 +4650,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Версия 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "С_ертификат УЦ:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Сертификат УЦ не _требуется"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "_Версия PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "отсутствует имя пользователя EAP"
@@ -4501,50 +4684,32 @@ msgstr "отсутствует пароль EAP"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "отсутствует идентичность EAP-TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Сертификат УЦ не _требуется"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 #, fuzzy
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "Сертификат УЦ не _требуется"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 #, fuzzy
 msgid "no key selected"
 msgstr "файлы не выбраны"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 #, fuzzy
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "файл «%s» не существует"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Сертификат УЦ не _требуется"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-#, fuzzy
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "Сертификат УЦ не _требуется"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "_Идентификация:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "недействительный сертификат EAP-TTLS CA: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "недействительный сертификат EAP-TTLS CA: сертификат не указан"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (без EAP)"
 
@@ -4576,7 +4741,8 @@ msgstr "Защищённый EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Аутентификация:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4625,19 +4791,20 @@ msgstr ""
 "недействительный wep-ключ: парольная фраза должна быть короче 64 символов"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (по умолчанию)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Открытая система"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Общий ключ"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (по умолчанию)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Ключ:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4645,7 +4812,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Пока_зывать ключ"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "_Индекс WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4664,9 +4832,64 @@ msgstr ""
 "шестнадцатеричный"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Тип:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Приоритет:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "файлы не выбраны"
+
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "файл «%s» не существует"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "неизвестная ошибка проверки файла ЕАР-методом"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "недействительный сертификат EAP-PEAP CA: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "недействительный сертификат EAP-PEAP CA: сертификат не указан"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Выбрать сертификат удостоверяющего центра"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "С_ертификат УЦ:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "недействительный сертификат EAP-TTLS CA: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "недействительный сертификат EAP-TTLS CA: сертификат не указан"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped."
@@ -4791,30 +5014,6 @@ msgstr "_Тип:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -5017,18 +5216,12 @@ msgstr "_Тип:"
 #~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
 #~ msgstr "Неверное свойство «%s» / «%s»: %d"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Не удалось загрузить пользовательский интерфейс WiMAX."
-
 #~ msgid "WiMAX name missing"
 #~ msgstr "Отсутствует имя WiMAX"
 
 #~ msgid "WiMAX device"
 #~ msgstr "Устройство WiMAX"
 
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Соединение WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5187,9 +5380,6 @@ msgstr "_Тип:"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "Беспроводное соединение %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Импортировать"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Подключаться _автоматически"
 
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 29d30a8..6448890 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steve Murphy <murf e-tools com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw lists sourceforge net>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
@@ -202,8 +202,9 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "Kwihuza"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
+msgstr "ni OYA"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
 msgid "ad-hoc"
@@ -213,38 +214,38 @@ msgstr ""
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Na: Bishunzwe: Bikora"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -252,7 +253,7 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -260,14 +261,14 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,49 +276,49 @@ msgid ""
 "configuration."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service did not start in time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed."
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -325,19 +326,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -346,7 +347,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -355,153 +356,153 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr ""
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 #, fuzzy
 msgid "disconnected"
 msgstr "Kwihuza"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Kwihuza"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "No network devices available"
 msgstr "urusobe Byabonetse"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "ni OYA"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr ""
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr ""
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr ""
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr ""
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr ""
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Bigyanye"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 #, fuzzy
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Kwihuza"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Kuri urusobe"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Kuri urusobe"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 #, fuzzy
 msgid "No network connection"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr ""
 
@@ -524,7 +525,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -567,22 +568,22 @@ msgstr ""
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "urusobe Ukwihuza Kuri"
@@ -748,7 +749,7 @@ msgstr "urusobe Ukwihuza"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -773,7 +774,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr ""
@@ -920,58 +921,62 @@ msgstr ""
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Ubuso Apuleti... kugirango urusobe Na Ukwihuza"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "ni OYA"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "OYA Gushaka Bya ngombwa i IDOSIYE OYA Byabonetse"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -979,25 +984,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1005,22 +1010,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
@@ -1138,12 +1143,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Bonded _connections:"
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+msgid "M_ode"
 msgstr ""
 
 #. Edit
@@ -1155,7 +1160,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1165,15 +1170,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+msgid "_Interface name"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1183,15 +1188,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1202,16 +1207,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+msgid "_MTU"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1219,29 +1224,29 @@ msgid "bytes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+msgid "_Priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
@@ -1259,11 +1264,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1426,82 +1431,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
+msgid "2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
+msgid "3"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
+msgid "5"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1510,11 +1511,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+msgid "_Username"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+msgid "_Service"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1527,13 +1528,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+msgid "_Password"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1601,22 +1600,22 @@ msgid "Manual"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+msgid "_Port"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1652,7 +1651,7 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1661,7 +1660,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1672,7 +1671,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+msgid "_Speed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1683,7 +1682,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1707,7 +1706,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Na: Bishunzwe: Bikora"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1718,7 +1717,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1747,21 +1746,21 @@ msgstr ""
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "Kwihuza"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1799,14 +1798,17 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 msgid "Parent device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1849,7 +1851,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+msgid "_Method"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1867,21 +1869,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+msgid "S_earch domains"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1906,6 +1904,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -1926,7 +1925,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -1939,13 +1938,101 @@ msgid ""
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+msgid "Strict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+msgid "Nu_mber"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -1953,11 +2040,11 @@ msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+msgid "_APN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -1965,7 +2052,7 @@ msgid "Change…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+msgid "P_IN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -1982,7 +2069,7 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Icyerekezo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+msgid "Allowed methods"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2026,7 +2113,7 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2043,7 +2130,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2051,7 +2138,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2089,7 +2176,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2104,7 +2191,7 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2134,11 +2221,11 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2173,42 +2260,42 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2301,7 +2388,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2342,8 +2429,9 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
+msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
 msgid "Load balance"
@@ -2354,14 +2442,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2392,23 +2480,23 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2418,11 +2506,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2457,15 +2545,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2501,11 +2589,11 @@ msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2513,23 +2601,23 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2559,7 +2647,7 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+msgid "S_ecurity"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2587,7 +2675,7 @@ msgid "mW"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2595,23 +2683,23 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+msgid "_Rate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+msgid "_BSSID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+msgid "C_hannel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+msgid "Ban_d"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2668,70 +2756,75 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2740,46 +2833,46 @@ msgid ""
 "Error: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr ""
@@ -2813,78 +2906,78 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "OYA Gushaka Bya ngombwa i IDOSIYE OYA Byabonetse"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr ""
 
@@ -2903,8 +2996,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
+msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
 # offmgr/source\offapp\intro\intro.hrc:TEXT_DEFAULTABOUT.text
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3030,15 +3124,15 @@ msgstr "urusobe Ukwihuza"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr ""
 
@@ -3253,11 +3347,21 @@ msgstr ""
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3328,6 +3432,15 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "urusobe Ukwihuza"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3380,38 +3493,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr ""
 
@@ -3561,48 +3670,48 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "urusobe Ukwihuza"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3880,36 +3989,36 @@ msgstr ""
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -3969,6 +4078,11 @@ msgstr ""
 msgid "The password is not required"
 msgstr ""
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4057,16 +4171,16 @@ msgid ""
 msgstr "i Na Umutekano Amagenamiterere Bya i urusobe Kuri Kurema"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "C_onnection:"
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Kwihuza"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4199,25 +4313,25 @@ msgstr ""
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Kuri"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "urusobe Ukwihuza Kuri"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr ""
 
@@ -4239,38 +4353,33 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4288,19 +4397,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+msgid "PAC _file"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "Icyerekezo"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
@@ -4314,26 +4424,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr ""
@@ -4343,18 +4439,25 @@ msgid "Version 1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
+msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "No CA certificate is _required"
+msgid "PEAP _version"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
@@ -4369,44 +4472,27 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+msgid "I_dentity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr ""
 
@@ -4437,8 +4523,9 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "Icyerekezo"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
 msgid "missing leap-username"
@@ -4479,19 +4566,19 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
+msgid "Open System"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "Open System"
+msgid "Shared Key"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-msgid "Shared Key"
+msgid "1 (Default)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+msgid "_Key"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4499,7 +4586,7 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4519,7 +4606,7 @@ msgstr ""
 # sw/source\ui\misc\srtdlg.src:DLG_SORTING.FT_KEYTYP.text
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "_Type:"
+msgid "_Type"
 msgstr "Ubwoko bw'agakandisho"
 
 #, fuzzy
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8f827da..271eeb1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-17 11:15+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 # desktop entry name
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Sieť"
 
@@ -230,7 +230,8 @@ msgstr "Prip_ojiť"
 
 # GtkLabel label
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Názov siete:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -241,37 +242,37 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "zabezpečenie."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Zlyhalo pridanie/aktivovanie pripojenia"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Pripojenie zlyhalo"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Odpojenie zariadenia zlyhalo"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Odpojenie zlyhalo"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktivácia pripojenia zlyhala"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Túto správu viac nezobrazovať"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "Pripojenie k VPN „%s“ bolo odpojené, pretože sieťové pripojenie bolo "
 "prerušené."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo, pretože sieťové pripojenie bolo prerušené."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo, pretože služba VPN neočakávane skončila."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -312,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo, pretože služba VPN vrátila neplatnú "
 "konfiguráciu."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -321,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo, pretože vypršal čas pre pokus o pripojenie."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -330,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo, pretože sa služba VPN nespustila načas."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -339,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo, pretože sa služba VPN nespustila."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -348,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo, pretože neboli nájdené platné heslá pre VPN."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -357,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo pre neplatné VPN heslá."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -366,7 +367,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pripojenie k VPN „%s“ zlyhalo."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -377,19 +378,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Pripojenie k VPN bolo úspešne nadviazané.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Správa o prihlásení k VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Zlyhanie pripojenia k VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -402,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -415,144 +416,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "zariadenie nepripravené (chýba firmvér)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "zariadenie nepripravené"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "odpojené"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Odpojiť"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "zariadenie nespravované"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Neboli nájdené sieťové zariadenia"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Pripojenia k _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Konfigurovať VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_Pridať pripojenie k VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Správca siete nie je spustený…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Sieť deaktivovaná"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Povoliť _sieť"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Povoliť _bezdrôtové pripojenie"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Povoliť _mobilné pripojenie"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Povoliť o_známenia"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Informácie o pripojení"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Upraviť pripojenia…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Teraz ste pripojený k „%s“."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Odpojené"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Sieťové pripojenie bolo rozpojené."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Pripravuje sa sieťové pripojenie „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Sieťové pripojenie „%s“ vyžaduje overenie totožnosti používateľa…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Žiada sa sieťová adresa pre „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Sieťové pripojenie „%s“ je aktívne"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Spúšťa sa pripojenie k VPN „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Pripojenie k VPN „%s“ vyžaduje overenie totožnosti používateľa…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Žiada sa adresa VPN pre „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Pripojenie k VPN je aktívne"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Bez sieťového pripojenia"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplet Správca siete"
 
@@ -577,7 +578,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilné (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -621,22 +622,22 @@ msgstr "Teraz ste registrovaný v roamingovej sieti."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Teraz ste pripojený k mobilnej sieti."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Pripravuje sa mobilné pripojenie „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Nastavuje sa mobilné pripojenie „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mobilné pripojenie „%s“ vyžaduje overenie totožnosti používateľa…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobilné pripojenie „%s“ je aktívne"
@@ -800,7 +801,7 @@ msgstr "Zlyhala aktivácia pripojenia"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Chyba pri zobrazovaní informácií o pripojení:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -825,7 +826,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
@@ -970,9 +971,10 @@ msgstr "Neznáme"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Žiadne platné aktívne sieťové pripojenie!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -980,18 +982,22 @@ msgstr ""
 "Autorské práva © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "a veľa ďalších prispievateľov a prekladateľov z komunity"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplet do oblasti upozornení pre správu sieťových zariadení a pripojení."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Webové stránky pre program Správca siete"
 
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
 # warning dialog
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -999,35 +1005,35 @@ msgstr ""
 "Aplet Správca siete nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor .ui "
 "nebol nájdený)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Chýbajúce zdroje"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Heslo pre mobilnú sieť"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Na pripojenie k sieti „%s“ je potrebné heslo."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
 # window title
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Žiadosť o kód PIN na odomknutie SIM"
 
 # desc
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Vyžaduje sa kód PIN na odomknutie SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1037,27 +1043,27 @@ msgstr ""
 "bude dať použiť."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Kód PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Zobraziť kód PIN"
 
 # window title
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Žiadosť o kód PUK na odomknutie SIM"
 
 # desc
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Vyžaduje sa kód PUK na odomknutie SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1067,22 +1073,22 @@ msgstr ""
 "bude dať použiť."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Kód PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Nový kód PIN:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Znova zadajte nový kód PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Zobraziť kódy PIN/PUK"
 
@@ -1209,12 +1215,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Previazané _pripojenia:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "R_ežim:"
 
 #. Edit
@@ -1226,7 +1234,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Monitorovacia _frekvencia:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1236,16 +1245,19 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "_Názov rozhrania:"
 
 # link layer
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "_Sledovanie linkovej vrstvy:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP _ciele:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1257,15 +1269,18 @@ msgstr ""
 "kontrole stavu spojenia"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Oneskorenie _pripojenia:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Oneskorenie _odpojenia:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Primárne:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1278,16 +1293,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1295,30 +1311,36 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bajtov"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "Cena _cesty:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorita:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "Režim _reflexného relé:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Premostené _pripojenia:"
 
 # The forward delay is the time that is spent in the listening and learning state. This time is equal to 15 
sec by default, but you can tune the time to be between 4 and 30 sec.
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "Oneskorenie p_reposlania:"
 
 # The hello time is the time between each bridge protocol data unit (BPDU) that is sent on a port. This time 
is equal to 2 seconds (sec) by default, but you can tune the time to be between 1 and 10 sec.
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "Čas _Hello:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1336,11 +1358,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Povoliť _STP (protokol kostry grafu)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Maximálna doba:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "Čas _starnutia:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1513,67 +1537,68 @@ msgstr ""
 "používateľskú prioritu."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorita:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Trieda sieťovej prevádzky:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Striktná šírka pásma:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Šírka pásma priority:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Šírka pásma skupiny:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "Identifikátor skupiny:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 "Zadajte identifikátor skupiny priorít pre každú používateľskú prioritu."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1582,17 +1607,17 @@ msgstr ""
 "Zadajte povolenú šírku pásma v percentách, ktorú môže využiť každá skupina "
 "priorít. Súčet všetkých skupín musí byť 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr "Zadajte percento šírky pásma, ktoré môže využiť každá skupina priorít."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Povoľte alebo zakážte striktnú šírku pásma pre každú používateľskú prioritu."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Zadajte triedu sieťovej prevádzky pre každú používateľskú prioritu."
 
@@ -1601,11 +1626,13 @@ msgstr "Zadajte triedu sieťovej prevádzky pre každú používateľskú priori
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "Po_užívateľské meno:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Služba:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1618,13 +1645,12 @@ msgstr "Z_obraziť heslo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Heslo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1695,22 +1721,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Ručné"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "_Zariadenie:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "_Klonovaná MAC adresa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Prebudenie pomocou LAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1746,7 +1776,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "Balík Ma_gic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "Heslo _pri prebudení pomocou LAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1757,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 "pre balíky Magic Packet."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1768,7 +1799,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Rýchlosť:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1779,7 +1811,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+#, fuzzy
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Duple_x:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1802,7 +1835,8 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr "_Automaticky pripojiť k tejto sieti, keď je dostupná"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Priorita pripojení pre automatickú aktiváciu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1813,7 +1847,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "_Zóna Firewall:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1849,20 +1884,21 @@ msgstr "Adresy"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "Adresa (voliteľné)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Režim _prenosu:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Pripojené"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Režim _prenosu:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1900,14 +1936,17 @@ msgid "VTI6"
 msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr "Názov zariadenia"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 msgid "Parent device"
 msgstr "Nadradené zariadenie"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr "Režim"
 
@@ -1950,7 +1989,8 @@ msgstr "Zdieľané pre iné počítače"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Metóda:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1974,21 +2014,20 @@ msgstr ""
 "domén použite čiarky."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "Identifikátor klienta D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Domény _hľadania:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Servery _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2022,6 +2061,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Smerovania…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázané"
@@ -2046,7 +2086,8 @@ msgstr ""
 "rozhranie."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "Rozšírenia _súkromia IPv6:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2063,13 +2104,103 @@ msgstr ""
 "Pri zlyhavaní nastavení IPv6 pri pripájaní k IPv4 sieťam sa použijú "
 "nastavenia IPv4."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrika"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Základné"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Čí_slo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2077,11 +2208,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšírené"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "Identifikátor si_ete:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2089,7 +2222,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Zmeniť…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2105,7 +2239,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Overenie totožnosti"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Povolené metódy:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2149,7 +2284,8 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Posielať pakety _echo cez PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+#, fuzzy
+msgid "Method"
 msgstr "Metóda:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2168,7 +2304,8 @@ msgstr ""
 "schémy prehliadačov."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC URL"
 msgstr "URL PAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2176,7 +2313,8 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr "URL odkiaľ sa má získať skript PAC."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC script"
 msgstr "Skript PAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2214,7 +2352,8 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr "Rozšírené tímové voľby"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+#, fuzzy
+msgid "_Queue ID"
 msgstr "ID _fronty:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2229,7 +2368,8 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr "Identifikátor fronty, ku ktorej má byť tento port zmapovaný."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port priority"
 msgstr "Priorita _portu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2259,11 +2399,13 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr "Voľby spúšťača aktívnej zálohy"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "Priorita portu _LACP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+#, fuzzy
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "_Kľúč portu LACP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2300,42 +2442,50 @@ msgstr "Voľby spúšťača LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link watcher"
 msgstr "S_ledovač linky:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Oneskorenie _pripojenia:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Oneskorenie _odpojenia:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_Interval odosielania:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+#, fuzzy
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr "Oneskorenie _pred prvým odoslaním:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr "_Maximum zmeškaných odpovedí:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
 msgstr "_Zdrojový hostiteľ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Target host"
 msgstr "_Cieľový hostiteľ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2432,7 +2582,8 @@ msgstr "Im_portovať tímovú konfiguráciu zo súboru…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Upraviť konfiguráciu _JSON:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2473,7 +2624,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr "Z aktívneho do tímového zariadenia"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "_Tímové pripojenia:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2485,14 +2637,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr "LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2523,23 +2675,26 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "Akýkoľvek protokol L4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr "Počet oznámení účas_tníkom:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr "Interval oznáme_ní účastníkom:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "_Hardvérová adresa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2551,11 +2706,13 @@ msgstr ""
 "adresy MAC je prijateľný."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+#, fuzzy
+msgid "_Runner"
 msgstr "_Spúšťač:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Politika _hardvérovej adresy:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2590,15 +2747,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_System priority"
 msgstr "Priorita _systému:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+#, fuzzy
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr "_Minimum portov:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr "Politika výberu _agregátora:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2636,11 +2796,13 @@ msgstr ""
 "predvolene zakázané."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Interval vyvažov_ania vysielania:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+#, fuzzy
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Vyvažovač _vysielania:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2648,23 +2810,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr "Spúšťač"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Rodičovské rozhranie:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "Názov _rozhrania VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Klonovaná MAC _adresa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "_Identifikátor VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Značky:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2694,7 +2861,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "„vlan“ + číslo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Z_abezpečenie:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2722,7 +2890,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Výkon v_ysielania:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2730,23 +2899,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Rýchlosť:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "Kaná_l:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Pá_smo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2807,59 +2981,64 @@ msgstr ""
 "totožnosti. Ak pripojenia zlyhávajú, skúste podporu pre niektoré metódy "
 "zakázať."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Previazané"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Tím"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Premostené"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr "IP tunel"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
 # PM: Zásuvnému modulu; pripojenie k VPN
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2869,11 +3048,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chyba: neuvedený typ služby VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Nedá sa importovať pripojenie k VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2886,31 +3065,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chyba: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznáma chyba"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Výber súboru na import"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardvérové"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuálne"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Importovať uloženú konfiguráciu VPN…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2918,15 +3097,15 @@ msgstr ""
 "Dialógové okno úpravy pripojenia sa nepodarilo inicializovať pre neznámu "
 "chybu."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nové pripojenie"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Odstránenie pripojenia zlyhalo"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť pripojenie %s?"
@@ -2960,35 +3139,35 @@ msgstr "Metrika"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Úprava pripojenia %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Úprava nepomenovaného pripojenia"
 
 # GtkLabel label
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Chýba názov pripojenia"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Inicializácia editora…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Pripojenie sa nedá upraviť"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Neplatné nastavenie %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2996,44 +3175,44 @@ msgstr ""
 "Editor pripojení nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor .ui nebol "
 "nájdený)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložiť"
 
 # tooltip
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Uloží urobené zmeny na tomto pripojení."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Keď chcete uložiť toto pripojenie pre všetkých používateľov tohto počítača, "
 "tak overte totožnosť."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť pripojenie"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Nepodarilo sa upraviť pripojenie"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Neznáma chyba pri vytváraní dialógového okna úpravy pripojení."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Chyba inicializácie editora"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Pridanie spojenia zlyhalo"
 
@@ -3057,7 +3236,8 @@ msgstr ""
 
 # GtkLabel label
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Názov pripojenia:"
 
 # GTKButton label
@@ -3187,17 +3367,17 @@ msgstr "Chyba pri úprave pripojenia"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Nenašlo sa pripojenie s UUID „%s“"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Zabezpečenie protokolu 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre zabezpečenie protokolu "
 "802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Použiť zabezpečenie protokolu 802.1_X pre toto pripojenie"
 
@@ -3427,11 +3607,21 @@ msgstr "Lokálne pre linku"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Dodatočné servery _DNS:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Servery _DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dodatočné domény _hľadania:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Domény _hľadania:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3502,6 +3692,16 @@ msgstr "Neplatná brána IPv6 „%s“"
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Neplatný server DNS IPv6 „%s“"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre WiMAX."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Pripojenie k WiMAX č. %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3563,38 +3763,34 @@ msgstr ""
 "Môj poskytovateľ používa technológiu založenú na _CDMA (napr. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3756,50 +3952,50 @@ msgstr "Wi-Fi zariadenie"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Pripojenie k Wi-Fi č. %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Kľúč pre WEP 40/128-bitový (šestnástkovo alebo ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Heslo pre WEP 128-bitové"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamické WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "Osobné WPA a WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Podnikové WPA a WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre zabezpečenie Wi-Fi; "
 "nastavenie Wi-Fi chýba."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Zabezpečenie Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre zabezpečenie Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "chýbajúce SSID"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Zabezpečenie nie je kompatibilné s režimom Ad-Hoc"
@@ -4097,40 +4293,40 @@ msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nové mobilné pripojenie"
 
 # ssid
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(žiadne)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certifikát C_A:"
 
 # base connection, device type
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Neznáme"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Im_portovať tímovú konfiguráciu zo súboru…"
@@ -4192,6 +4388,11 @@ msgstr "Zakaždým si pýtať toto heslo"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Heslo nie je potrebné"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4286,17 +4487,20 @@ msgstr ""
 
 # GtkLabel label
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Zabezpečenie _Wi-Fi:"
 
 # GtkLabel label
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "_Pripojenie:"
 
 # GtkLabel label
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "_Adaptér Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4437,26 +4641,26 @@ msgid "Roaming network"
 msgstr "Roamingová sieť"
 
 # id karty; id zariadenia
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Kód PIN „%s“ pre kartu SIM v zariadení „%s“"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Je vyžadovaný kód PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Zariadenie mobilného pripojenia vyžaduje kód PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobilné pripojenie „%s“ je aktívne: (%d%%%s%s)"
 
 # je to posledný parameter %s v predch. reťazci, ide o roamingové pripojenie
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -4479,38 +4683,34 @@ msgstr "Súkromné kľúče DER, PEM alebo PKCS č. 12 (*.der, *.pem, *.p12, *.k
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "nedefinovaná chyba v zabezpečení 802.1X (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "nie je vybraný žiadny súbor"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje."
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "N_ie je vyžadovaný žiadny certifikát CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "nešpecifikovaná chyba pri overovaní súboru metódy protokolu eap"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "chýba súbor PAC protokolu EAP-FAST"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Zvoľiť súbor PAC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Súbory PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
@@ -4531,18 +4731,21 @@ msgstr "Obe"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anony_mná identita:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "_Súbor PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "V_nútorné overenie totožnosti:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4557,29 +4760,12 @@ msgstr "chýba používateľské meno protokolu EAP-LEAP"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "chýba heslo protokolu EAP-LEAP"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-PEAP CA: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-PEAP CA: certifikát nebol určený"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-# dialog title
-# DK: rozdeliť
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Výber certifikátu certifikačnej autority"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Verzia 0"
@@ -4589,20 +4775,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Verzia 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Certifikát C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "N_ie je vyžadovaný žiadny certifikát CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "Verzia protokolu _PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "chýba používateľské meno protokolu EAP"
@@ -4615,47 +4809,30 @@ msgstr "chýba heslo protokolu EAP"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "chýba identita protokolu EAP-TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "nie je vybraný žiadny súbor"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 #, fuzzy
 msgid "no key selected"
 msgstr "nie je vybraný žiadny súbor"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "N_ie je vyžadovaný žiadny certifikát CA"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentita:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "neplatný certifikát EAP-TTLS CA: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "neplatný certifikát EAP-TTLS CA: certifikát nebol určený"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4688,7 +4865,8 @@ msgstr "Chránený protokol EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Overenie totožnosti:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4736,19 +4914,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "neplatný kľúč zabezpečenia wep: heslo musí byť kratšie ako 64 znakov"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Predvolené)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Otvorený systém"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Zdieľaný kľúč"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Predvolené)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Kľúč:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4756,7 +4935,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Zo_braziť kľúč"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "Inde_x kľúča WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4775,9 +4955,68 @@ msgstr ""
 "hexadecimálny"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Typ:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Priorita:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "nie je vybraný žiadny súbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje."
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "nešpecifikovaná chyba pri overovaní súboru metódy protokolu eap"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-PEAP CA: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "neplatný certifikát protokolu EAP-PEAP CA: certifikát nebol určený"
+
+# dialog title
+# DK: rozdeliť
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Výber certifikátu certifikačnej autority"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Certifikát C_A:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "neplatný certifikát EAP-TTLS CA: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "neplatný certifikát EAP-TTLS CA: certifikát nebol určený"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped."
@@ -4846,30 +5085,6 @@ msgstr "_Typ:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -5067,12 +5282,6 @@ msgstr "_Typ:"
 #~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
 #~ msgstr "Vlastnosť „%s“ / „%s“ je neplatná: %d"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre WiMAX."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Pripojenie k WiMAX č. %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 45b9b0a..2978470 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-24 19:43+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
 
@@ -206,7 +206,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "Po_veži se"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Ime omrežja:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -217,38 +218,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "varna."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Dodajanje ali odpiranje povezave je spodletelo."
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Povezava je spodletela"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Odklapljanje naprave je spodletelo."
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Napaka odklapljanja"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Omogočanje povezave je spodletelo."
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Tega sporočila ne pokaži več"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je prekinjena zaradi prekinitve omrežne povezave."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -268,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je spodletela zaradi prekinitve omrežne povezave."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -278,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "Povezava VPN '%s' je spodletela zaradi nepričakovane zaustavitve storitve "
 "VPN."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "Povezava VPN '%s' je spodletela, ker je storitev VPN vrnila neveljavno "
 "nastavitev. "
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je spodletela zaradi zakasnitve poskusa povezave. "
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je spodletela zaradi nepravočasnega zagona storitve VPN."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je spodletela zaradi spodletelega zagona storitve VPN."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je spodletela zaradi neveljavnih varovanih podatkov VPN."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je spodletela zaradi neveljavnih varovanih podatkov VPN ."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povezava VPN '%s' je spodletela."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -354,19 +355,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Povezava VPN je uspešno vzpostavljena.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Prijavno sporočilo VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Neuspela povezava VPN "
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -379,7 +380,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -392,148 +393,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "naprava ni pripravljena (strojna programska oprema manjka)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "naprava ni pripravljena"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "povezava je bila prekinjena"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Prekini povezavo"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "naprava ni upravljana"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Ni razpoložljivih omrežnih naprav"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Povezave _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Nastavi VPN ..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Povezave _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Upravljalnik omrežja ni zagnan ..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Omrežje je onemogočeno"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Omogoči _omrežje"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Omogoči _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Omogoči _mobilno širokopasovno omrežje"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Omogoči _obvestila"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Podrobnosti o povezavi"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Urejanje povezav ..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_O Programu"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Vzpostavljena je povezava z '%s'."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Povezava je prekinjena"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Omrežna povezava je bila prekinjena."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Pripravljanje omrežne povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Za omrežno povezavo '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Poteka zahteva za pridobitev omrežnega naslova za '%s' ..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Omrežna povezava '%s' je dejavna"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Zaganjanje VPN povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Za povezavo VPN  '%s' je zahtevana overitev uporabnika ..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Poteka zahteva naslova VPN za '%s' ..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Povezava VPN '%s' je dejavna"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nobene omrežne povezave"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplet upravljalnika omrežja"
 
@@ -557,7 +558,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilni širokopasovni dostop (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -599,23 +600,23 @@ msgstr "Vzpostavljena je povezava v gostujoče omrežje."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Vzpostavljena je povezava z mobilnim širokopasovnim omrežjem."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Pripravljanje mobilne širokopasovne povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Nastavljanje mobilne širokopasovne povezave '%s' ..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Za mobilno širokopasovno povezavo '%s' je zahtevana overitev uporabnika ... "
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobilna širokopasovna povezava '%s' je dejavna"
@@ -778,7 +779,7 @@ msgstr "Omogočanje povezave je spodletelo."
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Napaka pri prikazovanju podrobnosti o povezavi:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -804,7 +805,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
@@ -946,9 +947,10 @@ msgstr "Neznano"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Ni mogoče najti veljavnih dejavnih povezav!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -956,17 +958,21 @@ msgstr ""
 "Avtorske pravice © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "in veliko drugih posameznikov, ki so prispevali skupnosti."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Aplet področja obvestil za upravljanje vaših omrežnih naprav in povezav."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Spletišče upravljalnika omrežja"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -974,33 +980,33 @@ msgstr ""
 "Aplet upravljalnika omrežja ne najde nekaterih zahtevanih sredstev "
 "(datoteke .ui ni mogoče najti)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Manjkajoča sredstva"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Geslo mobilnega širokopasovnega dostopa"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Za povezavo z '%s' je zahtevano geslo."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Geslo:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Zahtevan je odklep PIN SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Zahtevan je odklep PIN SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1010,25 +1016,25 @@ msgstr ""
 "PIN."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Koda PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Pokaži kodo kodo PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Zahtevan je odklep PUK SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Zahtevan je odklep PUK SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1038,22 +1044,22 @@ msgstr ""
 "PUK."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Koda PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Nova koda PIN:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Znova vnesite novo kodo PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Pokaži kode PIN/PUK"
 
@@ -1178,12 +1184,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Zvezane pove_zave:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "_Način:"
 
 #. Edit
@@ -1195,7 +1203,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "_Pogostost nadzora:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1205,15 +1214,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "_Ime vmesnika:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "Nadzo_rovanje povezav:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "_Cilji ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1225,15 +1237,18 @@ msgstr ""
 "ob preverjanju stanja povezave."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Zamik povezave navz_gor:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Zamik povezave navz_dol:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Osnovno:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1246,16 +1261,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1263,28 +1279,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bajti"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "_Strošek poti:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Prednost:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "Način _lasnice:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Premoščene pove_zave:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "Zamik prepo_šiljanja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_Pozdravni čas:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1300,11 +1322,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Omogoči _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Najv. starost:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "Čas _staranja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1481,66 +1505,67 @@ msgstr ""
 "prednostno skupino."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prednost:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Vrsta prometa:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Omejena pasovna širina:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Prednostna pasovna širina:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Pasovna širina skupine:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "ID skupine:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "Vpišite ID prednostne skupine za vsako skupino uporabnikov."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1549,18 +1574,18 @@ msgstr ""
 "Vpis dovoljenega odstotka povezave za vsako prednostno skupino. Vsota vseh "
 "skupin mora biti 100 %."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr "Vpis odstotka za prednostno skupino pri uporabi povezave."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Omogoči oziroma onemogoči omejitev pasovne širine za vsako prednostno "
 "skupino."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Vpišite razred prometa za vsako uporabniško skupino."
 
@@ -1569,11 +1594,13 @@ msgstr "Vpišite razred prometa za vsako uporabniško skupino."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Uporabniško ime:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Storitev:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1586,13 +1613,12 @@ msgstr "Pokaži _geslo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Geslo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1660,24 +1686,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Ročno"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Vrata:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_Storitev:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "_Kloniran naslov MAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "_Geslo osebnega ključa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1716,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Geslo osebnega ključa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1725,7 +1754,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1736,7 +1765,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Hitrost:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1748,7 +1778,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Polno d_vostransko"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1772,7 +1802,7 @@ msgstr "V to omrežje se poveži _samodejno, če je na voljo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Podrobnosti o povezavi"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1783,7 +1813,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "_Območje požarnega zidu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1816,20 +1847,21 @@ msgstr "Naslovi"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Način _prenosa:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Povezano"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Način _prenosa:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1867,16 +1899,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Ime naprave + številka"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Eternet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "_Način:"
@@ -1921,7 +1956,8 @@ msgstr "Souporaba z ostalimi računalniki"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Način:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1945,21 +1981,20 @@ msgstr ""
 "uporabite vejice."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "ID odjemalca D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Preišči _domene:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_Strežniki DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1988,6 +2023,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Smeri ..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogočeno"
@@ -2011,7 +2047,8 @@ msgstr ""
 "Krajevno povezani naslovi bodo avtomatično dodani v vmesnik povezav."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "Razširitve _zasebnosti IPv6:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2026,13 +2063,103 @@ msgstr ""
 "Pri povezovanju na omrežja s podporo IPv4 povezava omogoča dokončanje "
 "povezave, če nastavitev IPv6 spodleti in je nastavitev IPv4 uspešna. "
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Merilo"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Osnovno"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "_Številka:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2040,11 +2167,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_IPK:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "ID omr_ežja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2053,7 +2182,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Spremeni ..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2069,7 +2199,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Overitev"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Dovoljeni načini:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2114,7 +2245,7 @@ msgstr "Pošlji pakete PPP _echo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Način:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2132,7 +2263,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2140,7 +2271,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2180,7 +2311,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2196,7 +2327,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Prednost:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2227,12 +2358,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Prednost:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Osebni _ključ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2267,46 +2398,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Zamik povezave navz_gor:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Zamik povezave navz_dol:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Nadrejeni vmesnik:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "_Cilji ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "_Cilji ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2401,7 +2533,7 @@ msgstr "_Uvozi nastavitve skupine iz datoteke ..."
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Nastavitev _JSON:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2445,7 +2577,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Povezave _skupine:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2457,14 +2590,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Eternet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2497,24 +2630,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Naslov strojne opreme:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2524,12 +2657,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Naslov strojne opreme:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2565,15 +2698,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Prednost:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2610,12 +2743,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Prenosna _moč:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Prenosna _moč:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2623,25 +2756,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Nadrejeni vmesnik:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "_Ime vmesnika VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_Kloniran naslov MAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "_ID VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2671,7 +2806,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + številka"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "_Varnost:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2699,7 +2835,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Prenosna _moč:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2707,23 +2844,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Hitrost:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Kanal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Pa_s:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2785,58 +2927,63 @@ msgstr ""
 "primeru, da povezave spodletijo, poskusite onemogoči podporo za nekatere "
 "načine."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Vez"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Skupina"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Premosti"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2846,11 +2993,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Napaka: vrsta storitve VPN ni navedena."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Povezave VPN ni mogoče uvoziti "
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2863,48 +3010,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Napaka:%s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Izbor datoteke za uvoz"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Strojna oprema"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Navidezno"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Uvozi shranjene nastavitve VPN ..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "Pogovornega okna urejevalnika povezav ni mogoče začeti zaradi neznane napake."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti nove povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Izbris povezave ni uspel"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati povezavo %s?"
@@ -2938,37 +3085,37 @@ msgstr "Merilo"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Predpona"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Urejanje %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Urejanje neimenovane povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Ime povezave:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Napaka med začenjanjem urejevalnika"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Dodajanje povezave ni uspelo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2976,41 +3123,41 @@ msgstr ""
 "Urejevalnik povezav ni našel zahtevanih sredstev (datoteke .ui ni mogoče "
 "najti)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Shrani vse spremembe narejene na tej povezavi."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "Overi za shranitev te povezave za vse uporabnike tega računalnika."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Povezave ni mogoče ustvariti"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Ni mogoče urediti povezave"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Neznana napaka med ustvarjanjem pogovornega okna urejevalnika povezav."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Napaka med začenjanjem urejevalnika"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Dodajanje povezave ni uspelo"
 
@@ -3030,7 +3177,8 @@ msgid ""
 msgstr "Izbrana možnost onemogoča opozorila o potrdilih CA overitve EAP."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Ime povezave:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3163,15 +3311,15 @@ msgstr "Napaka med urejanjem povezave"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Ni mogoče najti povezave z UUID '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Varnost 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Uporabniškega vmesnika za 802.1X ni mogoče naložiti."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Za to povezavo uporabi varnostni protokol 802.1X"
 
@@ -3401,11 +3549,21 @@ msgstr "Poveži le krajevno"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Dodatni strežniki _DNS:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_Strežniki DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dodatne i_skalne domene:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Preišči _domene:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3476,6 +3634,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Uporabniškega vmesnika WiMAX ni mogoče naložiti."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Povezava WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3537,38 +3705,34 @@ msgstr ""
 "Moj ponudnik uporablja na _CDMA osnovano tehnologijo (npr. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3732,50 +3896,50 @@ msgstr "Katerakoli naprava"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Povezava Wi-Fi %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Ključ WEP 40/128-bit (Šestnajstiški ali ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "128-bit šifrirno geslo WEP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamični WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "Osebni WPA in WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Podjetniški WPA in WPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Uporabniškega vmesnika varnosti WiFi ni mogoče naložiti; manjka nastavitev "
 "Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Varnost Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Uporabniškega vmesnika varnosti Wi-Fi ni mogoče naložiti."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4079,38 +4243,38 @@ msgstr "Nastavite mobilno širokopasovno povezavo"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nova mobilna širokopasovna povezava"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(brez)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Potrdilo _CA:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4175,6 +4339,11 @@ msgstr "Vsakokrat _vprašaj za to geslo"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Za povezavo z '%s' je zahtevano geslo."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Geslo:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4265,15 +4434,18 @@ msgstr ""
 "želite povezati."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Varnost Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "P_ovezava:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Vmeskin Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4408,25 +4580,25 @@ msgstr "Prehajajoče omrežje (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Prehajajoče omrežje"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Koda PIN za kartico SIM '%s' na '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Zahtevana koda PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Za napravo mobilnega širokopasovnega dostopa je zahtevana koda PIN."
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobilna širokopasovna povezava '%s' je dejavna: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "prehajajoči način"
 
@@ -4449,39 +4621,35 @@ msgstr "DER, PEM, ali PKCS#12 zasebni ključi (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Ni _zahtevano nobeno potrdilo"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Izbor datoteke PAC ..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Datoteke PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
@@ -4499,18 +4667,21 @@ msgstr "Oba"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "_Brezimna istovetnost:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "Datoteka _PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Notranja overitev:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4525,27 +4696,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Izbor pooblastitelja potrdila ..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Različica 0"
@@ -4555,20 +4711,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Različica 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Potrdilo _CA:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Ni _zahtevano nobeno potrdilo"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "_Različica PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4581,46 +4745,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Ni _zahtevano nobeno potrdilo"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Ni _zahtevano nobeno potrdilo"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "_Istovetnost:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4652,7 +4799,8 @@ msgstr "Varovani EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Overitev:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4694,19 +4842,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (privzeto)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Odpri sistem"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Souporabljen ključ"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (privzeto)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Ključ:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4714,7 +4863,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "_Pokaži ključ"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "_Določilo WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4729,9 +4879,44 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "Vrs_ta:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prednost:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Izbor pooblastitelja potrdila ..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Potrdilo _CA:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Aplet upravljalnika omrežja"
@@ -4765,30 +4950,6 @@ msgstr "Vrs_ta:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -4973,12 +5134,6 @@ msgstr "Vrs_ta:"
 #~ msgid "WiMAX"
 #~ msgstr "WiMAX"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Uporabniškega vmesnika WiMAX ni mogoče naložiti."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Povezava WiMAX %d"
-
 #~ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
 #~ msgstr "Nova mobilna širokopasovna (CDMA) povezava ..."
 
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 40d2889..1edae60 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-15 11:49+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti alblinux net>\n"
 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit lists sourceforge net>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 #, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "_Network name:"
+msgid "_Network name"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -204,37 +204,37 @@ msgstr ""
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -250,14 +250,14 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -265,49 +265,49 @@ msgid ""
 "configuration."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service did not start in time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed."
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -315,20 +315,20 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 #, fuzzy
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -346,151 +346,151 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr ""
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 #, fuzzy
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager nuk është duke punuar..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr ""
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr ""
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr ""
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr ""
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "_Informacione..."
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 #, fuzzy
 msgid "No network connection"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager nuk është duke punuar..."
@@ -514,7 +514,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -556,22 +556,22 @@ msgstr ""
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr ""
@@ -903,24 +903,28 @@ msgstr ""
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager nuk është duke punuar..."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -929,34 +933,34 @@ msgstr ""
 "Instrumenti NetworkManager nuk arrin të gjejë disa burime të nevojshme (file "
 "glade nuk u gjet)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "Fjalëkalimi:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -964,25 +968,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -990,22 +994,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
@@ -1121,12 +1125,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Bonded _connections:"
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+msgid "M_ode"
 msgstr ""
 
 #. Edit
@@ -1138,7 +1142,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1148,15 +1152,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+msgid "_Interface name"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1166,15 +1170,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1185,16 +1189,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+msgid "_MTU"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1202,29 +1206,29 @@ msgid "bytes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+msgid "_Priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1240,11 +1244,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1407,82 +1411,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
+msgid "2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
+msgid "3"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
+msgid "5"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1491,11 +1491,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
+msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+msgid "_Service"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1508,14 +1509,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
+msgstr "Fjalëkalimi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
@@ -1582,22 +1582,22 @@ msgid "Manual"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+msgid "_Port"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+msgid "_Speed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1727,20 +1727,20 @@ msgstr ""
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1778,14 +1778,17 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 msgid "Parent device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1828,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+msgid "_Method"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1846,21 +1849,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+msgid "S_earch domains"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1885,6 +1884,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -1918,13 +1918,101 @@ msgid ""
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+msgid "Strict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+msgid "Nu_mber"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -1932,19 +2020,20 @@ msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+msgid "_APN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
+msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
 msgid "Change…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+msgid "P_IN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -1960,7 +2049,7 @@ msgid "Authentication"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+msgid "Allowed methods"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2004,7 +2093,7 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2021,7 +2110,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2029,7 +2118,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2067,7 +2156,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2082,7 +2171,7 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2112,11 +2201,11 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2151,42 +2240,42 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2279,7 +2368,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2321,7 +2410,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2333,14 +2422,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2371,23 +2460,23 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2397,11 +2486,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2436,15 +2525,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2480,11 +2569,11 @@ msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2492,23 +2581,23 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2538,7 +2627,7 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+msgid "S_ecurity"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2566,7 +2655,7 @@ msgid "mW"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2574,23 +2663,23 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+msgid "_Rate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+msgid "_BSSID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+msgid "C_hannel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+msgid "Ban_d"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2647,69 +2736,74 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2718,45 +2812,45 @@ msgid ""
 "Error: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr ""
@@ -2790,34 +2884,34 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
@@ -2826,41 +2920,41 @@ msgstr ""
 "Instrumenti NetworkManager nuk arrin të gjejë disa burime të nevojshme (file "
 "glade nuk u gjet)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr ""
 
@@ -2879,8 +2973,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
+msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
@@ -3002,15 +3097,15 @@ msgstr ""
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr ""
 
@@ -3225,11 +3320,21 @@ msgstr ""
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3300,6 +3405,15 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Lidhjet e rrjetit"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3352,38 +3466,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr ""
 
@@ -3533,49 +3643,49 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 #, fuzzy
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Fjalëkalimi:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3853,36 +3963,36 @@ msgstr ""
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -3941,6 +4051,11 @@ msgstr ""
 msgid "The password is not required"
 msgstr ""
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4026,16 +4141,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "C_onnection:"
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Lidhjet e rrjetit"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4168,25 +4283,25 @@ msgstr "Ndrysho Rrjetet Wireless"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "_Identifikohu në Rrjet"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr ""
 
@@ -4208,38 +4323,33 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4257,18 +4367,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+msgid "PAC _file"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4283,26 +4393,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr ""
@@ -4312,18 +4408,25 @@ msgid "Version 1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
+msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "No CA certificate is _required"
+msgid "PEAP _version"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
@@ -4338,44 +4441,27 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+msgid "I_dentity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr ""
 
@@ -4406,7 +4492,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+msgid "Au_thentication"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4448,19 +4534,19 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
+msgid "Open System"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "Open System"
+msgid "Shared Key"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-msgid "Shared Key"
+msgid "1 (Default)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+msgid "_Key"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4468,7 +4554,7 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4483,7 +4569,7 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+msgid "_Type"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2d439b2..841d32a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-13 04:50+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
 
@@ -210,7 +210,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "_Повежи"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Име мреже:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -221,37 +222,37 @@ msgstr "ад-хок"
 msgid "secure."
 msgstr "обезбеди."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Нисам успео да додам/активирам везу"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Неуспело повезивање"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Неуспело прекидање везе уређаја"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Неуспело прекидање везе"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Неуспело активирање везе"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Не приказуј више ову поруку"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Прекинута је ВПН веза „%s“ због прекида везе у мрежи."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не могу да успоставим ВПН везу „%s“ због прекида везе у мрежи."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не могу да успоставим ВПН везу „%s“ због неочекиваног искључења ВПН сервиса."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -291,7 +292,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да успоставим ВПН везу „%s“ јер је ВПН сервис послао неодговарајућа "
 "подешавања."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -300,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не могу да успоставим ВПН везу „%s“ јер је истекло време за повезивање."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не могу да успоставим ВПН везу „%s“ јер ВПН сервис није покренут на време."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не могу да успоставим ВПН везу „%s“ зато што не могу да покренем ВПН сервис."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не могу да успоставим ВПН везу „%s“ јер не постоје исправне ВПН лозинке."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -336,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не могу да успоставим ВПН везу „%s“ због неисправних ВПН лозинки."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -345,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не могу да успоставим ВПН везу „%s“."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -356,19 +357,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "ВПН веза је успешно успостављена.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Порука за ВПН пријаву"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Није успело повезивање на ВПН"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -382,7 +383,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -395,144 +396,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "уређај није спреман (недостаје фирмвер)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "уређај није спреман"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "веза је прекинута"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Прекини везу"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "не могу да управљам уређајем"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Није пронађен ниједан мрежни уређај"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_ВПН везе"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "По_деси ВПН…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_Додај ВПН везу…"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Управљач мрежом није покренут…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Умрежавање искључено"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Укључи _мрежне услуге"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Укључи _бежично мрежење"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Омогући _мобилне везе"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "_Прикажи обавештења"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Пода_ци о вези"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Уреди везе…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Повезани сте на „%s“."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Веза је прекинута"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Мрежна веза је прекинута."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Припремам мрежну везу „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Потребна је пријава корисника за успостављање везе „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Захтевам мрежну адресу за „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Повезани сте преко везе „%s“"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Успостављам ВПН везу „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Потребна је пријава корисника за успостављање ВПН везе „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Захтевам ВПН мрежну адресу за „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Повезани сте преко ВПН везе"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Нема мрежне везе"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Програмче управника мреже"
 
@@ -555,7 +556,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Мобилна веза (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -596,22 +597,22 @@ msgstr "Сада сте регистровани на мрежу пребаци
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Повезани сте мобилном широкопојасном мрежом."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Припремам мобилну, широкопојасну везу „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Подешавам мобилну, широкопојасну везу „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Потребна је пријава корисника за повезивање у мобилној мрежи „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Повезани сте преко мобилне широкопојасне везе „%s“"
@@ -773,7 +774,7 @@ msgstr "Нисам успео да активирам везу"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Грешка при приказивању података о вези:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -798,7 +799,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "ВЕП"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
@@ -940,9 +941,10 @@ msgstr "Непознато"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Нема исправних, покренутих веза!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -950,16 +952,20 @@ msgstr ""
 "Ауторска права © 2005-2008 Новел, Доо.\n"
 "и многи други сарадници заједнице и преводиоци"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Програмче обавештајне зоне за управљање мрежним уређајима и везама."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Веб страница Управника мрежом"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -967,33 +973,33 @@ msgstr ""
 "Програмче Управник мреже не може да пронађе неке потребне ресурсе („.ui“ "
 "датотека није пронађена)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Недостају ресурси"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Лозинка мобилне широкопојасне мреже"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Потребна је лозинка за повезивање на „%s“."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Потребно је откључати СИМ ПИН"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Потребно је откључати СИМ ПИН"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1001,25 +1007,25 @@ msgid ""
 msgstr "Мобилни широкопојасни уређај „%s“ захтева СИМ ПИН код."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "ПИН кôд:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Прикажи ПИН кôд"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Потребно је откључати СИМ ПУК"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Потребно је откључати СИМ ПУК"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1027,22 +1033,22 @@ msgid ""
 msgstr "Мобилни широкопојасни уређај „%s“ захтева СИМ ПУК кôд."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "ПУК кôд:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Нови ПИН кôд:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Поново унесите ПИН кôд:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Прикажи ПИН/ПУК кôдове"
 
@@ -1165,12 +1171,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "АРП"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Привезане _везе:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "_Режим:"
 
 #. Edit
@@ -1182,7 +1190,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Уређивање"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Учесталост _праћења:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1192,15 +1201,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "_Уређај:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "_Праћење везе:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "АРП _мете:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1212,15 +1224,18 @@ msgstr ""
 "приликом провере стања везе."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Застој _повезивања:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Застој _развезивања:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Примарни:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1233,16 +1248,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_МТУ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1250,28 +1266,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "бајта"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "Трошак _путање:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Важност:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "_Режим укоснице:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Премошћене _везе:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "Застој _прослеђивања:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_Време поздрава:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1287,11 +1309,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Укључи _СТП (Протокол обухватног дрвета)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Највеће време:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "Време _старења:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1459,66 +1483,67 @@ msgstr ""
 "Укључите или искључите важност паузе преноса за сваку корисничку важност."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Важност:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Разред саобраћаја:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Изричита појасна ширина:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Појасна ширина важности:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Појасна ширина групе:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "ИБ групе:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "Упишите ИБ групе важности за сваку корисничку важност."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1527,19 +1552,19 @@ msgstr ""
 "Упишите дозвољени проценат појасне ширине везе који свака група важности "
 "може да користи. Збир свих група мора бити 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Упишите проценат појасне ширине групе важности који свака корисничка важност "
 "може да користи."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Укључите или искључите изричиту појасну ширину за сваку корисничку важност."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Упишите разред саобраћаја за сваку корисничку важност."
 
@@ -1548,11 +1573,13 @@ msgstr "Упишите разред саобраћаја за сваку кор
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Корисничко име:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "С_ервис:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1565,13 +1592,12 @@ msgstr "Прикажи _лозинку"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Лозинка:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1639,22 +1665,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Ручно"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Порт:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "_Уређај:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "_Клонирана МАК адреса:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Пробуди на ЛАН-у:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1690,7 +1720,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "_Магично"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Пробуди са ЛАН лозинком:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1699,7 +1730,8 @@ msgid ""
 msgstr "Пробуди-са-ЛАН лозинком (жичани МАК). Важи само за магичне пакете."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+#, fuzzy
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr "Преговор _везе:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1713,7 +1745,8 @@ msgstr ""
 "оставите овде „Занемари“ или изаберите „Самостално“."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Брзина:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1727,7 +1760,8 @@ msgstr ""
 "будите сигурни да је ваш уређај подржава."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+#, fuzzy
+msgid "Duple_x"
 msgstr "_Дуплекс:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1753,7 +1787,8 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr "_Сам се повежи на ову мрежу када је доступна"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Приоритет везе за самостално активирање:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1766,7 +1801,8 @@ msgstr ""
 "приликом избора профила за самостално активирање. Основна вредност је 0."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Област _мрежне баријере:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1801,20 +1837,21 @@ msgstr "Адресе"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "Адреса (изборно)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Режим _преноса:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Датаграм"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Повезан"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Режим _преноса:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "ИПИП"
@@ -1852,14 +1889,17 @@ msgid "VTI6"
 msgstr "ВТИ6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr "Назив уређаја"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 msgid "Parent device"
 msgstr "Родитељски уређај"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
@@ -1902,7 +1942,8 @@ msgstr "Подељено са осталим рачунарима"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Метод:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1925,21 +1966,20 @@ msgstr ""
 "домена."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "_ИБ ДХЦП клијента:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Домени _претраге:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_ДНС сервери:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1968,6 +2008,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Руте…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Искључено"
@@ -1991,7 +2032,8 @@ msgstr ""
 "убачена у опсег уређаја за повезивање."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "Проширења ИПв6 _приватности:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2006,13 +2048,103 @@ msgstr ""
 "При повезивању на ИПв4 кабловске мреже дозвољава успостављање везе уколико "
 "не раде ИПв6 подешавања, а раде ИПв4 подешавања."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "ЕАП"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Метрички"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Основнo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "_Број:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2020,11 +2152,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Напредно"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_АПН:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "_ИБ мреже:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2032,7 +2166,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Измени…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "_ПИН:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2048,7 +2183,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Потврђивање идентитета"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Дозвољени начини:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2092,7 +2228,8 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Шаљи ППП _ехо пакете"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+#, fuzzy
+msgid "Method"
 msgstr "Метод:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2110,7 +2247,8 @@ msgstr ""
 "Користите ово подешавање посредника за само за клијенте/шеме прегледника."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC URL"
 msgstr "ПАЦ адреса:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2118,7 +2256,8 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr "Адреса са које ће се узети ПАЦ скрипта."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC script"
 msgstr "ПАЦ скрипта:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2155,7 +2294,8 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr "Напредне опције тима"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+#, fuzzy
+msgid "_Queue ID"
 msgstr "_ИБ реда:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2172,7 +2312,8 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr "ИБ реда на који овај порт треба бити мапиран."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Хитност порта:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2206,11 +2347,13 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr "Опције покретача активне резерве"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Хитност ЛАЦП порта:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+#, fuzzy
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Кључ ЛАЦП _порта:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2252,42 +2395,50 @@ msgstr "Опције ЛАЦП покретача"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link watcher"
 msgstr "Посматрач _везе:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Застој _слања:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Застој _примања:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_Интервал слања:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+#, fuzzy
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr "Застој _пре првог слања:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr "_Највише пропуштених одговора:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
 msgstr "Домаћин _извора:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Target host"
 msgstr "Домаћин _циља:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2390,7 +2541,8 @@ msgstr "Увези тимско _подешавање из датотеке…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Уреди _ЈСОН подешавање:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2431,7 +2583,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr "Са активног на тимски уређај"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "_Тимске везе:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2443,14 +2596,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr "ЛАЦП"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Жичана веза"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2481,23 +2634,28 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "Неки Л4 протокол"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr "Број обавештења _парњака:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr "Интервал _обавештења парњака:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr "_Број мултикаст придруживања:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr "_Интервал мултикаст придруживања:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "_Хардверска адреса:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2509,11 +2667,13 @@ msgstr ""
 "је прихватљив."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+#, fuzzy
+msgid "_Runner"
 msgstr "_Покретач:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Политика _хардверске адресе:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2555,15 +2715,18 @@ msgstr ""
 "супротном ће бити послати на сваких 30 секунди."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_System priority"
 msgstr "Хитност _система:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+#, fuzzy
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr "_Најмање портова:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr "Политика избора _сакупљача:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2607,11 +2770,13 @@ msgstr ""
 "искључено."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Интервал _уравнотежавања преноса:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+#, fuzzy
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Уравнотежавач _преноса:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2619,23 +2784,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr "Покретач"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Родитељски уређај:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "Назив _ВЛАН уређаја:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_Клонирана МАК адреса:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "_ИБ ВЛАН-а:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Заставице:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2665,7 +2835,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "„влан“ + број"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Б_езбедност:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2693,7 +2864,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "_Јачина преноса:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2701,25 +2873,30 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Проток:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_БССИД:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Канал:"
 
 # Ваљда се односи на опсег, а?
 # ~Милош
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "_Опсег:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "СС_ИД:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2780,58 +2957,63 @@ msgstr ""
 "У већини случајева, ППП сервери добављача ће подржати све начине потврђивања "
 "идентитета. Ако веза не успе, покушајте да искључите подршку за неке начине."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Бежична"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Блутут"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "ДСЛ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "Инфини банд"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Веза"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Тим"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Мост"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr "ИП тунел"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "ВПН"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2841,11 +3023,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Грешка: није изабрана врста ВПН сервиса."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Не могу да увезем ВПН везу"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2858,45 +3040,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Грешка: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "непозната грешка"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Изаберите датотеку за увоз"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Хардвер"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Виртуелно"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Увези сачувна ВПН подешавања…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "Не могу да покренем прозорче за измену везе због непознате грешке."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Не могу да направим нову везу"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Не могу да обришем везу"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Да ли да заиста обришем везу %s?"
@@ -2930,34 +3112,34 @@ msgstr "Метрички"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префикс"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Уређујем %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Уређујем неименовану везу"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Недостаје назив везе"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Покретање уређивача…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Веза не може бити измењена"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Неисправно подешавање %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2965,31 +3147,31 @@ msgstr ""
 "Програм за уређивање веза не може да пронађе неке од потребних ресурса (није "
 "нађена „.ui“ датотека)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Сачувај све промене у овој вези."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "Пријавите се како би сачували ову везу за све кориснике рачунара."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Не могу да направим везу"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Не могу да уредим везу"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Непозната грешка стварања прозорчета за уређивање веза."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
@@ -2997,11 +3179,11 @@ msgstr ""
 "Упозорење: веза садржи нека својства која нису подржана од стране уређивача. "
 "Биће обрисана након чувања."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Грешка у покретању уређивача"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Није успело додавање везе"
 
@@ -3023,7 +3205,8 @@ msgstr ""
 "идентитета."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Име _везе:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3156,15 +3339,15 @@ msgstr "Грешка приликом уређивања везе"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Нисам нашао везу која има УУИД „%s“"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Безбедност 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Не могу да учитам безбедносно корисничко сучеље за 802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Користи 802.1_X безбедност за ову везу"
 
@@ -3387,11 +3570,21 @@ msgstr "Само вежи-локално"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Додатни _ДНС сервери:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_ДНС сервери:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Додатни домени _претраге:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Домени _претраге:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3462,6 +3655,16 @@ msgstr "ИПв6 мрежни пролаз „%s“ је неисправан"
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "ИПв6 ДНС сервер „%s“ је неисправан"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље за ВиМАКС."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "ВиМАКС веза %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3518,38 +3721,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Мој издавач користи Ц_ДМА технологије (нпр. 1xРТТ, ЕВДО)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "ЦДМА"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "ГСМ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "ЕАП"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "ПАП"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "ЦХАП"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "МСЦХАПв2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "МСЦХАП"
 
@@ -3707,50 +3906,50 @@ msgstr "Бежични уређај"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Бежична веза %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "ВЕП 40/128-битни кључ (Хекс или АСКРИ)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "ВЕП 128-битна лозинка"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Динамички ВЕП (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "Лични ВПА & ВПА2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Пословни ВПА & ВПА2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Не могу да учитам безбедносно корисничко сучеље за бежичну мрежу; недостају "
 "подешавања бежичне мреже."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Бежична безбедност"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Не могу да учитам безбедносно корисничко сучеље за бежичну мрежу."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "недостаје ССИД"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Безбедност није сагласна са ад-хок режимом"
@@ -4042,39 +4241,39 @@ msgstr "Подеси мобилну, широкопојасну везу"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Нова мобилна, широкопојасна веза"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ништа)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "_Уверење ИУ:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Непознато"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Увези скрипту из датотеке…"
@@ -4136,6 +4335,11 @@ msgstr "Увек затражи ову лозинку"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Лозинка није потребна"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Лозинка:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4224,15 +4428,18 @@ msgstr ""
 "да се повежете."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Бежична _безбедност:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "_Веза:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Бежични _уређај:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4369,25 +4576,25 @@ msgstr "Мрежа у ромингу (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Мрежа у ромингу"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "ПИН код за СИМ картицу „%s“ на „%s“"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Потребан је ПИН кôд"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Потребан је ПИН код за повезивање мобилног широкопојасног уређаја"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Повезани сте на мобилну широкопојасну везу „%s“: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "пребацивање"
 
@@ -4410,38 +4617,34 @@ msgstr "ДЕР, ПЕМ, или ПКЦС#12 лични кључеви (*.der, *.p
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "непозната грешка у 802.1X безбедности (впа-еап)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "није изабрана датотека"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "Већ постоји датотека „%s“."
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Није потребно _уверење"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "непозната грешка проверавања датотеке еап-начина"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "недостаје ЕАП-ФАСТ ПАЦ датотека"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "ГТЦ"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Изабери ПАЦ датотеку"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "ПАЦ датотеке (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Све датотеке"
 
@@ -4459,19 +4662,22 @@ msgstr "Оба"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Анонимни _идентитет:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "ПАЦ _датотека:"
 
 # ~Милош
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Унутрашња пријава:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4486,26 +4692,12 @@ msgstr "недостаје ЕАП-ЛЕАП корисничко име"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "недостаје ЕАП-ЛЕАП лозинка"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "неисправно ЕАП-ПЕАП уверење издавача уверења: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "неисправно ЕАП-ПЕАП уверење издавача уверења: уверење није наведено"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "МД5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Изаберите уверење издавача уверења"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Издање 0"
@@ -4515,20 +4707,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Издање 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "_Уверење ИУ:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Није потребно _уверење"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "ПЕАП _издање:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "недостаје ЕАП корисничко име"
@@ -4541,47 +4741,30 @@ msgstr "недостаје ЕАП лозинка"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "недостаје ЕАП-ТЛС идентитет"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "није изабрана датотека"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 #, fuzzy
 msgid "no key selected"
 msgstr "није изабрана датотека"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Није потребно _уверење"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "_Идентитет:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "неисправно ЕАП-ТТЛС уверење издавача уверења: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "неисправно ЕАП-ТТЛС уверење издавача уверења: уверење није наведено"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "МСЦХАПв2 (без ЕАП-а)"
 
@@ -4612,7 +4795,8 @@ msgstr "Заштићени ЕАП (ПЕАП)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "По_тврђивање идентитета:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4656,19 +4840,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "неисправан веп-кључ: лозинка мора бити краћа од 64 знака"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Основно)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Отворени систем"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Дељени кључ"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Основно)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Кључ:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4676,7 +4861,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "П_рикажи кључ"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "ВЕП _индекс:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4695,9 +4881,65 @@ msgstr ""
 "хексадецимални"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Врста:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Важност:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "није изабрана датотека"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "Већ постоји датотека „%s“."
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "непозната грешка проверавања датотеке еап-начина"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "неисправно ЕАП-ПЕАП уверење издавача уверења: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "неисправно ЕАП-ПЕАП уверење издавача уверења: уверење није наведено"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Изаберите уверење издавача уверења"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "_Уверење ИУ:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "неисправно ЕАП-ТТЛС уверење издавача уверења: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "неисправно ЕАП-ТТЛС уверење издавача уверења: уверење није наведено"
+
 #~| msgid ""
 #~| "\n"
 #~| "The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
@@ -4774,30 +5016,6 @@ msgstr "_Врста:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -4937,12 +5155,6 @@ msgstr "_Врста:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Само самосталне (ППП) адресе"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље за ВиМАКС."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "ВиМАКС веза %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 98f1a4a..be4d1c1 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-13 04:50+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Mreža"
 
@@ -211,7 +211,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "_Poveži"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Ime mreže:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -222,37 +223,37 @@ msgstr "ad-hok"
 msgid "secure."
 msgstr "obezbedi."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Nisam uspeo da dodam/aktiviram vezu"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Neuspelo povezivanje"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Neuspelo prekidanje veze uređaja"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Neuspelo prekidanje veze"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Neuspelo aktiviranje veze"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prekinuta je VPN veza „%s“ zbog prekida veze u mreži."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ zbog prekida veze u mreži."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ zbog neočekivanog isključenja VPN "
 "servisa."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ jer je VPN servis poslao neodgovarajuća "
 "podešavanja."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -302,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ jer je isteklo vreme za povezivanje."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -311,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ jer VPN servis nije pokrenut na vreme."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -320,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ zato što ne mogu da pokrenem VPN servis."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -329,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ jer ne postoje ispravne VPN lozinke."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -338,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“ zbog neispravnih VPN lozinki."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -347,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ne mogu da uspostavim VPN vezu „%s“."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -358,19 +359,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN veza je uspešno uspostavljena.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Poruka za VPN prijavu"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Nije uspelo povezivanje na VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -384,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -397,144 +398,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "uređaj nije spreman (nedostaje firmver)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "uređaj nije spreman"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "veza je prekinuta"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Prekini vezu"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "ne mogu da upravljam uređajem"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nije pronađen nijedan mrežni uređaj"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN veze"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "Po_desi VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_Dodaj VPN vezu…"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Upravljač mrežom nije pokrenut…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Umrežavanje isključeno"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Uključi _mrežne usluge"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Uključi _bežično mreženje"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Omogući _mobilne veze"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "_Prikaži obaveštenja"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Poda_ci o vezi"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Uredi veze…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Povezani ste na „%s“."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Veza je prekinuta"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Mrežna veza je prekinuta."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Pripremam mrežnu vezu „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Potrebna je prijava korisnika za uspostavljanje veze „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Zahtevam mrežnu adresu za „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Povezani ste preko veze „%s“"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Uspostavljam VPN vezu „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Potrebna je prijava korisnika za uspostavljanje VPN veze „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Zahtevam VPN mrežnu adresu za „%s“…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Povezani ste preko VPN veze"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nema mrežne veze"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Programče upravnika mreže"
 
@@ -557,7 +558,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilna veza (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -598,22 +599,22 @@ msgstr "Sada ste registrovani na mrežu prebacivanja."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Povezani ste mobilnom širokopojasnom mrežom."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Pripremam mobilnu, širokopojasnu vezu „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Podešavam mobilnu, širokopojasnu vezu „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Potrebna je prijava korisnika za povezivanje u mobilnoj mreži „%s“…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Povezani ste preko mobilne širokopojasne veze „%s“"
@@ -775,7 +776,7 @@ msgstr "Nisam uspeo da aktiviram vezu"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Greška pri prikazivanju podataka o vezi:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -800,7 +801,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "VEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -942,9 +943,10 @@ msgstr "Nepoznato"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nema ispravnih, pokrenutih veza!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -952,16 +954,20 @@ msgstr ""
 "Autorska prava © 2005-2008 Novel, Doo.\n"
 "i mnogi drugi saradnici zajednice i prevodioci"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Programče obaveštajne zone za upravljanje mrežnim uređajima i vezama."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Veb stranica Upravnika mrežom"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -969,33 +975,33 @@ msgstr ""
 "Programče Upravnik mreže ne može da pronađe neke potrebne resurse („.ui“ "
 "datoteka nije pronađena)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Nedostaju resursi"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Lozinka mobilne širokopojasne mreže"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje na „%s“."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Potrebno je otključati SIM PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Potrebno je otključati SIM PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1003,25 +1009,25 @@ msgid ""
 msgstr "Mobilni širokopojasni uređaj „%s“ zahteva SIM PIN kod."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN kôd:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Prikaži PIN kôd"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Potrebno je otključati SIM PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Potrebno je otključati SIM PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1029,22 +1035,22 @@ msgid ""
 msgstr "Mobilni širokopojasni uređaj „%s“ zahteva SIM PUK kôd."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK kôd:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Novi PIN kôd:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Ponovo unesite PIN kôd:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Prikaži PIN/PUK kôdove"
 
@@ -1168,12 +1174,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Privezane _veze:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "_Režim:"
 
 #. Edit
@@ -1185,7 +1193,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Uređivanje"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Učestalost _praćenja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1195,15 +1204,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "_Uređaj:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "_Praćenje veze:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP _mete:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1215,15 +1227,18 @@ msgstr ""
 "prilikom provere stanja veze."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Zastoj _povezivanja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Zastoj _razvezivanja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Primarni:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1236,16 +1251,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1253,28 +1269,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bajta"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "Trošak _putanje:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Važnost:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "_Režim ukosnice:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Premošćene _veze:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "Zastoj _prosleđivanja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_Vreme pozdrava:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1290,11 +1312,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Uključi _STP (Protokol obuhvatnog drveta)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Najveće vreme:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "Vreme _starenja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1462,66 +1486,67 @@ msgstr ""
 "Uključite ili isključite važnost pauze prenosa za svaku korisničku važnost."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Važnost:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Razred saobraćaja:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Izričita pojasna širina:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Pojasna širina važnosti:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Pojasna širina grupe:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "IB grupe:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "Upišite IB grupe važnosti za svaku korisničku važnost."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1530,19 +1555,19 @@ msgstr ""
 "Upišite dozvoljeni procenat pojasne širine veze koji svaka grupa važnosti "
 "može da koristi. Zbir svih grupa mora biti 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Upišite procenat pojasne širine grupe važnosti koji svaka korisnička važnost "
 "može da koristi."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Uključite ili isključite izričitu pojasnu širinu za svaku korisničku važnost."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Upišite razred saobraćaja za svaku korisničku važnost."
 
@@ -1551,11 +1576,13 @@ msgstr "Upišite razred saobraćaja za svaku korisničku važnost."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Korisničko ime:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "S_ervis:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1568,13 +1595,12 @@ msgstr "Prikaži _lozinku"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Lozinka:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1642,22 +1668,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Ručno"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "_Uređaj:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "_Klonirana MAK adresa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Probudi na LAN-u:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1693,7 +1723,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "_Magično"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Probudi sa LAN lozinkom:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1702,7 +1733,8 @@ msgid ""
 msgstr "Probudi-sa-LAN lozinkom (žičani MAK). Važi samo za magične pakete."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+#, fuzzy
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr "Pregovor _veze:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1716,7 +1748,8 @@ msgstr ""
 "ostavite ovde „Zanemari“ ili izaberite „Samostalno“."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Brzina:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1730,7 +1763,8 @@ msgstr ""
 "budite sigurni da je vaš uređaj podržava."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+#, fuzzy
+msgid "Duple_x"
 msgstr "_Dupleks:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1756,7 +1790,8 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr "_Sam se poveži na ovu mrežu kada je dostupna"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Prioritet veze za samostalno aktiviranje:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1770,7 +1805,8 @@ msgstr ""
 "je 0."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Oblast _mrežne barijere:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1805,20 +1841,21 @@ msgstr "Adrese"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "Adresa (izborno)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Režim _prenosa:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Povezan"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Režim _prenosa:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1856,14 +1893,17 @@ msgid "VTI6"
 msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr "Naziv uređaja"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 msgid "Parent device"
 msgstr "Roditeljski uređaj"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr "Režim"
 
@@ -1906,7 +1946,8 @@ msgstr "Podeljeno sa ostalim računarima"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Metod:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1929,21 +1970,20 @@ msgstr ""
 "domena."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "_IB DHCP klijenta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Domeni _pretrage:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS serveri:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1972,6 +2012,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rute…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Isključeno"
@@ -1995,7 +2036,8 @@ msgstr ""
 "ubačena u opseg uređaja za povezivanje."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "Proširenja IPv6 _privatnosti:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2010,13 +2052,103 @@ msgstr ""
 "Pri povezivanju na IPv4 kablovske mreže dozvoljava uspostavljanje veze "
 "ukoliko ne rade IPv6 podešavanja, a rade IPv4 podešavanja."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrički"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Osnovno"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "_Broj:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2024,11 +2156,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "_IB mreže:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2036,7 +2170,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Izmeni…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "_PIN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2052,7 +2187,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Potvrđivanje identiteta"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Dozvoljeni načini:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2096,7 +2232,8 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Šalji PPP _eho pakete"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+#, fuzzy
+msgid "Method"
 msgstr "Metod:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2114,7 +2251,8 @@ msgstr ""
 "Koristite ovo podešavanje posrednika za samo za klijente/šeme preglednika."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC URL"
 msgstr "PAC adresa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2122,7 +2260,8 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr "Adresa sa koje će se uzeti PAC skripta."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC script"
 msgstr "PAC skripta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2159,7 +2298,8 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr "Napredne opcije tima"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+#, fuzzy
+msgid "_Queue ID"
 msgstr "_IB reda:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2176,7 +2316,8 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr "IB reda na koji ovaj port treba biti mapiran."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Hitnost porta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2210,11 +2351,13 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr "Opcije pokretača aktivne rezerve"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Hitnost LACP porta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+#, fuzzy
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Ključ LACP _porta:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2256,42 +2399,50 @@ msgstr "Opcije LACP pokretača"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link watcher"
 msgstr "Posmatrač _veze:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Zastoj _slanja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Zastoj _primanja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_Interval slanja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+#, fuzzy
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr "Zastoj _pre prvog slanja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr "_Najviše propuštenih odgovora:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
 msgstr "Domaćin _izvora:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Target host"
 msgstr "Domaćin _cilja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2394,7 +2545,8 @@ msgstr "Uvezi timsko _podešavanje iz datoteke…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Uredi _JSON podešavanje:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2435,7 +2587,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr "Sa aktivnog na timski uređaj"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "_Timske veze:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2447,14 +2600,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr "LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Žičana veza"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2485,23 +2638,28 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "Neki L4 protokol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr "Broj obaveštenja _parnjaka:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr "Interval _obaveštenja parnjaka:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr "_Broj multikast pridruživanja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr "_Interval multikast pridruživanja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "_Hardverska adresa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2513,11 +2671,13 @@ msgstr ""
 "je prihvatljiv."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+#, fuzzy
+msgid "_Runner"
 msgstr "_Pokretač:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Politika _hardverske adrese:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2559,15 +2719,18 @@ msgstr ""
 "suprotnom će biti poslati na svakih 30 sekundi."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_System priority"
 msgstr "Hitnost _sistema:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+#, fuzzy
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr "_Najmanje portova:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr "Politika izbora _sakupljača:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2611,11 +2774,13 @@ msgstr ""
 "isključeno."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Interval _uravnotežavanja prenosa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+#, fuzzy
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Uravnotežavač _prenosa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2623,23 +2788,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr "Pokretač"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Roditeljski uređaj:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "Naziv _VLAN uređaja:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_Klonirana MAK adresa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "_IB VLAN-a:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Zastavice:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2669,7 +2839,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "„vlan“ + broj"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "B_ezbednost:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2697,7 +2868,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "_Jačina prenosa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2705,25 +2877,30 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Protok:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Kanal:"
 
 # Valjda se odnosi na opseg, a?
 # ~Miloš
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "_Opseg:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2785,58 +2962,63 @@ msgstr ""
 "potvrđivanja identiteta. Ako veza ne uspe, pokušajte da isključite podršku "
 "za neke načine."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Bežična"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Blutut"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "Infini band"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Veza"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Tim"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Most"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr "IP tunel"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2846,11 +3028,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Greška: nije izabrana vrsta VPN servisa."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Ne mogu da uvezem VPN vezu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2863,45 +3045,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Greška: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "nepoznata greška"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Izaberite datoteku za uvoz"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardver"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuelno"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Uvezi sačuvna VPN podešavanja…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "Ne mogu da pokrenem prozorče za izmenu veze zbog nepoznate greške."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Ne mogu da napravim novu vezu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Ne mogu da obrišem vezu"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Da li da zaista obrišem vezu %s?"
@@ -2935,34 +3117,34 @@ msgstr "Metrički"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Uređujem %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Uređujem neimenovanu vezu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Nedostaje naziv veze"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Pokretanje uređivača…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Veza ne može biti izmenjena"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Neispravno podešavanje %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2970,31 +3152,31 @@ msgstr ""
 "Program za uređivanje veza ne može da pronađe neke od potrebnih resursa "
 "(nije nađena „.ui“ datoteka)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Sačuvaj"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Sačuvaj sve promene u ovoj vezi."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "Prijavite se kako bi sačuvali ovu vezu za sve korisnike računara."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Ne mogu da napravim vezu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Ne mogu da uredim vezu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Nepoznata greška stvaranja prozorčeta za uređivanje veza."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
@@ -3002,11 +3184,11 @@ msgstr ""
 "Upozorenje: veza sadrži neka svojstva koja nisu podržana od strane "
 "uređivača. Biće obrisana nakon čuvanja."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Greška u pokretanju uređivača"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Nije uspelo dodavanje veze"
 
@@ -3028,7 +3210,8 @@ msgstr ""
 "potvrđivanju identiteta."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Ime _veze:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3161,15 +3344,15 @@ msgstr "Greška prilikom uređivanja veze"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Nisam našao vezu koja ima UUID „%s“"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Bezbednost 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Ne mogu da učitam bezbednosno korisničko sučelje za 802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Koristi 802.1_X bezbednost za ovu vezu"
 
@@ -3392,11 +3575,21 @@ msgstr "Samo veži-lokalno"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Dodatni _DNS serveri:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS serveri:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Dodatni domeni _pretrage:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Domeni _pretrage:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3467,6 +3660,16 @@ msgstr "IPv6 mrežni prolaz „%s“ je neispravan"
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS server „%s“ je neispravan"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Ne mogu da učitam korisničko sučelje za ViMAKS."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "ViMAKS veza %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3523,38 +3726,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Moj izdavač koristi C_DMA tehnologije (npr. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3712,50 +3911,50 @@ msgstr "Bežični uređaj"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Bežična veza %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "VEP 40/128-bitni ključ (Heks ili ASKRI)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "VEP 128-bitna lozinka"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamički VEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "Lični VPA & VPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Poslovni VPA & VPA2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Ne mogu da učitam bezbednosno korisničko sučelje za bežičnu mrežu; nedostaju "
 "podešavanja bežične mreže."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Bežična bezbednost"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Ne mogu da učitam bezbednosno korisničko sučelje za bežičnu mrežu."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "nedostaje SSID"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Bezbednost nije saglasna sa ad-hok režimom"
@@ -4047,39 +4246,39 @@ msgstr "Podesi mobilnu, širokopojasnu vezu"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nova mobilna, širokopojasna veza"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ništa)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "_Uverenje IU:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Otkaži"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Uvezi skriptu iz datoteke…"
@@ -4141,6 +4340,11 @@ msgstr "Uvek zatraži ovu lozinku"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Lozinka nije potrebna"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4229,15 +4433,18 @@ msgstr ""
 "da se povežete."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Bežična _bezbednost:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "_Veza:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Bežični _uređaj:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4374,25 +4581,25 @@ msgstr "Mreža u romingu (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Mreža u romingu"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN kod za SIM karticu „%s“ na „%s“"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Potreban je PIN kôd"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Potreban je PIN kod za povezivanje mobilnog širokopojasnog uređaja"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Povezani ste na mobilnu širokopojasnu vezu „%s“: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "prebacivanje"
 
@@ -4415,38 +4622,34 @@ msgstr "DER, PEM, ili PKCS#12 lični ključevi (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "nepoznata greška u 802.1X bezbednosti (vpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "nije izabrana datoteka"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "Već postoji datoteka „%s“."
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Nije potrebno _uverenje"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "nepoznata greška proveravanja datoteke eap-načina"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "nedostaje EAP-FAST PAC datoteka"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Izaberi PAC datoteku"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC datoteke (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
@@ -4464,19 +4667,22 @@ msgstr "Oba"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anonimni _identitet:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC _datoteka:"
 
 # ~Miloš
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Unutrašnja prijava:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4491,26 +4697,12 @@ msgstr "nedostaje EAP-LEAP korisničko ime"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "nedostaje EAP-LEAP lozinka"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "neispravno EAP-PEAP uverenje izdavača uverenja: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "neispravno EAP-PEAP uverenje izdavača uverenja: uverenje nije navedeno"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Izaberite uverenje izdavača uverenja"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Izdanje 0"
@@ -4520,20 +4712,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Izdanje 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "_Uverenje IU:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Nije potrebno _uverenje"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP _izdanje:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "nedostaje EAP korisničko ime"
@@ -4546,47 +4746,30 @@ msgstr "nedostaje EAP lozinka"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "nedostaje EAP-TLS identitet"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "nije izabrana datoteka"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 #, fuzzy
 msgid "no key selected"
 msgstr "nije izabrana datoteka"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Nije potrebno _uverenje"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "_Identitet:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "neispravno EAP-TTLS uverenje izdavača uverenja: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "neispravno EAP-TTLS uverenje izdavača uverenja: uverenje nije navedeno"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (bez EAP-a)"
 
@@ -4617,7 +4800,8 @@ msgstr "Zaštićeni EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Po_tvrđivanje identiteta:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4663,19 +4847,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "neispravan vep-ključ: lozinka mora biti kraća od 64 znaka"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Osnovno)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Otvoreni sistem"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Deljeni ključ"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Osnovno)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Ključ:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4683,7 +4868,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "P_rikaži ključ"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "VEP _indeks:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4702,9 +4888,67 @@ msgstr ""
 "heksadecimalni"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Vrsta:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Važnost:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "nije izabrana datoteka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "Već postoji datoteka „%s“."
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "nepoznata greška proveravanja datoteke eap-načina"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "neispravno EAP-PEAP uverenje izdavača uverenja: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "neispravno EAP-PEAP uverenje izdavača uverenja: uverenje nije navedeno"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Izaberite uverenje izdavača uverenja"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "_Uverenje IU:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "neispravno EAP-TTLS uverenje izdavača uverenja: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "neispravno EAP-TTLS uverenje izdavača uverenja: uverenje nije navedeno"
+
 #~| msgid ""
 #~| "\n"
 #~| "The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
@@ -4782,30 +5026,6 @@ msgstr "_Vrsta:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -4945,12 +5165,6 @@ msgstr "_Vrsta:"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "Samo samostalne (PPP) adrese"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Ne mogu da učitam korisničko sučelje za ViMAKS."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "ViMAKS veza %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 42fcd8a..fa4e197 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManagerApplet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-23 19:29+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Nätverk"
 
@@ -222,7 +222,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "_Anslut"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Nätverksnamn:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -233,37 +234,37 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "säker."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till/aktivera anslutningen"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Anslutningsfel"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Frånkoppling av enhet misslyckades"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Fel vid frånkoppling"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktivering av anslutning misslyckades"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -274,7 +275,7 @@ msgstr ""
 "VPN-anslutningen ”%s” kopplades från på grund av att nätverksanslutningen "
 "avbröts."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att nätverksanslutningen "
 "avbröts."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr ""
 "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att VPN-tjänsten oväntat "
 "stoppades."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att VPN-tjänsten svarade med "
 "ogiltig konfiguration."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att tidsgränsen för "
 "anslutningsförsöket överskreds."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -326,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att VPN-tjänsten inte "
 "startade i tid."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -336,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att VPN-tjänsten misslyckades "
 "med att starta."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -346,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av att det inte fanns några "
 "giltiga VPN-hemligheter."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -355,7 +356,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades på grund av ogiltiga VPN-hemligheter."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -364,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-anslutningen ”%s” misslyckades."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -375,19 +376,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN-anslutningen etablerades.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN-inloggningsmeddelande"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN-anslutningen misslyckades"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -401,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -414,144 +415,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "enheten är inte redo (fast programvara saknas)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "enheten är inte redo"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "frånkopplad"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Koppla från"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "enheten hanteras inte"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Inga nätverksenheter finns tillgängliga"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN-anslutningar"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Konfigurera VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_Lägg till en VPN-anslutning…"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Nätverkshanteraren är inte igång…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Nätverk inaktiverat"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Aktivera _nätverk"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "A_ktivera trådlöst nätverk"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Aktivera _mobilt bredband"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Aktivera a_viseringar"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Anslutnings_information"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Redigera anslutningar…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Du är nu ansluten till ”%s”."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Frånkopplad"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Nätverksanslutningen har kopplats från."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Förbereder nätverksanslutningen ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Användarautentisering krävs för nätverksanslutningen ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Begär en nätverksadress för ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Nätverksanslutningen ”%s” är aktiv"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Startar VPN-anslutningen ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Användarautentisering krävs för VPN-anslutningen ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Begär en VPN-adress för ”%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN-anslutning aktiv"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Ingen nätverksanslutning"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Miniprogram för nätverkshantering"
 
@@ -574,7 +575,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobilt bredband (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -615,22 +616,22 @@ msgstr "Du är nu registrerad på ett roaming-nätverk."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Du är nu ansluten till det mobila bredbandsnätverket."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Förbereder mobila bredbandsanslutningen ”%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Konfigurerar mobila bredbandsanslutningen ”%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Användarautentisering krävs för mobila bredbandsanslutningen ”%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobila bredbandsanslutningen ”%s” är aktiv"
@@ -789,7 +790,7 @@ msgstr "Misslyckades med att aktivera anslutningen"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Fel vid visning av anslutningsinformation:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -814,7 +815,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -956,9 +957,10 @@ msgstr "Okänd"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Inga giltiga aktiva anslutningar hittades!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -966,18 +968,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "och många andra bidragsgivare och översättare"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Miniprogram i aviseringsytan för hantering av dina nätverksenheter och "
 "nätverksanslutningar."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Webbplats för Nätverkshanterare"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -985,33 +991,33 @@ msgstr ""
 "Miniprogram för nätverkshantering kunde inte hitta en del nödvändiga "
 "resurser (.ui-filen hittades inte)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Saknar resurser"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Nätverkslösenord för mobilt bredband"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Ett lösenord krävs för att ansluta till ”%s”."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN-upplåsning krävs"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN-upplåsning krävs"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1020,25 +1026,25 @@ msgstr ""
 "Mobila bredbandsenheten ”%s” kräver en SIM PIN-kod innan den kan användas."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN-kod:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Visa PIN-kod"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK-upplåsning krävs"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK-upplåsning krävs"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1047,22 +1053,22 @@ msgstr ""
 "Mobila bredbandsenheten ”%s” kräver en SIM PUK-kod innan den kan användas."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK-kod:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Ny PIN-kod:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Ange ny PIN-kod igen:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Visa PIN/PUK-koder"
 
@@ -1185,12 +1191,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "_Kombinerade anslutningar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "Lä_ge:"
 
 #. Edit
@@ -1202,7 +1210,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "Övervaknings_frekvens:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1212,15 +1221,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Gränssn_ittsnamn:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "_Länkövervakning:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP-_mål:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1232,15 +1244,18 @@ msgstr ""
 "när du kontrollerar länkstatus."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Fördröjning då länk _uppe:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Fördröjning då länk _nere:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Primär:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1253,16 +1268,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1270,28 +1286,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "Sökvägs_kostnad:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "_Hårnålsläge:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Br_yggade anslutningar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "Fördröjning _framåt:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_Hallåtid:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1307,11 +1329,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Aktivera _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Maxålder:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "_Åldringstid:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1482,66 +1506,67 @@ msgstr ""
 "användarprioritet."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritet:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Trafikklass:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Strikt bandbredd:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Prioriterad bandbredd:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Gruppbandbredd:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "Grupp-ID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "Ange prioritetsgrupps-ID för varje användarprioritet."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1550,18 +1575,18 @@ msgstr ""
 "Ange tillåten länkbandbreddsprocent varje Prioritetsgrupp får använda.  "
 "Summan av alla grupper måste uppgå till 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Ange procentandel av prioritetsgruppens bandbredd varje användarprioritet "
 "får använda."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr "Aktivera eller inaktivera bandbredd för varje användarprioritet."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Ange trafikklass för varje användarprioritet."
 
@@ -1570,11 +1595,13 @@ msgstr "Ange trafikklass för varje användarprioritet."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "An_vändarnamn:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Tjänst:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1587,13 +1614,12 @@ msgstr "Vi_sa lösenord"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Lösenord:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1661,22 +1687,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "_Enhet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "K_lonad MAC-adress:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Wake on LAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1712,7 +1742,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "Ma_gic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Wake-on-LAN-lösenord"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1723,7 +1754,8 @@ msgstr ""
 "magiska paket."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+#, fuzzy
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr "Län_kförhandling:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1737,7 +1769,8 @@ msgstr ""
 "skriv här ”Ignore” eller välj ”Automatic”."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Hastighet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1751,7 +1784,8 @@ msgstr ""
 "försäkra dig om att din enhet stödjer det."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+#, fuzzy
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Duple_x:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1777,7 +1811,8 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr "_Anslut automatiskt till detta nätverk när det är tillgängligt"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Anslutnings_prioritet för automatisk aktivering:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1790,7 +1825,8 @@ msgstr ""
 "föredras vid val av profiler för automatisk aktivering. Standardvärde är 0."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Brandväggs_zon:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1826,20 +1862,21 @@ msgstr "Adresser"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "Adress (valfritt)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Transportsätt:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Ansluten"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "_Transportsätt:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1877,14 +1914,17 @@ msgid "VTI6"
 msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr "Enhetsnamn"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 msgid "Parent device"
 msgstr "Överordnad enhet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr "Läge"
 
@@ -1927,7 +1967,8 @@ msgstr "Delade med andra datorer"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Metod:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1950,21 +1991,20 @@ msgstr ""
 "separera flera domäner."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP-klient-ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Sökd_omäner:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS-servrar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1994,6 +2034,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rutter…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inaktiverad"
@@ -2018,7 +2059,8 @@ msgstr ""
 "anslutningsgränssnittet."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "_Sekretesstillägg för IPv6:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2034,13 +2076,103 @@ msgstr ""
 "färdigställas om IPv6-konfigurationen misslyckas men IPv4-konfigurationen "
 "lyckas."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metric"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundläggande"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Num_mer:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2048,11 +2180,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "N_ätverks-ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2060,7 +2194,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Ändra…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN-kod:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2076,7 +2211,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Autentisering"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Tillåtna metoder:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2120,7 +2256,8 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Skicka PPP-_ekopaket"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+#, fuzzy
+msgid "Method"
 msgstr "Metod:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2139,7 +2276,8 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr "Använd denna proxykonfiguration endast för webbläsarklienter/scheman."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC URL"
 msgstr "PAC-URL:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2147,7 +2285,8 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr "URL från var PAC-skriptet ska hämtas."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC script"
 msgstr "PAC-skript:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2184,7 +2323,8 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr "Avancerade alternativ för grupper"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+#, fuzzy
+msgid "_Queue ID"
 msgstr "_Kö-ID:"
 
 # NA = Neighbor Advertisement
@@ -2202,7 +2342,8 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr "Kö-ID för vilken kö denna port ska mappas till."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Portprioritet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2236,11 +2377,13 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr "Köralternativ för aktiv-säkerhetskopia"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_LACP-portprioritet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+#, fuzzy
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "LACP-port_nyckel:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2282,42 +2425,50 @@ msgstr "Köralternativ för LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link watcher"
 msgstr "_Länkövervakare:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Fördröjning då _uppe:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Fördröjning då _nere:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Sänd_intervall:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+#, fuzzy
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr "Fördröjning _innan första utskicket:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr "_Högsta antal missade svar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
 msgstr "_Källvärd:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+#, fuzzy
+msgid "_Target host"
 msgstr "_Målvärd:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2423,7 +2574,8 @@ msgstr "_Importera gruppkonfiguration från en fil…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Redigera _JSON-konfiguration:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2464,7 +2616,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr "Från aktiv enhet till gruppenhet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Gruppanslu_tningar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2476,14 +2629,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr "LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Trådbundet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2514,23 +2667,28 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "L4-protokoll"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr "_Aviseringsantal för motpart:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr "_Aviseringsintervall för motpart:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+#, fuzzy
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr "_Multicast återanslutningsantal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr "_Multicast återanslutningsintervall:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "_Hårdvaruadress:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2541,11 +2699,13 @@ msgstr ""
 "Önskad hårdvaruadress för ny gruppenhet. Vanligt MAC-adressformat accepteras."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+#, fuzzy
+msgid "_Runner"
 msgstr "_Körare:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "_Hårdvaruadresspolicy:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2587,15 +2747,18 @@ msgstr ""
 "Annars skickas de var 30:e sekund."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Systemprioritet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+#, fuzzy
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr "_Minsta antal portar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr "Policy för val av _aggregator:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2637,11 +2800,13 @@ msgstr ""
 "standard."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Sändnings_balansintervall:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+#, fuzzy
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Sändnings_balanserare:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2649,23 +2814,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr "Körare"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Föräldragränssnitt:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "VLAN-gränssnitts_namn:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Klonad MAC-_adress:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN-_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Flaggor:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2695,7 +2865,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "”vlan” + nummer"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "Sä_kerhet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2723,7 +2894,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Sändningss_tyrka:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2731,23 +2903,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Frekvens:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Kanal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ban_d:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2807,58 +2984,63 @@ msgstr ""
 "autentiseringsmetoder.  Om anslutningar misslyckas så kan du prova att "
 "inaktivera stöd för vissa metoder."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Trådlöst"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Kombinerad"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Grupp"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Brygga"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr "IP-tunnel"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2868,11 +3050,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fel: ingen VPN-tjänstetyp."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Kan inte importera VPN-anslutning"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2885,31 +3067,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fel: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "okänt fel"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Välj fil att importera"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hårdvara"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtuell"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Importera en sparad VPN-konfiguration…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2917,15 +3099,15 @@ msgstr ""
 "Anslutningsredigerarens dialogruta kunde inte initieras på grund av ett "
 "okänt fel."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Kunde inte skapa ny anslutning"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort anslutning"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort anslutningen %s?"
@@ -2959,34 +3141,34 @@ msgstr "Metric"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Redigerar %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Redigerar namnlös anslutning"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Saknar anslutningsnamn"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Redigerare initieras…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Anslutning kan inte ändras"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Ogiltig inställning %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2994,32 +3176,32 @@ msgstr ""
 "Anslutningsredigeraren kunde inte hitta en del nödvändiga resurser (.ui-"
 "filen hittades inte)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Spara alla ändringar gjorda för denna anslutning."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Autentisera för att spara denna anslutning för alla användare på datorn."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Kunde inte skapa anslutning"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Kunde inte redigera anslutningen"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Okänt fel vid skapande av anslutningsredigeringsdialog."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
@@ -3027,11 +3209,11 @@ msgstr ""
 "Varning: anslutningen innehåller en del egenskaper som inte stöds av "
 "redigeraren. De kommer att rensas vid sparning."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Fel vid initiering av redigerare"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till anslutning"
 
@@ -3053,7 +3235,8 @@ msgstr ""
 "autentisering."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Anslutnings_namn:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3176,15 +3359,15 @@ msgstr "Fel vid redigering av anslutningen"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Kunde inte hitta en anslutning med UUID ”%s”"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X-säkerhet"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Kunde inte läsa in 802.1X säkerhetsanvändargränssnitt."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Använd 802.1_X-säkerhet för denna anslutning"
 
@@ -3407,11 +3590,21 @@ msgstr "Endast lokal länk"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Ytterligare DNS-ser_vrar:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS-servrar:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Ytterligare sökdomän_er:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Sökd_omäner:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3482,6 +3675,16 @@ msgstr "IPv6-gateway ”%s” är ogiltig"
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6-DNS-servern ”%s” är ogiltig"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Kunde inte läsa in WiMAX-användargränssnitt."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX-anslutning %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3539,38 +3742,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Min leverantör använder C_DMA-baserad teknik (t.ex. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3729,50 +3928,50 @@ msgstr "Trådlös enhet"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Trådlös anslutning %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bitars nyckel (Hexadecimal eller ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bitars lösenfras"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA och WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA och WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Kunde inte läsa in användargränssnitt för trådlös säkerhet; saknar trådlös "
 "inställning."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Trådlös säkerhet"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Kunde inte läsa in användargränssnitt för trådlös säkerhet."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "saknat SSID"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Säkerhet inte kompatibel med Ad-Hoc-läge"
@@ -4063,36 +4262,36 @@ msgstr "Konfigurera en mobil bredbandsanslutning"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ny mobil bredbandsanslutning"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr "Nyckel i %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certifikat i %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Okänd)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Välj från fil…"
 
@@ -4151,6 +4350,11 @@ msgstr "Fråga efter detta lösenord varje gång"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Lösenordet krävs inte"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lösenord:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4240,15 +4444,18 @@ msgstr ""
 "vill ansluta till."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Trådlös _säkerhet:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Ans_lutning:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Trådlös _adapter:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4385,25 +4592,25 @@ msgstr "Roaming-nätverk (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Roaming-nätverk"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "PIN-kod för SIM-kortet ”%s” på ”%s”"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN-kod krävs"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "PIN-kod behövs för den mobila bredbandsenheten"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobila bredbandsanslutningen ”%s” är aktiv: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
@@ -4425,38 +4632,33 @@ msgstr "DER, PEM, eller PKCS#12 privata nycklar (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "odefinierat fel i 802.1X-säkerhet (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr "ingen fil vald"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr "filen ”%s” finns inte"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "inget CA-certifikat valt"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "ospecificerat fel vid validering av eap-metodfil"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "vald CA-certifikatfil existerar inte"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "saknar PAC-fil för EAP-FAST"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Välj en PAC-fil"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-filer (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
@@ -4474,18 +4676,21 @@ msgstr "Båda"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anony_m identitet:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC-_fil:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Inre autentisering:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4500,26 +4705,12 @@ msgstr "saknar EAP-LEAP-användarnamn"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "saknar EAP-LEAP-lösenord"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-PEAP: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-PEAP: inget certifikat angivet"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Välj ett Certificate Authority-certifikat"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Version 0"
@@ -4529,20 +4720,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Version 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A-certifikat:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Inget CA-certifikat k_rävs"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP-_version:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "saknar EAP-användarnamn"
@@ -4555,44 +4754,28 @@ msgstr "saknar EAP-lösenord"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "saknar EAP-TLS-identitet"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "inget användarcertifikat valt"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "vald användarcertifikatfil existerar inte"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr "ingen nyckel vald"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "vald nyckelfil existerar inte"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "inget CA-certifikat valt"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "vald CA-certifikatfil existerar inte"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "I_dentitet:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-TTLS: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-TTLS: inget certifikat angivet"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (ingen EAP)"
 
@@ -4623,7 +4806,8 @@ msgstr "Protected EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Au_tentisering:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4671,19 +4855,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "ogiltig wep-nyckel: lösenfras måste vara kortare än 64 tecken"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Standard)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Öppet system"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Delad nyckel"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Standard)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Nyckel:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4691,7 +4876,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Vis_a nyckel"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP-inde_x:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4708,9 +4894,64 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr "ogiltig wpa-psk: kan inte tolka nyckel med 64 byte som hexadecimal"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Typ:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Prioritet:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#~ msgid "no file selected"
+#~ msgstr "ingen fil vald"
+
+#~ msgid "file “%s” does not exist"
+#~ msgstr "filen ”%s” finns inte"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "ospecificerat fel vid validering av eap-metodfil"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-PEAP: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-PEAP: inget certifikat angivet"
+
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Välj ett Certificate Authority-certifikat"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A-certifikat:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-TTLS: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-TTLS: inget certifikat angivet"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped."
@@ -4775,30 +5016,6 @@ msgstr "_Typ:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -4965,9 +5182,3 @@ msgstr "_Typ:"
 
 #~ msgid "WiMAX"
 #~ msgstr "WiMAX"
-
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Kunde inte läsa in WiMAX-användargränssnitt."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX-anslutning %d"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 28a26d6..4f2f041 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-27 13:19+0530\n"
 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "பிணையம்"
 
@@ -219,7 +219,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "இணை (_o)"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "பிணைய பெயர் (_N):"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -231,44 +232,44 @@ msgstr "தற்காலிக"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "பான் (PAN) இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "தெரியாத"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "இணைப்பை சேர்க்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "துணைடிக்கப்பட்டது"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "துண்டிக்கபட்டது"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "இணைப்பை சேர்க்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -278,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' துண்டிக்கப்பட்டது ஏனெனில் பிணைய இணைப்பில் தடங்கல் ஏற்பட்டது."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' தோல்வியுற்றது ஏனெனில் பிணைய இணைப்பு தடங்கல் செய்கிறது."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' தோல்வியுற்றது ஏனெனில் VPN சேவை எதிர்பாரமல் நிறுத்தப்பட்டது."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
 "configuration."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -326,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' தோல்வியுற்றது ஏனெனில் VPN சேவை நேரத்திற்கு துவக்கவில்லை."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' தோல்வியுற்றது ஏனெனில் VPN சேவை துவக்கவில்லை."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' தோல்வியுற்றது ஏனெனில் அங்கே சரியான VPNரகசியங்கள் இல்லை.."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -353,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' தோல்வியுற்றது ஏனெனில் தவறான VPN ரகசியங்கள்."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -362,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' தோல்வியுற்றது."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -370,19 +371,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN உட்புகும் செய்தி"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN இணைப்பு தோல்வியுற்றது"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -408,149 +409,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "சாதனம் தயாராக இல்லை (தளநிரல் இல்லை)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "சாதனம் தயாராக இல்லை"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "துணைடிக்கப்பட்டது"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "துண்டி"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "சாதனம் மேலாண்மை செய்யப்படவில்லை"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "பிணைய சாதனம் கிடைக்கப்பெறவில்லை"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN இணைப்புகள்"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr " VPNஐ கட்டமைக்கவும் (_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN இணைப்புகள்"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "பிணைய மேலாளர் இயக்கத்தில் இல்லை..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "பிணைய செயல்நீக்கப்பட்டது"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "பிணையம் செயல்படுகிறது (_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "ஒயர்லெஸ் செயல்படுகிறது (_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டை செயற்படுத்தவும் (_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "அறிவிப்புகளை செயற்படுத்தவும் (_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "இணைப்பு தகவல் (_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "இணைப்புகளை திருத்தவும்..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "பற்றி (_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "நீங்கள் இப்போது '%s'உடன் இணைப்படுகிறார்கள்."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "துண்டிக்கபட்டது"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "பிணைய இணைப்பு துண்டிக்கப்படும்."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "பிணைய இணைப்பு '%s' தயாராகிறது..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "பிணைய இணைப்பு '%s'காக பயனர் அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "ஒரு பிணைய முகவரி '%s'காக தேவைப்படுகிறது..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "பிணைய இணைப்பு '%s' செயல்படுகிறது"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN இணைப்பு '%s'துவங்குகிறது..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN இணைப்பு '%s'காக பயனர் அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s'காக ஒரு VPN முகவரி தேவைப்படுகிறது..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN இணைப்பு '%s' செயல்படுகிறது"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "பிணைய இணைப்பு இல்லை"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "பிணைய மேலாளர் அப்லெட்"
 
@@ -574,7 +575,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -618,22 +619,22 @@ msgstr "இப்போது நீங்கள்  அலையும் வ
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "இப்போது மொபைல் ப்ராட்பேண்ட் பிணையத்தோடு இணைக்கப்படுகிறது."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட மொபைல் பிராட்பேண்டுஇணைப்பு '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "'%s'ன் மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்புக்கு பயனர் அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பு '%s' செயல்பாட்டிலுள்ளது"
@@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "பான் (PAN) இணைப்பை உருவாக்க மு
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "பிழை காட்டும் இணைப்பு தகவல்:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -830,7 +831,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -973,10 +974,10 @@ msgstr "தெரியாத"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "சரியான செயல்பாட்டிலுள்ள இணைப்புகள் காணப்படுவில்லை!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -984,16 +985,20 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "மேலும் பல சமுதாய பங்களிப்பாளர்கள் மொழி பெயர்ப்பாளர்கள்"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "உங்கள் பிணைய சாதனங்கள் மற்றும் இணைப்புகளை நிர்வகிக்கும் அறிவிப்பு பகுதி ஆப்லெட்"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "பிணைய மேலாளர் இணையத்தளம்"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -1001,33 +1006,33 @@ msgstr ""
 "பிணைய மேலாளர் அப்லெட் தேவையான மூலங்களைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. (.ui கோப்பு "
 "காணப்படவில்லை)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "விடிபட்ட மூலங்கள்"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு பிணையத்தின் கடவுச்சொல்"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s'ஐ இணைப்பதற்கு ஒரு கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "கடவுச்சொல்:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN பூட்டைநீக்க தேவைப்படுகிறது"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN பூட்டைநீக்க தேவைப்படுகிறது"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1037,25 +1042,25 @@ msgstr ""
 "தேவைப்படுகிறது."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN குறியீடு:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN குறியீடு காட்டவும்:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK பூட்டைநீக்க தேவைப்படுகிறது"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK பூட்டுநீக்க தேவைப்படுகிறது"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1065,22 +1070,22 @@ msgstr ""
 "தேவைப்படுகிறது."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK குறியீடு:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "புதிய PIN குறியீடு:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "புதிய PIN குறியீட்டை மீண்டும்-உள்ளிடவும்:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN /PUK குறியீடு காட்டவும்:"
 
@@ -1206,12 +1211,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "பிணைப்பு இணைப்புகள் (_c):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "முறைமை (_o):"
 
 #. Edit
@@ -1223,7 +1230,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_E திருத்து"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "கண்காணிப்பு இடைவேளை (_f):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1233,15 +1241,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "இடைமுகப் பெயர் (_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "இணைப்பு கண்காணிப்பு (_L):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP இலக்குகள் (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1253,16 +1264,18 @@ msgstr ""
 "காற்புள்ளிகளால் பிரித்த IP முகவரிகளின் பட்டியல்."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "இணைப்பு செயல்நிலை தாமதம் (_u):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "இணைப்பு செயலிலா நிலை தாமதம் (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "முதன்மை DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1273,16 +1286,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1290,30 +1304,31 @@ msgid "bytes"
 msgstr "பைட்டுகள்"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Priority:"
+msgid "_Priority"
 msgstr "_e பாதுகாப்பு:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "அடிப்படை இணைப்பு:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
+msgstr "இணைப்பு செயலிலா நிலை தாமதம் (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1330,11 +1345,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1506,85 +1521,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1593,11 +1601,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "பயனர் பெயர் (_U) "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "சேவை (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1610,13 +1620,12 @@ msgstr "கடவுச்சொல்லைக் காட்டு (_w)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1684,24 +1693,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "கைமுறை"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "துறை (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "சேவை (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "_l நகல் மேக்(MAC) முகவரி:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொல் (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1740,7 +1752,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொல் (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1749,7 +1761,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1760,7 +1772,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "வேகம் (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1772,7 +1785,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "முழு இரட்டை (_x)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1797,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "இணைப்பு தகவல் (_I)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1808,7 +1821,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1841,20 +1854,21 @@ msgstr "முகவரிகள்"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "டிரான்ஸ்போர்ட் முறை (_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "தரவுப்படம்"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "டிரான்ஸ்போர்ட் முறை (_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1892,16 +1906,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "சாதன பெயர் + எண்"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "ஈதர்நெட் (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1945,7 +1962,8 @@ msgstr "மற்ற கணினிகள்ளுடன் பகிரப்
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "முறை (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1968,21 +1986,20 @@ msgstr ""
 "பிரிக்கவும்."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP கிளையன்ட் குறியீடு:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "_e செயற்களத்தை தேடவும்"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS சேவையகங்கள்:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2011,6 +2028,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "வழிகள் (_R)…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது"
@@ -2034,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 "முகவரிகளை அரைப்புள்ளியால் பிரிக்கவும்."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2049,13 +2067,104 @@ msgstr ""
 "IPv6 கட்டமைப்பு தோல்வியடைந்து ஆனால் IPv4 கட்டமைப்பு வெற்றியடைந்தால், IPv4-திறன் "
 "நெட்வொர்க்குடன் இணைக்கும் போது, இணைப்பை முடிக்க அனுமதிக்கிறது."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "மெட்ரிக்"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "இறக்குமதி (_I)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "அடிப்படை"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "எண் (_m):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2063,11 +2172,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "மேம்பட்ட"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "பிணையம் ID (_e) :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2076,7 +2187,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "மாற்று..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2092,7 +2204,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "அங்கீகாரம்"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட முறைகள்:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2137,7 +2250,7 @@ msgstr "PPP எகோ பாக்கெட்டுகளை அனுப்ப
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "முறை (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2155,7 +2268,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2163,7 +2276,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2202,7 +2315,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2218,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_e பாதுகாப்பு:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2249,12 +2362,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_e பாதுகாப்பு:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "தனிப்பட்ட விசை ( _k):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2289,46 +2402,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "இணைப்பு செயல்நிலை தாமதம் (_u):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "இணைப்பு செயலிலா நிலை தாமதம் (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "தாய் இடைமுகம் (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP இலக்குகள் (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP இலக்குகள் (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2421,7 +2535,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2465,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "அடிப்படை இணைப்பு:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2477,7 +2591,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2485,7 +2599,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "தானியக்கி ஈதர்நெட்"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2518,24 +2632,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "வன்பொருள் முகவரி:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2545,12 +2659,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "வன்பொருள் முகவரி:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2586,15 +2700,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_e பாதுகாப்பு:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2631,12 +2745,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "மாற்றப்படும் பவர் (_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "மாற்றப்படும் பவர் (_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2644,24 +2758,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "தாய் இடைமுகம் (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "இடைமுகப் பெயர் (_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_l நகல் மேக்(MAC) முகவரி:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN _id:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2691,7 +2808,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + எண்"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "_e பாதுகாப்பு:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2719,7 +2837,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "மாற்றப்படும் பவர் (_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2727,23 +2846,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "விகிதம்: (_R)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "சேனல் (_h):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "பிணைப்பு (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2803,58 +2927,63 @@ msgstr ""
 "பல சமயங்களில், வழங்குபவர் PPP சேவையகங்கள் எல்லா அங்கீகார முறைகளுக்கும் துணைபுரியும்.  "
 "இணைப்பு தோல்வியுற்றால், சில முறைகளுக்காவது துணையை நீக்கி முயற்சிக்கவும்."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "இன்ஃபினிபேன்ட்"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "பிணைப்பு"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "பிரிட்ஜ்"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2864,11 +2993,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "பிழை: VPN சேவை வகை இல்லை."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN இணைப்பை இறக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2881,47 +3010,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "பிழை: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "தெரியாத"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "இறக்க கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "வன்பொருள்"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "மெய்நிகர்"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "சேமிக்கப்பட்ட ஒரு VPN அமைவாக்கத்தை இறக்கு..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "தெரியாத பிழையால் இணைப்பு எடிட்டர் உரையாடலை நிறுவ முடியவில்லை."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "புதிய இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "இணைப்பை அழிக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr " %s இணைப்பை அழிக்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?"
@@ -2955,78 +3084,78 @@ msgstr "மெட்ரிக்"
 msgid "Prefix"
 msgstr "முன்பொருத்தம்"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%sஐ திருத்துகிறது"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "பெயரிடப்படாத இணைப்பை திருத்துகிறது"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "இணைப்பு பெயர் (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "பிழையை நிறுவும் எடிட்டர்"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "இணைப்பை சேர்க்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr ""
 "இணைப்பு எடிட்டர் தேவையான மூலங்களை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை (.ui கோப்பு காணப்படவில்லை)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_S சேமிக்கவும்:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "இந்த இணைப்புக்கு செய்த மாற்றங்களை சேமிக்கவும்."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "இந்த கணினியில் அனைத்து பயனர்கள் இணைப்பையும் சேமிக்க அங்கீகரிக்கவும்."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "இணைப்பை திருத்த முடியவில்லை"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "இணைப்புத் திருத்தி உரையாடலை உருவாக்குவதில் அறியாத பிழை ஏற்பட்டது."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "பிழையை நிறுவும் எடிட்டர்"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "இணைப்பை சேர்க்க முடியவில்லை"
 
@@ -3045,7 +3174,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "இணைப்பு பெயர் (_n):"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3170,16 +3300,16 @@ msgstr "இணைப்பை திருத்தும்போது பி
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr " UUID '%s' உடன் இணைப்பை காணவில்லை."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X பாதுகாப்பு"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "WiFi பாதுகாப்பு பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "இந்த இணைப்புக்காக 802.1_X பாதுகாப்பை பயன்படுத்துக"
 
@@ -3412,12 +3542,22 @@ msgstr "இணைப்பு-உள்ளமை மட்டும்"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_DNS சேவையகங்கள்:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS சேவையகங்கள்:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "_e செயற்களத்தை தேடவும்"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "_e செயற்களத்தை தேடவும்"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3488,6 +3628,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "DSL பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "DSL இணைப்பு %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3546,38 +3696,34 @@ msgstr ""
 "எனது வழங்குபவர் C_DMA-தொடர்புடைய டெக்னாலஜியைப் பயன்படுத்துகிறார் (எ.கா. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "ஜிஎஸ்எம்(GSM)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3744,51 +3890,51 @@ msgstr "ஏதாவது சாதனம்"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "ஒயர்டு இணைப்பு %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-பிட் விசை (ஹெக்ஸ் அல்லது ஆஸ்கி)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-பிட் கடவுச்சொல்"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "மாறும் WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 தனிப்பட்ட"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 கடவுச்சொல்"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "WiFi பாதுகாப்பு பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை; விடுபட்ட WiFi அமைவுகள்."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "ஒயர்லெஸ் பாதுகாப்பு"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "WiFi பாதுகாப்பு பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4088,39 +4234,39 @@ msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "புதிய மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பு"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ஒன்றுமில்லை)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A சான்றிதழ்:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "தெரியாத"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
@@ -4184,6 +4330,11 @@ msgstr "ஒவ்வொரு முறையும் இந்த கடவு
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'%s'ஐ இணைப்பதற்கு ஒரு கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4285,16 +4436,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "ஒயர்லெஸ் பாதுகாப்பு (_W):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "இணைப்பு (_n):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "ஒயர்லெஸ் அடாப்படர் (_a):"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4432,25 +4584,25 @@ msgstr "ரோமிங் பிணையம் (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "ரோமிங் பிணையம்"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "சிம் கார்ட் '%s' ( '%s' இல்) க்கு PIN கோட்"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN குறியீடு தேவைப்படுகிறது"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "PIN குறியீடு மொபைல் பிராட்பேண்டு சாதனத்திற்கு தேவைப்படுகிறது"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பு '%s' செயல்பாட்டிலுள்ளது : (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "ரோமிங் "
 
@@ -4474,39 +4626,35 @@ msgstr "DER, PEM, or PKCS#12 தனிப்பட்ட விசைகள் (
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "CA சான்றிதழ் தேவையில்லை (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "ஒரு PAC கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC கோப்புகள் (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "எல்லா கோப்புகள்"
 
@@ -4524,18 +4672,21 @@ msgstr "இரண்டும்"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "பெயரில்லாத அடையாளம் (_m):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC _ கோப்பு:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_I உள் அங்கீகாரம்:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4550,27 +4701,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "அங்கீகார சான்றிதழைத் தேர்ந்தெடு..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "பதிப்பு 0"
@@ -4580,20 +4716,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "பதிப்பு 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A சான்றிதழ்:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA சான்றிதழ் தேவையில்லை (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "_v PEAP பதிப்பு:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4606,46 +4750,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA சான்றிதழ் தேவையில்லை (_r)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "CA சான்றிதழ் தேவையில்லை (_r)"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "அடையாளம்(_d):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4677,7 +4804,8 @@ msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_t அங்கீகாரம்:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4719,19 +4847,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (முன்னிருப்பு)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "திறந்த கணினி"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "பகிரப்பட்ட விசை"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (முன்னிருப்பு)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "விசை (_K):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4739,7 +4868,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "விசையை காட்டு (_w)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP அட்டவணை (_x):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4754,10 +4884,30 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "வகை (_T):"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "அங்கீகார சான்றிதழைத் தேர்ந்தெடு..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A சான்றிதழ்:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "பிணைய மேலாளர்"
 
@@ -4793,15 +4943,6 @@ msgstr "வகை (_T):"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #~ msgid "Aut_onegotiate"
 #~ msgstr "தானாக மாற்றக்கூடிய (_o)"
 
@@ -4959,9 +5100,6 @@ msgstr "வகை (_T):"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "தானாக இணைக்கவும் (_a)"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "இறக்குமதி (_I)"
-
 #~ msgid "Error saving connection"
 #~ msgstr "இணைப்பு சேமிக்கும் போது பிழை"
 
@@ -5094,9 +5232,6 @@ msgstr "வகை (_T):"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "தெரியாத"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 5f5f096..40b0c3f 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-27 15:21+0530\n"
 "Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "నెట్‌వర్క్"
 
@@ -205,7 +205,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "అనుసంధానించు (_o)"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "నెట్వర్కు పేరు (_N):"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -217,38 +218,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "అనుసంధానమును సృష్టించడం/క్రియాత్మకం చేయుటలో విఫలమైనది"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "తెలియని దోషము"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "అనుసంధానమగుట విఫలం"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "పరికరము అననుసంధానమురద్దు అగుటలో విఫలము"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "అననుసంధానమురద్దు విఫలము"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "అనుసంధానం క్రియాత్మకంలో విఫలమైంది"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ఈ సందేశమును మరలా చూపవద్దు"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN అనుసంధానము '%s' అననుసంధానించబడింది యెంచేతంటే నెట్వర్కు అనుసంధానము ఆటంకపరచబడింది."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -268,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే నెట్వర్కు అనుసంధానము ఆటంకపరచబడింది."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ అనుకోకుండా ఆపివేయబడింది."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ చెల్లని ఆకృతీకరణను తిప్పియిచ్చింది."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే అనుసంధానపు ప్రయత్నం సమయం ముగిసింది."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ సమయం లోపల ప్రారంభంకాలేదు."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ ప్రారంభమవుటలో విఫలమైంది."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే అక్కడ చెల్లునటువంటి VPN రహస్యాలు లేవు."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే చెల్లని VPN రహస్యాలు."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -352,19 +353,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN కనెక్షన్ విజయవంతంగా స్థాపించబడింది.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN లాగిన్ సందేశము"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN అనుసంధానము విఫలమైంది"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -377,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -390,149 +391,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "పరికరము సిద్దముకాలేదు (ఫర్మువేర్ తప్పిపోయినది)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "పరికరము సిద్దముకాలేదు"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "అననుసంధానించబడింది"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "అననుసంధానించుము"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "పరికరము నిర్వహించబడలేదు"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "ఎటువంటి నెట్వర్కు పరికరములు అందుబాటులోలేవు"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN అనుసంధానములు"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN ఆకృతీకరించుము... (_C)"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN అనుసంధానములు"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "నెట్‌వర్క్ మ్యానేజర్ నడుచుటలేదు..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "నెట్వర్కింగ్ అచేతనమైంది"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "నెట్వర్కింగ్ చేతనముచేయుము (_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "వైర్‌లేని విధం చేతనముచేయుము (_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్‌ను చేతనముచేయుము (_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "సూచన ప్రకటనలను చేతనముచేయుము (_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "అనుసంధానము సమాచారము (_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "అనుసంధానములను సవరించు..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "గురించి (_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "మీరు '%s'కు అనుసంధానించబడినారు."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "అననుసంధానించబడింది"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము అననుసంధానించబడింది."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' సిద్దముచేయుచున్నది..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరము..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' కొరకు నెట్వర్కు చిరునామాను అభ్యర్ధిస్తోంది..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలము"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN అనుసంధానము '%s'ను ప్రారంభించుచున్నది..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN అనుసంధానము '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరమైంది..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s' కొరకు VPN చిరునామాను అభ్యర్దించుచున్నది..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలం"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము లేదు"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "నెట్‌వర్క్ మ్యానేజర్ ఆప్లెట్"
 
@@ -556,7 +557,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -600,22 +601,22 @@ msgstr "మీరు యిప్పుడు రోమింగ్  నెట
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "మీరు యిప్పుడు మొబైల్ బ్రాడ్‌బ్యాండ్ నెట్వర్కునకు అనుసంధానించబడి వున్నారు."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము '%s' ప్రిపేర్ చేయబడుతోంది..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము '%s' ఆకృతీకరించబడుతోంది..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరమైంది..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలము"
@@ -784,7 +785,7 @@ msgstr "అనుసంధానమును క్రియాత్మకం 
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "అనుసంధానము సమాచారమును ప్రదర్శించుటలో దోషము:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -810,7 +811,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -953,58 +954,62 @@ msgstr "తెలియదు"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "ఎటువంటి చెల్లునటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానములు కనబడలేదు!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "కాపీరైట్ © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
 "కాపీరైట్ © 2005-2008 Novell, Inc.మరియు వేరే చాలా సంస్థ అనువాదులు"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "మీ నెట్వర్కు పరికరములను మరియు అనుసంధానములను నిర్వహించుటకు ప్రకటన ప్రాంత ఆప్లెట్."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "నెట్‌వర్క్ మ్యానేజర్ వెబ్‌సైట్"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr "కృష్ణబా"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "నెట్‌వర్క్ మ్యానేజర్ ఆప్లెట్ కొన్ని అవసరమైన వనరులను కనుగొనలేకపోయింది(.ui ఫైలు కనుగొనబడలేదు)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "వనరులు తప్పిపోయినవి"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ నెట్వర్కు సంకేతపదము"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s'కు అనుసంధానమగుటకు వొక సంకేతపదము అవసరమైంది."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "సంకేతపదము:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN అన్‌లాక్ అవసరమైంది"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN అన్‌లాక్ అవసరమైంది"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1012,25 +1017,25 @@ msgid ""
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ పరికరము '%s'ను వుపయోగించుటకు ముందుగా దానికి SIM PIN అవసరము."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN కోడ్:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "పిన్  కోడ్ చూపుము:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK అన్‌లాక్ అవసరమైంది"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK అన్‌లాక్ అవసరమైంది"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1038,22 +1043,22 @@ msgid ""
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ పరికరము '%s'ను వుపయోగించుటకు ముందుగా దానికి SIM PUK కోడ్ అవసరము."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK కోడ్:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "కొత్త PIN కోడ్:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "కొత్త PIN కోడ్‌ను మరలా-ప్రవేశపెట్టుము:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK కోడ్ లను చూపుము:"
 
@@ -1178,12 +1183,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "బాండెడ్ అనుసంధానములు (_c):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "రీతి (_o):"
 
 #. Edit
@@ -1195,7 +1202,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "సవరించు (_E)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "మానిటరింగ్ ఫ్రీక్వెన్సీ (_f):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1205,15 +1213,18 @@ msgstr "మిసె"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "ఇంటర్ఫేస్ పేరు (_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "లింక్ మానిటరింగ్ (_L):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP లక్ష్యాలు (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1224,16 +1235,18 @@ msgstr ""
 "లింక్ స్థితిని పరిశీలిస్తున్నప్పుడు చూడటానికి, ఒక ఐపి చిరునామా, లేదా కామాతో-వేరుచేసిన ఐపి చిరునామాల జాబితా."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "లింక్ అప్ ఆలస్యం (_u):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "లింక్ డౌన్ ఆలస్యం (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "ప్రాధమిక DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1244,16 +1257,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "MTU(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1261,30 +1275,31 @@ msgid "bytes"
 msgstr "బైట్లు"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Priority:"
+msgid "_Priority"
 msgstr "రక్షణ(_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "పీఠము అనుసంధానము :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
+msgstr "లింక్ డౌన్ ఆలస్యం (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1301,11 +1316,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1477,85 +1492,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1564,11 +1572,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "వాడుకరిపేరు (_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "సేవ (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1581,13 +1591,12 @@ msgstr "సంకేతపదమును చూపుము (_w)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "సంకేతపదము (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1655,24 +1664,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "మానవీయం"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "పోర్ట్ (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "సేవ (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "క్లోన్ చేయబడిన MAC చిరునామా (_l):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "వ్యక్తిగత కీ సంకేతపదము (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1711,7 +1723,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "వ్యక్తిగత కీ సంకేతపదము (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1720,7 +1732,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1731,7 +1743,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "వేగము (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1743,7 +1756,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "పూర్తి డప్లెక్స్ (_x)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1768,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "అనుసంధానము సమాచారము (_I)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1779,7 +1792,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1812,20 +1825,21 @@ msgstr "చిరునామాలు"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "బదిలీ తీరు (_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "డాటాగ్రామ్"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "అనుసంధానించెను"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "బదిలీ తీరు (_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1863,16 +1877,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "పరికరం పేరు + సంఖ్య"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "ఈథర్‌నెట్ (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1916,7 +1933,8 @@ msgstr "ఇంతర కంప్యూటర్లకు భాగస్వా
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "విధానము (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1939,21 +1957,20 @@ msgstr ""
 "వుపయోగించుము."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP క్లైంట్ ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "శోధించుము (_S) ఈ డొమైన్లను: "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS సేవికలు:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1982,6 +1999,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "దారులు...(_R)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "అచేతనమైన"
@@ -2005,7 +2023,7 @@ msgstr ""
 "నేమ్ సర్వర్ చిరునామాలను వేరుచేయుటకు కామాలను వుపయోగించుము."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2020,13 +2038,104 @@ msgstr ""
 "IPv4-capable నెట్వర్కులకు అనుసంధానమగునప్పుడు, IPv6 ఆకృతీకరణ విఫలమైతే అనుసంధానము "
 "పూర్తగుట అనుమతించును అయితే IPv4 ఆకృతీకరణ సఫలమైతే."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "మెట్రిక్"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "దిగుమతి (_I)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "ప్రాథమికం"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "సంఖ్య (_m):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2034,11 +2143,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "అధునాతనం"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "నెట్వర్కు ID (_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2047,7 +2158,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "మార్చు..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "పిన్ (_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2063,7 +2175,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "ధృవీకరణ "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "అనుమతించిన విధానాలు:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2108,7 +2221,7 @@ msgstr "PPP _echo ప్యాకెట్లను పంపుము"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "విధానము (_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2126,7 +2239,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2134,7 +2247,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2173,7 +2286,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2189,7 +2302,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "రక్షణ(_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2220,12 +2333,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "రక్షణ(_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "వ్యక్తిగత కీ (_k):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2260,46 +2373,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "లింక్ అప్ ఆలస్యం (_u):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "లింక్ డౌన్ ఆలస్యం (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "పేరెంట్ ఇంటర్ఫేస్ (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP లక్ష్యాలు (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP లక్ష్యాలు (_t):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2392,7 +2506,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2436,7 +2550,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "పీఠము అనుసంధానము :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2448,7 +2562,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2456,7 +2570,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "స్వయంచాలక ఈథర్‌నెట్"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2489,24 +2603,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "హార్డువేర్ చిరునామా:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2516,12 +2630,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "హార్డువేర్ చిరునామా:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2557,15 +2671,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "రక్షణ(_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2602,12 +2716,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "బదిలీకరణ శక్తి (_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "బదిలీకరణ శక్తి (_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2615,24 +2729,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "పేరెంట్ ఇంటర్ఫేస్ (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "ఇంటర్ఫేస్ పేరు (_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "క్లోన్ చేయబడిన MAC చిరునామా (_l):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN _id:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2662,7 +2779,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + సంఖ్య"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "రక్షణ(_e):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2690,7 +2808,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "బదిలీకరణ శక్తి (_w):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2698,23 +2817,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "రేటు (_R):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "ప్రసారమార్గము (_h):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "బాండ్ (_d):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SSID(_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2774,58 +2898,63 @@ msgstr ""
 "చాలా సందర్భాలలో, ఉత్పాదకుల PPP సేవికలు అన్ని దృవీకరణ విధానాలను మద్దతిస్తాయి. ఒకవేళ అనుసంధానములు "
 "విఫలమైతే, కొన్ని విధానాలకు మద్దతును అచేతనముచేయుటకు ప్రయత్నించుము."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "ఇన్ఫిబాండ్"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "బాండ్"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "బ్రిడ్జి"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2835,11 +2964,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "దోషము: VPN సేవా రకములేదు."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN అనుసంధానమును దిగుమతి చేయలేకపోయింది"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2851,47 +2980,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "దోషము: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "తెలియని దోషము"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "దిగుమతి చేయుటకు ఫైలును యెంపికచేయుము"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "హార్డువేర్"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "వర్చ్యువల్"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "భద్రపరచిన VPN ఆకృతీకరణను దిగుమతిచేయి..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "తెలియని దోషము కారణంగా అనుసంధానము సరికూర్పరి డైలాగ్ సిద్దపరచబడలేక పోయింది."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "కొత్త అనుసంధానమును సృష్టించలేక పోయింది"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "అనుసంధానము తొలగింపు విఫలమైంది"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా అనుసంధానము %sను తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
@@ -2925,78 +3054,78 @@ msgstr "మెట్రిక్"
 msgid "Prefix"
 msgstr "ప్రిఫిక్స్"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "సరికూర్చుచున్నది %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "పేరు-లేని అనుసంధానమును సరికూర్చుచున్నది"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "అనుసంధానము పేరు (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "సరికూర్పరి సిద్దపరచుటలో దోషము"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "అనుసంధానం జతచేయుట విఫలమైంది"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr ""
 "అనుసంధానము సరికూర్పరి అవసరమైన కొన్ని వనరులను కనుగొనలేక పోయింది (గ్లేడ్ ఫైలు కనుగొనబడలేదు)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "భద్రపరుచు (_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "ఈ అనుసంధానమునకు చేసిన యే మార్పులనైనా దాయుము."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "ఈ మిషన్‌యొక్క వినియోగదారులందరికి ఈ అనుసంధానమును దాయుటకు దృవీకరించుము."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "అనుసంధానమును సృష్టించలేక పోయింది"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "అనుసంధానమును సరికూర్చలేక పోయింది"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "అనుసంధానము సరికూర్పరి డైలాగును సృష్టించుటలో తెలియని దోషము."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "సరికూర్పరి సిద్దపరచుటలో దోషము"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "అనుసంధానం జతచేయుట విఫలమైంది"
 
@@ -3016,7 +3145,8 @@ msgid ""
 msgstr "EAP ప్రమాణీకరణ లో CA సర్టిఫికేట్ల గురించి హెచ్చరికలు డిసేబుల్ నిజమైతే  ఇది  సెట్ చెయ్యండి."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "అనుసంధానము పేరు (_n):"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3141,16 +3271,16 @@ msgstr "అనుసంధానమును సరికూర్చుటల
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "UUID '%s' తో ఒక సంభందం కనుగొన బడలేదు"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X రక్షణ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "WiFi రక్షణ వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేకపోయింది."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "ఈ అనుసంధానము కొరకు 802.1_X రక్షణ వుపయోగించుము"
 
@@ -3382,11 +3512,21 @@ msgstr "లింకు-స్థానిక మాత్రమే"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "అదనపు _DNS సేవికలు:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS సేవికలు:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "అదనపు శోధించుము (_S) ఈ డొమైన్లను: "
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "శోధించుము (_S) ఈ డొమైన్లను: "
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3457,6 +3597,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "DSL వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేక పోయింది."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "DSL అనుసంధానము %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3512,38 +3662,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "నా ఉత్పాదకుడు C_DMA-ఆధారిత సాంకేతికతను వుపయోగించుచున్నాడు (అనగా 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3710,51 +3856,51 @@ msgstr "ఏ పరికరమైనా"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "వైరుగల అనుసంధానము %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex లేదా ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit సంకేతపదము"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "గతిక(డైనమిక్) WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 వ్యక్తిగత"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 ఎంటర్‌ప్రైజ్"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "WiFi రక్షణ వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేకపోయింది; WiFi అమరిక తప్పిపోయింది."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "వైర్‌లేనివిధానికి రక్షణ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "WiFi రక్షణ వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేకపోయింది."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4051,38 +4197,38 @@ msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసం
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "కొత్త మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ఏదీకాదు)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A ధృవీకరణపత్రము:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "తెలియదు"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4145,6 +4291,11 @@ msgstr "ఈ సంకేతపదము కొరకు ప్రతిసార
 msgid "The password is not required"
 msgstr "'%s'కు అనుసంధానమగుటకు వొక సంకేతపదము అవసరమైంది."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "సంకేతపదము (_P):"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4244,16 +4395,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "వైర్‌లెస్ రక్షణ (_W):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "అనుసంధానము (_n):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "వైర్‌లెస్ ఎడాప్టర్ (_a):"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4391,25 +4543,25 @@ msgstr "రోమింగ్ నెట్వర్కు (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "రోమింగ్ నెట్వర్కు"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "'%s' పై '%s'సిమ్ కార్డ్ కొరకు పిన్ కోడ్ "
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN కోడ్ అవసరమైంది"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ పరికరము కొరకు PIN కోడ్ అవసరమైంది"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలముగా వుంది: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "రోమింగ్"
 
@@ -4433,39 +4585,35 @@ msgstr "DER, PEM, లేదా PKCS#12 వ్యక్తిగత కీలు
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "CA ధృవీకరణపత్రము అవసరంలేదు (_r):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "ఒక PAC దస్త్రమును ఎంచుకొనుము"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ఫైళ్ళు (*.PAC)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు"
 
@@ -4483,18 +4631,21 @@ msgstr "రెండింటినీ"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "పేరులేను గుర్తింపు (_m):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC ఫైలు (_f):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "లోపలి దృవీకరణము (_I):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4509,27 +4660,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "ధృవీకరణపత్ర అధికారికం ధృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "ముద్రణ 0"
@@ -4539,20 +4675,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "ముద్రణ 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A ధృవీకరణపత్రము:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA ధృవీకరణపత్రము అవసరంలేదు (_r):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP వర్షన్(_v):"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4565,46 +4709,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA ధృవీకరణపత్రము అవసరంలేదు (_r):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "CA ధృవీకరణపత్రము అవసరంలేదు (_r):"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "గుర్తింపు (_d):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4636,7 +4763,8 @@ msgstr "సురక్షిత EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "ధృవీకరణ (_t):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4678,19 +4806,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (అప్రమేయ)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "తెరిచిన సిస్టమ్"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "భాగస్వామ్య కీ"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (అప్రమేయ)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "కీ (_K):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4698,7 +4827,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "కీను చూపుము (_w)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP విషయసూచిక (_x):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4713,10 +4843,30 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "రకము (_T):"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "ధృవీకరణపత్ర అధికారికం ధృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A ధృవీకరణపత్రము:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "నెట్వర్కు నిర్వాహిక"
 
@@ -4752,15 +4902,6 @@ msgstr "రకము (_T):"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #~ msgid "Aut_onegotiate"
 #~ msgstr "స్వయంచాలకబదలాయింపు (_o)"
 
@@ -4918,9 +5059,6 @@ msgstr "రకము (_T):"
 #~ msgid "_Save..."
 #~ msgstr "భద్రపరుచు (_S)"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "దిగుమతి (_I)"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "స్వయంచాలకంగా అనుసంధానించుము (_a)"
 
@@ -5055,9 +5193,6 @@ msgstr "రకము (_T):"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "తెలియని"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "కృష్ణబా"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 53e9c8f..a6d28fb 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet nma-0-9-8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:37+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
 "Language-Team: Tajik <tg li org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Шабака"
 
@@ -219,7 +219,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "Пайваст шудааст"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Номи шабака:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -231,41 +232,41 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Иловакунии пайваст қатъ шудааст"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Хатои номаълум"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Вайроншавии пайваст"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Қатъ _кардани пайваст"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Нокомӣ."
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Фаъолсозии пайваст қатъ шудааст"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Дигар намоиш надодани ин паём."
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки пайвасти шабака қатъ карда шудааст."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки пайвасти шабака қатъ шудааст."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки хидмати VPN ногаҳон манъ шудааст."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки хидмати VPN танзимоти беэътиборро "
 "ирсол кард."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки вақти кӯшиши пайваст ба анҷом "
 "расидааст."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки хидмати VPN дар вақташ оғоз "
 "нашудааст."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки оғози хидмати VPN қатъ шудааст."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки паролҳои VPN нодурустанд."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -352,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки паролҳои VPN нодурустанд."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -361,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -372,20 +373,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хатогӣ: %s."
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 #, fuzzy
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "пайваст бо муваффақият иҷро шудааст"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Паёми воридшавии VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Пайвасти VPN қатъ шудааст"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -398,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -411,159 +412,159 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "Эҳтимол аст, ки дастгоҳ нармафзори дарунсохтро надорад"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 #, fuzzy
 msgid "device not ready"
 msgstr "Тайёр"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 #, fuzzy
 msgid "disconnected"
 msgstr "Қатъшуда"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Қатъ кардани пайваст"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "device not managed"
 msgstr "Ин дастгоҳ бо рангҳо идора намешавад."
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Ягон дастгоҳи мултидиск дастрас нест"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_Пайвастҳои VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Танзим кардани VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_Пайвастҳои VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Иҷро нашудааст"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 #, fuzzy
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Пайвасти шабакавӣ ғайрифаъол аст"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Фаъол кардани шабака"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Паҳннавори мобилӣ"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "_Фаъол кардан"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Иттилооти _пайвастшавӣ"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Таҳрир кардани пайвастҳо..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Дар бораи барнома"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Шумо ба '%s' пайваст шудед."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Қатъшуда"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 #, fuzzy
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Пайваст рад карда шудааст"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Омодасозии пайвасти шабакавии '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Шабакаи бесим санҷиши ҳаққониятро талаб мекунад"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Суроғаи шабакавӣ"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Пайвасти шабакавии '%s' фаъол аст"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Пайвасти VPN-и '%s' фаъол аст"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Санҷиши ҳаққоният талаб мекунад, ки иттилооти корбарро тағйир диҳед"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "%s VPN"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Пайвасти VPN '%s' фаъол аст"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Ягон пайвасти шабакавӣ нест"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "зербарнома"
@@ -588,7 +589,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Паҳннаври мобилӣ (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -631,22 +632,22 @@ msgstr "Шумо дар шабакаи роумингӣ қайд шудед."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Шумо ба шабакаи паҳннавори мобилӣ пайваст шудед."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
@@ -811,7 +812,7 @@ msgstr "Пайваст қатъ шудааст."
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Ҳангоми намоиши кӯмак хатогӣ ба вуҷуд омад: %s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -837,7 +838,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ҳеҷ"
@@ -982,63 +983,67 @@ msgstr "Номаълум"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Гирифтани пайвастҳои фаъол барои Интернет"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "Ҳуқуқи муаллиф © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
 "Ҳуқуқи муаллиф © 2008-2013 Девид Зеутен"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Намоиш додани зербарнома дар ноҳияи огоҳӣ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Вебсайт"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "Плагини лозимӣ ёфт нашуд"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Манбаҳои намерасидагӣ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 #, fuzzy
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Пароли шабакаи паҳннавори мобилӣ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Барои пайваст шудан ба '%s' парол лозим аст."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Парол:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Кушодани SIM бо PIN лозим аст"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Кушодани SIM бо PIN лозим аст"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1046,25 +1051,25 @@ msgid ""
 msgstr "Барои дастгоҳи паҳннавори мобилӣ рамзи PIN лозим аст"
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Рамзи PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Намоиш додани рамзи PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Кушодани SIM бо PUK лозим аст"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Кушодани SIM бо PUK лозим аст"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1072,22 +1077,22 @@ msgid ""
 msgstr "Барои дастгоҳи паҳннавори мобилӣ рамзи PIN лозим аст"
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Рамзи PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Рамзи нави PIN:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Рамзи нави PIN-ро дубора ворид кунед:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Намоиш додани рамзҳои PIN/PUK"
 
@@ -1216,12 +1221,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Пайвастҳои _алоқадор:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "Ҳ_олат:"
 
 #. Edit
@@ -1234,7 +1241,7 @@ msgstr "_Таҳрир кардан"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "FREQUENCY"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1244,16 +1251,18 @@ msgstr "мс"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "_Номи интерфейс:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
 #, fuzzy
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "Нармафзори пайгирии вақти воқеӣ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "_Мақсадҳои ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1270,16 +1279,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Таъхир:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии менюҳои фаровардану поён"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Асосӣ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1293,17 +1303,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "_MTU:"
+msgid "_MTU"
 msgstr "MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1311,31 +1321,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "байт"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "Арзиши _масир:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Аввалият:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "MODE"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Пайвастҳои _пул:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "Пеш"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr "ВАҚТ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1355,11 +1368,12 @@ msgstr "Фаъол кардани хатҳои дарахт"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr "Синни ҳадди аксари файлҳои охирин"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "_Вақти фарсудашавӣ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1533,87 +1547,81 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "_Аввалият:"
+msgid "0"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
+msgstr "_Аввалият:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
+msgstr "_Аввалият:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "_Аввалият:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1622,11 +1630,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Номи корбар:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Хидмат:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1639,13 +1649,12 @@ msgstr "На_моиш додани парол"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Парол:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1716,25 +1725,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Дастур"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Порт:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_Хидмат:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "C_loned MAC address:"
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "Суроғаи MAC"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "_Пароли калиди шахсӣ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1773,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Пароли калиди шахсӣ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1782,7 +1793,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1793,7 +1804,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Суръат:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1805,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Пурра"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1833,7 +1845,7 @@ msgstr "Пайвастшавии худкор дар оғозии компюте
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Иттилооти _пайвастшавӣ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1845,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Минтақаи _девори оташ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1879,21 +1891,21 @@ msgstr "Суроғаҳо"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Интиқол:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Диаграммаи иттилоотӣ"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Пайваст шудааст"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "_Интиқол:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1931,16 +1943,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Номи дастгоҳ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Шабакаи Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "_Ҳолат:"
@@ -1988,7 +2003,7 @@ msgstr "Бо компютерҳои дигар мубодилашуда"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Method:"
+msgid "_Method"
 msgstr "_Усул"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -2015,22 +2030,19 @@ msgstr "Historically used domains"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
 #, fuzzy
-msgid "D_HCP client ID:"
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "ID-и такрории \"%s\"-и объект дар хати %d (қаблан дар хати %d)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "_Доменҳои ҷустуҷӯӣ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
 #, fuzzy
-msgid "DNS ser_vers:"
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Серверҳои DNS-и _иловагӣ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2063,6 +2075,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Масирҳо..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ғайрифаъол"
@@ -2089,7 +2102,7 @@ msgstr ""
 "нахоҳед, ки ягон сервери номро истифода баред, ин майдонро холӣ монед."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2104,6 +2117,95 @@ msgid ""
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr "Танзимот"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Метрӣ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
@@ -2111,7 +2213,7 @@ msgstr "Асосӣ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Nu_mber:"
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "_Рақам:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2119,12 +2221,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Иловагӣ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "N_etwork ID:"
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "_ID-и шабака:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2133,7 +2236,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Тағйир додан ба:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2150,7 +2254,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Санҷиши ҳаққоният"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Усулҳои иҷозатшуда:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2204,7 +2309,7 @@ msgstr "Пажвок"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Усул"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2222,7 +2327,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2230,7 +2335,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2270,7 +2375,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2286,7 +2391,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Аввалият:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2317,12 +2422,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Аввалият:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Калиди _шахсӣ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2357,46 +2462,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Таъхир:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии менюҳои фаровардану поён"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_Интерфейси асосӣ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "_Мақсадҳои ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "_Мақсадҳои ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2491,7 +2597,7 @@ msgstr "Ворид кардан аз файл"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Файлҳои JSON"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2535,7 +2641,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "_Пайвастҳои гурӯҳӣ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2547,14 +2654,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Шабакаи Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2587,24 +2694,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Суроғаи сахтафзор:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2614,12 +2721,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Суроғаи сахтафзор:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2655,15 +2762,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Аввалият:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2700,12 +2807,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Қуттии почта"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Қуттии почта"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2714,25 +2821,26 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Интерфейси асосӣ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "_Номи интерфейси VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "С_уроғаи MAC-и нусхабардошта"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "_Рамзи VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2763,7 +2871,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + рақам"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "_Амният:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2793,7 +2902,7 @@ msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Transmission po_wer:"
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Қуттии почта"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2801,23 +2910,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Мб/с"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Суръат:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Канал:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "_Алоқа:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2877,58 +2991,63 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr "Усулҳои санҷиши ҳаққонияти иҷозатшуда"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Шабакаи Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "Шабакаи DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "Шабакаи InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Алоқа"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Гурӯҳ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Пул"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
@@ -2939,12 +3058,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хатогӣ: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Пайвасти VPN ворид намешавад"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2957,12 +3076,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хатогӣ: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Хатои номаълум"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
@@ -2970,37 +3089,37 @@ msgstr "Хатои номаълум"
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Файли JSON-ро барои воридот интихоб намоед"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Сахтафзор"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Виртуалӣ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Пайвасти VPN ворид намешавад"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "китобхонаи libburn оғоз дода нашуд"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Бойгонӣ эҷод нашуд"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Несткунии пайваст қатъ шудааст"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед пайвасти %s-ро нест кунед?"
@@ -3034,87 +3153,87 @@ msgstr "Метрӣ"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Пешоянд"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Таҳрири профили “%s”"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Д_игар маъқул нест"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Номи _пайваст:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Ҳангоми омодасозии ҳаҷми ҷисмонӣ хатогӣ ба вуҷуд омад"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Иловакунии пайваст қатъ шудааст"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "Плагини лозимӣ ёфт нашуд"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Захира кардан"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr ""
 "Агар шумо интихоб кунед, ки ин файли конфигуратсияро бо версияи навтар "
 "ҷойиваз кунед, шумо ҳамаи тағйироти ба он даровардаро гум мекунед."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "Таъин кардан барои ҳамаи корбарон"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Бойгонӣ эҷод нашуд"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Таҳрир кардани пайвасти интихобшуда"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "(Хатогӣ: муҳаррири пайвасти VPN кушода нашуд)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 #, fuzzy
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Ҳангоми омодасозии ҳаҷми ҷисмонӣ хатогӣ ба вуҷуд омад"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Иловакунии пайваст қатъ шудааст"
 
@@ -3134,7 +3253,8 @@ msgid ""
 msgstr "Огоҳиҳо"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Номи _пайваст:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3265,16 +3385,16 @@ msgstr "Таҳрир"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "%s бо шахсияти ‘%s’ дар маълумоти корбар ёфт нашуд"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Амнияти 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Ҳамчун пайвасти Интернет истифода кардан"
@@ -3510,11 +3630,22 @@ msgstr "Танҳо пайванди маҳаллӣ"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Серверҳои DNS-и _иловагӣ:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Серверҳои DNS-и _иловагӣ:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "_Доменҳои ҷустуҷӯии иловагӣ:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "_Доменҳои ҷустуҷӯӣ:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3587,6 +3718,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Пайвасти WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 #, fuzzy
@@ -3646,38 +3787,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "EVDO"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3843,50 +3980,50 @@ msgstr "Ҳар дастгоҳ"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Пайвасти Wi-Fi %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Калиди WEP 40/128-бит (Hex ё ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Гузарвожаи WEP 128-бит"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP-и серҳаракат (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2-и Шахсӣ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2-и Тиҷорӣ"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "Интерфейси корбари Wi-Fi бор нашуд."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Амнияти Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Интерфейси корбари Wi-Fi бор нашуд."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4200,38 +4337,38 @@ msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобили
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ҳеҷ)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Гувоҳиномаи C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Номаълум"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4298,6 +4435,11 @@ msgstr "Ҳамеша ин паролро _дархост кардан"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Барои пайваст шудан ба '%s' парол лозим аст."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Парол:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4389,15 +4531,18 @@ msgid ""
 msgstr "Пайваст шудан ба шабакаи Wi-Fi-и ноаён"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_Амнияти Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "_Пайвастшавӣ:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "_Адаптери Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4534,25 +4679,25 @@ msgstr "Шабакаи роумингӣ (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Шабакаи роумингӣ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Рамзи PIN барои корти SIM '%s' дар '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Рамзи PIN лозим аст"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Барои дастгоҳи паҳннавори мобилӣ рамзи PIN лозим аст"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобилии '%s'..."
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "роуминг"
 
@@ -4576,39 +4721,35 @@ msgstr "Калидҳои шахсии DER, PEM, ё PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Ягон гувоҳиномаи CA _лозим нест"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Интихоби файли PAC..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Файлҳои PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Ҳамаи файлҳо"
 
@@ -4626,19 +4767,21 @@ msgstr "Ҳар ду"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "_Шахсияти номаълум:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "_Файли PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Inner authentication:"
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Санҷиши _ҳаққонияти дохилӣ"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4654,28 +4797,13 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 #, fuzzy
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳо..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Версияи 0"
@@ -4685,21 +4813,29 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Версияи 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "Гувоҳиномаи C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Ягон гувоҳиномаи CA _лозим нест"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "_Версияи PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4712,47 +4848,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Ягон гувоҳиномаи CA _лозим нест"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Ягон гувоҳиномаи CA _лозим нест"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "I_dentity:"
+msgid "I_dentity"
 msgstr "Ш_ахсият"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4785,7 +4903,8 @@ msgstr "EAP-и муҳофизатшуда (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Санҷиши ҳаққоният:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4827,20 +4946,21 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Пешфарз)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Open System"
 msgstr "Системаи кушод"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Калиди мубодилашуда"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Пешфарз)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Калид:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4848,7 +4968,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Намоиш _додани калид"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "_Индекси WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4863,10 +4984,34 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Навъ:"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "_Аввалият:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳо..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Гувоҳиномаи C_A:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "зербарнома"
 
@@ -4901,15 +5046,6 @@ msgstr "_Навъ:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #~ msgid "Aut_onegotiate"
 #~ msgstr "Қабулкунии _худкор"
 
@@ -5201,13 +5337,6 @@ msgstr "_Навъ:"
 #~ msgstr "Худкор (PPP) танҳо суроғаҳо"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Пайвасти WiMAX %d"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index b5d174f..8d72394 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-12 15:27+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "เครือข่าย"
 
@@ -197,7 +197,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "เ_ชื่อมต่อ"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_ชื่อเครือข่าย:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -209,38 +210,38 @@ msgstr "เฉพาะกิจ"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "สร้าง/เปิดใช้การเชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "เชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "ตัดการเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ไม่สำเร็จ"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "ตัดการเชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "เปิดใช้การเชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "การเชื่อมต่อ VPN '%s' ถูกตัดเพราะการเชื่อมต่อเครือข่ายถูกขัดจังหวะ"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "เชื่อมต่อเครือข่าย VPN '%s' ไม่สำเร็จเพราะการเชื่อมต่อถูกขัดจังหวะ"
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "เชื่อมต่อเครือข่าย VPN '%s' ไม่สำเร็จเพราะบริการ VPN หยุดทำงานกะทันหัน"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "เชื่อมต่อเครือข่าย VPN '%s' ไม่สำเร็จเพราะบริการ VPN คืนค่าตั้งที่ไม่ถูกต้องกลับมา"
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "เชื่อมต่อเครือข่าย VPN '%s' ไม่สำเร็จเพราะหมดเวลารอเชื่อมต่อ"
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "เชื่อมต่อเครือข่าย VPN '%s' ไม่สำเร็จเพราะบริการ VPN ไม่เริ่มทำงานในเวลาที่กำหนด"
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "เชื่อมต่อเครือข่าย VPN '%s' ไม่สำเร็จเพราะบริการ VPN เริ่มทำงานไม่สำเร็จ"
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "เชื่อมต่อเครือข่าย VPN '%s' ไม่สำเร็จเพราะไม่มีข้อมูลลับ VPN ที่จะใช้เข้าระบบ"
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "เชื่อมต่อเครือข่าย VPN '%s' ไม่สำเร็จเพราะข้อมูลลับ VPN ไม่ถูกต้อง"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -333,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "เชื่อมต่อเครือข่าย VPN '%s' ไม่สำเร็จ"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -344,19 +345,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "การเชื่อมต่อ VPN เชื่อมต่อสำเร็จแล้ว\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "ข้อความเข้าระบบ VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "เชื่อมต่อ VPN ไม่สำเร็จ"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -369,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -382,149 +383,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "อุปกรณ์ไม่พร้อม (ขาดเฟิร์มแวร์)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "อุปกรณ์ไม่พร้อม"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "ตัดการเชื่อมต่อแล้ว"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "อุปกรณ์ไม่มีการจัดการ"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "ไม่มีอุปกรณ์เครือข่ายในระบบ"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_การเชื่อมต่อ VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_ตั้งค่า VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "เพิ่มการเชื่อมต่อ VPN ใหม่"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager ไม่ได้ทำงานอยู่"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "ปิดการใช้งานเครือข่ายอยู่"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "เปิดใช้เ_ครือข่าย"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "เปิดใช้ไ_ร้สาย"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "เปิดใช้บรอดแบนด์_มือถือ"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "เปิดใช้การแ_จ้งเหตุ"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_ข้อมูลการเชื่อมต่อ"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "แก้ไขการเชื่อมต่อ..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "เ_กี่ยวกับ"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "คุณเชื่อมต่อกับ '%s' แล้ว"
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ตัดการเชื่อมต่อแล้ว"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "การเชื่อมต่อเครือข่ายถูกตัดแล้ว"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "กำลังเตรียมเชื่อมต่อเครือข่าย '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคลสำหรับการเชื่อมต่อเครือข่าย '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "กำลังขอที่อยู่สำหรับเครือข่าย '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "การเชื่อมต่อเครือข่าย '%s' เปิดทำงานแล้ว"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "กำลังเปิดการเชื่อมต่อ VPN '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคลสำหรับการเชื่อมต่อเครือข่าย VPN '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "กำลังขอที่อยู่ VPN สำหรับ '%s'..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "การเชื่อมต่อ VPN '%s' เปิดทำงานแล้ว"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "ไม่ได้เชื่อมกับเครือข่าย"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "แอพเพล็ต NetworkManager"
 
@@ -548,7 +549,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "เครือข่ายบรอดแบนด์มือถือ (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -592,22 +593,22 @@ msgstr "ขณะนี้คุณลงทะเบียนกับเคร
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "คุณเชื่อมต่อกับเครือข่ายบรอดแบนด์มือถือแล้ว"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "กำลังเตรียมการเชื่อมต่อเครือข่ายบรอดแบนด์มือถือ '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "กำลังตั้งค่าการเชื่อมต่อเครือข่ายบรอดแบนด์มือถือ '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคลสำหรับการเชื่อมต่อเครือข่ายบรอดแบนด์มือถือ '%s'..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "เครือข่ายบรอดแบนด์มือถือ '%s' ทำงานอยู่"
@@ -775,7 +776,7 @@ msgstr "เปิดใช้ช่องเชื่อมต่อไม่ส
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแสดงข้อมูลการเชื่อมต่อ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -801,7 +802,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -944,10 +945,10 @@ msgstr "ไม่ทราบ"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อที่ใช้งานอยู่!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -955,48 +956,54 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "และผู้ร่วมสมทบงานและนักแปลในชุมชนอีกเป็นจำนวนมาก"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "แอพเพล็ตพื้นที่แจ้งเหตุสำหรับจัดการอุปกรณ์เครือข่ายและการเชื่อมต่อ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "เว็บไซต์ NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"อิสริยะ ไพรีพ่ายฤทธิ์ <markpeak gmail com>\n"
+"เทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์ <thep linux thai net>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "แอพเพล็ต NetworkManager ไม่พบข้อมูลบางอย่างที่ต้องใช้ (ไม่พบแฟ้ม .ui)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "ขาดทรัพยากร"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "รหัสผ่านเครือข่ายบรอดแบนด์มือถือ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "ต้องการรหัสผ่านในการเชื่อมต่อกับ '%s'"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "รหัสผ่าน:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "ต้องการ PIN ปลดล็อค SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "ต้องการ PIN ปลดล็อค SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1004,25 +1011,25 @@ msgid ""
 msgstr "อุปกรณ์บรอดแบนด์มือถือ '%s' ต้องการรหัส PIN ของ SIM ก่อนที่จะใช้งานได้"
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "รหัส PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "แสดงรหัส PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "ต้องการ PUK ปลดล็อค SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "ต้องการ PUK ปลดล็อค SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1030,22 +1037,22 @@ msgid ""
 msgstr "อุปกรณ์บรอดแบนด์มือถือ '%s' ต้องการรหัส PUK ของ SIM ก่อนที่จะใช้งานได้"
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "รหัส PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "ตั้งรหัส PIN ใหม่:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "ป้อนรหัส PIN ที่ตั้งซ้ำอีกครั้ง:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "แสดงรหัส PIN/PUK"
 
@@ -1171,12 +1178,13 @@ msgstr "EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Bonded _connections:"
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "การเชื่อมต่อฐาน:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "โห_มด:"
 
 #. Edit
@@ -1188,7 +1196,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "แ_ก้ไข"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1199,15 +1207,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_Interface name:"
+msgid "_Interface name"
 msgstr "อินเทอร์เฟซ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1217,16 +1225,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "DNS แรก:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1237,16 +1245,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1254,30 +1263,30 @@ msgid "bytes"
 msgstr "ไบต์"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Priority:"
+msgid "_Priority"
 msgstr "การรักษาความ_ปลอดภัย:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "การเชื่อมต่อฐาน:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1294,11 +1303,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1470,85 +1479,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1557,11 +1559,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_บริการ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1574,13 +1578,12 @@ msgstr "แ_สดงรหัสผ่าน"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_รหัสผ่าน:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1648,24 +1651,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "กำหนดเอง"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_พอร์ต:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_บริการ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "หมายเลข MAC ฉบับ_จำลอง:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "_รหัสผ่านกุญแจส่วนตัว:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1704,7 +1710,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_รหัสผ่านกุญแจส่วนตัว:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1713,7 +1719,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1724,7 +1730,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "ความเ_ร็ว:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1736,7 +1743,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "สื่อสาร_สองทางเต็มอัตรา"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1761,7 +1768,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_ข้อมูลการเชื่อมต่อ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1772,7 +1779,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1805,21 +1812,21 @@ msgstr "ที่อยู่"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "เ_ชื่อมต่อ"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1857,16 +1864,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "_บริการ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "อีเทอร์เน็ต (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1910,7 +1920,8 @@ msgstr "แบ่งปันให้เครื่องอื่น"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_วิธีการ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1931,21 +1942,20 @@ msgid ""
 msgstr "โดเมนที่จะใช้ในการเปิดหาที่อยู่จากชื่อโฮสต์ ใช้จุลภาคคั่นถ้าใช้โดเมนหลายโดเมน"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "ชื่อลูกข่าย D_HCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "โดเมนที่_ค้นหา:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1973,6 +1983,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "เ_ส้นทาง…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "ปิดใช้งาน"
@@ -1996,7 +2007,7 @@ msgstr ""
 "ใช้จุลภาคคั่นระหว่างที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์ต่างๆ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2010,13 +2021,104 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "เมื่อเชื่อมต่อกับเครือข่ายที่รองรับ IPv4 จะยอมเชื่อมต่อถ้าตั้งค่า IPv6 ไม่ผ่านแต่ตั้งค่า IPv4 ได้สำเร็จ"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metric"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "_นำเข้า"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "พื้นฐาน"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "เ_ลขหมาย:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2024,11 +2126,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "ขั้นสูง"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "ชื่อเ_ครือข่าย:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2037,7 +2141,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "เปลี่ยน..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2053,7 +2158,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "การยืนยันตัวบุคคล"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "วิธีการที่อนุญาต:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2098,7 +2204,7 @@ msgstr "ส่งแพ็กเก็ตสะ_ท้อนของ PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_วิธีการ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2116,7 +2222,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2124,7 +2230,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2163,7 +2269,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2179,7 +2285,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "การรักษาความ_ปลอดภัย:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2210,12 +2316,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "การรักษาความ_ปลอดภัย:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "กุญแจ_ส่วนตัว:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2250,43 +2356,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "อินเทอร์เฟซ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2379,8 +2485,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
+msgstr "ตั้งค่า VPN ผิดพลาด"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95
@@ -2424,7 +2531,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "การเชื่อมต่อฐาน:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2436,7 +2543,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2444,7 +2551,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "อีเทอร์เน็ตอัตโนมัติ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2477,24 +2584,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "หมายเลขฮาร์ดแวร์:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2504,12 +2611,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "หมายเลขฮาร์ดแวร์:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2545,15 +2652,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "การรักษาความ_ปลอดภัย:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2590,12 +2697,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "_กำลังส่ง:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "_กำลังส่ง:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2604,24 +2711,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "อินเทอร์เฟซ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "อินเทอร์เฟซ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "หมายเลข MAC ฉบับ_จำลอง:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2651,7 +2759,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "การรักษาความ_ปลอดภัย:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2679,7 +2788,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "_กำลังส่ง:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2687,23 +2797,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_อัตรา:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_ช่องสัญญาณ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "ย่านความ_ถี่:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2763,58 +2878,63 @@ msgstr ""
 "โดยทั่วไปแล้ว เซิร์ฟเวอร์ PPP ของผู้ให้บริการจะรองรับวิธียืนยันตัวบุคคลทั้งหมด "
 "แต่ถ้าการเชื่อมต่อไม่สำเร็จ ก็ลองปิดการรองรับบางวิธีดู"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2824,11 +2944,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ข้อผิดพลาด: ไม่มีชนิดของบริการ VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "ไม่สามารถนำเข้าการเชื่อมต่อ VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2840,48 +2960,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ข้อผิดพลาด: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะนำเข้า"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "หมายเลขฮาร์ดแวร์:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "ส่งออกการเชื่อมต่อ VPN..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "ไม่สามารถตั้งต้นกล่องโต้ตอบแก้ไขการเชื่อมต่อ เนื่องจากความผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อรายการใหม่"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "ลบการเชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "แน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบการเชื่อมต่อ %s?"
@@ -2915,79 +3035,79 @@ msgstr "Metric"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "แก้ไข %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "แก้ไขการเชื่อมต่อไม่มีชื่อ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_ชื่อการเชื่อมต่อ:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตั้งต้นเครื่องมือแก้ไข"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "เพิ่มการเชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการเชื่อมต่อไม่พบข้อมูลบางอย่างที่ต้องใช้ (ไม่พบแฟ้ม .ui)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_บันทึก"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงใดๆ ที่ได้ทำไว้กับการเชื่อมต่อนี้"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "ยืนยันตัวบุคคลเพื่อบันทึกการเปลี่ยนแปลงใดๆ ที่ได้ทำไว้กับการเชื่อมต่อนี้"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อรายการใหม่"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "ไม่สามารถแก้ไขการเชื่อมต่อ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างกล่องโต้ตอบแก้ไขการเชื่อมต่อ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตั้งต้นเครื่องมือแก้ไข"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "เพิ่มการเชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
 
@@ -3007,7 +3127,8 @@ msgid ""
 msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการปิดคำเตือนเกี่ยวกับใบรับรอง CA ในการยืนยันตัวตนแบบ EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_ชื่อการเชื่อมต่อ:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3125,16 +3246,16 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแก้ไขกา
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "ไม่พบการเชื่อมต่อที่มี UUID '%s'"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "การรักษาความปลอดภัย 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับการรักษาความปลอดภัย WiFi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "ใช้การรักษาความปลอดภัย 802.1_X สำหรับการเชื่อมต่อนี้"
 
@@ -3368,11 +3489,21 @@ msgstr "เชื่อมภายในเท่านั้น"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ _DNS เพิ่มเติม:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ _DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "โดเมน_ค้นหาเพิ่มเติม:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "โดเมนที่_ค้นหา:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3443,6 +3574,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับ DSL"
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "การเชื่อมต่อ DSL %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3497,38 +3638,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "ผู้ให้บริการของฉันใช้เทคโนโลยีที่มี C_DMA เป็นพื้นฐาน (คือ 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3694,51 +3831,51 @@ msgstr "อุปกรณ์ใดๆ"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "การเชื่อมต่อโยงสาย %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP กุญแจ 40/128 บิต (ฐานสิบหก หรือ ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 บิต แบบวลีรหัสผ่าน"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP แบบผันแปร (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 ส่วนบุคคล"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 เอนเทอร์ไพรส์"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับการรักษาความปลอดภัย WiFi; ไม่ได้ตั้งค่า WiFi ไว้"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "การรักษาความปลอดภัยเครือข่ายไร้สาย"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับการรักษาความปลอดภัย WiFi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4032,38 +4169,38 @@ msgstr "ตั้งค่าการเชื่อมต่อบรอดแ
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "การเชื่อมต่อบรอดแบนด์มือถือรายการใหม่"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(ไม่มี)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "ใ_บรับรอง CA:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "ไม่ทราบ"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4126,6 +4263,11 @@ msgstr "_ถามรหัสผ่านทุกครั้ง"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "ต้องการรหัสผ่านในการเชื่อมต่อกับ '%s'"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_รหัสผ่าน:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4223,16 +4365,17 @@ msgstr "ป้อนชื่อและรายละเอียดการ
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "การรักษา_ความปลอดภัยเครือข่ายไร้สาย:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "การเชื่อม_ต่อ:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "อุปกรณ์ไ_ร้สาย:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4368,25 +4511,25 @@ msgstr "เครือข่ายบริการข้ามเขต (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "เครือข่ายบริการข้ามเขต"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "รหัส PIN สำหรับการ์ด SIM '%s' ใน '%s'"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "ต้องใช้รหัส PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "ต้องใช้รหัส PIN สำหรับอุปกรณ์บรอดแบนด์มือถือ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "เครือข่ายบรอดแบนด์มือถือ '%s' ทำงานอยู่: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "ข้ามเขต"
 
@@ -4410,39 +4553,36 @@ msgstr "กุญแจส่วนตัวแบบ DER, PEM, หรือ PKC
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "ปิดคำเตือนใบรับรอง CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+#, fuzzy
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
+msgstr "เลือกแฟ้มใบรับรอง CA"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "เลือกแฟ้ม PAC..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "แฟ้ม PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "ทุกแฟ้ม"
 
@@ -4460,18 +4600,21 @@ msgstr "ทั้งสองอย่าง"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "ชื่อในระบบแบบนิ_รนาม:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "แ_ฟ้ม PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "การยืนยันตัวบุคคลชั้นใ_น:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4486,27 +4629,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "เลือกใบรับรองจากองค์กรออกใบรับรอง..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "รุ่น 0"
@@ -4516,21 +4644,29 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "รุ่น 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "ใ_บรับรอง CA:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "ปิดคำเตือนใบรับรอง CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "รุ่_นของ PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4543,47 +4679,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "ปิดคำเตือนใบรับรอง CA"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "ปิดคำเตือนใบรับรอง CA"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-#, fuzzy
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr "เลือกแฟ้มใบรับรอง CA"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "_ชื่อในระบบ:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4615,7 +4733,8 @@ msgstr "EAP ที่มีการปกป้อง (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "การ_ยืนยันตัวบุคคล:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4657,19 +4776,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (ปริยาย)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "ระบบเปิด"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "ใช้กุญแจร่วมกัน"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (ปริยาย)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "กุญแ_จ:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4677,7 +4797,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "แ_สดงกุญแจ"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "_ดัชนี WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4692,10 +4813,30 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "ช_นิด:"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "เลือกใบรับรองจากองค์กรออกใบรับรอง..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "ใ_บรับรอง CA:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "แอพเพล็ต NetworkManager"
 
@@ -4734,15 +4875,6 @@ msgstr "ช_นิด:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #~ msgid "Aut_onegotiate"
 #~ msgstr "ตกลงแ_ลกเปลี่ยนอัตโนมัติ"
 
@@ -4901,9 +5033,6 @@ msgstr "ช_นิด:"
 #~ msgid "_Save..."
 #~ msgstr "_บันทึก..."
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_นำเข้า"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "เชื่อมต่อโดย_อัตโนมัติ"
 
@@ -5020,11 +5149,6 @@ msgstr "ช_นิด:"
 #~ msgid "_Authentication:"
 #~ msgstr "การ_ยืนยันตัวบุคคล:"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "อิสริยะ ไพรีพ่ายฤทธิ์ <markpeak gmail com>\n"
-#~ "เทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์ <thep linux thai net>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The NetworkManager applet could not find some required resources.  It "
 #~ "cannot continue.\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ee6167a..f8a98b9 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-09 21:06+0200\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1434872144.000000\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Ağ"
 
@@ -219,7 +219,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "B_ağlan"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Ağ adı:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -230,38 +231,38 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "güvenli."
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Bağlantı ekleme/etkinleştirme başarısız oldu"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Bilinmeyen hata"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Bağlantı başarısız"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Aygıt bağlantısı kesilemedi"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Bağlantı kesilemedi"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Bağlantı etkinleştirilemedi"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Bu uyarıyı tekrar gösterme"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN bağlantısı kesildi çünkü ağ bağlantısına el ile müdahale edildi."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -281,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü ağ bağlantısı el ile kesildi."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -291,7 +292,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti beklenmedik bir şekilde "
 "durdu."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -302,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti geçersiz yapılandırma "
 "hatası bildirdi."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -312,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü bağlantı girişimi zaman aşımına "
 "uğradı."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -321,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti zamanında başlamadı."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -330,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN hizmeti başlatılamadı."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -340,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü geçerli VPN parola dosyası (secret) "
 "yok."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -350,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu çünkü VPN parola dosyaları (secrets) "
 "geçersiz."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -359,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN bağlantısı başarısız oldu."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -370,19 +371,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN bağlantısı başarıyla kuruldu.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN Giriş İletisi"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN Bağlantısı Başarısız"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -408,148 +409,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "aygıt hazır değil (ürün bilgisi eksik)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "aygıt hazır değil"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "bağlantı kesildi"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Bağlantıyı Kes"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "aygıt yönetilmiyor"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Ağ aygıtı bulunamadı"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN Bağlantıları"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "VPN _Ayarları..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN Bağlantıları"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager çalışmıyor..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Ağ yönetimi etkin değil"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Ağ Yönetimini Etkinleştir"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "_Kablosuz Bağlantıyı Etkinleştir"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_Mobil Geniş Bant Ağları Etkinleştir"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "_Bildirimleri Etkinleştir"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Bağlantı _Bilgileri"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Bağlantıları Düzenle..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Hakkında"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Şimdi '%s' bağlantısına bağlandınız."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Bağlı değil"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Ağ bağlantısı kesildi."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "'%s' ağ bağlantısı hazırlanıyor..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "'%s' ağ bağlantısı için kimlik doğrulama gerekiyor..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "'%s' için bir ağ adresi isteniyor..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "'%s' ağ bağlantısı etkin"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "'%s' VPN bağlantısı başlatılıyor..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "'%s' VPN bağlantısı için kimlik doğrulama gerekiyor..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s' için VPN adresi isteniyor..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "'%s' VPN bağlantısı etkin"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Ağ bağlantısı yok"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager Programcığı"
 
@@ -573,7 +574,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobil Geniş Bant (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -615,22 +616,22 @@ msgstr "Şimdi bir dolaşım ağında kayıtlısınız."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Şimdi mobil geniş bant ağına bağlandınız."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' hazırlanıyor..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' yapılandırılıyor..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' için kimlik doğrulama gerekiyor..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' etkin"
@@ -791,7 +792,7 @@ msgstr "Bağlantı etkinleştirilemedi"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Bağlantı bilgilerini gösterirken hata oluştu:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -816,7 +817,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
@@ -958,9 +959,10 @@ msgstr "Bilinmiyor"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Geçerli etkin bağlantı bulunamadı!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -968,17 +970,21 @@ msgstr ""
 "Telif Hakkı © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "ve diğer birçok topluluk katkıcısı ve çevirmenler"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Ağ aygıtlarını ve bağlantılarını yönetmek için sistem tepsisi programcığı."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager Web Sayfası"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -986,33 +992,33 @@ msgstr ""
 "NetworkManager Programcığı bazı gerekli kaynakları bulamadı (.ui dosyası "
 "bulunamadı)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Eksik özkaynaklar"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mobil geniş bant ağ parolası"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "'%s' bağlantısına bağlanmak için parola gerekli."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Parola:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN kilidinin açılması gerekiyor"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN Kilidinin açılması gerekiyor"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1021,25 +1027,25 @@ msgstr ""
 "'%s' mobil geniş bant aygıtının kullanılabilmesi için SIM PIN kodu gerekiyor."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN kodu:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN kodunu göster"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK kilinin açılması gerekiyor"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK Kilinin açılması gerekiyor"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1048,22 +1054,22 @@ msgstr ""
 "'%s' mobil geniş bant aygıtının kullanılabilmesi için SIM PUK kodu gerekiyor."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK kodu:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Yeni PIN kodu:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Yeni PIN kodunu tekrar girin:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK kodlarını göster"
 
@@ -1188,12 +1194,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Bağlanmış _bağlantılar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "M_od:"
 
 #. Edit
@@ -1205,7 +1213,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "Düz_enle"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "İzleme _sıklığı:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1215,15 +1224,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "_Arayüz adı:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "_Bağlantı İzleme:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP _hedefleri:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1235,15 +1247,18 @@ msgstr ""
 "ayrılmış IP adresleri listesi."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "_Giden bağlantı gecikmesi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "_Gelen bağlantı gecikmesi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Birincil:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1256,16 +1271,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1273,28 +1289,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bayt"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "Yol _maliyeti:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "Ö_ncelik:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "_Hairpin kipi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Köprülenmiş _bağlantılar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "_İletme gecikmesi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_Merhaba süresi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1310,11 +1332,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "_STP'yi etkinleştir (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "_Azami yaş:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "_Yaşama süresi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1488,66 +1512,67 @@ msgstr ""
 "kapat."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Öncelik:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Akış Kuralı:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "Sıkı Bant Genişliği:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Bant Genişliği Önceliği:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Grup Bant Genişliği:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "Grup Kimliği:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "Her Kullanıcı Önceliği için öncelikli grup kimliği girin."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1556,19 +1581,19 @@ msgstr ""
 "Her Öncelikli Grubun kullanabileceği izin verilen bağlantı bant genişliği "
 "yüzdesini girin.  Bütün grupların toplamı 100% olmalıdır."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Her kullanıcı önceliği için kullanılabilir öncelikli grup bant genişliğinin "
 "yüzdesini girin."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Her kullanıcı önceliği için sıkı bant genişliğini etkinleştir ya da kapat."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Her kullanıcı önceliği için akış kuralı girin."
 
@@ -1577,11 +1602,13 @@ msgstr "Her kullanıcı önceliği için akış kuralı girin."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Kullanıcı adı:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Hizmet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1594,13 +1621,12 @@ msgstr "Parola_yı göster"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "Pa_rola:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1668,22 +1694,26 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Elle"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "_Aygıt:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "K_opyalanmış MAC Adresi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr "Ağdan Uyandırma:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1720,7 +1750,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "Ma_gic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "Ağdan _uyandırma parolası:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1731,7 +1762,7 @@ msgstr ""
 "geçerlidir."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1742,7 +1773,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Hız:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1754,7 +1786,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Full duple_x"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1778,7 +1810,7 @@ msgstr "Kullanılabilir olduğunda bu ağa _otomatik bağlan"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Bağlantı _Bilgileri"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1789,7 +1821,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "Güvenlik Duvarı _bölgesi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1822,20 +1855,21 @@ msgstr "Adresler"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "_Aktarım kipi:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Veri birimi"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Bağlandı"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "_Aktarım kipi:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1873,16 +1907,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Aygıt adı + numarası"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Kablolu ağ (ethernet) aygıtı"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "Kip"
@@ -1927,7 +1964,8 @@ msgstr "Diğer bilgisayarlar ile paylaşımlı"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Yöntem:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1951,21 +1989,20 @@ msgstr ""
 "girileceği zaman virgülle ayırabilirsiniz."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP istemci ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "A_rama alanları:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS sunucuları:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1995,6 +2032,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_Rotalar…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Pasifleştirilmiş"
@@ -2018,7 +2056,8 @@ msgstr ""
 "bağlantı adresleri otomatik olarak bağlanma arayüzü kapsamında olacaktır."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "IPv6 _gizlilik uzantıları:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2034,13 +2073,104 @@ msgstr ""
 "rağmen  IPv4 yapılandırması başarılı olduğunda, bağlantının kurulmasına "
 "olanak sağlar."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Metrik"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "_İçeri aktar"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Temel"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "Sa_yı:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2048,11 +2178,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "Ağ _Kimliği (ID):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2061,7 +2193,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Değiştir..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2077,7 +2210,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Kimlik Doğrulama"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "İzin verilen yöntemler:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2122,7 +2256,7 @@ msgstr "PPP _echo paketleri gönder"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Yöntem:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2140,7 +2274,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2148,7 +2282,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2188,7 +2322,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2204,7 +2338,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "Ö_ncelik:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2235,12 +2369,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "Ö_ncelik:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Özel _anahtar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2275,46 +2409,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "_Giden bağlantı gecikmesi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "_Gelen bağlantı gecikmesi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "_Üst arayüz:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP _hedefleri:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP _hedefleri:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2409,7 +2544,7 @@ msgstr "Bir dosyadan takım yapılandırmasını _içe aktarın..."
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "_JSON yapılandırması:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2453,7 +2588,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "_Takımlanmış bağlantılar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2465,14 +2601,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2505,24 +2641,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Donanım Adresi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2532,12 +2668,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Donanım Adresi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2573,15 +2709,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "Ö_ncelik:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2618,12 +2754,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "İletim gü_cü:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "İletim gü_cü:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2631,23 +2767,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "_Üst arayüz:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "VLAN aray_üz adı:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Bire bir kopyalanan MAC _adresi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN _kimliği:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "Bayraklar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2677,7 +2818,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + numarası"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "G_üvenlik:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2705,7 +2847,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "İletim gü_cü:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2713,23 +2856,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Oran:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "K_anal:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "Ban_t:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2790,58 +2938,63 @@ msgstr ""
 "destekleyecektir. Eğer bağlantı başarısız olursa, bazı yöntemlerin "
 "desteklenmesini devre dışı bırakmayı deneyin."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Kablosuz Bağlantı"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Takım"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Köprü"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2851,11 +3004,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hata: VPN servis tipi yok."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN bağlantısı içeri aktarılamıyor"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2867,47 +3020,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hata: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr "bilinmeyen hata"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seç"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Donanım"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Sanal"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Kayıtlı bir VPN yapılandırmasını içeri aktar..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "Bağlantı düzenleme diyaloğu bilinmeyen bir hata nedeniyle başlatılamadı."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Yeni bağlantı oluşturulamadı"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Bağlantı silme işlemi başarısız"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "%s bağlantısını silmek istediğinizden emin misiniz?"
@@ -2941,35 +3094,35 @@ msgstr "Metrik"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Ön ek"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s düzenleniyor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "İsimsiz bağlantı düzenleniyor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Eksik bağlantı adı"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Düzenleyici ilklendiriliyor..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Bağlantı değiştirilemiyor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "Geçersiz ayar %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2977,43 +3130,43 @@ msgstr ""
 "Bağlantı yöneticisi bazı gerekli kaynakları bulamadı (.ui dosyası "
 "bulunamadı)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Bu bağlantı üzerinde yapılan tüm değişiklikleri kaydet."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Bu bağlantıyı bu makinedeki tüm kullanıcılar için kaydedebilmek için yetki "
 "al."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Bağlantı oluşturulamadı"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Bağlantı düzenlenemedi"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Bağlantı düzenleme penceresi oluşturulurken bilinmeyen hata."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Düzenleyici başlatılırken hata"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Bağlantı ekleme başarısız"
 
@@ -3035,7 +3188,8 @@ msgstr ""
 "istemiyorsanız bu seçeneği doğru olarak işaretleyin."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "Bağlantı _adı:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3155,15 +3309,15 @@ msgstr "Bağlantı düzenlenirken hata oluştu"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "'%s' UUID ile bağlantı bulunamadı."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X Güvenliği"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "802.1X Güvenlik kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Bu bağlantı için 802.1_X güvenliği kullan"
 
@@ -3391,11 +3545,21 @@ msgstr "Sadece Link-Local"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_Ek DNS sunucuları:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS sunucuları:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Ek a_rama alanları:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "A_rama alanları:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3466,6 +3630,16 @@ msgstr "IPv6 ağ geçidi \"%s\" geçersiz"
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS sunucusu \"%s\" geçersiz"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "WiMAX kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX bağlantısı %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3524,38 +3698,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Sağlayıcım C_DMA-tabanlı teknoloji kullanıyor (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3719,50 +3889,50 @@ msgstr "Wi-Fi aygıtı"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Kablosuz bağlantı %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-bit Anahtar (Hex ya da ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit Parola"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Dinamik WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Kişisel"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Kablosuz bağlantı güvenlik kullanıcı arayüzü yüklenemedi; eksik kablosuz "
 "bağlantı ayarı."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Kablosuz Bağlantı Güvenliği"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Kablosuz bağlantı güvenlik kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "SSID eksik"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "Güvenlik Ad-Hoc kipiyle uyumlu değil"
@@ -4059,39 +4229,39 @@ msgstr "Mobil Geniş Bant Bağlantı Ayarla"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Yeni Mobil Geniş Bant Bağlantı"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(hiçbiri)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "S_M sertifikası:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "_İptal Et"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4152,6 +4322,11 @@ msgstr "Bu parolayı her zaman sor"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Parola gerekli değil"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "Pa_rola:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4241,15 +4416,18 @@ msgstr ""
 "girin."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Kablosuz g_üvenlik:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "B_ağlantı:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Kablosuz _bağdaştırıcı:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4384,25 +4562,25 @@ msgstr "Ağ dolaşımı (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Ağ dolaşımı"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "'%2$s' üzerindeki '%1$s' SIM kartının PIN kodu"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN kodu gerekli"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı '%s' etkin: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "dolaşım"
 
@@ -4425,39 +4603,35 @@ msgstr "DER, PEM, veya PKCS#12 özel anahtarları (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "802.1X güvenliğinde (wpa-eap) tanımlanmamış hata"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "CA sertifikası ge_rekli değildir"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "eap-method dosyası doğrulamada belirtilmemiş hata"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "EAP-FAST PAC dosyası eksik"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Bir PAC dosyası seçin..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC dosyaları (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Tüm dosyalar"
 
@@ -4475,18 +4649,21 @@ msgstr "İkisi de"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anoni_m kimlik:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC _dosyası:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Dahili kimlik doğrulaması:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4501,27 +4678,12 @@ msgstr "EAP-LEAP kullanıcı adı eksik"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "EAP-LEAP parolası eksik"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "geçersiz EAP-PEAP CA sertifikası: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "geçersiz EAP-PEAP CA sertifikası: sertifika belirtilmedi"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Sertifika Makamı sertifikası seçin..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Sürüm 0"
@@ -4531,20 +4693,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Sürüm 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "S_M sertifikası:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA sertifikası ge_rekli değildir"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP _sürümü:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "eksik EAP kullanıcı adı"
@@ -4557,46 +4727,29 @@ msgstr "eksik EAP parolası"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "eksik EAP-TLS kimliği"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA sertifikası ge_rekli değildir"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "CA sertifikası ge_rekli değildir"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "K_imlik:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "geçersiz EAP-TTLS CA sertifikası: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "geçersiz EAP-TTLS CA sertifikası: sertifika belirtilmedi"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4628,7 +4781,8 @@ msgstr "Korumalı EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Ki_mlik doğrulaması:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4676,19 +4830,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "geçersiz wep-anahtarı: parola 64 karakterden kısa olmalıdır"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Öntanımlı)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Açık Sistem (Open System)"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Paylaşılan Anahtar"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Öntanımlı)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Anahtar:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4696,7 +4851,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "Anahtarı _göster:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP indek_si:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4713,9 +4869,59 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr "geçersiz wpa-psk: 64 baytlık anahtar onaltılık olarak yorumlanamıyor"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Tür:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Öncelik:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "eap-method dosyası doğrulamada belirtilmemiş hata"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "geçersiz EAP-PEAP CA sertifikası: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "geçersiz EAP-PEAP CA sertifikası: sertifika belirtilmedi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Sertifika Makamı sertifikası seçin..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "S_M sertifikası:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "geçersiz EAP-TTLS CA sertifikası: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "geçersiz EAP-TTLS CA sertifikası: sertifika belirtilmedi"
+
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "GNOME için Ağ Yöneticisi"
 
@@ -4748,30 +4954,6 @@ msgstr "_Tür:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -4992,14 +5174,6 @@ msgstr "_Tür:"
 #~ msgid "WiMAX"
 #~ msgstr "WiMAX"
 
-#~| msgid "Could not load WiFi user interface."
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "WiMAX kullanıcı arayüzü yüklenemedi."
-
-#~| msgid "Wired connection %d"
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX bağlantısı %d"
-
 #~ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
 #~ msgstr "Yeni Mobil Geniş Bant (CDMA) bağlantısı..."
 
@@ -5188,9 +5362,6 @@ msgstr "_Tür:"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "_Otomatik bağlan"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_İçeri aktar"
-
 #~ msgid "An unknown error occurred."
 #~ msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu."
 
@@ -5242,9 +5413,6 @@ msgstr "_Tür:"
 #~ msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
 #~ msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PUK kodu gerekli"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "translator-credits"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Etkin Ağ Bağlantıları</span>"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 4bf6b44..a81da23 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-10 11:32+0900\n"
 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "تور"
 
@@ -208,7 +208,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "باغلاندى"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "تور ئاتى(_N)"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -220,38 +221,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "باغلىنىشنى قوشۇش/ئاكتىپلاش مەغلۇپ بولدى"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "نامەلۇم خاتالىق"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "باغلىنىش مەغلۇپ بولدى"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "ئۈسكۈنە ئۈزۈش مەغلۇپ بولدى"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "ئۈزۈش مەغلۇپ بولدى"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "باغلىنىشنى ئاكتىپلاش مەغلۇپ بولدى"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "بۇ ئۇچۇرنى قايتا كۆرسەتمە"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› ئۈزۈلۈپ قالدى، چۈنكى تور باغلىنىشى ئۈزۈلدى."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› مەغلۇپ بولدى چۈنكى تور باغلىنىشى ئۈزۈلدى."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› مەغلۇپ بولدى چۈنكى VPN مۇلازىمىتى بىنورمال توختىدى."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -291,7 +292,7 @@ msgstr ""
 "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› مەغلۇپ بولدى چۈنكى VPN مۇلازىمىتى ئىناۋەتسىز "
 "سەپلىمىگە قايتتى."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -300,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› مەغلۇپ بولدى چۈنكى باغلىنىش ۋاقتى ئېشىپ كەتتى."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -310,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› مەغلۇپ بولدى چۈنكى VPN مۇلازىمىتى ۋاقتىدا "
 "باشلانمىدى."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -320,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› مەغلۇپ بولدى چۈنكى VPN مۇلازىمەت باشلاش مەغلۇپ "
 "بولدى."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -330,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› مەغلۇپ بولدى چۈنكى ئىناۋەتلىك VPN ئىم "
 "ھۆججەتلىرى(secret) يوق."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -340,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› مەغلۇپ بولدى چۈنكى VPN ئىم ھۆججەتلىرى(secret) "
 "ئىناۋەتسىز."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -349,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› مەغلۇپ بولدى."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -360,19 +361,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "ۋ پ ن (VPN) باغلىنىشى مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "ۋ پ ن(VPN) كىرىش ئۇچۇرى"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى مەغلۇپ بولدى"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -386,7 +387,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -399,148 +400,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ئۈسكۈنە تەييارلانمىدى(قۇيما دېتال كەم)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "ئۈسكۈنە تەييارلانمىدى"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "ئۈزۈلدى"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ئۈز"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "ئۈسكۈنە باشقۇرۇلمىدى"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "تور ئۈسكۈنىسى يوق"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشلىرى(_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "ۋ پ ن(VPN) نى سەپلە(_C)…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشلىرى(_V)"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "تور باشقۇرغۇچ ئىجرا قىلىنمايۋاتىدۇ…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "تور باغلىنىشى چەكلەنگەن"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "تور ئۇلاشنى قوزغات(_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "سىمسىز تورنى(Wi-Fi) ئىناۋەتلىك قىل(_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغنى ئىناۋەتلىك قىل(_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "ئۇقتۇرۇشلارنى قوزغات(_O)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "باغلىنىش ئۇچۇرلىرى(_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "باغلىنىشلارنى تەھرىرلە…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "ھەققىدە(_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "سىز ھازىر ‹%s› گە باغلاندىڭىز."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ئۈزۈلدى"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "تور باغلىنىشى ئۈزۈلگەن ئىدى."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "‹%s› تور باغلىنىشى تەييارلىنىۋاتىدۇ…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "تور باغلىنىشى ‹%s› ئۈچۈن ئىشلەتكۈچىنى تەكشۈرۈش كېرەكلىك…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "‹%s› ئۈچۈن بىر تور ئادرېسى ئىلتىماس قىلىۋاتىدۇ..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "‹%s› تور باغلىنىشى ئاكتىپ"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› باشلىنىۋاتىدۇ"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› ئۈچۈن ئىشلەتكۈچىنى تەكشۈرۈش كېرەكلىك..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "‹%s› ئۈچۈن بىر VPN ئادرېسى ئىلتىماس قىلىۋاتىدۇ..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "ۋ پ ن(VPN) باغلىنىشى ‹%s› ئاكتىپ"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "تور باغلىنىشى يوق"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager قوللانچاق"
 
@@ -564,7 +565,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ(%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -606,22 +607,22 @@ msgstr "سىز ھازىر كەزمە تورغا خەتلەتتىڭىز."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "ھازىر كۆچمە كەڭ بەلۋاغ تورىغا باغلاندىڭىز."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشى ‹%s› غا تەييارلىنىۋاتىدۇ..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشى ‹%s› نى سەپلەۋاتىدۇ..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشى ‹%s› ئۈچۈن ئىشلەتكۈچىنى تەكشۈرۈش كېرەك..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشى ‹%s› ئاكتىپ"
@@ -782,7 +783,7 @@ msgstr "باغلىنىشنى ئاكتىپلاش مەغلۇپ بولدى"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "باغلىنىش ئۇچۇرلىرىنى كۆرسەتكەندە خاتالىق چىقتى:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -808,7 +809,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "يوق"
@@ -950,10 +951,10 @@ msgstr "نامەلۇم"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "ئىناۋەتلىك ئاكتىپ باغلىنىشلار تېپىلدى!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -961,17 +962,21 @@ msgstr ""
 "نەشر ھوقۇقىغا ئىگە © 2005-2008 Novell شىركىتى\n"
 "ۋە باشقا جامائەت تۆھپىكارلىرى ۋە تەرجىمانلار"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "تور ئۈسكۈنىلىرىڭىزنى ۋە باغلىنىشلارنى باشقۇرىدىغان ئۇقتۇرۇش رايونى قوللانچىقى"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager تور بېتى"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -979,33 +984,33 @@ msgstr ""
 "تور باشقۇرغۇچ قوللانچاق بەزى ئېھتىياجلىق مەنبەلەرنى تاپالمىدى(ui. ھۆججىتى "
 "تېپىلمىدى)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "بايلىق كەمچىل"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ تور ئىمى"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "‹%s› كە باغلىنىش ئۈچۈن بىر ئىمغا ئېھتىياجلىق."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "ئىم:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM PIN قۇلۇپسىزلاش كېرەك"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM PIN قۇلۇپسىزلاش كېرەك"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1015,25 +1020,25 @@ msgstr ""
 "كېرەك."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN نومۇرى:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN نومۇرىنى كۆرسەت"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM PUK قۇلۇپسىزلاش كېرەك"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM PUK قۇلۇپسىزلاش كېرەك"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1043,22 +1048,22 @@ msgstr ""
 "كېرەك."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK نومۇرى:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "يېڭى PUK نومۇرى:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "يېڭى PUK نومۇرىنى يەنە كىرگۈزۈڭ:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK كودلىرىنى كۆرسەت"
 
@@ -1185,12 +1190,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "كېپىللىك قىلىنغان باغلىنىش(_C)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "شەكىل(_O):"
 
 #. Edit
@@ -1202,7 +1209,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "تەھرىر(_E)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "كۆزىتىش چاستوتىسى (_F):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1212,15 +1220,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "ئارايۈز ئاتى(_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "ئۇلانما كۆزىتىش(_L):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP نىشانلىرى(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1232,16 +1243,18 @@ msgstr ""
 "بىلەن ئايرىلغان IP ئادرېسلارنىڭ تىزىمى."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "ئۇلىنىشتىكى كېچىكتۈرۈش(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "ئۇلىنىشنى ئۈزۈشتىكى كېچىكتۈرۈش(_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "بىرىنچى DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1252,16 +1265,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1269,28 +1283,33 @@ msgid "bytes"
 msgstr "بايت"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "يول تەننەرخى(_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "مەرتىۋىسى(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "چاچ قىسقۇچ ئۇسۇلى(_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "كۆۋرۈكسىمان باغلىنىشلار(_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
+msgstr "ئۇلىنىشنى ئۈزۈشتىكى كېچىكتۈرۈش(_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1307,11 +1326,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "STP (Spanning Tree Protocol) ئىناۋەتلىك قىل(_S)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "ئەڭ چوڭ يېشى(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "قېرىش ۋاقتى(_A):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1488,87 +1509,81 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "مەرتىۋىسى(_P):"
+msgid "0"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
+msgstr "مەرتىۋىسى(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
+msgstr "مەرتىۋىسى(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "مەرتىۋىسى(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1577,11 +1592,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "مۇلازىمەت(_S)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1594,13 +1611,12 @@ msgstr "ئىمنى كۆرسەت(_W)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "ئىم(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1668,24 +1684,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "قولدا"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "ئېغىز(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "مۇلازىمەت(_S)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "كۇلونلانغان MAC ئادرېس"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "شەخسىي ئاچقۇچ ئىمى(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1724,7 +1743,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "شەخسىي ئاچقۇچ ئىمى(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1733,7 +1752,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1744,7 +1763,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "سۈرئەت(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1756,7 +1776,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "تولۇق قوش خىزمەت(_X)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1780,7 +1800,7 @@ msgstr "مەزكۇر تورنى ئىشلەتكىلى بولىدىغان چاغد
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "باغلىنىش ئۇچۇرلىرى(_I)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1791,7 +1811,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "تورتوسۇق(Firewall) رايونى(_Z):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1824,20 +1845,21 @@ msgstr "ئادرېسلار"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "توشۇش شەكلى(_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "باغلاندى"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "توشۇش شەكلى(_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1875,16 +1897,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "ئۈسكۈنە ئاتى+نومۇر"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "ئېفىر تورى"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "ھالەت(_M):"
@@ -1929,7 +1954,8 @@ msgstr "باشقا كومپيۇتېرلار بىلەن ھەمبەھىرلەنگ
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "ئۇسۇل(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1953,21 +1979,20 @@ msgstr ""
 "دائىرىلەرنى پەش بىلەن ئايرىڭ."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP خېرىدار كىملىكى:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "دائىرىلەرنى ئىزدە(_E):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "DNS مۇلازىمېتىرلىرى(_D)؛"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1996,6 +2021,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "يېتەكلە(_R)…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "ئىناۋەتسىز قىلىنغان"
@@ -2019,7 +2045,7 @@ msgstr ""
 "ئادرېسى. بىردىن كۆپ دائىرە مۇلازىمېتىر ئادرېسىنى پەش بىلەن ئايرىڭ."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2034,13 +2060,104 @@ msgstr ""
 "ئۇيغۇنلاشقان IPv4 تورلىرىغا باغلانغان ۋاقىتتا، ئەگەر IPv6 سەپلەش مەغلۇپ "
 "بولۇپ IPv4  سەپلەش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولسا باغلىنىشنى تاماملاشقا ئىجازەت بەر."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "مېترىك"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "ئىمپورت قىل(_I)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "ئاساس"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "نومۇر(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2048,11 +2165,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "ئالىي"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "APN(_A):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "تور ID (_E):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2061,7 +2180,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "ئۆزگەرت…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2077,7 +2197,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "ئىجازەت بېرىلگەن ئۇسۇللار:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2122,7 +2243,7 @@ msgstr "PPPPP echo بوغچىلىرىنى يوللا(_E)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "ئۇسۇل(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2140,7 +2261,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2148,7 +2269,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2188,7 +2309,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2204,7 +2325,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "مەرتىۋىسى(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2235,12 +2356,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "مەرتىۋىسى(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "شەخسىي ئاچقۇچ(_K)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2275,46 +2396,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "ئۇلىنىشتىكى كېچىكتۈرۈش(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "ئۇلىنىشنى ئۈزۈشتىكى كېچىكتۈرۈش(_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "ئاتا ئارايۈز(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP نىشانلىرى(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP نىشانلىرى(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2408,7 +2530,7 @@ msgstr "ساقلانغان VPN سەپلىمىسىنى ئىمپورت قىل…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2453,7 +2575,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "كېپىللىك قىلىنغان باغلىنىش(_C)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2465,14 +2587,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "ئېفىر تورى"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2505,24 +2627,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "قاتتىق دېتال ئادرېسى:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2532,12 +2654,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "قاتتىق دېتال ئادرېسى:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2573,15 +2695,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "مەرتىۋىسى(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2618,12 +2740,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "يوللاش كۈچى(_W):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "يوللاش كۈچى(_W):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2631,25 +2753,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "ئاتا ئارايۈز(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "VLAN ئارايۈز ئاتى(_N):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "كۇلونلانغان MAC ئادرېسى(_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN كىملىكى(_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2679,7 +2803,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\"+ نومۇر"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "بىخەتەرلىك(_E):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2707,7 +2832,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "يوللاش كۈچى(_W):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2715,23 +2841,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "مېگابايت/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "سۈرئەت(_R):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "BSSID (_B):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "قانال(_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "دولقۇن(_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2791,58 +2922,63 @@ msgstr ""
 "كۆپ ئەھۋالدا، تەمىنلىگۈچىنىڭ PPP مۇلازىمېتىرلىرى بارلىق تەكشۈرۈش ئۇسۇللىرىنى "
 "قوللايدۇ. ئەگەر باغلىنىش مەغلۇپ بولسا، بەزى قوللاش ئۇسۇللىرىنى تاقاپ سىناڭ."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "كۆكچىش"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "كۆۋرۈك"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2852,11 +2988,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "خاتالىق: VPN مۇلازىمەت تىپى يوق."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN باغلىنىشىنى ئىمپورت قىلالمىدى"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2869,48 +3005,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "خاتالىق: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "نامەلۇم خاتالىق"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "ئىمپورت قىلىدىغان ھۆججەتنى تاللا"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "قاتتىق دېتال"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "مەۋھۇم"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "ساقلانغان VPN سەپلىمىسىنى ئىمپورت قىل…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 "باغلىنىش تەھرىرلىگۈچ سۆزلەشكۈسى نامەلۇم خاتالىق سەۋەبىدىن دەسلەپلەشتۈرۈلمىدى."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "يېڭى باغلىنىش قۇرالمىدى"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "باغلىنىشنى ئۆچۈرۈش مەغلۇپ بولدى"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "%s باغلىنىشنى ئۆچۈرۈشنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
@@ -2944,37 +3080,37 @@ msgstr "مېترىك"
 msgid "Prefix"
 msgstr "ئالدى قوشۇلغۇچى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "‹%s› نى تەھرىرلەۋاتىدۇ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "ئات قويۇلمىغان باغلىنىشنى تەھرىرلەۋاتىدۇ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "باغلىنىش ئاتى(_N):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "تەھرىرلىگۈچنى دەسلەپلەشتۈرگەندە خاتالىق كۆرۈلدى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "باغلىنىش قوشۇش مەغلۇپ بولدى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2982,42 +3118,42 @@ msgstr ""
 "باغلىنىشنى تەھرىرلىگۈچ بەزى ئېھتىياجلىق مەنبەلەرنى تاپالمىدى(ui. ھۆججىتى "
 "تېپىلمىدى)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "ساقلا(_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "بۇ باغلىنىشقا قىلغان ھەرقانداق ئۆزگىرىشلەرنى ساقلا."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "بۇ ماشىنىدىكى بارلىق ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ بۇ باغلىنىشنى ساقلىشى ئۈچۈن تەكشۈر."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "باغلىنىشنى قۇرالمىدى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "باغلىنىشنى تەھرىرلىيەلمىدى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "باغلىنىشنى تەھرىرلەش سۆزلەشكۈسىنى قۇرۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "تەھرىرلىگۈچنى دەسلەپلەشتۈرگەندە خاتالىق كۆرۈلدى"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "باغلىنىش قوشۇش مەغلۇپ بولدى"
 
@@ -3039,7 +3175,8 @@ msgstr ""
 "بۇنى true غا تەڭشەڭ."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "باغلىنىش ئاتى(_N):"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3159,15 +3296,15 @@ msgstr "باغلىنىشنى تەھرىرلەۋاتقاندا خاتالىق ك
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "UUID ‹%s› نىڭ باغلانمىسىنى تاپالمىدى"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X بىخەتەرلىكى"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "802.1X بىخەتەرلىك ئارايۈزنى ئوقۇغىلى بولمىدى."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "مەزكۇر باغلىنىش ئۈچۈن 802.1_X بىخەتەرلىكنى ئىشلەتسۇن"
 
@@ -3396,11 +3533,21 @@ msgstr "پەقەت Link-Local"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "قوشۇمچە DNS مۇلازىمېتىرلار(_V):"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "DNS مۇلازىمېتىرلىرى(_D)؛"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "باشقا ئىزدەيدىغان دائىرىلەر(_E):"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "دائىرىلەرنى ئىزدە(_E):"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3471,6 +3618,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "WiMAX ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىنى ئوقۇغىلى بولمىدى."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX باغلىنىشى %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3527,38 +3684,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "تەمىنلىگۈچىم C_DMA -ئاساسىدىكى تېخنىكىنى ئىشلىتىدۇ(1xRTT، EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3724,50 +3877,50 @@ msgstr "ھەرقانداق بىر ئۈسكۈنە"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "سىمسىز تور(Wi-Fi) باغلىنىشى %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 بىتلىق ئاچقۇچ(16لىك ياكى ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 بىتلىق شىفىر"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "دىنامىكىلىق WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA ۋە WPA2 كىشىلىك نۇسخىسى"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA ۋە WPA2 كارخانا نۇسخىسى"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "سىمسىز تور(Wi-Fi) بىخەتەرلىك ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىنى ئوقۇغىلى بولمىدى؛ سىمسىز "
 "تور(Wi-Fi) تەڭشىكى تولۇق ئەمەس."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "سىمسىز تور(Wi-Fi) بىخەتەرلىكى"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "سىمسىز تور(Wi-Fi) بىخەتەرلىك ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىنى ئوقۇغىلى بولمىدى."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4065,38 +4218,38 @@ msgstr "يېڭى كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشىنى سەپل
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "يېڭى كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشى"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(يوق)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A گۇۋاھنامىسى:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "نامەلۇم"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4159,6 +4312,11 @@ msgstr "بۇ ئىمنى ھەر ۋاقىت سورىسۇن(_K)"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "‹%s› كە باغلىنىش ئۈچۈن بىر ئىمغا ئېھتىياجلىق."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "ئىم(_P):"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4251,15 +4409,18 @@ msgstr ""
 "كىرگۈزۈڭ."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور بىخەتەرلىكى:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "باغلىنىش(_O):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور كارتىسى(_A):"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4396,25 +4557,25 @@ msgstr "تورنى كېزىۋاتىدۇ (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "تورنى كېزىۋاتىدۇ"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "SIM كارتىسى ‹%s› (‹%s› نىڭدىكى) نىڭ PIN كودى"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN كودى ئېھتىياجلىق"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ ئۈسكۈنىسى ئۈچۈن PIN كودى كېرەك"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ باغلىنىشى ‹%s› ئاكتىپ:(%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "كەزمە"
 
@@ -4438,39 +4599,35 @@ msgstr "DER، PEM ياكى PKCS#12 شەخسىي ئاچقۇچلار(*.der، *.pem
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "CA گۇۋاھنامىسىگە پەرۋا قىلما"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "PAC ھۆججىتىنى تاللاڭ…"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ھۆججەتلىرى(*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
 
@@ -4488,18 +4645,21 @@ msgstr "ئىككىلىسى"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "ئاتسىز كىملىك(_M):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC ھۆججىتى(_F):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "ئىچكى ئىسپات"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4514,27 +4674,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "بىر گۇۋاھنامە تەكشۈرۈش گۇۋاھنامىسى تاللا..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "نەشرى 0"
@@ -4544,21 +4689,29 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "نەشرى 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A گۇۋاھنامىسى:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA گۇۋاھنامىسىگە پەرۋا قىلما"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP نەشرى(_V):"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4571,46 +4724,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA گۇۋاھنامىسىگە پەرۋا قىلما"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "CA گۇۋاھنامىسىگە پەرۋا قىلما"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "كىملىك(_I):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4642,7 +4778,8 @@ msgstr "قوغدىلىدىغان EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "كىملىك دەلىللەش(_T):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4684,19 +4821,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (كۆڭۈلدىكى)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "ئوچۇق سىستېما"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن ئاچقۇچ"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (كۆڭۈلدىكى)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "ئاچقۇچ(_K):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4704,7 +4842,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "ئاچقۇچنى كۆرسەت(_W)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP ئىندېكسى(_X):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4719,10 +4858,34 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "تىپى(_T):"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "مەرتىۋىسى(_P):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "بىر گۇۋاھنامە تەكشۈرۈش گۇۋاھنامىسى تاللا..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A گۇۋاھنامىسى:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "تور باشقۇرغۇچ"
 
@@ -4755,15 +4918,6 @@ msgstr "تىپى(_T):"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #~ msgid "Aut_onegotiate"
 #~ msgstr "ئاپتوماتىك قول ئېلىشىش(_O)"
 
@@ -4914,12 +5068,6 @@ msgstr "تىپى(_T):"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "پەقەت ئاپتوماتىك(PPP) ئادرېسلار"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "WiMAX ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىنى ئوقۇغىلى بولمىدى."
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX باغلىنىشى %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5053,9 +5201,6 @@ msgstr "تىپى(_T):"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "ئاپتوماتىك باغلان(_A)"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "ئىمپورت قىل(_I)"
-
 #~ msgid "An unknown error occurred."
 #~ msgstr "نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى."
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7f43590..b12cd1e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-24 09:49+0300\n"
 "Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: translation linux org ua\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Мережа"
 
@@ -207,7 +207,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "_З'єднати"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_Назва мережі:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -219,38 +220,38 @@ msgstr "Спеціально"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Не вдалося додати/встановити з'єднання"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Невідома помилка"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Невдале з'єднання"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Не вдалось від'єднати пристрій"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Не вдалося від'єднати"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Не вдалося встановити з'єднання"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Більше не виводити це повідомлення"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "З'єднання VPN «%s» розірвано, оскільки мережне з'єднання перервано."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неможливо встановити з'єднання VPN «%s»: з'єднання з мережею було перервано."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неможливо встановити з'єднання VPN «%s»: служба VPN несподівано завершилась."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "Неможливо встановити з'єднання VPN «%s»: служба VPN повернула неправильну "
 "конфігурацію."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неможливо встановити з'єднання VPN «%s»: вичерпано час очікування."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неможливо встановити з'єднання VPN «%s»: служба VPN не запустилась вчасно."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неможливо встановити з'єднання VPN «%s»: неможливо запустити службу VPN."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "Неможливо встановити з'єднання VPN «%s»: неможливо знайти відповідний ключ "
 "для VPN."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -336,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неможливо встановити з'єднання VPN «%s»: неправильний ключ доступу до VPN."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -345,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неможливо встановити з'єднання VPN «%s»"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -353,19 +354,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Повідомлення входу VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Збій з'єднання VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -378,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -391,149 +392,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "пристрій не готовий (відсутній мікрокод)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "пристрій не готовий"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "з'єднання розірвано"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Від'єднатися"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "пристрій не керується"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Немає доступних мережних пристроїв"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "З'єднання _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Налаштувати VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "З'єднання _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager не запущено..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Підтримку мережі вимкнено"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_Мережа"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "_Бездротова мережа"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Мобільне _широкосмугове з'єднання"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Увімкнути _сповіщення"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Інформація про з'єднання"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Змінити з'єднання..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Про програму"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Ви приєднані до мережі «%s»."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "З'єднання розірвано"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Мережне з'єднання було розірвано."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Підготовка мережного з'єднання «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Для мережного з'єднання «%s» вимагається автентифікація..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Отримання мережної адреси для «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Мережне з'єднання «%s» встановлено"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Запуск з'єднання VPN «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Для з'єднання VPN «%s» вимагається автентифікація…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Отримання адреси VPN для «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "З'єднання VPN «%s» установлено"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Немає з'єднання з мережею"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Аплет NetworkManager"
 
@@ -557,7 +558,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Мобільне широкосмугове (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -601,23 +602,23 @@ msgstr "Ви тепер зареєстровані в роумінговій м
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Наразі ви приєднані до мобільної широкосмугової мережі."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Підготовка мобільного широкосмугового з'єднання «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Налаштовування мобільного широкосмугового з'єднання «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 "Для мобільного широкосмугового з'єднання «%s» вимагається автентифікація..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Мобільне широкосмугове з'єднання «%s» встановлено"
@@ -788,7 +789,7 @@ msgstr "Не вдалося встановити з'єднання"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Помилка при показі відомостей з'єднання: "
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -814,7 +815,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -957,10 +958,10 @@ msgstr "Невідомо"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Немає доступних активних з'єднань!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -968,16 +969,20 @@ msgstr ""
 "© Novell, Inc., 2005-2008\n"
 "і багато інших учасників та перекладачів"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Аплет для керування мережними пристроями та з'єднаннями."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Веб-сайт NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -985,33 +990,33 @@ msgstr ""
 "Аплет NetworkManager не може знайти деякі потрібні ресурси (не знайдено "
 "файл .ui)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Відсутні компоненти програми"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Пароль мобільної широкосмугової мережі"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Для підключення до мережі «%s» вимагається пароль."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Для розблокування SIM потрібен код PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Для розблокування SIM потрібен код PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1020,25 +1025,25 @@ msgstr ""
 "Для роботи мобільного широкосмугового пристрою «%s» потрібен код PIN SIM."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Код PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Показати код PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Для розблокування SIM потрібен код PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Для розблокування SIM потрібен код PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1047,22 +1052,22 @@ msgstr ""
 "Для роботи мобільного широкосмугового пристрою «%s» потрібен код SIM PUK."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Код PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Новий код PIN:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Введіть новий код PIN ще раз:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Показати коди PIN/PUK"
 
@@ -1191,12 +1196,13 @@ msgstr "EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Bonded _connections:"
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Основне з'єднання:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "_Режим:"
 
 #. Edit
@@ -1208,7 +1214,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Змінити"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1219,15 +1225,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_Interface name:"
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Інтерфейс:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1237,16 +1243,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "Первинний DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1257,16 +1263,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1274,30 +1281,30 @@ msgid "bytes"
 msgstr "байт"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Priority:"
+msgid "_Priority"
 msgstr "_Захист:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Основне з'єднання:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1314,11 +1321,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1490,85 +1497,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr ""
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "2:"
-msgstr "2"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "3:"
-msgstr "3"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "4:"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1577,11 +1577,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Користувач:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "С_лужба:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1594,13 +1596,12 @@ msgstr "П_оказати пароль"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Пароль:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1668,24 +1669,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Вручну"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Порт:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "С_лужба:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "_Клонована адреса MAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "Па_роль до мережного ключа:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1724,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "Па_роль до мережного ключа:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1733,7 +1737,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1744,7 +1748,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Швидкість:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1756,7 +1761,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "Повний _дуплекс"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1781,7 +1786,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "_Інформація про з'єднання"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1792,7 +1797,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1825,21 +1830,21 @@ msgstr "Адреси"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "_З'єднати"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1877,16 +1882,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "С_лужба:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1930,7 +1938,8 @@ msgstr "Спільний з іншим комп'ютерами"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Метод:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1954,21 +1963,20 @@ msgstr ""
 "для вказування кількох доменів."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "_ID клієнту DHCP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Домени по_шуку:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Сервери _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1997,6 +2005,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "М_аршрути..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Не вказувати адресу"
@@ -2020,7 +2029,7 @@ msgstr ""
 "Використовуйте розділювач для вказування кількох доменів."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2035,13 +2044,104 @@ msgstr ""
 "При підключенні до мереж із можливістю IPv4: дозволяє встановити з'єднання у "
 "випадку помилки у налаштуванні IPv6, але успішного налаштування IPv4."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Метрика"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "_Імпорт"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Основний"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "_Номер:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2049,11 +2149,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Додатково"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "Ідентифікатор _мережі:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2062,7 +2164,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Змінити..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2078,7 +2181,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Автентифікація"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Дозволені методи:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2123,7 +2227,7 @@ msgstr "Надсилати пакети від_луння PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Метод:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2141,7 +2245,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2149,7 +2253,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2188,7 +2292,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2204,7 +2308,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_Захист:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2235,12 +2339,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_Захист:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "Приватний кл_юч:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2275,43 +2379,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Інтерфейс:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2404,7 +2508,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2448,7 +2552,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Основне з'єднання:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2460,7 +2564,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2468,7 +2572,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet автоматично"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2501,24 +2605,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Апаратна адреса:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2528,12 +2632,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Апаратна адреса:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2569,15 +2673,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_Захист:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2614,12 +2718,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Поту_жність передачі:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Поту_жність передачі:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2628,24 +2732,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Інтерфейс:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "Інтерфейс:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_Клонована адреса MAC:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2675,7 +2780,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "_Захист:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2703,7 +2809,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "мВт"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Поту_жність передачі:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2711,23 +2818,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Мб/c"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Швидкість:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Канал:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "_Діапазон:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2788,58 +2900,63 @@ msgstr ""
 "автентифікації. Якщо ж не вдалось з'єднатись, спробуйте вимкнути підтримку "
 "деяких способів.</i>"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2849,11 +2966,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Помилка: немає типу служби VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Не вдалось імпортувати з'єднання VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2866,48 +2983,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Помилка: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Невідома помилка"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Виберіть файл для імпорту"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "Апаратна адреса:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Експорт з'єднання VPN..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "Не вдалось запустити вікно редактора з'єднань через невідому помилку."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Не вдається створити нове з'єднання"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Помилка при видаленні з'єднання"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Вилучити з'єднання %s?"
@@ -2941,37 +3058,37 @@ msgstr "Метрика"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префікс"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Редагування %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Редагування бездротового з'єднання"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Назва з'єднання:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Помилка під час ініціалізації редактора"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Помилка при додаванні з'єднання"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2979,45 +3096,45 @@ msgstr ""
 "Редактор з'єднань не може знайти деякі потрібні ресурси (не знайдено файл ."
 "ui)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "З_берегти"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Зберегти параметри з'єднання."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 "Ввести пароль адміністратора для того, щоб зробити це з'єднання спільним для "
 "всіх користувачів комп'ютера."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Не вдається створити нове з'єднання"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Не вдалось змінити з'єднання"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Помилка при створенні редактора з'єднань."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Помилка під час ініціалізації редактора"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Помилка при додаванні з'єднання"
 
@@ -3036,7 +3153,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Назва з'єднання:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3166,17 +3284,17 @@ msgstr "Помилка редагування з'єднання"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Не знайдено зв'язку з UUID «%s»"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Захист 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 "Не вдалось завантажити інтерфейс налаштовування захисту з'єднання WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Використовувати захист _802.1X для цього з'єднання"
 
@@ -3423,12 +3541,22 @@ msgstr "Лише місцевий"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Сервери _DNS:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Сервери _DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Домени по_шуку:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Домени по_шуку:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3499,6 +3627,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Не вдалось завантажити інтерфейс користувача DSL."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "З'єднання DSL %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3557,38 +3695,34 @@ msgstr ""
 "Мій провайдер використовує технологію на основі C_DMA (т.е. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3761,54 +3895,54 @@ msgstr "Будь-який пристрій"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Дротове з'єднання %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-бітний ключ (Hex або ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-и бітна ключова фраза"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "Динамічний WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "Не вдалось завантажити інтерфейс налаштовування захисту з'єднання WiFi, "
 "налаштовування WiFi пропускається."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Захист бездротової мережі"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 "Не вдалось завантажити інтерфейс налаштовування захисту з'єднання WiFi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4107,38 +4241,38 @@ msgstr "Налаштовування мобільного широкосмуго
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Нове мобільне широкосмугове з'єднання"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(немає)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Сертифікат C_A:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Невідомо"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4201,6 +4335,11 @@ msgstr "_Запитувати цей пароль щоразу"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Для підключення до мережі «%s» вимагається пароль."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4301,16 +4440,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_Захист бездротової мережі:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "З'_єднання:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Бездротовий _адаптер:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4448,25 +4588,25 @@ msgstr "Роумінгова мережна (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Роумінгова мережна"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Код PIN для картки SIM «%s» на «%s»"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Вимагається код PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Для використання мобільного широкосмугового пристрою потрібен код PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Мобільне широкосмугове з'єднання «%s» встановлено: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "роумінг"
 
@@ -4490,39 +4630,35 @@ msgstr "Секретні ключі DER, PEM чи PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Сертифікат C_A:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Виберіть файл PAC…"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Файли PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Усі файли"
 
@@ -4540,18 +4676,21 @@ msgstr "Обидва"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "_Анонімне посвідчення:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "_Файл PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Вн_утрішня автентифікація:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4566,27 +4705,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Обрати сертифікат Центру сертифікації..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Версія 0"
@@ -4596,20 +4720,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Версія 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
+#, fuzzy
+msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Сертифікат C_A:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "No CA certificate is _required"
-msgstr "Сертифікат C_A:"
+msgid "PEAP _version"
+msgstr "Ве_рсія PEAP:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
-msgstr "Ве_рсія PEAP:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
@@ -4623,46 +4755,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Сертифікат C_A:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Сертифікат C_A:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "_Посвідчення:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4694,7 +4809,8 @@ msgstr "Захищено EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "Ав_тентифікація:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4736,19 +4852,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (типово)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Відкрита система"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Спільний ключ"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (типово)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Ключ:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4756,7 +4873,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "П_оказати ключ"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "_Індекс WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4771,10 +4889,30 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Тип:"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Обрати сертифікат Центру сертифікації..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "Сертифікат C_A:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Менеджер мережі"
 
@@ -4810,15 +4948,6 @@ msgstr "_Тип:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #~ msgid "Aut_onegotiate"
 #~ msgstr "_Автоматичне узгодження"
 
@@ -4973,9 +5102,6 @@ msgstr "_Тип:"
 #~ msgid "_Save..."
 #~ msgstr "З_берегти..."
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Імпорт"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Підключати _автоматично"
 
@@ -5110,9 +5236,6 @@ msgstr "_Тип:"
 #~ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
 #~ msgstr "Не вдається запитати службу %s. (%d)\n"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index b91679b..3e8ae51 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-06 22:47+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makkiabufaris aol com>\n"
 "Language-Team: urducoder.com <makkiabufaris aol com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 #, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "ن_یٹ ورک:"
@@ -212,7 +212,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "_متصل ہوں"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "_نیٹ ورک کا نام:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -223,46 +224,46 @@ msgstr ""
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Verbindung konnte nicht aktualisiert werden"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
 msgstr "نامعلوم"
 
 #
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Connection failure"
 msgstr "اتصال کا اضافہ ناکام ہوگیا"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "غیر متصل"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "غیر متصل"
 
 #
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "اتصال کا اضافہ ناکام ہوگیا"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "یہ پیغام دوبارہ مت دکھائیں"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "وی پی این اتصال '%s' منقطع ہوگیا کیونکہ نیٹ ورک اتصال میں مداخلت کی گئی."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "وی پی این اتصال '%s' ناکام ہوگیا کیونکہ نیٹ ورک اتصال میں مداخلت کی گئی."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "وی پی این اتصال '%s' ناکام ہوگیا کیونکہ وی پی این سروس غیر متوقعہ طور پر بند "
 "ہوگئی."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "وی پی این اتصال '%s' ناکام ہوگیا کیونکہ وی پی این سروس نے ناموزوں وضع کاری "
 "لوٹائی ہے."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -313,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "وی پی این اتصال '%s' ناکام ہوگیا کیونکہ اتصال قائم کرنے کی کوششوں کا وقت "
 "تمام ہوگیا."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -322,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "وی پی این اتصال '%s' ناکام ہوگیا کیونکہ وی پی این سروس وقت پر نہیں چلی."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -331,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "وی پی این اتصال '%s' ناکام ہوگیا کیونکہ وی پی این سروس چلنے میں ناکام ہوگئی."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -340,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "وی پی این اتصال '%s' ناکام ہوگیا کیونکہ کوئی موزوں وی پی این سیکرٹس نہیں ہیں."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -349,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "وی پی این اتصال '%s' ناکام ہوگیا جی کی وجہ نا موزوں وی پی این سیکرٹس ہیں."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -358,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "وی پی این اتصال '%s' ناکام ہوگیا."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -366,20 +367,20 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "وی پی این لاگ ان پیغام"
 
 #
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "وی پی این اتصال ناکام"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -393,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -406,150 +407,150 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "ڈیوائس تیار نہیں ہے"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "ڈیوائس تیار نہیں ہے"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "غیر متصل"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "غیر متصل"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "ڈیوائس کی ادارت نہیں کی گئی"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "کوئی نیٹ ورک ڈیوائس دستیاب نہیں ہے"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_وی پی این اتصال"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "وی پی این _وضع کریں..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Neue VPN-Verbindung erstellen"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Der Netzwerk-Manager läuft zur Zeit nicht"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "نیٹ ورکنگ معطل ہے"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_نیٹ ورکنگ فعال کریں"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "_وائیرلیس فعال کریں"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_موبائل براڈ بینڈ فعال کریں"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "_اطلاعات فعال کریں"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "اتصال کی _معلومات"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "اتصال مدون کریں..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_بابت"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "آپ '%s' سے متصل ہیں."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "غیر متصل"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "نیٹ ورک اتصال منقطع کردیا گیا ہے."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "نیٹ ورک اتصال '%s' تیار کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "نیٹ ورک اتصال '%s' کے لیے صارف کی توثیق درکار ہے."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "درخواست برائے نیٹ ورک '%s' بھیجی جارہی ہے..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "نیٹ ورک اتصال '%s' فعال ہے"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "وی پی این اتصال '%s' چلایا جارہا ہے..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "وی پی این اتصال '%s' کے لیے صارف کی توثیق درکار ہے..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "'%s' کے لیے وی پی این پتہ کی درخواس کی جارہی ہے..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "وی پی این اتصال '%s' فعال ہے"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "کوئی نیٹ ورک اتصال نہیں"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "نیٹ ورک منیجر ایپلیٹ"
 
@@ -572,7 +573,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "موبائل براڈ بینڈ (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -618,22 +619,22 @@ msgstr "اب آپ وائیرڈ نیٹ ورک سے متصل ہیں."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "آپ اس وقت موبائل براڈ بینڈ نیٹ ورک سے متصل ہیں."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "موبائل براڈ بینڈ اتصال '%s' تیار کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "موبائل براڈ بینڈ اتصال '%s' وضع کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "موبائل براڈ بینڈ اتصال '%s' کے لیے صارف کی توثیق درکار ہے..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "موبائل براڈ بینڈ اتصال '%s' فعال ہے"
@@ -803,7 +804,7 @@ msgstr "Verbindung konnte nicht aktualisiert werden"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "اتصال کی معلومات دکھانے میں غلطی:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -829,7 +830,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 #, fuzzy
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -980,26 +981,33 @@ msgstr "نامعلوم"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "کوئی موزوں فعال اتصال نہیں پائے گئے!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "حق اشاعت © 2004-2008 ریڈ ہیٹ, Inc.\n"
 "حق اشاعت © 2005-2008 نوویل, Inc."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "آپ کے نیٹ ورک آلوں اور اتصال کی ادارت کے لیے اطلاعی علاقہ ایپلیٹ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "نیٹ ورک منیجر ویب سائٹ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"محمد علی مکی <makkiabufaris aol com>\n"
+"مکی کا بلاگ <http://makki.urducoder.com>\n"
+"اردو کوڈر لینکس فورم <http://www.urducoder.com>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -1008,35 +1016,35 @@ msgstr ""
 "نیٹ ورک منیجر ایپلیٹ کچھ درکار وسائل تلاش نہیں کر پا رہا (گلیڈ glade فائل "
 "نہیں مل سکی)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "مفقود وسائل"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "موبائل براڈ بینڈ نیٹ ورک پاس ورڈ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "نیٹ ورک '%s' سے اتصال قائم کرنے کے لیے پاس ورڈ درکار ہے."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "پاس ورڈ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "پِن PIN کوڈ درکار ہے"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "پِن PIN کوڈ درکار ہے"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1044,28 +1052,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "PIN code:"
 msgstr "پِن PIN کوڈ درکار ہے"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "پَک PUK کوڈ درکار ہے"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "پَک PUK کوڈ درکار ہے"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1073,23 +1081,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "PUK code:"
 msgstr "پَک PUK کوڈ درکار ہے"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
@@ -1223,12 +1231,13 @@ msgstr "EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Bonded _connections:"
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "ا_تصال:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "انداز:"
 
 #. Edit
@@ -1241,7 +1250,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "تدوین"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1252,15 +1261,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_Interface name:"
+msgid "_Interface name"
 msgstr "مواجہ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1270,16 +1279,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
 #, fuzzy
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr "ابتدائی DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1290,16 +1299,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+msgid "_MTU"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1307,30 +1316,30 @@ msgid "bytes"
 msgstr "بائٹس"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Priority:"
+msgid "_Priority"
 msgstr "_سیکورٹی:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "وائیرڈ اتصال %d"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1347,11 +1356,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1519,82 +1528,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
+msgid "2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
+msgid "3"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
+msgid "5"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1603,11 +1608,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "صا_رف کا نام:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_سروس:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1620,13 +1627,12 @@ msgstr "پاس ورڈ د_کھائیں"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_پاس ورڈ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1696,25 +1702,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "دستی"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_پورٹ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_سروس:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "C_loned MAC address:"
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "_میک MAC پتہ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "_نجی کلید پاس ورڈ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1753,7 +1761,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_نجی کلید پاس ورڈ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1762,7 +1770,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1773,7 +1781,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_رفتار:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1785,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "بھرپور _دو جُزی"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1810,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "اتصال کی _معلومات"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1821,7 +1830,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1855,21 +1864,21 @@ msgstr "پتہ"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "_متصل ہوں"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1907,16 +1916,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "_سروس:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "ایتھرنیٹ (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1961,7 +1973,8 @@ msgstr "دوسرے کمپوٹروں سے شیئر کردہ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_اسلوب:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1985,22 +1998,20 @@ msgstr ""
 "کوما سے الگ کریں."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "DHCP _موکل آئی ڈی:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
 #, fuzzy
-msgid "S_earch domains:"
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "_تلاش کے ڈومین:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_ڈی این ایس سرور:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -2027,6 +2038,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "_روٹس..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -2050,7 +2062,7 @@ msgstr ""
 "ہیں. متعدد ڈومین نیم سرور پتوں کو کوما سے الگ کریں."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2063,13 +2075,104 @@ msgid ""
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "میٹرک"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "_درآمد"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "_نمبر:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2078,12 +2181,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "<b>اعلی</b>"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "N_etwork ID:"
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "ن_یٹ ورک:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2092,7 +2196,7 @@ msgid "Change…"
 msgstr "تبدیل کریں..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+msgid "P_IN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2109,7 +2213,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "_توثیق:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "مجاز اسلوب:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2155,7 +2260,7 @@ msgstr "پی پی پی _ایکو پیکٹ ارسال کریں"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_اسلوب:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2173,7 +2278,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2181,7 +2286,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2220,7 +2325,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2236,7 +2341,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "_سیکورٹی:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2267,12 +2372,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "_سیکورٹی:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "نجی _کلید:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2307,43 +2412,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "مواجہ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2436,8 +2541,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Edit _JSON configuration"
+msgstr "VPN-Konfigurationsfehler"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95
@@ -2481,7 +2587,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "ا_تصال:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2493,7 +2599,7 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 #, fuzzy
@@ -2501,7 +2607,7 @@ msgid "Ethernet"
 msgstr "خودکار ایتھرنیٹ (Ethernet)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2534,24 +2640,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "ہارڈویئر پتہ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2561,12 +2667,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "ہارڈویئر پتہ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2602,15 +2708,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "_سیکورٹی:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2647,12 +2753,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "ترسیلی قوت:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "ترسیلی قوت:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2661,24 +2767,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "مواجہ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "مواجہ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "_میک MAC پتہ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2709,7 +2816,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "S_ecurity:"
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "سیکورٹی:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2737,7 +2844,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "ترسیلی قوت:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2745,23 +2853,27 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "م.ب/س"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_ریٹ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_چینل:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "ب_ینڈ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2824,58 +2936,63 @@ msgstr ""
 "معاونت کرے گا.  اگر اتصال ناکام ہوجائے، تو کچھ اسلوبوں کی معاونت معطل کر کے "
 "دیکھیں.</i>"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2885,11 +3002,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "غلطی: کوئی وی پی این سروس نوعیت نہیں."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "وی پی این اتصال درآمد نہیں ہوسکتا"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2902,49 +3019,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "غلطی: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "نامعلوم غلطی ہوئی ہے."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "درآمد کرنے کے لیے فائل منتخب کریں"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "ہارڈویئر پتہ:"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "وی پی این اتصال برآمد کریں..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "نامعلوم غلطی کی بناء پر اتصال مدون ڈائیلاگ تیار نہیں ہوسکا."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "نیا اتصال نہیں بنایا جاسکتا"
 
 #
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "اتصال حذف کرنے میں ناکامی"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "کیا آپ واقعی اتصال %s کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
@@ -2978,82 +3095,82 @@ msgstr "میٹرک"
 msgid "Prefix"
 msgstr "پریفکس"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "تدوین %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "بغیر-نام کے اتصال کی تدوین"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "اتصال کا _نام:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "مدون کی تیاری میں غلطی"
 
 #
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "اتصال کا اضافہ ناکام ہوگیا"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "اتصال مدون کو کچھ درکار وسائل نہیں مل رہے (گلیڈ glade فائل نہیں ملی)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "اس اتصال کو اس مشین کے تمام صارفین کے لیے محفوظ کرنے کی تصدیق."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 #, fuzzy
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "نیا اتصال نہیں بنایا جاسکتا"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "اتصال مدون نہیں ہوسکتا"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "اتصال مدون کا ڈائیلاگ بنانے میں غلطی."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "مدون کی تیاری میں غلطی"
 
 #
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "اتصال کا اضافہ ناکام ہوگیا"
 
@@ -3072,7 +3189,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "اتصال کا _نام:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3197,16 +3315,16 @@ msgstr "Fehler beim Abrufen der VPN-Verbindung »%s«"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X سیکورٹی"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "وائی فائی WiFi سیکورٹی صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "اس اتصال کے لیے 802.1X سیکورٹی استعمال کریں"
@@ -3435,12 +3553,23 @@ msgstr "صرف لنک-لوکل"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "_ڈی این ایس سرور:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_ڈی این ایس سرور:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "_تلاش کے ڈومین:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "_تلاش کے ڈومین:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3512,6 +3641,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "ڈی ایس ایل DSL صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا."
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "UTMS-Verbindung %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3571,38 +3710,34 @@ msgstr ""
 "EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3769,53 +3904,53 @@ msgstr "کوئی بھی ڈیوائس"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "وائیرڈ اتصال %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 #, fuzzy
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 64/128-bit ASCII"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-bit Passphrase"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "حرکی WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 ذاتی"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 انٹرپرائز"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 "وائی فائی WiFi سیکورٹی صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا، WiFi ترتیاب مفقود ہے."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "وائیرلیس سیکورٹی"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "وائی فائی WiFi سیکورٹی صارف مواجہ لوڈ نہیں ہوسکتا."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4122,40 +4257,40 @@ msgstr "موبائل براڈ بینڈ اتصال مرتب کریں"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "نیا موبائل براڈ بینڈ اتصال"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(کچھ نہیں)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "CA _سند:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "نامعلوم"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "فائل منتخب کریں"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "gtk-cancel"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Select from file…"
 msgstr "فائل منتخب کریں"
@@ -4217,6 +4352,11 @@ msgstr ""
 msgid "The password is not required"
 msgstr "نیٹ ورک '%s' سے اتصال قائم کرنے کے لیے پاس ورڈ درکار ہے."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_پاس ورڈ:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 #, fuzzy
@@ -4318,16 +4458,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _security:"
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_وائیرلیس سیکورٹی:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "ا_تصال:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "وائیرلیس ا_ڈاپٹر:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4464,25 +4605,25 @@ msgstr "وائیرڈ نیٹ ورک (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "مزید نیٹ ورک"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "پِن PIN کوڈ درکار ہے"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "موبائل براڈ بینڈ ڈیوائس کے لیے پِن PIN کوڈ درکار ہے"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "موبائل براڈ بینڈ اتصال '%s' فعال ہے"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr ""
 
@@ -4506,38 +4647,34 @@ msgstr "DER, PEM, or PKCS#12 نجی کلیدیں (*.der, *.pem, *.p12)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "CA _سند:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4557,19 +4694,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "_نامعلوم پہچان:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+msgid "PAC _file"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "_Inner authentication:"
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "داخلی توثیق:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4584,27 +4722,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "سند اتھارٹی سند منتخب کریں..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr ""
@@ -4614,22 +4737,29 @@ msgid "Version 1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "CA _سند:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA _سند:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "PEAP _version:"
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "_PEAP نسخہ:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4642,46 +4772,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "CA _سند:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "CA _سند:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "شناخت:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4714,7 +4827,7 @@ msgstr "محفوظ EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Au_thentication:"
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_توثیق:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4756,6 +4869,14 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+msgid "Open System"
+msgstr "Offenes System"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "Shared Key"
+msgstr "Gemeinsamer Schlüssel (PSK)"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "1 (Default)"
 msgstr ""
@@ -4764,16 +4885,9 @@ msgstr ""
 "3\n"
 "4"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "Open System"
-msgstr "Offenes System"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-msgid "Shared Key"
-msgstr "Gemeinsamer Schlüssel (PSK)"
-
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_کلید:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4781,7 +4895,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "کلید _دکھائیں"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP inde_x:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4796,10 +4911,18 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_نوعیت:"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "سند اتھارٹی سند منتخب کریں..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "CA _سند:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "نیٹ ورک منیجر"
 
@@ -4914,12 +5037,6 @@ msgstr "_نوعیت:"
 #~ msgid "Secondary DNS:"
 #~ msgstr "ثانوی DNS:"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "محمد علی مکی <makkiabufaris aol com>\n"
-#~ "مکی کا بلاگ <http://makki.urducoder.com>\n"
-#~ "اردو کوڈر لینکس فورم <http://www.urducoder.com>"
-
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "_ہدایات"
 
@@ -5091,9 +5208,6 @@ msgstr "_نوعیت:"
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "_خودکار متصل ہوں"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_درآمد"
-
 #~ msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
 #~ msgstr "اتصال کی تدوین میں غلطی: خصوصیت '%s' / '%s' ناموزوں: %d"
 
@@ -5226,9 +5340,6 @@ msgstr "_نوعیت:"
 #~ msgid "GSM connection %d"
 #~ msgstr "GSM-Verbindung %d"
 
-#~ msgid "CDMA connection %d"
-#~ msgstr "UTMS-Verbindung %d"
-
 #~ msgid "gtk-ok"
 #~ msgstr "gtk-ok"
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 39307df..11afec8 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-28 15:54+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "Mạng"
 
@@ -196,7 +196,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "Kết nố_i"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "Tê_n mạng:"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -208,38 +209,38 @@ msgstr "Ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Lỗi thêm/kích hoạt kết nối"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Lỗi lạ"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Gặp lỗi kết nối"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Gặp lỗi khi ngắt kết nối thiết bị"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Lỗi ngắt kết nối"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Lỗi kích hoạt kết nối"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Đừng nhắc nữa"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -249,7 +250,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kết nối VPN “%s” bị ngắt vì kết nối mạng bị ngắt."
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kết nối VPN “%s” lỗi vì kết nối mạng bị ngắt."
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -268,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kết nối VPN “%s” lỗi vì dịch vụ VPN dừng đột ngột."
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -278,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kết nối VPN “%s” lỗi vì dịch vụ VPN trả về cấu hình không hợp lệ."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kết nối VPN “%s” lỗi vì hết hạn kết nối."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kết nối VPN “%s” lỗi vì dịch vụ VPN không khởi động kịp."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kết nối VPN “%s” lỗi vì dịch vụ VPN không khởi động được."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kết nối VPN “%s” lỗi vì không có khóa bí mật VPN hợp lệ."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kết nối VPN “%s” lỗi vì khóa bí mật VPN không hợp lệ."
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kết nối VPN “%s” lỗi."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -343,19 +344,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "Đã thiết lập thành công kết nối VPN.\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Thông điệp đăng nhập VPN"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Lỗi kết nối VPN"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -368,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -381,148 +382,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "thiết bị chưa sẵn sàng (thiếu firmware)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "thiết bị chưa sẵn sàng"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "đã ngắt kết nối"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Ngắt kết nối"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "thiết bị không được quản lý"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Không tìm thấy thiết bị mạng dùng được"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Kết nối _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Cấu hình VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Kết nối _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Trình Quản lí Mạng đang không chạy…"
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Kết nối mạng tắt"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Bật _mạng"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Bật _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Bật _di động băng thông rộng"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Bật _thông báo"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Thông t_in kết nối"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Sửa kết nối…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "_Giới thiệu"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Bạn đã kết nối đến mạng “%s”."
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Đã ngắt kết nối"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Kết nối mạng đã bị ngắt."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Đang chuẩn bị kết nối “%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Cần xác thực cho kết nối “%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Đang lấy địa chỉ mạng cho “%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Kết nối “%s” đã hoạt động"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Đang bắt đầu kết nối VPN “%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Cần xác thực cho kết nối VPN “%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Đang lấy địa chỉ VPN cho “%s”…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Kết nối VPN “%s” đã hoạt động"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "Không có kết nối mạng"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Quản lý mạng"
 
@@ -546,7 +547,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Di động băng thông rộng (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -588,22 +589,22 @@ msgstr "Bạn đã đăng ký mạng chuyển vùng."
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Bạn đã kết nối đến mạng di động băng thông rộng."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Đang chuẩn bị kết nối di động băng thông rộng “%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Đang cấu hình kết nối di động băng thông rộng “%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Cần xác thực cho kết nối di động băng thông rộng “%s”…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Kết nối di động băng thông rộng “%s” đã hoạt động"
@@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "Lỗi kích hoạt kết nối"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Gặp lỗi khi hiển thị thông tin kết nối:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -789,7 +790,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Không"
@@ -931,10 +932,10 @@ msgstr "Không rõ"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Không có kết nối hoạt động!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -942,16 +943,20 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "và nhiều dịch giả, công tác viên khác"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Chương trình quản lí các thiết bị và kết nối mạng của bạn."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Trang web NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nhóm Việt hóa Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -959,33 +964,33 @@ msgstr ""
 "NetworkManager Applet không thể tìm thấy một vài tài nguyên cần thiết (không "
 "tìm thấy tập tin .ui)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Thiếu tài nguyên"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mật khẩu mạng di động băng thông rộng"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Cần mật khẩu để kết nối “%s”."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "Mật khẩu:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Cần PIN mở khoá SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Cần PIN mở khoá SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -994,25 +999,25 @@ msgstr ""
 "Thiết bị di động băng thông rộng “%s” cần mã PIN SIM trước khi có thể dùng."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Mã PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Hiện mã PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Cần PUK mở khoá SIM"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Cần PUK mở khoá SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1021,22 +1026,22 @@ msgstr ""
 "Thiết bị di động băng thông rộng “%s” cần mã PUK SIM trước khi có thể dùng."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Mã PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Mã PIN mới:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Nhập lại mã PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Hiện mã PIN/PUK"
 
@@ -1159,12 +1164,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "_Kết nối bond:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "_Chế độ:"
 
 #. Edit
@@ -1176,7 +1183,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Sửa"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "_Tần số theo dõi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1186,15 +1194,18 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "Tên _giao tiếp:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "Theo dõi _liên kết:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "Đí_ch ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1206,15 +1217,18 @@ msgstr ""
 "phẩy, để tìm không kiểu tra trạng thái của liên kết."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "Trễ liên kết _lên:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "Trễ liên kết _xuống:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "_Chính:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1227,16 +1241,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1244,28 +1259,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "_Giá đường dẫn:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "Độ ư_u tiên:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "Chế độ _Hairpin:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "_Kết nối kiểu cầu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "T_rễ chuyển tiếp:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "Thời gian c_hào hỏi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1282,11 +1303,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Bật _STP (Spanning Tree Protocol)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "Tuổi _tối đa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "Giờ t_uổi:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1460,66 +1483,67 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr "Bật hay tắt cho ưu tiên dừng vận chuyển từng mức ưu tiên người dùng."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Độ ưu tiên:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "Lớp giao thông:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "ăng thông hạn chế:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "Băng thông ưu tiên:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "Băng thông nhóm:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "Mã nhóm:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "Nhập vào mã số nhóm ưu tiên cho từng Mức ưu tiên người dùng."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1528,17 +1552,17 @@ msgstr ""
 "Nhập vào phần trăm băng thông kiên kết cho phép cho từng nhóm ưu tiên được "
 "dùng. Tổng cộng mọi nhóm phải là 100%."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Nhập vào phần trăm của mức ưu tiên băng thông nhóm người dùng được dùng"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr "Bật hay tắt hạn chế băng thông cho từng mức ưu tiên người dùng."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Nhập vào lớp giao thông cho từng mức ưu tiên người dùng."
 
@@ -1547,11 +1571,13 @@ msgstr "Nhập vào lớp giao thông cho từng mức ưu tiên người dùng.
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "_Tên người dùng:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "_Dịch vụ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1564,13 +1590,12 @@ msgstr "_Hiện mật khẩu"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "_Mật khẩu:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1638,24 +1663,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Thủ công"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "_Cổng:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "_Dịch vụ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "Địa chỉ MAC _sao:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "_Mật khẩu khoá riêng:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1694,7 +1722,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "_Mật khẩu khoá riêng:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1703,7 +1731,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1714,7 +1742,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "_Tốc độ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1726,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "_Hai chiều"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1750,7 +1779,7 @@ msgstr "_Tự động kết nối đến mạng này khi nó sẵn sàng"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "Thông t_in kết nối"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1761,7 +1790,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "_Vùng tường lửa:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1794,20 +1824,21 @@ msgstr "Địa chỉ"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Chế độ _vận chuyển:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Gói dữ liệu"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Đã kết nối"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Chế độ _vận chuyển:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1845,16 +1876,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Tên thiết bị + số"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "_Chế độ:"
@@ -1899,7 +1933,8 @@ msgstr "Chia sẻ với máy khác"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "_Phương pháp:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1920,21 +1955,20 @@ msgid ""
 msgstr "Miền dùng để phân giải tên máy. Dùng dấu phẩy để phân cách nhiều vùng."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "ID D_HCP khách:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "Miền _tìm kiếm:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "Máy chủ _DNS:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1963,6 +1997,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "Đị_nh tuyến…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tắt"
@@ -1986,7 +2021,8 @@ msgstr ""
 "vi đến giao diện kết nối."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "Mở rộng IPv6 _riêng:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -2001,13 +2037,104 @@ msgstr ""
 "Khi kết nối mạng IPv4, cho phép kết nối hoàn tất nếu cấu hình IPv6 thất bại "
 "nhưng IPv4 thành công."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "Thước đo"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "_Nhập"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "Cơ bản"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "_Số:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2015,11 +2142,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Nâng cao"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "_ID mạng:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2028,7 +2157,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "Thay đổi…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2044,7 +2174,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Xác thực"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "Cách cho phép:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2089,7 +2220,7 @@ msgstr "Gửi gói _vang PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "_Phương pháp:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2107,7 +2238,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2115,7 +2246,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2155,7 +2286,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2171,7 +2302,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "Độ ư_u tiên:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2202,12 +2333,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "Độ ư_u tiên:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "_Khoá riêng:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2242,46 +2373,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "Trễ liên kết _lên:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "Trễ liên kết _xuống:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "Giao tiếp _cha:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "Đí_ch ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "Đí_ch ARP:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2376,7 +2508,7 @@ msgstr "Nhậ_p cấu hình kết nối kiểu team từ tập tin…"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "Cấu hình _JSON:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2421,7 +2553,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Các kết nối _Team:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2433,14 +2566,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2473,24 +2606,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "Địa chỉ phần cứng:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2500,12 +2633,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "Địa chỉ phần cứng:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2541,15 +2674,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "Độ ư_u tiên:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2586,12 +2719,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "Năng lượng _phát:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "Năng lượng _phát:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2599,25 +2732,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "Giao tiếp _cha:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "_Tên giao tiếp VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "Địa chỉ MAC _nhân bản:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "_ID VLAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2647,7 +2782,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + số"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "_An ninh:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2675,7 +2811,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "Năng lượng _phát:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2683,23 +2820,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/giây"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "_Tốc độ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "_Kênh:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "_Băng tần:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2759,58 +2901,63 @@ msgstr ""
 "Trong hầu hết trường hợp, máy chủ PPP của nhà cung cấp hỗ trợ mọi cách xác "
 "thực. Nếu kết nối không thành công, thử tắt một vài cách."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Team"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Bridge"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2820,11 +2967,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lỗi: không có kiểu dịch vụ VPN."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Không thể nhập kết nối VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2837,33 +2984,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lỗi:% s."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "Lỗi lạ"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Chọn tập tin cần nhập"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Phần cứng"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "Ảo"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "Nhập cấu hình VPN đã lưu…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2871,15 +3018,15 @@ msgstr ""
 "Hộp thoại chỉnh sửa kết nối không thể được khởi tạo do xảy ra một lỗi không "
 "rõ."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Không thể tạo kết nối mới"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Lỗi xoá kết nối"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn xoá kết nối %s không?"
@@ -2913,37 +3060,37 @@ msgstr "Thước đo"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Tiền tố"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Sửa %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Sửa kết nối không tên"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "_Tên kết nối:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Gặp lỗi khi khởi động trình soạn thảo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Lỗi thêm kết nối"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
@@ -2951,41 +3098,41 @@ msgstr ""
 "Bản chỉnh kết nối không tìm được một số tài nguyên cần thiết (không tìm được "
 "tập tin .ui)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lưu"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Lưu những thay đổi của kết nối này."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "Xác thực để lưu kết nối cho mọi người dùng trên máy này."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Không thể tạo kết nối"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Không thể sửa kết nối"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "Gặp lỗi chưa biết không tạo hộp thoại sửa kết nối."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Gặp lỗi khi khởi động trình soạn thảo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Lỗi thêm kết nối"
 
@@ -3005,7 +3152,8 @@ msgid ""
 msgstr "Đặt nó thành đúng để tắt cảnh báo về chứng nhận CA trong xác thực EAP."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "_Tên kết nối:"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3123,15 +3271,15 @@ msgstr "Lỗi sửa kết nối"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "Không tìm thấy kết nối với UUID “%s”"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "An ninh 802.1X"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "Không thể nạp giao diện an ninh 802.1X."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Dùng an ninh 802.1_X cho kết nối này"
 
@@ -3361,11 +3509,21 @@ msgstr "Chỉ Link-Local"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Máy chủ _DNS bổ sung:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "Máy chủ _DNS:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Miền _tìm kiếm bổ sung:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "Miền _tìm kiếm:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3436,6 +3594,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "Không thể nạp giao diện WiMAX"
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Kết nối WiMAX %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3493,38 +3661,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Dùng công nghệ dựa trên C_DMA (v.d. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3688,49 +3852,49 @@ msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Kết nối Wi-Fi %d"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Khoá WEP 40/128-bit (Thập lục phân hoặc ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Mật khẩu WEP 128-bit"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "WEP động (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Cá nhân"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Kinh doanh"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "Không thể nạp giao diện an ninh Wi-Fi; bỏ qua thiết lập Wi-Fi."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "An ninh Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Không thể nạp giao diện an ninh Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -4028,38 +4192,38 @@ msgstr "Thiết lập kết nối băng thông rộng di động"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Kết nối băng thông rộng di động mới"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(không)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "_Chứng nhận CA:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "Không rõ"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4124,6 +4288,11 @@ msgstr "_Hỏi mật khẩu mỗi lần"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Cần mật khẩu để kết nối “%s”."
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Mật khẩu:"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4210,15 +4379,18 @@ msgid ""
 msgstr "Nhập tên và chi tiết an ninh của mạng Wi-Fi ẩn bạn muốn kết nối."
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "_An ninh Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "_Kết nối:"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "_Bộ điều hợp Wi-Fi:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4355,25 +4527,25 @@ msgstr "Mạng chuyển vùng (%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Mạng chuyển vùng"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "Mã PIN cho SIM card “%s” trên “%s”"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Cần mã PIN"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Cần mã PIN cho thiết bị di động băng thông rộng"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Kết nối di động băng thông rộng “%s” đã hoạt động: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "chuyển vùng"
 
@@ -4396,39 +4568,35 @@ msgstr "Khoá riêng DER, PEM, hoặc PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "Không có chứng nhận CA như _yêu cầu"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Chọn tập tin PAC…"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Tập tin PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "Mọi tập tin"
 
@@ -4446,18 +4614,21 @@ msgstr "Cả hai"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Định danh _vô danh:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "Tập tin _PAC:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Xác thực _trong:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4472,27 +4643,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Chọn chứng nhận CA (Certificate Authority)…"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "Phiên bản 0"
@@ -4502,20 +4658,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "Phiên bản 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "_Chứng nhận CA:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Không có chứng nhận CA như _yêu cầu"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "Phiên bản _PEAP:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4528,46 +4692,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "Không có chứng nhận CA như _yêu cầu"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "Không có chứng nhận CA như _yêu cầu"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "Đị_nh danh:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4599,7 +4746,8 @@ msgstr "EAP Bảo vệ (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Xác thực:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4641,19 +4789,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (Mặc định)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Hệ thống mở"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Khóa dùng chung"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Mặc định)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "_Khóa:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4661,7 +4810,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "_Hiện khoá"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "_Chỉ mục WEP:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4676,9 +4826,44 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "_Kiểu:"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Độ ưu tiên:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "Chọn chứng nhận CA (Certificate Authority)…"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "_Chứng nhận CA:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "Quản lý mạng"
@@ -4712,30 +4897,6 @@ msgstr "_Kiểu:"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -4965,12 +5126,6 @@ msgstr "_Kiểu:"
 #~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
 #~ msgstr "Thuộc tính “%s” / “%s” không hợp lệ: %d"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "Không thể nạp giao diện WiMAX"
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "Kết nối WiMAX %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5104,9 +5259,6 @@ msgstr "_Kiểu:"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "Kết nối không dây %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Nhập"
-
 #~ msgid "Connect _automatically"
 #~ msgstr "Kết nối _tự động"
 
@@ -5153,9 +5305,6 @@ msgstr "_Kiểu:"
 #~ msgid "Wireless Ethernet (%s)"
 #~ msgstr "Mạng nội bộ không dây (%s)"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Nhóm Việt hóa Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
 #~ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 40867e1..708f687 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-09 10:41+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo walon org>\n"
 "Language-Team: Walloon <linux-wa walon org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 #, fuzzy
 msgid "Network"
 msgstr "Rantoeles sins fyis"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "_Network name:"
+msgid "_Network name"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -205,37 +205,37 @@ msgstr ""
 msgid "secure."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -251,14 +251,14 @@ msgid ""
 "interrupted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -266,49 +266,49 @@ msgid ""
 "configuration."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service did not start in time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection “%s” failed."
 msgstr "Nou raloyaedje rantoele en alaedje pol moumint..."
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -316,20 +316,20 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 #, fuzzy
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -347,152 +347,152 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr ""
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 #, fuzzy
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "Li manaedjeu d' rantoeles n' est nén en alaedje..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr ""
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Rantoeles sins fyis"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr ""
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr ""
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr ""
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr ""
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 #, fuzzy
 msgid "_About"
 msgstr "Å_d fwait..."
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 #, fuzzy
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Nou raloyaedje rantoele en alaedje pol moumint..."
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Nou raloyaedje rantoele en alaedje pol moumint..."
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 #, fuzzy
 msgid "No network connection"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Li manaedjeu d' rantoeles n' est nén en alaedje..."
@@ -516,7 +516,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -558,22 +558,22 @@ msgstr ""
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr ""
@@ -905,24 +905,28 @@ msgstr ""
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Li manaedjeu d' rantoeles n' est nén en alaedje..."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
@@ -931,34 +935,34 @@ msgstr ""
 "L' aplikete manaedjresse di rantoeles n' a nén savou trover sacwantès "
 "rsoûces k' end a mezåjhe (li fitchî glade n' a nén stî trové)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "Sicret:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -966,25 +970,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -992,22 +996,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr ""
 
@@ -1123,12 +1127,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Bonded _connections:"
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+msgid "M_ode"
 msgstr ""
 
 #. Edit
@@ -1140,7 +1144,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1150,15 +1154,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+msgid "_Interface name"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+msgid "ARP _targets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1168,15 +1172,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+msgid "Link _up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+msgid "Link _down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+msgid "_Primary"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1187,16 +1191,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+msgid "_MTU"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1204,29 +1208,29 @@ msgid "bytes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+msgid "Path _cost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+msgid "_Priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bridged _connections:"
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1242,11 +1246,11 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+msgid "_Max age"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+msgid "_Aging time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1409,82 +1413,78 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
+msgid "0"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
+msgid "1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
+msgid "2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
+msgid "3"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
+msgid "4"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
+msgid "5"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
+msgid "6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
+msgid "7"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
+msgid "Traffic Class"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr ""
 
@@ -1493,11 +1493,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
+msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+msgid "_Service"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1510,14 +1511,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
+msgstr "Sicret:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
@@ -1584,22 +1584,22 @@ msgid "Manual"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+msgid "_Port"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
+msgid "Wake on LAN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+msgid "_Speed"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1729,20 +1729,20 @@ msgstr ""
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr ""
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr ""
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1780,14 +1780,17 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 msgid "Device name"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 msgid "Parent device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1830,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+msgid "_Method"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1848,21 +1851,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+msgid "S_earch domains"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1887,6 +1886,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -1920,13 +1920,101 @@ msgid ""
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+msgid "Strict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+msgid "Nu_mber"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -1934,19 +2022,20 @@ msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+msgid "_APN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
+msgstr "Rantoeles sins fyis"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
 msgid "Change…"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+msgid "P_IN"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -1962,7 +2051,7 @@ msgid "Authentication"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+msgid "Allowed methods"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2006,7 +2095,7 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2023,7 +2112,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2031,7 +2120,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2069,7 +2158,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2084,7 +2173,7 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2114,11 +2203,11 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2153,42 +2242,42 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
+msgid "_Source host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2281,7 +2370,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2323,7 +2412,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "_Teamed connections:"
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2335,14 +2424,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2373,23 +2462,23 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2399,11 +2488,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2438,15 +2527,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2482,11 +2571,11 @@ msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2494,23 +2583,23 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+msgid "_Parent interface"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2540,7 +2629,7 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+msgid "S_ecurity"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2568,7 +2657,7 @@ msgid "mW"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2576,23 +2665,23 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+msgid "_Rate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+msgid "_BSSID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+msgid "C_hannel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+msgid "Ban_d"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2649,69 +2738,74 @@ msgid ""
 "methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2720,45 +2814,45 @@ msgid ""
 "Error: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 msgid "unknown error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr ""
@@ -2792,34 +2886,34 @@ msgstr ""
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
@@ -2828,41 +2922,41 @@ msgstr ""
 "L' aplikete manaedjresse di rantoeles n' a nén savou trover sacwantès "
 "rsoûces k' end a mezåjhe (li fitchî glade n' a nén stî trové)."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr ""
 
@@ -2881,8 +2975,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
+msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #, fuzzy
@@ -3004,15 +3099,15 @@ msgstr ""
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr ""
 
@@ -3227,11 +3322,21 @@ msgstr ""
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3302,6 +3407,15 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "Raloyaedjes rantoele"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3354,38 +3468,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr ""
 
@@ -3535,49 +3645,49 @@ msgstr ""
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 #, fuzzy
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Sicret:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3855,36 +3965,36 @@ msgstr ""
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 msgid "(Unknown)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -3943,6 +4053,11 @@ msgstr ""
 msgid "The password is not required"
 msgstr ""
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4028,17 +4143,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
+msgstr "Rantoeles sins fyis"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "C_onnection:"
+msgid "C_onnection"
 msgstr "Raloyaedjes rantoele"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Rantoeles sins fyis"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4171,25 +4287,25 @@ msgstr "Rantoeles sins fyis"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "S' _elodjî sol rantoele"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "Nou raloyaedje rantoele en alaedje pol moumint..."
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr ""
 
@@ -4211,38 +4327,33 @@ msgstr ""
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+msgid "no CA certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
@@ -4260,18 +4371,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+msgid "PAC _file"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4286,26 +4397,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr ""
@@ -4315,18 +4412,25 @@ msgid "Version 1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
+msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "No CA certificate is _required"
+msgid "PEAP _version"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
@@ -4341,44 +4445,27 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+msgid "I_dentity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr ""
 
@@ -4409,7 +4496,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+msgid "Au_thentication"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4451,19 +4538,19 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
+msgid "Open System"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "Open System"
+msgid "Shared Key"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-msgid "Shared Key"
+msgid "1 (Default)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+msgid "_Key"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4471,7 +4558,7 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4486,7 +4573,7 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+msgid "_Type"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4ae9991..dc61ea6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-06 17:10+0800\n"
 "Last-Translator: shijing <jingshi ubuntukylin com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:39+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "网络"
 
@@ -203,7 +203,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "已连接"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "网络名称(_N):"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -214,38 +215,38 @@ msgstr "Ad hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "安全。"
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "无法添加/启用连接"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知错误"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "连接失败"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "设备断开失败"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "断开失败"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "连接启用失败"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "不再显示此信息"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 连接“%s”已断开。网络连接被中断。"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 连接“%s”失败。网络连接被中断。"
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -274,7 +275,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 连接“%s”失败。VPN 服务异常中断。"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 连接“%s”失败。VPN 服务返回了一个非法配置。"
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 连接“%s”失败。连接超时。"
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -302,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 连接“%s”失败。VPN 服务未在所需时间内启动。"
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -311,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 连接“%s”失败。VPN 服务启动失败。"
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -320,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 连接“%s”失败。没有合法的 VPN secret。"
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -329,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 连接“%s”失败。VPN secret 非法。"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -338,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 连接“%s”失败。"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -349,19 +350,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "已成功建立 VPN 连接。\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN 登录消息"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN 连接失败"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -374,7 +375,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -387,151 +388,151 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "设备未就绪(缺少固件)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "设备未就绪"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "已断开"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "断开"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "设备未托管"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "没有可用的网络设备"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN 连接"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "配置 VPN(_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN 连接"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "网络管理器未运行..."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "网络已禁用"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "启用联网(_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "启用 _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "启用移动宽带(_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "启用通知(_O)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "连接信息(_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "编辑连接..."
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "您现在已连接到“%s”。"
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "已断开连接"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 #, fuzzy
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr ""
 "\n"
 "VPN 连接“%s”已断开。"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "正在准备网络连接“%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "网络连接“%s”需要用户认证..."
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "正在为“%s”请求一个网络地址..."
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "网络连接“%s”已处于活动状态"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "正在启动 VPN 连接“%s”..."
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN 连接“%s”需要用户认证..."
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "正在为“%s”请求一个 VPN 地址..."
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN 连接“%s”已处于活动状态"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "没有网络连接"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "网络管理器小程序"
 
@@ -555,7 +556,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "移动宽带(%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -598,22 +599,22 @@ msgstr "您现在已注册到一个漫游网络。"
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "您现在已连接到移动宽带网络。"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "正在准备移动宽带连接“%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "正在配置移动宽带连接“%s”..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "移动宽带连接“%s”需要用户认证..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "移动宽带连接“%s”已处于活动状态"
@@ -773,7 +774,7 @@ msgstr "无法启用连接"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "显示连接信息时出错:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -799,7 +800,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "无"
@@ -941,10 +942,10 @@ msgstr "未知"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "未找到合法的活动连接!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -952,48 +953,52 @@ msgstr ""
 "版权所有 (C) 2005-2008 Novell 公司\n"
 "和其他众多社区贡献者和翻译者"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "管理您网络设备和连接的通知区域小程序。"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager 网站"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "网络管理器小程序找不到所需的资源(.ui 文件未找到)。"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "缺少资源"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "移动宽带网络密码"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "连接到“%s”需要密码。"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "需要解锁 SIM PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "需要解锁 SIM PIN"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1001,25 +1006,25 @@ msgid ""
 msgstr "移动宽带设备“%s”在可以使用之前需要一个 SIM PIN 码。"
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN 代码:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "显示 PIN 码"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "需要解锁 SIM PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "需要解锁 SIM PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1027,22 +1032,22 @@ msgid ""
 msgstr "移动宽带设备“%s”在可以使用之前需要一个 SIM PUK 码。"
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK 码:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "新的 PIN 码:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "再次输入新的 PIN 码:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "显示 PIN/PUK 码:"
 
@@ -1163,12 +1168,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "已绑定连接(_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "模式(_O):"
 
 #. Edit
@@ -1180,7 +1187,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "监控频率(_F):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1190,15 +1198,18 @@ msgstr "毫秒"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "接口名称(_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "链路监视(_L):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP 目标(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1208,15 +1219,18 @@ msgid ""
 msgstr "检测连接状态时使用的 IP 地址,或以逗号分隔的 IP 地址列表。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "链接建立延时(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "链接断开延时(_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "主要(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1227,16 +1241,17 @@ msgstr "主设备的接口名称。如果设置,在此设备可用时将一直
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1244,28 +1259,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "字节"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "路径成本(_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "优先级(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "_Hairpin 模式:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "桥接连接(_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "转发延时(_F):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "问候时间(_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1282,11 +1303,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "启用 _STP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "最大老化时间(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "老化时间(_A):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1457,82 +1480,83 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr "对每个用户优先级启用或禁用按优先级暂停传输。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "优先级:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "流量等级:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "严格带宽:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "优先级带宽:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "组带宽:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "组标识:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "为每个 用户优先级 输入 优先级组 标识。"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
 "sum of all groups must total 100%."
 msgstr "输入允许各 优先级组 使用的链接带宽百分比。所有组的总和必须为 100%。"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr "输入允许各个 用户优先级 使用的 优先级组 带宽百分比。"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr "为各个 用户优先级 启用或禁用带宽限制。"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "为各个 用户优先级 输入流量等级。"
 
@@ -1541,11 +1565,13 @@ msgstr "为各个 用户优先级 输入流量等级。"
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "用户名(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "服务(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1558,13 +1584,12 @@ msgstr "显示密码(_W)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "密码(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1632,23 +1657,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "手动"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "端口(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+#, fuzzy
+msgid "_Device"
 msgstr "设备(_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "克隆 MAC 地址(_L):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "私钥密码(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1687,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "私钥密码(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1696,7 +1725,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1707,7 +1736,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "速度(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1719,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "全双工(_X)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1743,7 +1773,7 @@ msgstr "可用时自动链接到这个网络(_A)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "连接信息(_I)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1754,7 +1784,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "防火墙区(_Z):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1785,20 +1816,21 @@ msgstr "地址"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "传输模式(_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "数据报文"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "已连接"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "传输模式(_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1836,16 +1868,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "设备名称 + 编号"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "以太网设备"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -1889,7 +1924,8 @@ msgstr "与其它计算机共享"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "方法(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1910,21 +1946,20 @@ msgid ""
 msgstr "解析主机名时使用的域。用逗号分隔多个域。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP 客户端 ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "搜索域(_E):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS 服务器:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1951,6 +1986,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "路由(_R)..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "已禁用"
@@ -1973,7 +2009,8 @@ msgstr ""
 "地址会自动配置到连接中的接口。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "IPv6 隐私扩展(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -1988,13 +2025,103 @@ msgstr ""
 "当连接到兼容 IPv4 的网络时,如果 IPv6 配置失败而 IPv4 配置成功,则允许连接完"
 "成。"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "度量"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+msgid "SCI port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "基本"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "编号(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2002,11 +2129,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "网络 ID (_E):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2015,7 +2144,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "更改..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2031,7 +2161,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "认证"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "允许的方法:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2076,7 +2207,7 @@ msgstr "发送 PPP 回响包(_E)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "方法(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2094,7 +2225,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2102,7 +2233,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2142,7 +2273,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2158,7 +2289,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "优先级(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2189,12 +2320,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "优先级(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "私钥(_K):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2229,46 +2360,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "链接建立延时(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "链接断开延时(_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "上级接口(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP 目标(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP 目标(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2363,7 +2495,7 @@ msgstr "从文件导入组配置(_P)..."
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "_JSON 配置:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2407,7 +2539,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "已组队的连接(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2419,14 +2552,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "以太网"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2459,24 +2592,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "硬件地址:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2486,12 +2619,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "硬件地址:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2527,15 +2660,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "优先级(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2572,12 +2705,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "传输功率(_W):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "传输功率(_W):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2585,25 +2718,28 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "上级接口(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "VLAN 接口名称(_N):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "克隆 MAC 地址(_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN 标签(_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
 msgstr "标志:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2633,7 +2769,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "vlan + 数字"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "安全(_E):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2661,7 +2798,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "传输功率(_W):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2669,23 +2807,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/秒"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "速率(_R):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "频道(_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "波段(_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2745,58 +2888,63 @@ msgstr ""
 "大多数情况下,服务商的 PPP 服务器支持所有的认证方法。如连接失败,请尝试禁用一"
 "些方法的支持。"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "蓝牙"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "绑定"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "组队"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "桥接"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2806,11 +2954,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "错误:没有 VPN 服务类型。"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "无法导入 VPN 连接"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2822,47 +2970,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "错误:%s。"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "未知错误"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "选择要导入的文件"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "硬件"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "虚拟"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "导入 VPN 配置..."
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "由于一个未知错误,连接编辑器对话框无法初始化。"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "无法建立新连接"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "删除连接失败"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "是否确认删除连接 %s?"
@@ -2896,75 +3044,75 @@ msgstr "度量"
 msgid "Prefix"
 msgstr "前缀"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "正在编辑 %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "编辑未命名连接"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "缺少连接名"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "编辑器正在初始化…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "连接不能被修改"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr "无效设置 %s: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "连接编辑器找不到所需的一些资源(未找到 .ui 文件)。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "保存对此连接的全部更改。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "为本机所有用户保存此连接需要认证。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "无法创建连接"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "无法编辑连接"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "创建连接编辑器对话框出现未知错误。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "初始化编辑器错误"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "添加连接失败"
 
@@ -2984,7 +3132,8 @@ msgid ""
 msgstr "将此项设为 true 以禁用在 EAP 认证中关于 CA 证书的警告。"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "连接名称(_N):"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3102,15 +3251,15 @@ msgstr "编辑连接出错"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "没有找到“%s”连接"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X 安全性"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "无法加载 802.1X 安全配置用户界面。"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "对此连接使用 802.1_X 安全配置"
 
@@ -3334,11 +3483,21 @@ msgstr "仅本地连接"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "附加 _DNS 服务器:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS 服务器:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "附加搜索域(_E):"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "搜索域(_E):"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3409,6 +3568,16 @@ msgstr "IPv6 网关 “%s” 无效"
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "IPv6 DNS 服务器 “%s” 无效"
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "无法加载 WiMAX 用户界面。"
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX 连接 %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3462,38 +3631,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "我的提供商使用基于 C_DMA 的技术(如 1xRTT、EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3655,48 +3820,48 @@ msgstr "Wi-Fi 设备"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi 连接 %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 位密钥(十六进制或 ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 位密码句"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "动态 WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA 及 WPA2 个人"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA 及 WPA2 企业"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "无法加载 Wi-Fi 安全性用户界面,缺少 Wi-Fi 设置。"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi 安全性"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "无法加载 Wi-Fi 安全性用户界面。"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr "缺少 SSID"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr "安全与 Ad-Hoc 模式不兼容"
@@ -3988,38 +4153,38 @@ msgstr "设置一个移动宽带连接"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "新移动宽带连接"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(无)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A 证书:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "未知"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4080,6 +4245,11 @@ msgstr "每次询问这个密码"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "不需要密码"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "密码(_P):"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4166,15 +4336,18 @@ msgid ""
 msgstr "输入您要连接的隐藏的 Wi-Fi 网络的名称及安全性详细信息。"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Wi-Fi 安全性(_S):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "连接(_O):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Wi-Fi 适配器(_A):"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4309,25 +4482,25 @@ msgstr "漫游网络(%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "漫游网络"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "%2$s 上 SIM 卡 %1$s 的 PIN 码"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "需要 PIN 码"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "移动宽带设备需要 PIN 码。"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "移动宽带连接“%s”已处于活动状态:(%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "漫游中"
 
@@ -4350,39 +4523,35 @@ msgstr "DER,PEM 或 PKCS#12 私钥 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "在 802.1X 安全性中不确定的错误 (wpa-eap)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "不需要 CA 证书(_R)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
-msgstr "验证 eap 方法的文件时未指定的错误"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "缺少 EAP-FAST PAC 文件"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "选择一个 PAC 文件..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC 文件(*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "所有文件"
 
@@ -4400,18 +4569,21 @@ msgstr "两者兼用"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "匿名身份(_M):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC 文件(_F):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "内部认证(_I):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4426,27 +4598,12 @@ msgstr "缺少 EAP-LEAP 用户名"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "缺少 EAP-LEAP 密码"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr "无效的 EAP-PEAP CA 认证: %s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "无效的 EAP-PEAP CA 证书:没有指定的证书"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "选择一个认证中心证书..."
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "版本 0"
@@ -4456,20 +4613,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "版本 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A 证书:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "不需要 CA 证书(_R)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP 版本(_V):"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "缺少 EAP 用户名"
@@ -4482,46 +4647,29 @@ msgstr "缺少 EAP 密码"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "缺少 EAP-TLS 身份"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "不需要 CA 证书(_R)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "不需要 CA 证书(_R)"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "身份(_D):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr "无效的 EAP-TTLS CA 证书:%s"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr "无效的 EAP-TTLS CA 证书:没有指定的证书"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4553,7 +4701,8 @@ msgstr "受保护的 EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "认证(_T):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4597,19 +4746,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "无效的 wep-key:密码必须少于64个字符"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (默认)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "开放式系统"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "共享密钥"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (默认)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "密钥(_K):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4617,7 +4767,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "显示密钥(_W)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP 索引(_X):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4633,9 +4784,59 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr "无效的 wpa-psk:不能用 64 个字节作为十六进制解释密钥"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "类型(_T):"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "优先级:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#~ msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#~ msgstr "验证 eap 方法的文件时未指定的错误"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+#~ msgstr "无效的 EAP-PEAP CA 认证: %s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "无效的 EAP-PEAP CA 证书:没有指定的证书"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "选择一个认证中心证书..."
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A 证书:"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+#~ msgstr "无效的 EAP-TTLS CA 证书:%s"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+#~ msgstr "无效的 EAP-TTLS CA 证书:没有指定的证书"
+
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "GNOME 网络管理器"
 
@@ -4825,30 +5026,6 @@ msgstr "类型(_T):"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -4873,18 +5050,12 @@ msgstr "类型(_T):"
 #~ msgid "IPv6 prefix \"%s\" missing"
 #~ msgstr "IPv6 前缀 “%s” 丢失"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "无法加载 WiMAX 用户界面。"
-
 #~ msgid "WiMAX name missing"
 #~ msgstr "WiMAX 名称缺失"
 
 #~ msgid "WiMAX device"
 #~ msgstr "WiMAX 设备"
 
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX 连接 %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index e70df9f..879bce3 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet 0.9.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-30 18:45+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "網絡"
 
@@ -198,7 +198,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "連線(_O)"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "網絡名稱(_N):"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -209,38 +210,38 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "安全。"
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "無法加入/使用連線"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "不明的錯誤"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "連線失敗"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "裝置斷線失敗"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "斷線失敗"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "連線生效失敗"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "不要再顯示這個訊息"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為網絡連線中斷了。"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為網絡連線被中斷了。"
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為 VPN 服務意外的停止了。"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為 VPN 服務傳回無效的組態。"
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為連線的嘗試已逾時。"
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為 VPN 服務沒有及時啟動。"
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為 VPN 服務啟動失敗。"
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為沒有有效的 VPN 服務。"
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為無效的 VPN 機密。"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -333,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗。"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -343,19 +344,19 @@ msgstr ""
 "VPN 連線已成功的。\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN 連線已成功的。\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN 登錄訊息"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN 連線失敗"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -368,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -381,148 +382,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "裝置尚未就緒 (缺少韌體)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "裝置尚未就緒"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "已斷線"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "斷線"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "裝置無法管理"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "沒有可用的網絡裝置"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN 連線"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "設置 VPN(_C)…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN 連線"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager 沒有執行…."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "網絡已停用"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "啟用網絡(_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "啟用 _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "啟用流動寬頻(_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "啟用通知功能(_O)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "連線資訊(_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "編輯連線…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "關於(_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "你現在已連線至「%s」。"
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "已斷線"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "網絡連線已中斷。"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "正在準備網絡連線「%s」…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "網絡連線「%s」需要使用者驗證…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "正在要求提供「%s」的網絡位址…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "網絡連線「%s」在使用中"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "正在啟動 VPN 連線「%s」…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN 連線「%s」需要使用者驗證…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "正在要求 VPN 提供「%s」的網絡位址…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN 連線「%s」在使用中"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "沒有網絡連接"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager 面板程式"
 
@@ -546,7 +547,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "流動寬頻 (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -588,22 +589,22 @@ msgstr "你現在已註冊至漫遊網絡。"
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "你現在已連線至流動寬頻網絡。"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "正在準備流動寬頻連線「%s」…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "正在設定流動寬頻連線「%s」…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "流動寬頻連線「%s」需要使用者驗證…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "流動寬頻連線「%s」在使用中"
@@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "無法使用連線"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "顯示連線資訊發生錯誤:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -789,7 +790,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
@@ -931,10 +932,10 @@ msgstr "不明"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "找不到有效的使用中連線!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -942,48 +943,52 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "與許多其他社羣貢獻者與翻譯者"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "用來管理你的網絡裝置與連線的通知區面板程式。"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager 網站"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "NetworkManager 面板程式無法找到一些需要的資源(找不到 .ui 檔)。"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "遺失資源"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "流動寬頻網絡密碼"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "連線至「%s」需要密碼。"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "密碼:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "需要解鎖 SIM PIN 碼"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "需要解鎖 SIM PIN 碼"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -991,25 +996,25 @@ msgid ""
 msgstr "要使用流動寬頻裝置「%s」之前,需要 SIM PIN 碼。"
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN 碼:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "顯示 PIN 碼"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "需要解鎖 SIM PUK 碼"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "需要解鎖 SIM PUK 碼"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1017,22 +1022,22 @@ msgid ""
 msgstr "要使用流動寬頻裝置「%s」之前,需要 SIM PUK 碼。"
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK 碼:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "新的 PIN 碼:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "重新輸入 PIN 碼:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "顯示 PIN/PUK 碼"
 
@@ -1153,12 +1158,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "繫結的連線(_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "模式(_O):"
 
 #. Edit
@@ -1170,7 +1177,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "監控頻率(_F):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1180,15 +1188,18 @@ msgstr "毫秒"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "介面名稱(_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "連線監控(_L):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP 目標(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1199,15 +1210,18 @@ msgstr ""
 "一個 IP 位址,或以逗號分隔的 IP 位址清單,這是在檢查連線狀態時查詢用的。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "連線延遲(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "斷線延遲(_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "主要(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1218,16 +1232,17 @@ msgstr "主要介面的介面名稱。如果設定,這個裝置在可用時會
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1235,28 +1250,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "位元組"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "路徑成本(_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "優先順序(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "_Hairpin 模式:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "橋接的連線(_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "轉送延遲(_F):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_Hello 時間:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1273,11 +1294,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "啟用 _STP (生成樹協議)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "最大時間(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "存續時間(_A):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1450,66 +1473,67 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr "根據每個使用者優先順序啟用或停用優先順序暫停傳輸。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "優先順序:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "流量類別:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "限制頻寬:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "優先順序頻寬:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "羣組頻寬:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "羣組 ID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "根據每個使用者優先順序輸入優先順序羣組 ID。"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1517,16 +1541,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "輸入每個優先順序羣組可以使用的連線頻寬。所有羣組的總合加起來必須為 100%。"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr "輸入每個使用者優先順序可以使用的優先順序羣組頻寬百分比。"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr "根據每個使用者優先順序啟用或停用限制頻寬。"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "輸入每個使用者優先順序的流量類別。"
 
@@ -1535,11 +1559,13 @@ msgstr "輸入每個使用者優先順序的流量類別。"
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "使用者名稱(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "服務(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1552,13 +1578,12 @@ msgstr "顯示密碼(_W)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "密碼(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1626,24 +1651,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "手動"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "連接埠(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "服務(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "複製的 MAC 位址(_L):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "私密密碼匙密碼(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1682,7 +1710,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "私密密碼匙密碼(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1691,7 +1719,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1702,7 +1730,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "速度(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1714,7 +1743,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "全雙工(_X)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1738,7 +1767,7 @@ msgstr "當這個網絡可用時自動連線(_A)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "連線資訊(_I)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1749,7 +1778,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "防火牆地帶(_Z):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1780,20 +1810,21 @@ msgstr "地址"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "傳輸模式(_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "成功連線"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "傳輸模式(_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1831,16 +1862,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "裝置名稱 + 編號"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "有線網絡"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "模式(_M):"
@@ -1885,7 +1919,8 @@ msgstr "分享給其他電腦"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "方法(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1906,21 +1941,20 @@ msgid ""
 msgstr "用來解析主機名稱的網域。請使用逗號隔開不同的網域。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP 用戶端 ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "搜尋網域(_E):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS 伺服器:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1949,6 +1983,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "路由(_R)…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "已停用"
@@ -1971,7 +2006,8 @@ msgstr ""
 "位址。Link-local 位址會自動設定到連線中的介面。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "I_Pv6 私隱擴充功能:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -1986,13 +2022,104 @@ msgstr ""
 "當連至可使用 IPv4 的網絡時,若 IPv6 配置失敗,不過 IPv4 配置卻成功的話,請允"
 "許連線完成。"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "度量 (Metric)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "匯入(_I)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "基本"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "數字(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2000,11 +2127,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "進階"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "網絡 ID(_E):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2013,7 +2142,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "更改…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2029,7 +2159,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "驗證"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "允許的方式:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2074,7 +2205,7 @@ msgstr "傳送 PPP _echo 封包"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "方法(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2092,7 +2223,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2100,7 +2231,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2140,7 +2271,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2156,7 +2287,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "優先順序(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2187,12 +2318,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "優先順序(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "私密密碼匙(_K):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2227,46 +2358,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "連線延遲(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "斷線延遲(_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "父介面(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP 目標(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP 目標(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2361,7 +2493,7 @@ msgstr "從檔案匯入隊伍組態(_I)…"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "_JSON 設定:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2405,7 +2537,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "隊伍連線(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2417,14 +2550,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "有線網絡"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2457,24 +2590,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "硬件位址:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2484,12 +2617,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "硬件位址:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2525,15 +2658,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "優先順序(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2570,12 +2703,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "傳輸耗能(_W):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "傳輸耗能(_W):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2583,25 +2716,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "父介面(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "VLAN 介面名稱(_N):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "複製的 MA_C 位址:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN _id:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2631,7 +2766,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + 編號"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "安全性(_E):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2659,7 +2795,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "傳輸耗能(_W):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2667,23 +2804,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "速率(_R):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "頻道(_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "波段(_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2743,58 +2885,63 @@ msgstr ""
 "在大多數情況下,網絡供應者的 PPP 伺服器會支援所有的驗證方法。如果連線失敗,請"
 "嘗試停用某些方法的支援。"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "藍牙"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "繫結"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "隊伍"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "橋接"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2804,11 +2951,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "錯誤:沒有 VPN 服務類型。"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "無法匯入 VPN 網絡連線"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2820,47 +2967,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "錯誤:%s。"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "不明的錯誤"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "選擇要匯入的檔案"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "硬件"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "虛擬"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "匯入已儲存的 VPN 組態…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "由於不明的錯誤使連線編輯器對話盒無法初始化。"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "無法建立新連線"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "刪除連線失敗"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "你確定要刪除連線 %s ?"
@@ -2894,77 +3041,77 @@ msgstr "度量 (Metric)"
 msgid "Prefix"
 msgstr "前綴"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "編輯 %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "編輯未命名的連線"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "連線名稱(_N):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "初始化編輯器時發生錯誤"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "新增連線失敗"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "連線編輯器找不到一些需要的資源(找不到 .ui 檔)。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "儲存(_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "儲存任何對這個連線進行的更改。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "驗證以儲存這個連線給此電腦上的所有使用者。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "無法建立連線"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "無法編輯連線"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "建立連線編輯器對話盒時發生不明錯誤。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "初始化編輯器時發生錯誤"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "新增連線失敗"
 
@@ -2984,7 +3131,8 @@ msgid ""
 msgstr "將這設為 True,以停用在 EAP 認證中關於 CA 證書的警告。"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "連線名稱(_N):"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3102,15 +3250,15 @@ msgstr "編輯連線時發生錯誤"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "找不到 UUID「%s」的連線"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X 防護"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "無法載入 802.1X 安全性使用者介面。"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "在這個連線使用 802.1_X 防護"
 
@@ -3340,11 +3488,21 @@ msgstr "只有本機連線"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "額外的 _DNS 伺服器:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS 伺服器:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "額外的搜尋網域(_E):"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "搜尋網域(_E):"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3415,6 +3573,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "無法載入 WiMAX 使用者介面。"
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX 連線 %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3468,38 +3636,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "我的供應商使用 C_DMA 為主的技術(例如 1xRTT、EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3662,48 +3826,48 @@ msgstr "任何裝置"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi 連線 %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-位元 密碼匙 (Hex 或 ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-位元 密語"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "動態 WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 個人版"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 企業版"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "無法載入 Wi-Fi 安全性使用者介面;失去 Wi-Fi 設定值。"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi 安全性"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "無法載入 Wi-Fi 安全性使用者介面。"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3995,38 +4159,38 @@ msgstr "設定流動寬頻連線"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "新的流動寬頻連線"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(無)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A 證書:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "不明"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4091,6 +4255,11 @@ msgstr "每次都詢問密碼(_K)"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "連線至「%s」需要密碼。"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "密碼(_P):"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4177,15 +4346,18 @@ msgid ""
 msgstr "輸入你要連接的隱藏 Wi-Fi 網絡的名稱與安全性詳細資料。"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Wi-Fi 安全性(_S):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "連線(_N):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Wi-Fi 介面卡(_A):"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4320,25 +4492,25 @@ msgstr "漫遊網絡(%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "漫遊網絡"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "SIM 卡「%s」在「%s」的 PIN 碼"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "需要 PIN 碼"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "這個流動寬頻裝置需要 PIN 碼"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "流動寬頻連線「%s」在使用中:(%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "漫遊"
 
@@ -4361,39 +4533,35 @@ msgstr "DER、PEM 或是 PKCS#12 私人密碼匙 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "不需要 CA 證書(_R)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "選擇一個 PAC 檔案…"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC 檔案 (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "所有檔案"
 
@@ -4411,18 +4579,21 @@ msgstr "兩者"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "匿名識別(_M):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC 檔案(_F):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "內部驗證(_I):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4437,27 +4608,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "選擇證書授權單位 (CA) 證書…"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "版本 0"
@@ -4467,20 +4623,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "版本 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A 證書:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "不需要 CA 證書(_R)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP 版本(_V):"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4493,46 +4657,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "不需要 CA 證書(_R)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "不需要 CA 證書(_R)"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "識別(_D):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4564,7 +4711,8 @@ msgstr "保護式 EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "驗證(_E):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4606,19 +4754,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (預設值)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "開放系統"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "共享密碼匙"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (預設值)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "密碼匙(_K):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4626,7 +4775,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "顯示密碼匙(_W)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP 索引(_X):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4641,9 +4791,44 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "類型(_T):"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "優先順序:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "選擇證書授權單位 (CA) 證書…"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A 證書:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "NetworkManager 面板程式"
@@ -4677,30 +4862,6 @@ msgstr "類型(_T):"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -4938,12 +5099,6 @@ msgstr "類型(_T):"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "只用自動 (PPP) 位址"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "無法載入 WiMAX 使用者介面。"
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX 連線 %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5094,9 +5249,6 @@ msgstr "類型(_T):"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "無線網路連線 %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "匯入(_I)"
-
 #~ msgid "Could not edit imported connection"
 #~ msgstr "無法編輯匯入的連線"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index f880735..5610fa3 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet 0.9.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 12:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-22 18:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-26 06:54+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n lists linux org tw>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3175
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
 
@@ -198,7 +198,8 @@ msgid "C_onnect"
 msgstr "連線(_O)"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Network name"
 msgstr "網路名稱(_N):"
 
 #: ../src/ap-menu-item.c:82
@@ -209,38 +210,38 @@ msgstr "ad-hoc"
 msgid "secure."
 msgstr "安全。"
 
-#: ../src/applet.c:381
+#: ../src/applet.c:387
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "無法加入/使用連線"
 
-#: ../src/applet.c:383 ../src/applet.c:437 ../src/applet.c:472
+#: ../src/applet.c:389 ../src/applet.c:443 ../src/applet.c:478
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1387 ../src/applet-device-wifi.c:1410
 msgid "Unknown error"
 msgstr "不明的錯誤"
 
-#: ../src/applet.c:386 ../src/applet.c:475 ../src/applet-device-wifi.c:539
+#: ../src/applet.c:392 ../src/applet.c:481 ../src/applet-device-wifi.c:539
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1390 ../src/applet-device-wifi.c:1413
 msgid "Connection failure"
 msgstr "連線失敗"
 
-#: ../src/applet.c:435
+#: ../src/applet.c:441
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "裝置斷線失敗"
 
-#: ../src/applet.c:440
+#: ../src/applet.c:446
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "斷線失敗"
 
-#: ../src/applet.c:470
+#: ../src/applet.c:476
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "連線生效失敗"
 
-#: ../src/applet.c:793 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "不要再顯示這個訊息"
 
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為網路連線中斷了。"
 
-#: ../src/applet.c:885
+#: ../src/applet.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為網路連線被中斷了。"
 
-#: ../src/applet.c:887
+#: ../src/applet.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為 VPN 服務意外的停止了。"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為 VPN 服務傳回無效的組態。"
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為連線的嘗試已逾時。"
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為 VPN 服務沒有及時啟動。"
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為 VPN 服務啟動失敗。"
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為沒有有效的 VPN 服務。"
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗,因為無效的 VPN 機密。"
 
-#: ../src/applet.c:904
+#: ../src/applet.c:910
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -333,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN 連線「%s」失敗。"
 
-#: ../src/applet.c:931
+#: ../src/applet.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -343,19 +344,19 @@ msgstr ""
 "VPN 連線已成功的。\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:933
+#: ../src/applet.c:939
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN 連線已成功的。\n"
 
-#: ../src/applet.c:935
+#: ../src/applet.c:941
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN 登錄訊息"
 
-#: ../src/applet.c:943 ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN 連線失敗"
 
-#: ../src/applet.c:987
+#: ../src/applet.c:993
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -368,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -381,148 +382,148 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1279
+#: ../src/applet.c:1285
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "裝置尚未就緒 (缺少韌體)"
 
-#: ../src/applet.c:1281
+#: ../src/applet.c:1287
 msgid "device not ready"
 msgstr "裝置尚未就緒"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1291 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "已斷線"
 
-#: ../src/applet.c:1307
+#: ../src/applet.c:1313
 msgid "Disconnect"
 msgstr "斷線"
 
-#: ../src/applet.c:1321
+#: ../src/applet.c:1327
 msgid "device not managed"
 msgstr "裝置無法管理"
 
-#: ../src/applet.c:1394
+#: ../src/applet.c:1400
 msgid "No network devices available"
 msgstr "沒有可用的網路裝置"
 
-#: ../src/applet.c:1448
+#: ../src/applet.c:1454
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN 連線"
 
-#: ../src/applet.c:1492
+#: ../src/applet.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "設置 VPN(_C)…"
 
-#: ../src/applet.c:1495
+#: ../src/applet.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_VPN 連線"
 
-#: ../src/applet.c:1601
+#: ../src/applet.c:1607
 #, fuzzy
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "NetworkManager 沒有執行…."
 
-#: ../src/applet.c:1606 ../src/applet.c:2671
+#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "網路已停用"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1816
+#: ../src/applet.c:1822
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "啟用網路(_N)"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1831
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "啟用 _Wi-Fi"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1834
+#: ../src/applet.c:1840
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "啟用行動寬頻(_M)"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1846
+#: ../src/applet.c:1852
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "啟用通知功能(_O)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1858
+#: ../src/applet.c:1864
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "連線資訊(_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1866
+#: ../src/applet.c:1872
 #, fuzzy
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "編輯連線…"
 
-#: ../src/applet.c:1880
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "_About"
 msgstr "關於(_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2191
+#: ../src/applet.c:2197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "您現在已連線至「%s」。"
 
-#: ../src/applet.c:2231
+#: ../src/applet.c:2237
 msgid "Disconnected"
 msgstr "已斷線"
 
-#: ../src/applet.c:2232
+#: ../src/applet.c:2238
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "網路連線已中斷。"
 
-#: ../src/applet.c:2534
+#: ../src/applet.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "正在準備網路連線「%s」…"
 
-#: ../src/applet.c:2537
+#: ../src/applet.c:2543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "網路連線「%s」需要使用者驗證…"
 
-#: ../src/applet.c:2540 ../src/applet-device-bt.c:125
-#: ../src/mobile-helpers.c:608
+#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "正在要求提供「%s」的網路位址…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "網路連線「%s」在使用中"
 
-#: ../src/applet.c:2616
+#: ../src/applet.c:2622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "正在啟動 VPN 連線「%s」…"
 
-#: ../src/applet.c:2619
+#: ../src/applet.c:2625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "VPN 連線「%s」需要使用者驗證…"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "正在要求 VPN 提供「%s」的網路位址…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "VPN 連線「%s」在使用中"
 
-#: ../src/applet.c:2675
+#: ../src/applet.c:2681
 msgid "No network connection"
 msgstr "沒有網路連接"
 
-#: ../src/applet.c:3276
+#: ../src/applet.c:3282
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager 面板程式"
 
@@ -546,7 +547,7 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "行動寬頻 (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-broadband.c:738
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
 msgid "Mobile Broadband"
@@ -588,22 +589,22 @@ msgstr "您現在已註冊至漫遊網路。"
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "您現在已連線至行動寬頻網路。"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "正在準備行動寬頻連線「%s」…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "正在設定行動寬頻連線「%s」…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
 msgstr "行動寬頻連線「%s」需要使用者驗證…"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:627
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active"
 msgstr "行動寬頻連線「%s」在使用中"
@@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "無法使用連線"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "顯示連線資訊發生錯誤:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:379
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
@@ -789,7 +790,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:330
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "沒有"
@@ -931,10 +932,10 @@ msgstr "不明"
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "找不到有效的使用中連線!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
@@ -942,48 +943,52 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "與許多其他社群貢獻者與翻譯者"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1008
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "用來管理您的網路裝置與連線的通知區面板程式。"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager 網站"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1025
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
 msgstr "NetworkManager 面板程式無法找到一些需要的資源(找不到 .ui 檔)。"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
 msgid "Missing resources"
 msgstr "遺失資源"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1055
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "行動寬頻網路密碼"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "連線至「%s」需要密碼。"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1079
 msgid "Password:"
 msgstr "密碼:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1361
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "需要解鎖 SIM PIN 碼"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "需要解鎖 SIM PIN 碼"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -991,25 +996,25 @@ msgid ""
 msgstr "要使用行動寬頻裝置「%s」之前,需要 SIM PIN 碼。"
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN 碼:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1370
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "顯示 PIN 碼"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "需要解鎖 SIM PUK 碼"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1373
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "需要解鎖 SIM PUK 碼"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1017,22 +1022,22 @@ msgid ""
 msgstr "要使用行動寬頻裝置「%s」之前,需要 SIM PUK 碼。"
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK 碼:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1380
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "新的 PIN 碼:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "重新輸入 PIN 碼:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1387
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "顯示 PIN/PUK 碼"
 
@@ -1153,12 +1158,14 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bonded _connections"
 msgstr "繫結的連線(_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
+#, fuzzy
+msgid "M_ode"
 msgstr "模式(_O):"
 
 #. Edit
@@ -1170,7 +1177,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring _frequency"
 msgstr "監控頻率(_F):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
@@ -1180,15 +1188,18 @@ msgstr "毫秒"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
+#, fuzzy
+msgid "_Interface name"
 msgstr "介面名稱(_I):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
+#, fuzzy
+msgid "_Link Monitoring"
 msgstr "連線監控(_L):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
+#, fuzzy
+msgid "ARP _targets"
 msgstr "ARP 目標(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1199,15 +1210,18 @@ msgstr ""
 "一個 IP 位址,或以逗號分隔的 IP 位址清單,這是在檢查連線狀態時查詢用的。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _up delay"
 msgstr "連線延遲(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
+#, fuzzy
+msgid "Link _down delay"
 msgstr "斷線延遲(_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
+#, fuzzy
+msgid "_Primary"
 msgstr "主要(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
@@ -1218,16 +1232,17 @@ msgstr "主要介面的介面名稱。如果設定,這個裝置在可用時會
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
+#, fuzzy
+msgid "_MTU"
 msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1235,28 +1250,34 @@ msgid "bytes"
 msgstr "位元組"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
+#, fuzzy
+msgid "Path _cost"
 msgstr "路徑成本(_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
+#, fuzzy
+msgid "_Priority"
 msgstr "優先順序(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode"
 msgstr "_Hairpin 模式:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections"
 msgstr "橋接的連線(_C):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay"
 msgstr "轉送延遲(_F):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Hello time"
 msgstr "_Hello 時間:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
@@ -1273,11 +1294,13 @@ msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "啟用 _STP (生成樹協議)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
-msgid "_Max age:"
+#, fuzzy
+msgid "_Max age"
 msgstr "最大時間(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
-msgid "_Aging time:"
+#, fuzzy
+msgid "_Aging time"
 msgstr "存續時間(_A):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78 ../src/connection-editor/ce-page.c:112
@@ -1450,66 +1473,67 @@ msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
 msgstr "依每個使用者優先順序啟用或停用優先順序暫停傳輸。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "優先順序:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
+#, fuzzy
+msgid "Traffic Class"
 msgstr "流量類別:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Strict Bandwidth"
 msgstr "限制頻寬:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Priority Bandwidth"
 msgstr "優先順序頻寬:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Group Bandwidth"
 msgstr "群組頻寬:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
 msgstr "群組 ID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "依每個使用者優先順序輸入優先順序群組 ID。"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1517,16 +1541,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "輸入每個優先順序群組可以使用的連線頻寬。所有群組的總合加起來必須為 100%。"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr "輸入每個使用者優先順序可以使用的優先順序群組頻寬百分比。"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr "依每個使用者優先順序啟用或停用限制頻寬。"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "輸入每個使用者優先順序的流量類別。"
 
@@ -1535,11 +1559,13 @@ msgstr "輸入每個使用者優先順序的流量類別。"
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username"
 msgstr "使用者名稱(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
+#, fuzzy
+msgid "_Service"
 msgstr "服務(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
@@ -1552,13 +1578,12 @@ msgstr "顯示密碼(_W)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
+#, fuzzy
+msgid "_Password"
 msgstr "密碼(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
@@ -1626,24 +1651,27 @@ msgid "Manual"
 msgstr "手動"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
+#, fuzzy
+msgid "_Port"
 msgstr "連接埠(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #, fuzzy
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "服務(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address"
 msgstr "複製的 MAC 位址(_L):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "私密金鑰密碼(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 #, fuzzy
@@ -1682,7 +1710,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 #, fuzzy
-msgid "_Wake on LAN password:"
+msgid "_Wake on LAN password"
 msgstr "私密金鑰密碼(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
@@ -1691,7 +1719,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
+msgid "Lin_k negotiation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
@@ -1702,7 +1730,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed"
 msgstr "速度(_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
@@ -1714,7 +1743,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
 #, fuzzy
-msgid "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
 msgstr "全雙工(_X)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
@@ -1738,7 +1767,7 @@ msgstr "當這個網路可用時自動連線(_A)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+msgid "Connection _priority for auto-activation"
 msgstr "連線資訊(_I)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
@@ -1749,7 +1778,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
+#, fuzzy
+msgid "Firewall _zone"
 msgstr "防火牆地帶(_Z):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
@@ -1780,20 +1810,21 @@ msgstr "地址"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "傳輸模式(_T):"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagram"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "成功連線"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "傳輸模式(_T):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr ""
@@ -1831,16 +1862,19 @@ msgid "VTI6"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "裝置名稱 + 編號"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Parent device"
 msgstr "有線網路"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "模式(_M):"
@@ -1885,7 +1919,8 @@ msgstr "分享給其他電腦"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid "_Method:"
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
 msgstr "方法(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
@@ -1906,21 +1941,20 @@ msgid ""
 msgstr "用來解析主機名稱的網域。請使用逗號隔開不同的網域。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
+#, fuzzy
+msgid "D_HCP client ID"
 msgstr "D_HCP 用戶端 ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "S_earch domains:"
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains"
 msgstr "搜尋網域(_E):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
-msgid "DNS ser_vers:"
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers"
 msgstr "_DNS 伺服器:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
@@ -1949,6 +1983,7 @@ msgid "_Routes…"
 msgstr "路由(_R)…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:198
 msgid "Disabled"
 msgstr "已停用"
@@ -1971,7 +2006,8 @@ msgstr ""
 "位址。Link-local 位址會自動設定到連線中的介面。"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
 msgstr "I_Pv6 隱私擴充功能:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
@@ -1986,13 +2022,104 @@ msgstr ""
 "當連至可使用 IPv4 的網路時,若 IPv6 配置失敗,不過 IPv4 配置卻成功的話,請允"
 "許連線完成。"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:1
+msgid "PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:4
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Strict"
+msgstr "度量 (Metric)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:7
+msgid "The name of the MACsec device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:9
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC "
+"interface should be created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:10
+msgid ""
+"The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec "
+"interface should be created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:11
+msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:12
+msgid "The pre-shared Connectivity Association Key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:13
+msgid ""
+"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
+"Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X "
+"security page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
+msgid "CKN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
+msgid "CAK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
+msgid "Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "SCI port"
+msgstr "匯入(_I)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
+msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:24
+msgid "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:26
 msgid "Basic"
 msgstr "基本"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
+#, fuzzy
+msgid "Nu_mber"
 msgstr "數字(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
@@ -2000,11 +2127,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "進階"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
+#, fuzzy
+msgid "_APN"
 msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
+#, fuzzy
+msgid "N_etwork ID"
 msgstr "網路 ID(_E):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
@@ -2013,7 +2142,8 @@ msgid "Change…"
 msgstr "變更…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
+#, fuzzy
+msgid "P_IN"
 msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
@@ -2029,7 +2159,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "驗證"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
+#, fuzzy
+msgid "Allowed methods"
 msgstr "允許的方式:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
@@ -2074,7 +2205,7 @@ msgstr "傳送 PPP _echo 封包"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Method:"
+msgid "Method"
 msgstr "方法(_M):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -2092,7 +2223,7 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC URL:"
+msgid "PAC URL"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
@@ -2100,7 +2231,7 @@ msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
+msgid "PAC script"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
@@ -2140,7 +2271,7 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
+msgid "_Queue ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
@@ -2156,7 +2287,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "_Port priority:"
+msgid "_Port priority"
 msgstr "優先順序(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
@@ -2187,12 +2318,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "_LACP port priority:"
+msgid "_LACP port priority"
 msgstr "優先順序(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "LACP port _key:"
+msgid "LACP port _key"
 msgstr "私密金鑰(_K):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
@@ -2227,46 +2358,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
+msgid "_Link watcher"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
 #, fuzzy
-msgid "_Up delay:"
+msgid "_Up delay"
 msgstr "連線延遲(_U):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
 #, fuzzy
-msgid "_Down delay:"
+msgid "_Down delay"
 msgstr "斷線延遲(_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Send _interval:"
+msgid "Send _interval"
 msgstr "父介面(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
+msgid "Delay _before first send"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
+msgid "_Maximum missed replies"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Source host"
+msgstr "ARP 目標(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
 #, fuzzy
-msgid "_Target host:"
+msgid "_Target host"
 msgstr "ARP 目標(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
@@ -2361,7 +2493,7 @@ msgstr "從檔案匯入團隊組態(_I)…"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Edit _JSON configuration:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
 msgstr "_JSON 設定:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
@@ -2405,7 +2537,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections"
 msgstr "團隊連線(_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
@@ -2417,14 +2550,14 @@ msgid "LACP"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:27
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:104
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:351
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
 msgid "Ethernet"
 msgstr "有線網路"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:28
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
 #: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
 msgid "VLAN"
@@ -2457,24 +2590,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
+msgid "_Peer notification count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
+msgid "Peer _notification interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware Address:"
+msgid "_Hardware Address"
 msgstr "硬體位址:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
@@ -2484,12 +2617,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
+msgid "_Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
 #, fuzzy
-msgid "_Hardware address policy:"
+msgid "_Hardware address policy"
 msgstr "硬體位址:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
@@ -2525,15 +2658,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_System priority:"
+msgid "_System priority"
 msgstr "優先順序(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
+msgid "_Minimum ports"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
@@ -2570,12 +2703,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Transmission _balancing interval:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
 msgstr "傳輸耗能(_W):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
 #, fuzzy
-msgid "_Transmission balancer:"
+msgid "_Transmission balancer"
 msgstr "傳輸耗能(_W):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
@@ -2583,25 +2716,27 @@ msgid "Runner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
+#, fuzzy
+msgid "_Parent interface"
 msgstr "父介面(_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 #, fuzzy
-msgid "VLAN inter_face name:"
+msgid "VLAN inter_face name"
 msgstr "VLAN 介面名稱(_N):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Cloned MAC _address:"
+msgid "Cloned MAC _address"
 msgstr "複製的 MA_C 位址:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN _id"
 msgstr "VLAN _id:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
+msgid "Flags"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
@@ -2631,7 +2766,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + 編號"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
 msgstr "安全性(_E):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
@@ -2659,7 +2795,8 @@ msgid "mW"
 msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
+#, fuzzy
+msgid "Transmission po_wer"
 msgstr "傳輸耗能(_W):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
@@ -2667,23 +2804,28 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
+#, fuzzy
+msgid "_Rate"
 msgstr "速率(_R):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
+#, fuzzy
+msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
+#, fuzzy
+msgid "C_hannel"
 msgstr "頻道(_H):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
+#, fuzzy
+msgid "Ban_d"
 msgstr "波段(_D):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
+#, fuzzy
+msgid "SS_ID"
 msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -2743,58 +2885,63 @@ msgstr ""
 "在大多數情況下,網路供應者的 PPP 伺服器會支援所有的驗證方法。如果連線失敗,請"
 "嘗試停用某些方法的支援。"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:105
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:440 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "藍牙"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:115
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:148
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
 msgid "Bond"
 msgstr "繫結"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:117
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "團隊"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
 #: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "橋接"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:120
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:121
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:176
 msgid "IP tunnel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:190
+msgid "MACsec"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:398
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:96
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:205
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:207
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2804,11 +2951,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "錯誤:沒有 VPN 服務類型。"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:217
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "無法匯入 VPN 網路連線"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:219
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2820,47 +2967,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "錯誤:%s。"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:222
 #, fuzzy
 msgid "unknown error"
 msgstr "不明的錯誤"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:303
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:305
 #: ../src/connection-editor/page-proxy.c:118
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:341
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:203
 msgid "Select file to import"
 msgstr "選擇要匯入的檔案"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:338
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "硬體"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:365
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Virtual"
 msgstr "虛擬"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:514
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Import a saved VPN configuration…"
 msgstr "匯入已儲存的 VPN 組態…"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:546
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:548
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
 msgstr "由於不明的錯誤使連線編輯器對話盒無法初始化。"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:555
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:557
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "無法建立新連線"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:718
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:720
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "刪除連線失敗"
 
-#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:766
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:768
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "您確定要刪除連線 %s ?"
@@ -2894,77 +3041,77 @@ msgstr "度量 (Metric)"
 msgid "Prefix"
 msgstr "前綴"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:109
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "編輯 %s"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:112
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:113
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "編輯未命名的連線"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:132
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "連線名稱(_N):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:352
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Editor initializing…"
 msgstr "初始化編輯器時發生錯誤"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "新增連線失敗"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:374
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid setting %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:450
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:451
 msgid ""
 "The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
 "was not found)."
 msgstr "連線編輯器找不到一些需要的資源(找不到 .ui 檔)。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
 msgid "_Save"
 msgstr "儲存(_S)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "儲存任何對這個連線進行的變更。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:580
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "驗證以儲存這個連線給此電腦上的所有使用者。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "無法建立連線"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:595
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:596
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "無法編輯連線"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:597
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:598
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr "建立連線編輯器對話盒時發生不明錯誤。"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:738
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:739
 msgid ""
 "Warning: the connection contains some properties not supported by the "
 "editor. They will be cleared upon save."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:758
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:759
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "初始化編輯器時發生錯誤"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1142
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "新增連線失敗"
 
@@ -2984,7 +3131,8 @@ msgid ""
 msgstr "將這設為 True,以停用在 EAP 認證中關於 CA 證書的警告。"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Connection _name:"
+#, fuzzy
+msgid "Connection _name"
 msgstr "連線名稱(_N):"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
@@ -3102,15 +3250,15 @@ msgstr "編輯連線時發生錯誤"
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "找不到 UUID「%s」的連線"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "802.1X 防護"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "無法載入 802.1X 安全性使用者介面。"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "在這個連線使用 802.1_X 防護"
 
@@ -3340,11 +3488,21 @@ msgstr "只有本機連線"
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "額外的 _DNS 伺服器:"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:326
+msgid "DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS 伺服器:"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:333
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "額外的搜尋網域(_E):"
 
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
+msgid "S_earch domains:"
+msgstr "搜尋網域(_E):"
+
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
@@ -3415,6 +3573,16 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not load MACsec user interface."
+msgstr "無法載入 WiMAX 使用者介面。"
+
+#: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MACSEC connection %d"
+msgstr "WiMAX 連線 %d"
+
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:247
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:258
 msgid "Duplicate slaves"
@@ -3468,38 +3636,34 @@ msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
 msgstr "我的供應商使用 C_DMA 為主的技術(例如 1xRTT、EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:589 ../src/mb-menu-item.c:50
-#: ../src/mobile-helpers.c:283
+#: ../src/mobile-helpers.c:282
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:592 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:281
+#: ../src/mobile-helpers.c:280
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:322
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3662,48 +3826,48 @@ msgstr "任何裝置"
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi 連線 %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:356
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-位元 金鑰 (Hex 或 ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:368
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-位元 密語"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:394
 msgid "Dynamic WEP (802.1X)"
 msgstr "動態 WEP (802.1X)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:405
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 個人版"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:418
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:420
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:990 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 企業版"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:463
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr "無法載入 Wi-Fi 安全性使用者介面;失去 Wi-Fi 設定值。"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:472
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi 安全性"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:474
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:476
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "無法載入 Wi-Fi 安全性使用者介面。"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:558
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:560
 #, c-format
 msgid "missing SSID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:564
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:566
 #, c-format
 msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
@@ -3995,38 +4159,38 @@ msgstr "設定行動寬頻連線"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "新的行動寬頻連線"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 #, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "(無)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "C_A 憑證:"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
 #, fuzzy
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "不明"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr ""
 
@@ -4091,6 +4255,11 @@ msgstr "每次都詢問密碼(_K)"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "連線至「%s」需要密碼。"
 
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "密碼(_P):"
+
 #: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -4177,15 +4346,18 @@ msgid ""
 msgstr "輸入您要連接的隱藏 Wi-Fi 網路的名稱與安全性詳細資料。"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-msgid "Wi-Fi _security:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security"
 msgstr "Wi-Fi 安全性(_S):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
-msgid "C_onnection:"
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
 msgstr "連線(_N):"
 
 #: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wi-Fi _adapter:"
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter"
 msgstr "Wi-Fi 介面卡(_A):"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
@@ -4320,25 +4492,25 @@ msgstr "漫遊網路(%s)"
 msgid "Roaming network"
 msgstr "漫遊網路"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#: ../src/mobile-helpers.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PIN code for SIM card “%s” on “%s”"
 msgstr "SIM 卡「%s」在「%s」的 PIN 碼"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:464
+#: ../src/mobile-helpers.c:463
 msgid "PIN code required"
 msgstr "需要 PIN 碼"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:472
+#: ../src/mobile-helpers.c:471
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "這個行動寬頻裝置需要 PIN 碼"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:622
+#: ../src/mobile-helpers.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mobile broadband connection “%s” active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "行動寬頻連線「%s」在使用中:(%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:625
+#: ../src/mobile-helpers.c:624
 msgid "roaming"
 msgstr "漫遊"
 
@@ -4361,39 +4533,35 @@ msgstr "DER、PEM 或是 PKCS#12 私人金鑰 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:227
-msgid "no file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:235
-#, c-format
-msgid "file “%s” does not exist"
-msgstr ""
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
+#, fuzzy
+msgid "no CA certificate selected"
+msgstr "不需要 CA 憑證(_R)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:258
-msgid "unspecified error validating eap-method file"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:370
+msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:352
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "選擇一個 PAC 檔案…"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC 檔案 (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
 msgid "All files"
 msgstr "所有檔案"
 
@@ -4411,18 +4579,21 @@ msgstr "兩者"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "Anony_mous identity:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "匿名識別(_M):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC 檔案(_F):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-msgid "_Inner authentication:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication"
 msgstr "內部驗證(_I):"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
@@ -4437,27 +4608,12 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:69
-msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "選擇憑證授權單位 (CA) 憑證…"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Version 0"
 msgstr "版本 0"
@@ -4467,20 +4623,28 @@ msgid "Version 1"
 msgstr "版本 1"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A 憑證:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "不需要 CA 憑證(_R)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-msgid "PEAP _version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP 版本(_V):"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "Suffix of the server certificate name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+msgid "_Domain"
+msgstr ""
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
 msgstr ""
@@ -4493,46 +4657,29 @@ msgstr ""
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 #, fuzzy
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "不需要 CA 憑證(_R)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:243
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:268
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:314
-#, fuzzy
-msgid "no CA certificate selected"
-msgstr "不需要 CA 憑證(_R)"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:319
-msgid "selected CA certificate file does not exist"
-msgstr ""
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
+#, fuzzy
+msgid "I_dentity"
 msgstr "識別(_D):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:69
-msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:306
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2"
@@ -4564,7 +4711,8 @@ msgstr "保護式 EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication"
 msgstr "驗證(_E):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
@@ -4606,19 +4754,20 @@ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (預設值)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "開放系統"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "共享金鑰"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (預設值)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
+#, fuzzy
+msgid "_Key"
 msgstr "金鑰(_K):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
@@ -4626,7 +4775,8 @@ msgid "Sho_w key"
 msgstr "顯示金鑰(_W)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
+#, fuzzy
+msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP 索引(_X):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
@@ -4641,9 +4791,44 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
 msgstr "類型(_T):"
 
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "優先順序:"
+
+#~ msgid "0:"
+#~ msgstr "0:"
+
+#~ msgid "1:"
+#~ msgstr "1:"
+
+#~ msgid "2:"
+#~ msgstr "2:"
+
+#~ msgid "3:"
+#~ msgstr "3:"
+
+#~ msgid "4:"
+#~ msgstr "4:"
+
+#~ msgid "5:"
+#~ msgstr "5:"
+
+#~ msgid "6:"
+#~ msgstr "6:"
+
+#~ msgid "7:"
+#~ msgstr "7:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+#~ msgstr "選擇憑證授權單位 (CA) 憑證…"
+
+#~ msgid "C_A certificate:"
+#~ msgstr "C_A 憑證:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "NetworkManager for GNOME"
 #~ msgstr "NetworkManager 面板程式"
@@ -4677,30 +4862,6 @@ msgstr "類型(_T):"
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
 #~ msgid "15"
 #~ msgstr "15"
 
@@ -4938,12 +5099,6 @@ msgstr "類型(_T):"
 #~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
 #~ msgstr "只用自動 (PPP) 位址"
 
-#~ msgid "Could not load WiMAX user interface."
-#~ msgstr "無法載入 WiMAX 使用者介面。"
-
-#~ msgid "WiMAX connection %d"
-#~ msgstr "WiMAX 連線 %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) "
 #~ "%s)."
@@ -5094,9 +5249,6 @@ msgstr "類型(_T):"
 #~ msgid "Wireless connection %d"
 #~ msgstr "無線網路連線 %d"
 
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "匯入(_I)"
-
 #~ msgid "Could not edit imported connection"
 #~ msgstr "無法編輯匯入的連線"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]