[gnumeric] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Czech translation
- Date: Sun, 25 Jun 2017 21:40:16 +0000 (UTC)
commit b38af9cb35a118c437abb209653de76851deaaf6
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Jun 25 23:40:01 2017 +0200
Updated Czech translation
po-functions/cs.po | 396 ++++++++++++++------------
po/cs.po | 793 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 609 insertions(+), 580 deletions(-)
---
diff --git a/po-functions/cs.po b/po-functions/cs.po
index 89cc179..5b52f93 100644
--- a/po-functions/cs.po
+++ b/po-functions/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Gnumeric Czech translation
# Copyright (c) 1999, 2000, 2001, 2002 The Free Software Foundation
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-02 20:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-03 17:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-05 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-25 23:37+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -191,20 +191,20 @@ msgstr "Pokud @{i} není ani „i“ ani „j“, COMPLEX vrátí #HODNOTA!."
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1242 ../plugins/fn-math/functions.c:1264
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1302 ../plugins/fn-math/functions.c:1335
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1467 ../plugins/fn-math/functions.c:1510
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1528 ../plugins/fn-math/functions.c:1642
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1660 ../plugins/fn-math/functions.c:1707
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1756 ../plugins/fn-math/functions.c:1802
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1835 ../plugins/fn-math/functions.c:1872
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1907 ../plugins/fn-math/functions.c:1942
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1979 ../plugins/fn-math/functions.c:2058
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2083 ../plugins/fn-math/functions.c:2110
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2136 ../plugins/fn-math/functions.c:2160
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2201 ../plugins/fn-math/functions.c:2246
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2373 ../plugins/fn-math/functions.c:2621
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2665 ../plugins/fn-math/functions.c:2708
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2751 ../plugins/fn-math/functions.c:2808
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2998 ../plugins/fn-math/functions.c:3096
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3141 ../plugins/fn-random/functions.c:48
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1558 ../plugins/fn-math/functions.c:1672
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1690 ../plugins/fn-math/functions.c:1737
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1786 ../plugins/fn-math/functions.c:1832
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1865 ../plugins/fn-math/functions.c:1902
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1937 ../plugins/fn-math/functions.c:1972
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2009 ../plugins/fn-math/functions.c:2088
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2113 ../plugins/fn-math/functions.c:2140
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2166 ../plugins/fn-math/functions.c:2190
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2231 ../plugins/fn-math/functions.c:2276
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2403 ../plugins/fn-math/functions.c:2651
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2695 ../plugins/fn-math/functions.c:2738
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2781 ../plugins/fn-math/functions.c:2838
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3028 ../plugins/fn-math/functions.c:3126
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3171 ../plugins/fn-random/functions.c:48
#: ../plugins/fn-random/functions.c:249 ../plugins/fn-stat/functions.c:85
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:112 ../plugins/fn-stat/functions.c:138
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:165 ../plugins/fn-stat/functions.c:275
@@ -1221,9 +1221,9 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fn-eng/functions.c:386 ../plugins/fn-eng/functions.c:833
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1312 ../plugins/fn-math/functions.c:565
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1153 ../plugins/fn-math/functions.c:1180
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1565 ../plugins/fn-math/functions.c:1585
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2294 ../plugins/fn-math/functions.c:2958
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3158 ../plugins/fn-stat/functions.c:1695
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1595 ../plugins/fn-math/functions.c:1615
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2324 ../plugins/fn-math/functions.c:2988
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3188 ../plugins/fn-stat/functions.c:1695
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2598 ../plugins/fn-stat/functions.c:4969
#: ../plugins/fn-string/functions.c:308 ../plugins/fn-string/functions.c:392
#: ../plugins/fn-string/functions.c:519 ../plugins/fn-string/functions.c:1207
@@ -2751,23 +2751,23 @@ msgstr "CONVERT:převedená míra"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1097 ../plugins/fn-math/functions.c:1121
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1205 ../plugins/fn-math/functions.c:1241
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1356 ../plugins/fn-math/functions.c:1398
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1583 ../plugins/fn-math/functions.c:1623
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1641 ../plugins/fn-math/functions.c:1834
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1869 ../plugins/fn-math/functions.c:1906
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1941 ../plugins/fn-math/functions.c:2081
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2131 ../plugins/fn-math/functions.c:2155
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2196 ../plugins/fn-math/functions.c:2243
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:439 ../plugins/fn-stat/functions.c:529
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:590 ../plugins/fn-stat/functions.c:980
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1049 ../plugins/fn-stat/functions.c:1112
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1254 ../plugins/fn-stat/functions.c:1289
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1367 ../plugins/fn-stat/functions.c:1456
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1486 ../plugins/fn-stat/functions.c:1719
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1933 ../plugins/fn-stat/functions.c:1969
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2132 ../plugins/fn-stat/functions.c:4784
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4815 ../plugins/fn-stat/functions.c:4849
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4869 ../plugins/fn-stat/functions.c:4908
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4941
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1527 ../plugins/fn-math/functions.c:1613
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1653 ../plugins/fn-math/functions.c:1671
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1864 ../plugins/fn-math/functions.c:1899
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1936 ../plugins/fn-math/functions.c:1971
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2111 ../plugins/fn-math/functions.c:2161
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2185 ../plugins/fn-math/functions.c:2226
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2273 ../plugins/fn-stat/functions.c:439
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:529 ../plugins/fn-stat/functions.c:590
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:980 ../plugins/fn-stat/functions.c:1049
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1112 ../plugins/fn-stat/functions.c:1254
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1289 ../plugins/fn-stat/functions.c:1367
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1456 ../plugins/fn-stat/functions.c:1486
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1719 ../plugins/fn-stat/functions.c:1933
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1969 ../plugins/fn-stat/functions.c:2132
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4784 ../plugins/fn-stat/functions.c:4815
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4849 ../plugins/fn-stat/functions.c:4869
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4908 ../plugins/fn-stat/functions.c:4941
msgid "x:number"
msgstr "x:číslo"
@@ -5890,8 +5890,8 @@ msgid "wolfram:InverseCotangent.html"
msgstr "wolfram:InverseCotangent.html"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:426 ../plugins/fn-math/functions.c:835
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:891 ../plugins/fn-math/functions.c:1532
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1569 ../plugins/fn-math/functions.c:1609
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:891 ../plugins/fn-math/functions.c:1562
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1599 ../plugins/fn-math/functions.c:1639
msgid "wiki:en:Trigonometric_functions"
msgstr "wiki:cs:Goniometrická_funkce"
@@ -6174,8 +6174,8 @@ msgid "COS:the cosine of @{x}"
msgstr "COS:kosinus @{x}"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:832 ../plugins/fn-math/functions.c:940
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1527 ../plugins/fn-math/functions.c:1563
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1603 ../plugins/fn-math/functions.c:1801
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1557 ../plugins/fn-math/functions.c:1593
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1633 ../plugins/fn-math/functions.c:1831
msgid "x:angle in radians"
msgstr "x:úhel v radiánech"
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgid "COSPI:the cosine of Pi*@{x}"
msgstr "COSPI:kosinus π.@{x}"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:852 ../plugins/fn-math/functions.c:905
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1546 ../plugins/fn-math/functions.c:1818
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1576 ../plugins/fn-math/functions.c:1848
msgid "x:number of half turns"
msgstr "x:počet půlotáček"
@@ -6216,8 +6216,8 @@ msgstr "COTH:hyperbolický kotangens @{x}"
msgid "wolfram:HyperbolicCotangent.html"
msgstr "wolfram:HyperbolicCotangent.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:926 ../plugins/fn-math/functions.c:1589
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1629
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:926 ../plugins/fn-math/functions.c:1619
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1659
msgid "wiki:en:Hyperbolic_function"
msgstr "wiki:cs:Hyperbolická_funkce"
@@ -6345,7 +6345,7 @@ msgid "COMBIN:binomial coefficient"
msgstr "COMBIN:kombinační číslo"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1146 ../plugins/fn-math/functions.c:1178
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2367
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2397
msgid "n:non-negative integer"
msgstr "n:nezáporné celé číslo"
@@ -6531,163 +6531,197 @@ msgid "x:angle in degrees"
msgstr "x:úhel ve stupních"
#: ../plugins/fn-math/functions.c:1526
+msgid "REDUCEPI:reduce modulo Pi divided by a power of 2"
+msgstr ""
+"REDUCEPI:redukuje jako zbytek po dělení hodnotou π podělenou mocninou 2"
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1528
+msgid "e:scale"
+msgstr "e:mocnitel"
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1529
+msgid "q:get lower bits of quotient, defaults to FALSE"
+msgstr "q:vrátit dolní bity kvocientu, výchozí je NEPRAVDA"
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1531
+msgid ""
+"This function returns a value, xr, such that @{x}=xr+j*Pi/2^@{e} where j is "
+"an integer and the absolute value of xr does not exceed Pi/2^(@{e}+1). If "
+"optional argument @{q} is TRUE, returns instead the @e+1 lower bits of j. "
+"The reduction is performed as-if using an exact value of Pi."
+msgstr ""
+"Tato funkce vrací takovou hodnotu xr, že @{x}=xr+j*Pi/2^@{e}, kde j je celé "
+"číslo a absolutní hodnota xr nepřekročí Pi/2^(@{e}+1). Pokud je volitelný "
+"argument @{q} nastaven na PRAVDA, vrací místo @e+1 nejnižší bity j. Redukce "
+"je prováděna, jako by se použila přesná hodnota π."
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1532
+msgid ""
+"The lowest valid @{e} is -1 representing reduction modulo 2*Pi; the highest "
+"is 7 representing reduction modulo Pi/256."
+msgstr ""
+"Nejnižší platná hodnota @{e} je -1, což představuje zredukování jako zbytek "
+"po dělení hodnotou 2*π. Nejvyšší platná hodnota je 7, což představuje "
+"zredukování jako zbytek po dělení hodnotou π/256."
+
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1556
msgid "SIN:the sine of @{x}"
msgstr "SIN:sinus @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1531
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1561
msgid "wolfram:Sine.html"
msgstr "wolfram:Sine.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1545
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1575
msgid "SINPI:the sine of Pi*@{x}"
msgstr "SINPI:sinus π.@{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1562
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1592
msgid "CSC:the cosecant of @{x}"
msgstr "CSC:kosekans @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1564 ../plugins/fn-math/functions.c:1584
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1604 ../plugins/fn-math/functions.c:1624
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1594 ../plugins/fn-math/functions.c:1614
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1634 ../plugins/fn-math/functions.c:1654
msgid "This function is not Excel compatible."
msgstr "Tato funkce není kompatibilní s aplikací Excel."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1568
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1598
msgid "wolfram:Cosecant.html"
msgstr "wolfram:Cosecant.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1582
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1612
msgid "CSCH:the hyperbolic cosecant of @{x}"
msgstr "CSCH:hyperbolický kosekans @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1588
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1618
msgid "wolfram:HyperbolicCosecant.html"
msgstr "wolfram:HyperbolicCosecant.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1602
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1632
msgid "SEC:Secant"
msgstr "SEC:sekans"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1605
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1635
msgid "SEC(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COS(@{x})."
msgstr "SEC(@{x}) je exportováno do OpenFormula jako 1/COS(@{x})."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1608
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1638
msgid "wolfram:Secant.html"
msgstr "wolfram:Secant.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1622
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1652
msgid "SECH:the hyperbolic secant of @{x}"
msgstr "SECH:hyperbolický sekans @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1625
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1655
msgid "SECH(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COSH(@{x})."
msgstr "SECH(@{x}) je exportováno do OpenFormula jako 1/COSH(@{x})."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1628
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1658
msgid "wolfram:HyperbolicSecant.html"
msgstr "wolfram:HyperbolicSecant.html"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1640
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1670
msgid "SINH:the hyperbolic sine of @{x}"
msgstr "SINH:hyperbolický sinus @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1658
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1688
msgid "SQRT:square root of @{x}"
msgstr "SQRT:druhá odmocnina z @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1659 ../plugins/fn-math/functions.c:2109
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1689 ../plugins/fn-math/functions.c:2139
msgid "x:non-negative number"
msgstr "x:nezáporné číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1661
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1691
msgid "If @{x} is negative, SQRT returns #NUM!"
msgstr "Pokud je @{x} záporné, funkce SQRT vrátí #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1680
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1710
msgid "SUMA:sum of all values and cells referenced"
msgstr "SUMA:součet všech hodnot a odkazovaných buněk"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1681 ../plugins/fn-math/functions.c:1705
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1711 ../plugins/fn-math/functions.c:1735
msgid "area0:first cell area"
msgstr "oblast0:první oblast buněk"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1682 ../plugins/fn-math/functions.c:1706
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1712 ../plugins/fn-math/functions.c:1736
msgid "area1:second cell area"
msgstr "oblast1:druhá oblast buněk"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1704
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1734
msgid "SUMSQ:sum of the squares of all values and cells referenced"
msgstr "SUMSQ:součet druhých mocnin všech hodnot a odkazovaných buněk"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1752
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1782
msgid ""
"MULTINOMIAL:multinomial coefficient (@{x1}+⋯+@{xn}) choose (@{x1},…,@{xn})"
msgstr "MULTINOMIAL:mnohočlen (@{x1}+⋯+@{xn}) výběru (@{x1},…,@{xn})"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1753
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1783
msgid "x1:first number"
msgstr "x1:první číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1754
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1784
msgid "x2:second number"
msgstr "x2:druhé číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1755
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1785
msgid "xn:nth number"
msgstr "xn:n-té číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1759
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1789
msgid "wiki:en:Multinomial_theorem"
msgstr "wiki:en:Multinomial_theorem"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1777
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1807
msgid "G_PRODUCT:product of all the values and cells referenced"
msgstr "G_PRODUCT:součin všech hodnot a odkazovaných buněk"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1778
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1808
msgid "x1:number"
msgstr "x1:číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1779
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1809
msgid "x2:number"
msgstr "x2:číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1780
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1810
msgid "Empty cells are ignored and the empty product is 1."
msgstr "Prázdné buňky jsou ignorovány a prázdný součin je 1."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1800
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1830
msgid "TAN:the tangent of @{x}"
msgstr "TAN:tangen @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1817
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1847
msgid "TANPI:the tangent of Pi*@{x}"
msgstr "TANPI:tangen π.@{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1833
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1863
msgid "TANH:the hyperbolic tangent of @{x}"
msgstr "TANH:hyperbolický tangens @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1850
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1880
msgid "PI:the constant 𝜋"
msgstr "PI:konstanta π"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1851
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1881
msgid ""
"This function is Excel compatible, but it returns 𝜋 with a better precision."
msgstr ""
"Tato funkce je kompatibilní s aplikací Excel, akorát vrátí π s větší "
"přesností."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1868
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1898
msgid "TRUNC:@{x} truncated to @{d} digits"
msgstr "TRUNC:@{x} oříznuté na @{d} číslic"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1870
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1900
msgid "d:non-negative integer, defaults to 0"
msgstr "d:nezáporné celé číslo, výchozí je 0"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1871
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1901
msgid ""
"If @{d} is omitted or negative then it defaults to zero. If it is not an "
"integer then it is truncated to an integer."
@@ -6695,27 +6729,27 @@ msgstr ""
"Pokud je hodnota @{d} vynechána nebo je záporná, je standardně nastavena na "
"nulu. Pokud je neceločíselná, tak je oříznuta."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1905
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1935
msgid "EVEN:@{x} rounded away from 0 to the next even integer"
msgstr "EVEN:@{x} zaokrouhleno směrem od 0 na následující sudé celé číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1940
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1970
msgid "ODD:@{x} rounded away from 0 to the next odd integer"
msgstr "ODD:@{x} zaokrouhleno směrem od 0 na následující liché celé číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1975
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2005
msgid "FACTDOUBLE:double factorial"
msgstr "FACTDOUBLE:dvojitý faktoriál"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1976
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2006
msgid "x:non-negative integer"
msgstr "x:nezáporné celé číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1977
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2007
msgid "FACTDOUBLE function returns the double factorial @{x}!!"
msgstr "Funkce FACTDOUBLE vrací dvojitý faktoriál @{x}!!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1978
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2008
msgid ""
"If @{x} is not an integer, it is truncated. If @{x} is negative, FACTDOUBLE "
"returns #NUM!"
@@ -6723,11 +6757,11 @@ msgstr ""
"Pokud je hodnota @{x} neceločíselná, tak je oříznuta. Pokud je hodnota @{x} "
"záporná, funkce FACTDOUBLE vrátí #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2012
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2042
msgid "FIB:Fibonacci numbers"
msgstr "FIB:Fibonacciho čísla"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2013 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:220
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2043 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:220
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:253
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:287
#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:328
@@ -6738,11 +6772,11 @@ msgstr "FIB:Fibonacciho čísla"
msgid "n:positive integer"
msgstr "n:kladné celé číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2014
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2044
msgid "FIB(@{n}) is the @{n}th Fibonacci number."
msgstr "FIB(@{n}) je @{n}-té Fibonacciho číslo."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2015
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2045
msgid ""
"If @{n} is not an integer, it is truncated. If it is negative or zero FIB "
"returns #NUM!"
@@ -6750,19 +6784,19 @@ msgstr ""
"Pokud je hodnota @{n} neceločíselná, tak je oříznuta. Pokud je záporná nebo "
"nulová, funkce FIB vrátí #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2053
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2083
msgid "QUOTIENT:integer portion of a division"
msgstr "QUOTIENT:celočíselná část po dělení"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2054
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2084
msgid "numerator:integer"
msgstr "numerator:celé číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2055
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2085
msgid "denominator:non-zero integer"
msgstr "denominator:nenulové celé číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2056
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2086
msgid ""
"QUOTIENT yields the integer portion of the division @{numerator}/"
"@{denominator}.\n"
@@ -6773,29 +6807,29 @@ msgstr ""
"QUOTIENT (@{dělenec},@{dělitel})⨉@{dělitel} + MOD(@{dělenec},@{dělitel}) = "
"@{dělenec}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2080
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2110
msgid "SIGN:sign of @{x}"
msgstr "SIGN:znaménko @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2082
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2112
msgid ""
"SIGN returns 1 if the @{x} is positive and it returns -1 if @{x} is negative."
msgstr "SIGN vrací 1, když je @{x} kladné a -1, když je záporné."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2107
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2137
msgid "SQRTPI:the square root of @{x} times 𝜋"
msgstr "SQRTPI:druhá odmocnina čísla @{x} vynásobená π"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2130
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2160
msgid "ROUNDDOWN:@{x} rounded towards 0"
msgstr "ROUNDDOWN:@{x} zaokrouhlené směrem k 0"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2132 ../plugins/fn-math/functions.c:2156
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2197
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2162 ../plugins/fn-math/functions.c:2186
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2227
msgid "d:integer, defaults to 0"
msgstr "d:celé číslo, výchozí je 0"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2133
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2163
msgid ""
"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded toward 0 to the given number "
"of digits.\n"
@@ -6810,11 +6844,11 @@ msgstr ""
"Pokud je @{d} menší než nula, je @{x} zaokrouhleno směrem k 0 zleva od "
"desetinné čárky."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2154
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2184
msgid "ROUND:rounded @{x}"
msgstr "ROUND:zaokrouhlené @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2157
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2187
msgid ""
"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded to the given number of "
"digits.\n"
@@ -6825,11 +6859,11 @@ msgstr ""
"Pokud je @{d} rovno nule, je @{x} zaokrouhleno na následující celé číslo.\n"
"Pokud je @{d} menší než nula, je @{x} zaokrouhleno zleva od desetinné čárky."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2195
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2225
msgid "ROUNDUP:@{x} rounded away from 0"
msgstr "ROUNDUP:@{x} zaokrouhleno směrem od 0"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2198
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2228
msgid ""
"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded away from 0 to the given "
"number of digits.\n"
@@ -6844,27 +6878,27 @@ msgstr ""
"Pokud je @{d} menší než nula, je @{x} zaokrouhleno směrem od 0 zleva od "
"desetinné čárky."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2242
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2272
msgid "MROUND:@{x} rounded to a multiple of @{m}"
msgstr "MROUND:@{x} zaokrouhlené na násobek @{m}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2244
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2274
msgid "m:number"
msgstr "m:číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2245
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2275
msgid "If @{x} and @{m} have different sign, MROUND returns #NUM!"
msgstr "Pokud mají @{x} a @{m} různá znaménka, funkce MROUND vrátí #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2288
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2318
msgid "ARABIC:the Roman numeral @{roman} as number"
msgstr "ARABIC:římské číslo @{římské_číslo} jako číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2289
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2319
msgid "roman:Roman numeral"
msgstr "římské_číslo:římské číslo"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2290
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2320
msgid ""
"Any Roman symbol to the left of a larger symbol (directly or indirectly) "
"reduces the final value by the symbol amount, otherwise, it increases the "
@@ -6874,15 +6908,15 @@ msgstr ""
"snižuje výslednou hodnotu a svoji velikost, v opačných případech výslednou "
"hodnotu o svoji velikost zvyšuje."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2366
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2396
msgid "ROMAN:@{n} as a roman numeral text"
msgstr "ROMAN:@{n} jako římské číslo textově"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2368
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2398
msgid "type:0,1,2,3,or 4, defaults to 0"
msgstr "typ:0, 1, 2, 3 nebo 4, výchozí je 0"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2369
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2399
msgid ""
"ROMAN returns the arabic number @{n} as a roman numeral text.\n"
"If @{type} is 0 or it is omitted, ROMAN returns classic roman numbers.\n"
@@ -6895,21 +6929,21 @@ msgstr ""
"Typ 1 je stručnější než klasický typ, typ 2 je stručnější než typ 1 a typ 3 "
"je stručnější než typ 2. Typ 4 je zjednodušený typ."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2616
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2646
msgid "SUMX2MY2:sum of the difference of squares"
msgstr "SUMX2MY2:součet rozdílů čtverců"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2617 ../plugins/fn-math/functions.c:2659
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2702
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2647 ../plugins/fn-math/functions.c:2689
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2732
msgid "array0:first cell area"
msgstr "pole0:první oblast buněk"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2618 ../plugins/fn-math/functions.c:2660
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2703
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2648 ../plugins/fn-math/functions.c:2690
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2733
msgid "array1:second cell area"
msgstr "pole1:druhá oblast buněk"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2619
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2649
msgid ""
"SUMX2MY2 function returns the sum of the difference of squares of "
"corresponding values in two arrays. The equation of SUMX2MY2 is SUM(x^2-y^2)."
@@ -6917,8 +6951,8 @@ msgstr ""
"Funkce SUMX2MY2 vrací součet rozdílů druhých mocnin odpovídajících hodnot ve "
"dvou polích. SUMX2MY2 se vyhodnocuje jako SUM(x^2 - y^2)."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2622 ../plugins/fn-math/functions.c:2666
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2709
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2652 ../plugins/fn-math/functions.c:2696
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2739
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, "
"and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39."
@@ -6926,15 +6960,15 @@ msgstr ""
"Předpokládejme, že buňky A1; A2; …; A5 obsahují čísla 11; 15; 17; 21 a 43 a "
"buňky B1; B2; …; B5 čísla 13; 22; 31; 33 a 39."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2623
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2653
msgid "Then SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5) yields -1299."
msgstr "Potom se SUMX2MY2(A1:A5;B1:B5) rovná -1299."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2658
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2688
msgid "SUMX2PY2:sum of the sum of squares"
msgstr "SUMX2PY2:součet součtů druhých mocnin"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2661
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2691
msgid ""
"SUMX2PY2 function returns the sum of the sum of squares of corresponding "
"values in two arrays. The equation of SUMX2PY2 is SUM(x^2+y^2)."
@@ -6942,7 +6976,7 @@ msgstr ""
"Funkce SUMX2PY2 vrací součet součtů druhých mocnin odpovídajících hodnot ve "
"dvou polích. SUMX2PY2 se vyhodnocuje jako SUM(x^2 + y^2)."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2663
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2693
msgid ""
"If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMX2PY2 "
"returns #N/A.\n"
@@ -6952,15 +6986,15 @@ msgstr ""
"vrátí #N/A.\n"
"Řetězce a prázdné buňky se jednoduše ignorují."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2667
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2697
msgid "Then SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5) yields 7149."
msgstr "Potom se SUMX2PY2(A1:A5;B1:B5)) rovná 7149."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2701
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2731
msgid "SUMXMY2:sum of the squares of differences"
msgstr "SUMXMY2:součet čtverců rozdílů"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2704
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2734
msgid ""
"SUMXMY2 function returns the sum of the squares of the differences of "
"corresponding values in two arrays. The equation of SUMXMY2 is SUM((x-y)^2)."
@@ -6968,7 +7002,7 @@ msgstr ""
"Funkce SUMXMY2 vrací součet druhých mocnin rozdílů odpovídajících hodnot ve "
"dvou polích. SUMXMY2 se vyhodnocuje jako SUM((x-y)^2)."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2706
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2736
msgid ""
"If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMXMY2 "
"returns #N/A.\n"
@@ -6978,31 +7012,31 @@ msgstr ""
"vrátí #N/A.\n"
"Řetězce a prázdné buňky se jednoduše ignorují."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2710
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2740
msgid "Then SUMXMY2(A1:A5,B1:B5) yields 409."
msgstr "Potom se SUMXMY2(A1:A5;B1:B5) rovná 409."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2746
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2776
msgid "SERIESSUM:sum of a power series at @{x}"
msgstr "SERIESSUM:součet mocninné řady v @{x}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2747
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2777
msgid "x:number where to evaluate the power series"
msgstr "x:číslo, pro které se mocninná řada vyhodnocuje"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2748
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2778
msgid "n:non-negative integer, exponent of the lowest term of the series"
msgstr "n:nezáporné celé číslo, mocnitel nejmenšího výrazu řady"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2749
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2779
msgid "m:increment to each exponent"
msgstr "m:zvýšení každého z mocnitelů"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2750
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2780
msgid "coeff:coefficients of the power series"
msgstr "koef:koeficienty mocninné řady"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2752
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2782
msgid ""
"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 1.23, 2.32, "
"2.98, 3.42, and 4.33."
@@ -7010,23 +7044,23 @@ msgstr ""
"Předpokládejme, že buňky A1; A2; …; A5 obsahují čísla 1,23, 2,32, 2,98, 3,42 "
"a 4,33."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2753
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2783
msgid "Then SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5) evaluates as 5056.37439843926"
msgstr "Potom se SERIESSUM(2;1;2,23;A1:A5) vyhodnotí jako 5056,37439843926"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2804
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2834
msgid "MINVERSE:the inverse matrix of @{matrix}"
msgstr "MINVERSE:inverzní matice k matici @{matice}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2805 ../plugins/fn-math/functions.c:3094
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2835 ../plugins/fn-math/functions.c:3124
msgid "matrix:a square matrix"
msgstr "matice:čtvercová matice"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2806
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2836
msgid "If @{matrix} is not invertible, MINVERSE returns #NUM!"
msgstr "Pokud @{matice} není regulární, funkce MINVERSE vrátí #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2807
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2837
msgid ""
"If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, MINVERSE "
"returns #VALUE!"
@@ -7034,30 +7068,30 @@ msgstr ""
"Pokud @{matice} neobsahuje stejný počet sloupců a řádků, funkce MINVERSE "
"vrátí #HODNOTA!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2841
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2871
msgid "MPSEUDOINVERSE:the pseudo-inverse matrix of @{matrix}"
msgstr "MPSEUDOINVERSE:pseudoinverzní matice k matici @{matice}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2842
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2872
msgid "matrix:a matrix"
msgstr "matice:matice"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2843
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2873
msgid "threshold:a relative size threshold for discarding eigenvalues"
msgstr "práh:relativní velikost prahu pro zahazování vlastních čísel"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2878
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2908
msgid ""
"CHOLESKY:the Cholesky decomposition of the symmetric positive-definite "
"@{matrix}"
msgstr ""
"CHOLESKY:Choleského dekompozice symetrické pozitivně definitní @{matice}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2879
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2909
msgid "matrix:a symmetric positive definite matrix"
msgstr "matice:symetricky pozitivně definitní matice"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2880
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2910
msgid ""
"If the Cholesky-Banachiewicz algorithm applied to @{matrix} fails, Cholesky "
"returns #NUM!"
@@ -7065,7 +7099,7 @@ msgstr ""
"Pokud Choleského-Banachiewiczův algoritmus při použití na matici @{matice} "
"selže, funkce CHOLESKY vrátí #ČÍSLO!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2881
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2911
msgid ""
"If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, CHOLESKY "
"returns #VALUE!"
@@ -7073,27 +7107,27 @@ msgstr ""
"Pokud @{matice} neobsahuje stejný počet sloupců a řádků, funkce CHOLESKY "
"vrátí #HODNOTA!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2956
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2986
msgid "MUNIT:the @{n} by @{n} identity matrix"
msgstr "MUNIT:jednotková matice @{n} krát @{n}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2957
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2987
msgid "n:size of the matrix"
msgstr "n:rozměr matice"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2994
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3024
msgid "MMULT:the matrix product of @{mat1} and @{mat2}"
msgstr "MMULT:součin matic @{mat1} a @{mat2}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2995
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3025
msgid "mat1:a matrix"
msgstr "mat1:matice"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2996
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3026
msgid "mat2:a matrix"
msgstr "mat2:matice"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2997
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3027
msgid ""
"The number of columns in @{mat1} must equal the number of rows in @{mat2}; "
"otherwise #VALUE! is returned. The result of MMULT is an array, in which "
@@ -7104,31 +7138,31 @@ msgstr ""
"případě je vráceno #HODNOTA!. Výsledkem MMULT je pole, ve kterém je počet "
"řádků stejný jako u @{mat1} a počet sloupců stejný jako u @{mat2}."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3037
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3067
msgid "LINSOLVE:solve linear equation"
msgstr "LINSOLVE:řeší lineární rovnici"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3038 ../plugins/fn-stat/functions.c:3515
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3068 ../plugins/fn-stat/functions.c:3515
msgid "A:a matrix"
msgstr "A:matice"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3039
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3069
msgid "B:a matrix"
msgstr "B:matice"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3041
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3071
msgid "Solves the equation @{A}*X=@{B} and returns X."
msgstr "Vyřeší rovnici @{A}*X=@{B} a vrátí X."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3042
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3072
msgid "If the matrix @{A} is singular, #VALUE! is returned."
msgstr "Pokud je matice @{A} singulární, je vráceno #HODNOTA!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3093
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3123
msgid "MDETERM:the determinant of the matrix @{matrix}"
msgstr "MDETERM:determinant matice @{matice}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3095
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3125
msgid ""
"Let us assume that A1,...,A4 contain numbers 2, 3, 7, and 3; B1,..., B4 4, "
"2, 4, and 1; C1,...,C4 9, 4, 3; and 2; and D1,...,D4 7, 3, 6, and 5. Then "
@@ -7138,11 +7172,11 @@ msgstr ""
"čísla 4; 2; 4 a 1, C1; …; C4 čísla 9; 4; 3 a 2 a D1; …; D4 čísla 7; 3; 4 a "
"5. Pak se MDETERM(A1:D4) rovná 148."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3125
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3155
msgid "SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results"
msgstr "SUMPRODUCT:vynásobí jednotlivé prvky a vrátí jejich součet"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3127 ../plugins/fn-math/functions.c:3150
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3157 ../plugins/fn-math/functions.c:3180
msgid ""
"Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and "
"then returns the sum of those products."
@@ -7150,11 +7184,11 @@ msgstr ""
"Vynásobí odpovídající datové položky v zadaném poli nebo rozsahu a vrátí "
"součet těchto násobků."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3130
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3160
msgid "If an entry is not numeric, the value zero is used instead."
msgstr "Pokud některé zadání není číselné, použije se místo něj nula."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3131 ../plugins/fn-math/functions.c:3154
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3161 ../plugins/fn-math/functions.c:3184
msgid ""
"If arrays or range arguments do not have the same dimensions, return #VALUE! "
"error."
@@ -7162,7 +7196,7 @@ msgstr ""
"Pokud argumenty v podobě pole nebo rozsahu nemají stejné rozměry, je vrácena "
"chyba #HODNOTA!."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3133
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3163
msgid ""
"This function ignores logicals, so using SUMPRODUCT(A1:A5>0) will not work. "
"Instead use SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))"
@@ -7170,43 +7204,43 @@ msgstr ""
"Tato funkce ignoruje pravdivostní výrazy, takže SUMPRODUCT(A1:A5>0) nebude "
"pracovat. Namísto toho použijte SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3142
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3172
msgid ""
"This function is not OpenFormula compatible. Use ODF.SUMPRODUCT instead."
msgstr ""
"Tato funkce není kompatibilní s OpenFormula. Použijte místo ní ODF."
"SUMPRODUCT."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3148
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3178
msgid "ODF.SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results"
msgstr "ODF.SUMPRODUCT:vynásobí jednotlivé prvky a vrátí jejich součet"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3153
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3183
msgid "If an entry is not numeric or logical, the value zero is used instead."
msgstr ""
"Pokud některé zadání není číselné nebo pravdivostní, použije se místo něj "
"nula."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3156
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3186
msgid "This function differs from SUMPRODUCT by considering booleans."
msgstr ""
"Tato funkce se liší od funkce SUMPRODUCT braním pravdivostních hodnot do "
"úvahy."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3157
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3187
msgid "This function is not Excel compatible. Use SUMPRODUCT instead."
msgstr ""
"Tato funkce není kompatibilní s aplikací Excel. Použijte místo ní SUMPRODUCT."
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3292
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3322
msgid "EIGEN:eigenvalues and eigenvectors of the symmetric @{matrix}"
msgstr "EIGEN:vlastní čísla a vlastní vektory symetrické matice @{matice}"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3293
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3323
msgid "matrix:a symmetric matrix"
msgstr "matice:symetrická matice"
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3294
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3324
msgid ""
"If @{matrix} is not symmetric, matching off-diagonal cells will be averaged "
"on the assumption that the non-symmetry is caused by unimportant rounding "
@@ -7216,7 +7250,7 @@ msgstr ""
"zprůměrované za předpokladu, že nesymetrie je způsobená nevýznamnými chybami "
"zaokrouhlování. "
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3295
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3325
msgid ""
"If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, EIGEN "
"returns #VALUE!"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d73fe74..80421fa 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,15 +9,15 @@
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2010.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-21 16:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-29 18:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-10 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-25 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Import tabulek verzí 4.[234]"
msgid "Applix (*.as)"
msgstr "Applix (*.as)"
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7222
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13638 ../src/xml-sax-read.c:3473
+#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7221
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13685 ../src/xml-sax-read.c:3471
msgid "Reading file..."
msgstr "Načítá se soubor…"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
msgstr "Neplatný obsah prvku ss:data, obdrženo „%s“"
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13802 ../src/xml-sax-read.c:3490
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13849 ../src/xml-sax-read.c:3488
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "Dokument XML není syntakticky správný!"
@@ -281,50 +281,50 @@ msgstr ""
"Odkazy OLE nejsou zatím podporovány.\n"
"Název „%s“ bude ztracen.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6347
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6346
msgid "external references"
msgstr "externí odkazy"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6386
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6385
msgid "No password supplied"
msgstr "Nebylo zadáno žádné heslo"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6139 ../src/print-info.c:670
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6153 ../src/print-info.c:670
msgid "TAB"
msgstr "KARTA"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6185 ../src/print-info.c:671
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6199 ../src/print-info.c:671
msgid "PAGE"
msgstr "STRANA"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6192 ../src/print-info.c:672
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6206 ../src/print-info.c:672
msgid "PAGES"
msgstr "STRAN"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6171 ../src/print-info.c:673
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6185 ../src/print-info.c:673
msgid "DATE"
msgstr "DATUM"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:703
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6178 ../src/print-info.c:674
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6192 ../src/print-info.c:674
msgid "TIME"
msgstr "ČAS"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6219
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6226 ../src/main-application.c:80
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6233
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6240 ../src/main-application.c:80
#: ../src/main-application.c:86 ../src/main-application.c:92
#: ../src/main-application.c:98 ../src/print-info.c:675 ../src/ssgrep.c:75
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:705
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6217
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6222 ../src/print-info.c:676
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6231
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6236 ../src/print-info.c:676
msgid "PATH"
msgstr "CESTA"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "BUŇKA"
#. ???
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:708
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6270 ../src/print-info.c:678
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6284 ../src/print-info.c:678
msgid "TITLE"
msgstr "NÁZEV"
@@ -374,11 +374,11 @@ msgstr[2] ""
"Při ukládání bude něco z obsahu ztraceno. Tento formát podporuje pouze %u "
"řádků a tento sešit jich má %d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6575
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6578
msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
msgstr "Nepodařilo se otevřít kanál „Book“ (kniha) pro zápis\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6597
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6600
msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
msgstr "Nepodařilo se otevřít kanál „Workbook“ (sešit) pro zápis\n"
@@ -454,21 +454,21 @@ msgstr "Načítají se rozšiřující vlastnosti…"
msgid "Reading custom properties..."
msgstr "Načítají se uživatelské vlastnosti…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:359
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:373
#, c-format
msgid "Invalid number '%s' for node %s"
msgstr "Neplatné číslo „%s“ pro uzel %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:474
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:485
#, c-format
msgid "Unknown color '%s'"
msgstr "Neznámá barva „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3161
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3174
msgid "Dropping missing object"
msgstr "Zahazuje se chybějící objekt"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3164
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:3177
#, c-format
msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
msgstr "Zahazuje se objekt s neúplnou kotvou %2x"
@@ -485,191 +485,191 @@ msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
msgstr ""
"Přeskakuje se neplatná kontingenční skupina polí pro pole „%s“, protože: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:362
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:379
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt!"
msgstr "„%s“ je poškozený!"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:454
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:471
#, c-format
msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
msgstr "Neznámá výčtová hodnota „%s“ pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:497 ../plugins/excel/xlsx-read.c:556
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:647
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:514 ../plugins/excel/xlsx-read.c:573
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:664
#, c-format
msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
msgstr "Celé číslo „%s“ je mimo rozsah, pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:501 ../plugins/excel/xlsx-read.c:560
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:655
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:518 ../plugins/excel/xlsx-read.c:577
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:672
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
msgstr "Neplatné celé číslo „%s“ pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:526
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:543
#, c-format
msgid "Unsigned integer '%s' is out of range, for attribute %s"
msgstr "Kladné celé číslo „%s“ je mimo rozsah, pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:547
#, c-format
msgid "Invalid unsigned integer '%s' for attribute %s"
msgstr "Neplatné kladné celé číslo „%s“ pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:586
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:603
#, c-format
msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
msgstr "Neplatné barva RRGGBB „%s“ pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:617
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:634
#, c-format
msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
msgstr "Neplatné číslo „%s“ pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:681
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:698
#, c-format
msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
msgstr "Neplatná poloha buňky „%s“ pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:704
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:721
#, c-format
msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
msgstr "Neplatný rozsah „%s“ pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:778
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1287
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1365
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:795
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1286
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1364
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, neznámá jednotka „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:783 ../plugins/excel/xlsx-read.c:790
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1292
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:800 ../plugins/excel/xlsx-read.c:807
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1291
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, očekávána vzdálenost, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:983
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1032
#, c-format
msgid "Unknown theme color %d"
msgstr "Neznámá barva %d motivu"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1129
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1178
#, c-format
msgid "Undefined number format id '%s'"
msgstr "Nedefinované ID formátu čísla „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1223 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3311
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1272 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3368
#, c-format
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
msgstr "Neplatná barva „%s“ pro atribut rgb"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1253 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1262
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1302 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1311
#, c-format
msgid "Undefined style record '%d'"
msgstr "Nedefinovaný záznam stylu „%d“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1271
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1320
#, c-format
msgid "Undefined partial style record '%d'"
msgstr "Nedefinovaný částečný záznam stylu „%d“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1300
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1349
#, c-format
msgid "Invalid sst ref '%s'"
msgstr "Neplatný odkaz sst „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1467
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1516
#, c-format
msgid "Invalid cell %s"
msgstr "Neplatná buňka %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1601
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1650
msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
msgstr ""
"Ignoruje se informace o sloupci, která neurčuje ani první ani poslední."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1738
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1787
#, c-format
msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt"
msgstr "Papír ze souboru XLSX: %i pt × %i pt"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1742
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1791
#, c-format
msgid "Paper from XLSX file, #%i"
msgstr "Papír ze souboru XLSX, č. %i"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2200
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2841
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2252
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2840
#, c-format
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
msgstr "Ignoruje se kontrola platnosti neplatných dat protože: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2723
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2775
#, c-format
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
msgstr "Ignoruje se neobsluhovaný podmíněný formát u typu „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3128
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3185
msgid "Unknown type of hyperlink"
msgstr "Neznámý typ hypertextového odkazu"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3171
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3228
#, c-format
msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\""
msgstr ""
"Vyskytlo se neintepretovatelné rozšíření „ext“ ve jmenném prostoru „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3180
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3237
msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace"
msgstr ""
"Vyskytlo se neintepretovatelné rozšíření „ext“ s chybějícím jmenným prostorem"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3642
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3699
msgid "Ignoring a sheet without a name"
msgstr "Ignoruje se list bez názvu"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3714
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3771
#, c-format
msgid "Failed to define name: %s"
msgstr "Selhalo definování názvu: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3776
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3833
msgid "Unable to resolve external relationship"
msgstr "Nelze najít externí vztah"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3970
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4027
#, c-format
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
msgstr "Schází part-id pro list „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3995
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4052
#, c-format
msgid "Reading sheet '%s'..."
msgstr "Načítá se list „%s“…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4003
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4060
msgid "Reading comments..."
msgstr "Načítají se komentáře…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5143
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5201
msgid "Reading shared strings..."
msgstr "Načítají se sdílené texty…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5152
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5210
msgid "Reading theme..."
msgstr "Načítá se motiv…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5161
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5219
msgid "Reading styles..."
msgstr "Načítají se styly…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5166
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5224
msgid "Reading workbook..."
msgstr "Načítá se sešit…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5176
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5234
msgid "No workbook stream found."
msgstr "Nebyl nalezen žádný proud pro sešit."
@@ -1149,17 +1149,17 @@ msgstr "Zapisuje se soubor glpk…"
msgid "The GLPK exporter is not available."
msgstr "Nástroj pro export GLPK není k dispozici."
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:371
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:512
#, c-format
msgid "Failed to create file for solution"
msgstr "Selhalo vytvoření souboru pro řešení"
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:380
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:521
#, c-format
msgid "Failed to create file for sensitivity report"
msgstr "Selhalo vytvoření souboru pro výstupní sestavu citlivosti"
-#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:438 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:427
+#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:579 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:427
#, c-format
msgid ""
"The %s program was not found. You can either install it or use another "
@@ -1365,23 +1365,23 @@ msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
msgstr "Neplatný název řádku, %s, v sekci RHS/RANGES"
#. ----------------------------------------
-#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/tools/gnm-solver.c:1792
+#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/tools/gnm-solver.c:1799
msgid "Constraint"
msgstr "Omezení"
#: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1568
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1613 ../src/tools/gnm-solver.c:1657
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1575
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1620 ../src/tools/gnm-solver.c:1664
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1569
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1576
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1658
+#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1665
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
@@ -1409,12 +1409,12 @@ msgstr "Načítá programy LP uložené ve formátu MPS (*.mps)"
msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
msgstr "Formát souboru pro lineární a celočíselné programy (*.mps)"
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:100
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:104
#, c-format
msgid "This solver does not handle discrete variables."
msgstr "Tento řešitel nezpracovává diskrétní proměnné."
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:107
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:111
#, c-format
msgid "This solver does not handle equality constraints."
msgstr "Tento řešitel nezpracovává omezení rovností."
@@ -1440,134 +1440,134 @@ msgstr "Importuje dokumenty GNU Oleo"
msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:624
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:623
msgid "General ODF error"
msgstr "Obecná chyba ODF"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:678
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:677
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
msgstr "Neplatné celé číslo „%s“, pro „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:693
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:692
#, c-format
msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
msgstr "Možná poškozené celé číslo „%s“, pro „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:737
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:736
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, očekáváno číslo, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:761
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:760
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, očekávána procenta, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:783
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:782
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, očekávána barva, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1061
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1060
#, c-format
msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
msgstr "Vyskytl se neznámý název šrafování „%s“!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1069
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1068
msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
msgstr "Vyskytla se výplň šrafováním bez názvu šrafování!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1077
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1076
#, c-format
msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
msgstr "Vyskytl se neznámý název přechodu „%s“!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1090
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1089
msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
msgstr "Vyskytla se výplň přechodem bez názvu přechodu!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1098
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1097
#, c-format
msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
msgstr "Vyskytl se neznámý název souboru s obrázkem „%s“!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1108
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1107
#, c-format
msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
msgstr "Vyskytlo se neplatné absolutní zadání souboru „%s“."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1121
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1120
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'."
msgstr "Nelze otevřít „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1131
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8453
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1130
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8490
#, c-format
msgid "Unable to load the file '%s'."
msgstr "Nelze načíst soubor „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1140
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1139
msgid "Image fill without image name encountered!"
msgstr "Vyskytla se výplň obrázkem bez názvu obrázku!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1370
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1369
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, očekáván úhel, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1436
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1435
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, neznámá výčtová hodnota „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1631
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1630
#, c-format
msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
msgstr "Ignoruje se odkaz na neznámý externí sešit „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1853
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1852
#, c-format
msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
msgstr "Vyskytl se neznámý textový styl s názvem „%s“!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2242
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2241
#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
msgstr "Nelze zpracovat „%s“ („%s“)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2340
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3855
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2339
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3854
#, c-format
msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
msgstr "Vyskytl se nepodporovaný typ vzorce: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2346
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3862
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2345
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3861
#, c-format
msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
msgstr "Výraz „%s“ nezačíná správným znakem"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2385
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5216
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5228 ../src/ssgrep.c:352
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2384
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5249
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5261 ../src/ssgrep.c:352
msgid "cell"
msgstr "buňka"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2775
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2774
#, c-format
msgid ""
"Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
msgstr ""
"Podmínka ověření platnosti „%s“ není podporována. Byla změněna na „%s“."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2824
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2823
#, c-format
msgid "Undefined validation style encountered: %s"
msgstr "Vyskytl se neznámý typ ověření: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2850
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2849
#, c-format
msgid ""
"Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
@@ -1575,41 +1575,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vyskytla se nepodporovaná podmínka ověření: „%s“ s bázovou adresou: „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3516
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3515
#, c-format
msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
msgstr "Vyskytla se neznámá podmínka „%s“, ignoruje se."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3598
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3597
#, c-format
msgid "Ignoring column information beyond column %i"
msgstr "Ignoruje se informace o sloupci za sloupcem %i"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3702
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4096
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3701
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4095
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
msgstr "Obsah překročil maximální podporovaný počet řádků (%i)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3847
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6253
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3846
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6267
msgid "Missing expression"
msgstr "Schází výraz"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4074
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4073
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
msgstr "Neplatný výraz pole, neudává počet sloupců."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4077
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4076
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
msgstr "Neplatný výraz pole, neudává počet řádků."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4088
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4087
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
msgstr "Obsah překročil maximální podporovaný počet sloupců (%i)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4271
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4270
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
msgid ""
"Left click once to follow this link.\n"
@@ -1618,77 +1618,77 @@ msgstr ""
"Kliknutím levým tlačítkem přejdete na odkaz.\n"
"Kliknutím prostředním tlačítkem vyberete tuto buňku."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4404
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4418
msgid "Unnamed dash style encountered."
msgstr "Vyskytl se nepojmenovaný styl čáry."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4422
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4436
msgid "Unnamed image fill style encountered."
msgstr "Vyskytl se nepojmenovaný styl výplně obrázkem."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4424
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4438
#, c-format
msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
msgstr "Styl výplně obrázkem „%s“ nemá připojený obrázek."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4461
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4467
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4475
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4481
#, c-format
msgid "Unable to parse gradient color: %s"
msgstr "Nelze zpracovat barvu přechodu: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4487
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4501
msgid "Unnamed gradient style encountered."
msgstr "Vyskytl se nepojmenovaný styl přechodu."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4508
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
#, c-format
msgid "Unable to parse hatch color: %s"
msgstr "Nelze zpracovat barvu šrafování: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4582
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4596
msgid "Unnamed hatch encountered!"
msgstr "Vyskytlo se nepojmenované šrafování."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4723
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4737
msgid "Duplicate default column style encountered."
msgstr "Vyskytl se duplicitní výchozí styl sloupce."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4739
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4753
msgid "Duplicate default row style encountered."
msgstr "Vyskytl se duplicitní výchozí styl řádku."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4774
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4788
msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
msgstr "Vyskytl se duplicitní výchozí styl grafu/grafiky."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5241
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5255
msgid "Unnamed date style ignored."
msgstr "Ignorován nepojmenovaný datový styl."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5629
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5643
#, c-format
msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]."
msgstr "Poškozený soubor: neplatný počet formátovacích podmínek [%s]."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5647
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5661
msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
msgstr "Poškozený soubor: ignorován nepojmenovaný styl čísla."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5669
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5683
msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
msgstr "Soubor se zdá poškozen, schází požadovaný formát."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5738
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5752
#, c-format
msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt"
msgstr "Papír ze souboru ODF: %i pt × %i pt"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5950
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5964
msgid "Missing page layout identifier"
msgstr "Schází identifikátor rozvržení stránky"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5977
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5991
msgid ""
"Gnumeric does not support having a different style for left pages. This "
"style is ignored."
@@ -1697,35 +1697,35 @@ msgstr ""
"stránek je ingorován."
#. For OOO_VER_1 this may be acceptable
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6002
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6016
msgid "Master page style without page layout encountered!"
msgstr "Vyskytl se styl hlavní stránky bez rozvržení stránky!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6008
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6022
msgid "Master page style without name encountered!"
msgstr "Vyskytl se styl hlavní stránky bez názvu!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6301
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6315
#, c-format
msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
msgstr "Vyskytl se neznámý styl ohraničení Gnumeric „%s“."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6640
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6654
#, c-format
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
msgstr "Neznámý typ zalomení „%s“, použije se výchozí ŽÁDNÝ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6725
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6739
#, c-format
msgid "Unable to parse tab color '%s'"
msgstr "Nelze zpracovat barvu karty „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6736
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6750
#, c-format
msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
msgstr "Nelze zpracovat barvu textu karty „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7257
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7271
#, c-format
msgid ""
"Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
@@ -1734,37 +1734,37 @@ msgstr ""
"Vyskytl se neznámý typ interpolace: „%s“, místo něj se použije Beziérova "
"kubická splajna."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7266
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7280
#, c-format
msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
msgstr "Vyskytl se neznámý typ interpolace: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7771
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7796
#, c-format
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
msgstr "výraz „%s“ v „%s“ není odkaz na buňku"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7787
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7812
#, c-format
msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
msgstr "Výraz „%s“ má neznámý jmenný prostor"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7850
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7887
#, c-format
msgid "Invalid DB range '%s'"
msgstr "Neplatný databázový rozsah „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7884
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7921
msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions."
msgstr ""
"Gnumeric nepodporuje automatické filtrační podmínky spojené pomocí „or“."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8081
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8118
#, c-format
msgid "Moving sheet object from column %i and row %i"
msgstr "Přesouvá se objekt listu ze sloupce %i a řádku %i"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8146
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8183
#, c-format
msgid ""
"Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
@@ -1773,13 +1773,13 @@ msgstr ""
"Řádky v objektu list Gnumeric nepodporují přiložený text. Text „%s“ byl "
"zahozen."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8180
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8219
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8217
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8256
#, c-format
msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „form:value“, očekáváno číslo, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8185
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8222
#, c-format
msgid ""
"Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
@@ -1788,16 +1788,16 @@ msgstr ""
"Pro atribut „form:value“ v prvku „form:value-range“ publikován neplatný typ "
"hodnoty „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8638
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8675
msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
msgstr "Nelze ručně určit polohu pro komponentu grafu!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8900
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8937
#, c-format
msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
msgstr "Nedostatek dat v dodaném rozsahu (%s) pro všechny požadavky"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9573
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9610
msgid ""
"Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
"automatic equation instead."
@@ -1805,50 +1805,50 @@ msgstr ""
"Gnumeric nepodporuje neautomatické regresní rovnice. Místo toho se použije "
"automatická rovnice."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9592
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9629
#, c-format
msgid "The chart style \"%s\" is not defined!"
msgstr "Styl grafu „%s“ není definován!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9760
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9797
msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
msgstr "Vyskytly se přívodní čáry v diagramu, který je nepodporuje."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9888
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9925
msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
msgstr "Vyskytl se neznámý typ grafu, zkouší se vytvořit čárový diagram."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9943
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9984
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10014
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10046
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9980
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10021
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10051
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10083
#, c-format
msgid "Chart style with name '%s' is missing."
msgstr "Styl grafu s názvem „%s“ schází."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10164
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10201
msgid ""
"An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
msgstr "Vyskytl se nepodporovaný nadpis a byl převeden na textový rámec."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10237
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10274
#, c-format
msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
msgstr "Při zpracování vzrce „%s“ s názvem „%s“ se vyskytla nekonečná smyčka"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10440
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10477
#, c-format
msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
msgstr "Nelze vyhodnotit vzorec „%s“ („%s“) s názvem „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10445
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10482
#, c-format
msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
msgstr "Nelze zpracovat vzorec „%s“ („%s“) s názvem „%s“"
#. We have already created the rectangle
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10529
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10532
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10566
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10569
#, c-format
msgid ""
"An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
@@ -1856,17 +1856,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vyskytl se nepodporovaný vlastní tvar typu „%s“ a byl převeden na obdélník."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10535
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10572
msgid ""
"An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
msgstr "Vyskytl se nepodporovaný vlastní tvar a byl převeden na obdélník."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10877
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10914
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
msgstr "Atribut „%s“ má nepodporovanou hodnotu „%s“."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11519
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11521
#, c-format
msgid ""
"The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds "
@@ -1900,68 +1900,68 @@ msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
msgstr ""
"Tento soubor je poškozen s nepojmenovaným listem, nyní pojmenovaným „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13486
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13533
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
msgstr "Neznámý typ MIME pro soubor OpenOffice."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13496
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13543
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr "Nebyl nalezen proud pojmenovaný content.xml"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13504
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13551
msgid "No stream named styles.xml found."
msgstr "Nebyl nalezen proud pojmenovaný styles.xml"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13648
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13695
#, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
msgstr "Neplatná metadata „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13711
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13758
msgid "settings.xml stream is malformed!"
msgstr "Proud settings.xml je poškozen!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5209
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5221
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5242
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5254
msgid "tab"
msgstr "list"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5210
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5222
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5243
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5255
msgid "page"
msgstr "strana"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5211
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5223
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5244
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5256
msgid "pages"
msgstr "stran"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5212
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5224
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5245
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5257
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5213
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5225
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5246
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5258
msgid "time"
msgstr "čas"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5214
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5226 ../src/ssconvert.c:104
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5247
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5259 ../src/ssconvert.c:104
#: ../src/ssdiff.c:57
msgid "file"
msgstr "soubor"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5215
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5227
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5248
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5260
msgid "path"
msgstr "cesta"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8931
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8964
msgid "Writing Sheets..."
msgstr "Zapisují se listy…"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8972
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:9005
msgid "Writing Sheet Objects..."
msgstr "Zapisují se objekty listů…"
@@ -2716,8 +2716,7 @@ msgstr "Výchozí font záhlaví/zápatí je kurzíva."
msgid ""
"This value determines whether the default font for headers and footers is "
"italic."
-msgstr ""
-"Tato hodnota určuje, zda je výchozí font pro záhlaví a zápatí kurzíva."
+msgstr "Tato hodnota určuje, zda je výchozí font pro záhlaví a zápatí kurzíva."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:48
msgid "Default Horizontal Centering"
@@ -3390,8 +3389,8 @@ msgid ""
"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
"left, 1 is right, 2 is top."
msgstr ""
-"Tato proměnná určuje, kde by měla být zobrazena nástrojová lišta Standardní. 0 "
-"je vlevo, 1 vpravo, 2 nahoře."
+"Tato proměnná určuje, kde by měla být zobrazena nástrojová lišta Standardní. "
+"0 je vlevo, 1 vpravo, 2 nahoře."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Format toolbar visible"
@@ -3413,8 +3412,8 @@ msgid ""
"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
"left, 1 is right, 2 is top."
msgstr ""
-"Tato proměnná určuje, kde by měla být zobrazena nástrojová lišta Formát. 0 je "
-"vlevo, 1 vpravo, 2 nahoře."
+"Tato proměnná určuje, kde by měla být zobrazena nástrojová lišta Formát. 0 "
+"je vlevo, 1 vpravo, 2 nahoře."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Object toolbar visible"
@@ -3436,8 +3435,8 @@ msgid ""
"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
"left, 1 is right, 2 is top."
msgstr ""
-"Tato proměnná určuje, kde by měla být zobrazena nástrojová lišta Objekt. 0 je "
-"vlevo, 1 vpravo, 2 nahoře."
+"Tato proměnná určuje, kde by měla být zobrazena nástrojová lišta Objekt. 0 "
+"je vlevo, 1 vpravo, 2 nahoře."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Function Markers"
@@ -4111,7 +4110,7 @@ msgstr "Seřadit"
msgid "Sorting %s"
msgstr "Seřadit %s"
-#: ../src/commands.c:2352
+#: ../src/commands.c:2354
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
"them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
@@ -4119,7 +4118,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete skrýt všechny sloupce? Pokud tak učiníte, můžete je opět "
"zobrazit přes položku nabídky „Formát→Sloupec→Zviditelnit“."
-#: ../src/commands.c:2356
+#: ../src/commands.c:2358
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
"them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
@@ -4127,94 +4126,94 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete skrýt všechny řádky? Pokud tak učiníte, můžete je opět "
"zobrazit přes položku nabídky „Formát→Řádek→Zviditelnit“."
-#: ../src/commands.c:2376
+#: ../src/commands.c:2378
msgid "Unhide columns"
msgstr "Zviditelnit sloupce"
-#: ../src/commands.c:2376
+#: ../src/commands.c:2378
msgid "Hide columns"
msgstr "Skrýt sloupce"
-#: ../src/commands.c:2377
+#: ../src/commands.c:2379
msgid "Unhide rows"
msgstr "Zviditelnit řádky"
-#: ../src/commands.c:2377
+#: ../src/commands.c:2379
msgid "Hide rows"
msgstr "Skrýt řádky"
-#: ../src/commands.c:2457
+#: ../src/commands.c:2459
msgid "Expand columns"
msgstr "Rozbalit sloupce"
-#: ../src/commands.c:2457
+#: ../src/commands.c:2459
msgid "Collapse columns"
msgstr "Sbalit sloupce"
-#: ../src/commands.c:2458
+#: ../src/commands.c:2460
msgid "Expand rows"
msgstr "Rozbalit řádky"
-#: ../src/commands.c:2458
+#: ../src/commands.c:2460
msgid "Collapse rows"
msgstr "Sbalit řádky"
-#: ../src/commands.c:2482
+#: ../src/commands.c:2484
#, c-format
msgid "Show column outline %d"
msgstr "Zobrazit osnovu sloupců %d"
-#: ../src/commands.c:2482
+#: ../src/commands.c:2484
#, c-format
msgid "Show row outline %d"
msgstr "Zobrazit osnovu řádků %d"
-#: ../src/commands.c:2551
+#: ../src/commands.c:2553
msgid "Those columns are already grouped"
msgstr "Tyto sloupce jsou již seskupeny"
-#: ../src/commands.c:2552
+#: ../src/commands.c:2554
msgid "Those rows are already grouped"
msgstr "Tyto řádky jsou již seskupeny"
-#: ../src/commands.c:2575
+#: ../src/commands.c:2577
msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr "Tyto sloupce nejsou seskupeny, takže je nemůžete rozdělit"
-#: ../src/commands.c:2576
+#: ../src/commands.c:2578
msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr "Tyto řádky nejsou seskupeny, takže je nemůžete rozdělit"
-#: ../src/commands.c:2589
+#: ../src/commands.c:2591
#, c-format
msgid "Group columns %s"
msgstr "Seskupit sloupce %s"
-#: ../src/commands.c:2589
+#: ../src/commands.c:2591
#, c-format
msgid "Ungroup columns %s"
msgstr "Zrušit seskupení sloupců %s"
-#: ../src/commands.c:2591
+#: ../src/commands.c:2593
#, c-format
msgid "Group rows %d:%d"
msgstr "Seskupit řádky %d:%d"
-#: ../src/commands.c:2591
+#: ../src/commands.c:2593
#, c-format
msgid "Ungroup rows %d:%d"
msgstr "Zrušit seskupení řádků %d:%d"
-#: ../src/commands.c:2820
+#: ../src/commands.c:2822
#, c-format
msgid "Moving %s"
msgstr "Přesunout %s"
-#: ../src/commands.c:2830 ../src/commands.c:3230
+#: ../src/commands.c:2832 ../src/commands.c:3232
msgid "is beyond sheet boundaries"
msgstr "je mimo hranice listu"
-#: ../src/commands.c:2888
+#: ../src/commands.c:2890
#, c-format
msgid ""
"Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -4224,77 +4223,77 @@ msgstr ""
"Kopírování mezi soubory s různými konvencemi dat.\n"
"Může se stát, že se některá data zkopírují nesprávně."
-#: ../src/commands.c:2922
+#: ../src/commands.c:2924
msgid "Paste Copy"
msgstr "Vložit kopii"
-#: ../src/commands.c:3122
+#: ../src/commands.c:3124
#, c-format
msgid "Pasting into %s"
msgstr "Vložit do %s"
-#: ../src/commands.c:3216
+#: ../src/commands.c:3218
#, c-format
msgid "Do you really want to paste %s copies?"
msgstr "Opravdu chcete vložit kopie %s?"
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3273 ../src/commands.c:3429 ../src/commands.c:3430
+#: ../src/commands.c:3275 ../src/commands.c:3431 ../src/commands.c:3432
#: ../src/item-cursor.c:1026 ../src/wbc-gtk-actions.c:582
msgid "Autofill"
msgstr "Automaticky vyplnit"
#. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3452
+#: ../src/commands.c:3454
#, c-format
msgid "Autofilling %s"
msgstr "Automaticky vyplnit %s"
-#: ../src/commands.c:3752
+#: ../src/commands.c:3754
#, c-format
msgid "Autoformatting %s"
msgstr "Automaticky formátovat %s"
-#: ../src/commands.c:3871
+#: ../src/commands.c:3873
#, c-format
msgid "Unmerging %s"
msgstr "Rozpojit %s"
-#: ../src/commands.c:4040
+#: ../src/commands.c:4042
#, c-format
msgid "Merge and Center %s"
msgstr "Spojit a vystředit %s"
-#: ../src/commands.c:4040
+#: ../src/commands.c:4042
#, c-format
msgid "Merging %s"
msgstr "Spojit %s"
#. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4408 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
+#: ../src/commands.c:4410 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
msgid "Search and Replace"
msgstr "Hledat a nahradit"
-#: ../src/commands.c:4501
+#: ../src/commands.c:4503
#, c-format
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
msgstr "Nastavit výchozí šířky sloupců na %.2f bodů"
-#: ../src/commands.c:4502
+#: ../src/commands.c:4504
#, c-format
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
msgstr "Nastavit výchozí výšky řádků na %.2f bodů"
-#: ../src/commands.c:4613
+#: ../src/commands.c:4615
#, c-format
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
msgstr "Přiblížit %s na %.0f %%"
-#: ../src/commands.c:4716
+#: ../src/commands.c:4718
msgid "Delete Object"
msgstr "Odstranit objekt"
-#: ../src/commands.c:4857 ../src/commands.c:5923
+#: ../src/commands.c:4859 ../src/commands.c:5925
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1253
@@ -4303,240 +4302,240 @@ msgstr "Odstranit objekt"
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../src/commands.c:4857
+#: ../src/commands.c:4859
msgid "Sheet names must be non-empty."
msgstr "Názvy listů nesmí být prázdné."
-#: ../src/commands.c:4864
+#: ../src/commands.c:4866
#, c-format
msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
msgstr "Sešit nemůže mít dva listy se stejným názvem."
-#: ../src/commands.c:4961
+#: ../src/commands.c:4963
msgid "Resizing sheet"
msgstr "Změnit velikosti listu"
-#: ../src/commands.c:5114
+#: ../src/commands.c:5116
#, c-format
msgid "Clearing comment of %s"
msgstr "Smazat komentář %s"
-#: ../src/commands.c:5115
+#: ../src/commands.c:5117
#, c-format
msgid "Setting comment of %s"
msgstr "Nastavit komentář %s"
-#: ../src/commands.c:5549
+#: ../src/commands.c:5551
#, c-format
msgid "Merging data into %s"
msgstr "Spojit data do %s"
-#: ../src/commands.c:5646
+#: ../src/commands.c:5648
#, c-format
msgid "Changing workbook properties"
msgstr "Změnit vlastnosti sešitu"
-#: ../src/commands.c:5720
+#: ../src/commands.c:5722
msgid "Pull Object to the Front"
msgstr "Vyzvednout objekt do popředí"
-#: ../src/commands.c:5723
+#: ../src/commands.c:5725
msgid "Pull Object Forward"
msgstr "Vyzvednout objekt vpřed"
-#: ../src/commands.c:5726
+#: ../src/commands.c:5728
msgid "Push Object Backward"
msgstr "Odsunout objekt vzad"
-#: ../src/commands.c:5729
+#: ../src/commands.c:5731
msgid "Push Object to the Back"
msgstr "Odsunout objekt do pozadí"
-#: ../src/commands.c:5859
+#: ../src/commands.c:5861
#, c-format
msgid "Page Setup For %s"
msgstr "Nastavit stránku pro %s"
-#: ../src/commands.c:5861
+#: ../src/commands.c:5863
msgid "Page Setup For All Sheets"
msgstr "Nastavit stránku pro všechny listy"
-#: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
+#: ../src/commands.c:5987 ../src/commands.c:5998
msgid "Defined Name"
msgstr "Definovat název"
-#: ../src/commands.c:5986
+#: ../src/commands.c:5988
msgid "An empty string is not allowed as defined name."
msgstr "Prázdný řetězec nelze použít k definici názvu."
-#: ../src/commands.c:5994
+#: ../src/commands.c:5996
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed as defined name."
msgstr "„%s“ nelze použít k definici názvu."
-#: ../src/commands.c:6004
+#: ../src/commands.c:6006
msgid "has a circular reference"
msgstr "obsahuje cyklický odkaz"
-#: ../src/commands.c:6038
+#: ../src/commands.c:6040
#, c-format
msgid "Define Name %s"
msgstr "Definovat název %s"
-#: ../src/commands.c:6041
+#: ../src/commands.c:6043
#, c-format
msgid "Update Name %s"
msgstr "Aktualizovat název %s"
-#: ../src/commands.c:6134
+#: ../src/commands.c:6136
#, c-format
msgid "Remove Name %s"
msgstr "Odstranit název %s"
-#: ../src/commands.c:6165
+#: ../src/commands.c:6167
msgid "Change Scope of Name"
msgstr "Změnit působnost názvu"
-#: ../src/commands.c:6213
+#: ../src/commands.c:6215
#, c-format
msgid "Change Scope of Name %s"
msgstr "Změnit působnost názvu %s"
-#: ../src/commands.c:6271
+#: ../src/commands.c:6273
msgid "Add scenario"
msgstr "Přidat scénář"
-#: ../src/commands.c:6335
+#: ../src/commands.c:6337
msgid "Scenario Show"
msgstr "Zobrazit scénář"
-#: ../src/commands.c:6393
+#: ../src/commands.c:6395
msgid "Shuffle Data"
msgstr "Zamíchat data"
#. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6497
+#: ../src/commands.c:6499
#, c-format
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
msgstr "Text (%s) do sloupců (%s)"
-#: ../src/commands.c:6655
+#: ../src/commands.c:6657
#, c-format
msgid "Goal Seek (%s)"
msgstr "Hledat cíl (%s)"
-#: ../src/commands.c:6821
+#: ../src/commands.c:6823
#, c-format
msgid "Tabulating Dependencies"
msgstr "Tabulka závislostí"
-#: ../src/commands.c:6895
+#: ../src/commands.c:6897
msgid "Reconfigure Graph"
msgstr "Přenastavit graf"
-#: ../src/commands.c:6965
+#: ../src/commands.c:6967
msgid "Reconfigure Object"
msgstr "Přenastavit objekt"
-#: ../src/commands.c:7009
+#: ../src/commands.c:7011
msgid "Left to Right"
msgstr "Zleva doprava"
-#: ../src/commands.c:7009
+#: ../src/commands.c:7011
msgid "Right to Left"
msgstr "Zprava doleva"
-#: ../src/commands.c:7171
+#: ../src/commands.c:7173
msgid "Changing Hyperlink"
msgstr "Změnit hypertextový odkaz"
-#: ../src/commands.c:7262
+#: ../src/commands.c:7264
#, c-format
msgid "Changing hyperlink of %s"
msgstr "Změnit hypertextový odkaz %s"
-#: ../src/commands.c:7347
+#: ../src/commands.c:7349
msgid "Configure List"
msgstr "Nastavit seznam"
-#: ../src/commands.c:7418
+#: ../src/commands.c:7420
msgid "Set Frame Label"
msgstr "Nastavit popisu rámu"
-#: ../src/commands.c:7489
+#: ../src/commands.c:7491
msgid "Configure Button"
msgstr "Nastavit tlačítko"
-#: ../src/commands.c:7570
+#: ../src/commands.c:7572
msgid "Configure Radio Button"
msgstr "Nastavit skupinový přepínač"
-#: ../src/commands.c:7646
+#: ../src/commands.c:7648
msgid "Configure Checkbox"
msgstr "Nastavit zaškrtávací políčko"
-#: ../src/commands.c:7753 ../src/sheet-object-widget.c:1780
+#: ../src/commands.c:7755 ../src/sheet-object-widget.c:1780
msgid "Configure Adjustment"
msgstr "Nastavit vyrovnání"
-#: ../src/commands.c:7784
+#: ../src/commands.c:7786
msgid "Add Filter"
msgstr "Přidat filtr"
-#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1632
+#: ../src/commands.c:7802 ../src/wbc-gtk.c:1632
#, c-format
msgid "Auto Filter blocked by %s"
msgstr "Automatický filtr blokovaný %s"
-#: ../src/commands.c:7805 ../src/commands.c:7832 ../src/commands.c:7841
+#: ../src/commands.c:7807 ../src/commands.c:7834 ../src/commands.c:7843
msgid "AutoFilter"
msgstr "Automatický filtr"
-#: ../src/commands.c:7833
+#: ../src/commands.c:7835
msgid "Requires more than 1 row"
msgstr "Vyžaduje více než 1 řádek"
-#: ../src/commands.c:7842
+#: ../src/commands.c:7844
msgid "Unable to create Autofilter"
msgstr "Nelze vytvořit automatický filtr"
-#: ../src/commands.c:7865
+#: ../src/commands.c:7867
#, c-format
msgid "Add Autofilter to %s"
msgstr "Přidat automatický filtr do %s"
-#: ../src/commands.c:7866
+#: ../src/commands.c:7868
#, c-format
msgid "Extend Autofilter to %s"
msgstr "Rozšířit automatický filtr do %s"
-#: ../src/commands.c:7879
+#: ../src/commands.c:7881
#, c-format
msgid "Remove Autofilter from %s"
msgstr "Odstranit automatický filtru z %s"
-#: ../src/commands.c:7909
+#: ../src/commands.c:7911
#, c-format
msgid "Change filter condition for %s"
msgstr "Změnit podmínky filtru %s"
-#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
+#: ../src/commands.c:7980 ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
msgid "Clear All Page Breaks"
msgstr "Smazat všechna zalomení stránky"
-#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1567
+#: ../src/commands.c:8007 ../src/wbc-gtk.c:1567
msgid "Remove Column Page Break"
msgstr "Odstranit zalomení stránky ve sloupci"
-#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1577
+#: ../src/commands.c:8007 ../src/wbc-gtk.c:1577
msgid "Remove Row Page Break"
msgstr "Odstranit zalomení stránky v řádku"
-#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1570
+#: ../src/commands.c:8010 ../src/wbc-gtk.c:1570
msgid "Add Column Page Break"
msgstr "Přidat zalomení stránky ve sloupci"
-#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1580
+#: ../src/commands.c:8010 ../src/wbc-gtk.c:1580
msgid "Add Row Page Break"
msgstr "Přidat zalomení stránky v řádku"
@@ -4980,8 +4979,8 @@ msgid "Visit the Gnumeric website"
msgstr "Navštívit webové stránky Gnumeric"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:547
-msgid "Copyright © 1998-2016"
-msgstr "Copyright © 1998 – 2016"
+msgid "Copyright © 1998-2017"
+msgstr "Copyright © 1998 – 2017"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:548
msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
@@ -6379,8 +6378,8 @@ msgstr "List"
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2288 ../src/tools/gnm-solver.c:1567
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1612 ../src/tools/gnm-solver.c:1757
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2288 ../src/tools/gnm-solver.c:1574
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1619 ../src/tools/gnm-solver.c:1764
msgid "Cell"
msgstr "Buňka"
@@ -6424,19 +6423,19 @@ msgstr "Odkaz na www"
msgid "Browse to the specified URL"
msgstr "Prohlížet zadané URL"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:399
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:400
msgid "Add Hyperlink"
msgstr "Přidat hypertextový odkaz"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:404
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:405
msgid "Edit Hyperlink"
msgstr "Upravit hypertextový odkaz"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:413
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:414
msgid "Remove Hyperlink"
msgstr "Odstranit hypertextový odkaz"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:619
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:622
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
msgstr "Nelze vytvořit dialogové okno Hypertextový odkaz."
@@ -7351,11 +7350,11 @@ msgstr ""
msgid "Changing solver parameters"
msgstr "Změna parametrů řešitele"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:551 ../src/tools/gnm-solver.c:1594
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:551 ../src/tools/gnm-solver.c:1601
msgid "Feasible"
msgstr "Přijatelné"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:555 ../src/tools/gnm-solver.c:1597
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:555 ../src/tools/gnm-solver.c:1604
msgid "Optimal"
msgstr "Optimální"
@@ -11358,8 +11357,8 @@ msgstr "Vstupní proměnné:"
msgid "Output variables:"
msgstr "Výstupní proměnné:"
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1610
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1755
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1617
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1762
msgid "Variables"
msgstr "Proměnné"
@@ -11469,13 +11468,13 @@ msgstr "≥"
msgid "="
msgstr "="
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:387
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:413
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:388
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:414
msgid "Int"
msgstr "celé číslo"
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:388
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:414
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:389
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:415
msgid "Bool"
msgstr "pravdivostní hodnota"
@@ -11560,8 +11559,8 @@ msgid "Re_place"
msgstr "Na_hradit"
#. ----------------------------------------
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1653
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1789
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1660
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1796
msgid "Constraints"
msgstr "Omezení"
@@ -11819,12 +11818,12 @@ msgstr ""
msgid "'%s' has a circular reference"
msgstr "„%s“ obsahuje cyklický odkaz"
-#: ../src/expr-name.c:754 ../src/expr-name.c:1001
+#: ../src/expr-name.c:755 ../src/expr-name.c:1002
#, c-format
msgid "'%s' is already defined in sheet"
msgstr "„%s“ je již v listě definován"
-#: ../src/expr-name.c:755 ../src/expr-name.c:1002
+#: ../src/expr-name.c:756 ../src/expr-name.c:1003
#, c-format
msgid "'%s' is already defined in workbook"
msgstr "„%s“ je již v sešitě definován"
@@ -12294,20 +12293,16 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
-#: ../src/hlink.c:171 ../src/hlink.c:187
+#: ../src/hlink.c:255
msgid "Link target"
msgstr "Cíl odkazu"
-#: ../src/hlink.c:171
-msgid "(none)"
-msgstr "(nic)"
-
-#: ../src/hlink.c:237
+#: ../src/hlink.c:457
#, c-format
msgid "Unable to activate the url '%s'"
msgstr "Nelze aktivovat adresu URL „%s“"
-#: ../src/hlink.c:294
+#: ../src/hlink.c:514
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Nelze otevřít „%s“"
@@ -12467,7 +12462,7 @@ msgstr "Skončit hned po načtení vybraných sešitů"
msgid "[FILE ...]"
msgstr "[SOUBOR…]"
-#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:897 ../src/ssdiff.c:1108
+#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:903 ../src/ssdiff.c:1108
#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257
#, c-format
msgid ""
@@ -12498,87 +12493,87 @@ msgstr "Sestavené oblasti používají jednoduché odkazy"
msgid "All entries in the set must be references"
msgstr "Všechny záznamy v množině musí být odkazy"
-#: ../src/parser.y:499
+#: ../src/parser.y:497
+#, c-format
+msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
+msgstr "Název „%s“ v listu „%s“ neexistuje"
+
+#: ../src/parser.y:500
#, c-format
msgid "Name '%s' does not exist"
msgstr "Název „%s“ neexistuje"
-#: ../src/parser.y:513
+#: ../src/parser.y:514
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used as a name"
msgstr "„%s“ nelze použít jako název"
-#: ../src/parser.y:550
+#: ../src/parser.y:572
#, c-format
msgid "Unknown sheet '%s'"
msgstr "Neznámý list „%s“"
-#: ../src/parser.y:655
+#: ../src/parser.y:677
#, c-format
msgid "() is an invalid expression"
msgstr "() je neplatný výraz"
-#: ../src/parser.y:687
-#, c-format
-msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
-msgstr "Název „%s“ v listu „%s“ neexistuje"
-
-#: ../src/parser.y:709
+#: ../src/parser.y:724
#, c-format
msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
msgstr "Název „%s“ v sešitu neexistuje"
-#: ../src/parser.y:766
+#: ../src/parser.y:781
#, c-format
msgid "Unknown workbook '%s'"
msgstr "Neznámý sešit „%s“"
-#: ../src/parser.y:783
+#: ../src/parser.y:798
#, c-format
msgid "Unknown workbook"
msgstr "Neznámý sešit"
-#: ../src/parser.y:1089 ../src/parser.y:1369
+#: ../src/parser.y:1104 ../src/parser.y:1384
#, c-format
msgid "Could not find matching closing quote"
msgstr "Nelze najít odpovídající uzavírací uvozovky"
-#: ../src/parser.y:1229
+#: ../src/parser.y:1244
#, c-format
msgid "Sheet name is required"
msgstr "Je požadován název listu"
-#: ../src/parser.y:1284 ../src/parser.y:1293 ../src/parser.y:1317
+#: ../src/parser.y:1299 ../src/parser.y:1308 ../src/parser.y:1332
#, c-format
msgid "The number is out of range"
msgstr "Číslo je mimo rozsah"
-#: ../src/parser.y:1351
+#: ../src/parser.y:1366
#, c-format
msgid "Improperly formatted error token"
msgstr "Nesprávně formátovaný chybový prvek"
-#: ../src/parser.y:1608
+#: ../src/parser.y:1623
#, c-format
msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
msgstr "V tomto kontextu nejsou podporovány vícenásobné výrazy"
-#: ../src/parser.y:1631
+#: ../src/parser.y:1646
#, c-format
msgid "Could not find matching opening parenthesis"
msgstr "Nelze najít odpovídající otevírací závorku"
-#: ../src/parser.y:1635
+#: ../src/parser.y:1650
#, c-format
msgid "Could not find matching closing parenthesis"
msgstr "Nelze najít odpovídající uzavírací závorku"
-#: ../src/parser.y:1639
+#: ../src/parser.y:1654
#, c-format
msgid "Invalid expression"
msgstr "Neplatný výraz"
-#: ../src/parser.y:1643
+#: ../src/parser.y:1658
#, c-format
msgid "Unexpected token %c"
msgstr "Neočekávaný prvek %c"
@@ -13377,17 +13372,17 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create solver"
msgstr "Nelze vytvořit řešitele"
-#: ../src/ssconvert.c:555
+#: ../src/ssconvert.c:561
#, c-format
msgid "Solver ran, but failed"
msgstr "Řešitel běžel, ale selhal"
-#: ../src/ssconvert.c:567
+#: ../src/ssconvert.c:573
#, c-format
msgid "Solver: %s\n"
msgstr "Řešitel: %s\n"
-#: ../src/ssconvert.c:676
+#: ../src/ssconvert.c:682
#, c-format
msgid ""
"Unknown exporter '%s'.\n"
@@ -13396,7 +13391,7 @@ msgstr ""
"Neznámý export „%s“.\n"
"Zkuste si zobrazit seznam možností pomocí --list-exporters.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:696
+#: ../src/ssconvert.c:702
#, c-format
msgid ""
"Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
@@ -13405,7 +13400,7 @@ msgstr ""
"Není možné odhadnout export, který se má použít pro „%s“.\n"
"Zkuste si zobrazit seznam možností pomocí --list-exporters.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:708
+#: ../src/ssconvert.c:714
#, c-format
msgid ""
"An output file name or an explicit export type is required.\n"
@@ -13414,7 +13409,7 @@ msgstr ""
"Je vyžadován název výstupního souboru nebo explicitní typ exportu.\n"
"Zkuste si zobrazit seznam možností pomocí --list-exporters.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:718
+#: ../src/ssconvert.c:724
#, c-format
msgid ""
"Unknown importer '%s'.\n"
@@ -13423,12 +13418,12 @@ msgstr ""
"Neznámý import „%s“.\n"
"Zkuste si zobrazit seznam možností pomocí --list-importers.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:742
+#: ../src/ssconvert.c:748
#, c-format
msgid "Loading %s failed\n"
msgstr "Načtení %s selhalo\n"
-#: ../src/ssconvert.c:856
+#: ../src/ssconvert.c:862
#, c-format
msgid ""
"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
@@ -13438,11 +13433,11 @@ msgstr ""
"Zvolený export (%s) nepodporuje ukládání více listů do jednoho souboru.\n"
"Bude uložen jen aktuální list. Pro obejití tohoto omezení použijte -S.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:885 ../src/ssconvert.c:936
+#: ../src/ssconvert.c:891 ../src/ssconvert.c:942
msgid "INFILE [OUTFILE]"
msgstr "VSTUPNÍ_SOUBOR [VÝSTUPNÍ_SOUBOR]"
-#: ../src/ssconvert.c:904
+#: ../src/ssconvert.c:910
#, c-format
msgid ""
"ssconvert version '%s'\n"
@@ -13453,7 +13448,7 @@ msgstr ""
"datadir := „%s“\n"
"libdir := „%s“\n"
-#: ../src/ssconvert.c:934 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268
+#: ../src/ssconvert.c:940 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ…] %s\n"
@@ -13700,7 +13695,7 @@ msgstr ""
"ignorovány."
#. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1373
+#: ../src/stf-parse.c:1374
msgid ""
"There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra "
"columns will be ignored."
@@ -14659,95 +14654,95 @@ msgstr "/Pokročilý filtr:/Zdrojová oblast:/Oblast kritérií:"
msgid "Advanced Filter (%s)"
msgstr "Pokročilý filtr (%s)"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:625
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:626
#, c-format
msgid "Invalid solver target"
msgstr "Neplatná cílová oblast řešitele"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:637
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:638
#, c-format
msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
msgstr "Cílová buňka, %s, musí obsahovat vzorec, jehož výsledkem je číslo"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:647
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:648
#, c-format
msgid "Invalid solver input range"
msgstr "Neplatná vstupní oblast řešitele"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:658
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:659
#, c-format
msgid "Input cell %s contains a formula"
msgstr "Vstupní buňka %s obsahuje vzorec"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:673
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:674
#, c-format
msgid "Solver constraint #%d is invalid"
msgstr "Omezení č. %d v řešiteli je neplatné"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1080
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1087
msgid "Timeout"
msgstr "Časový limit"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1289
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1296
#, c-format
msgid "Failed to create file for linear program"
msgstr "Selhalo vytvoření souboru pro lineární program"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1298
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1305
#, c-format
msgid "Failed to create linear program file"
msgstr "Selhalo vytvoření souboru lineárního programu"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1318
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1325
#, c-format
msgid "Failed to save linear program"
msgstr "Selhalo uložení lineárního programu"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1566
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1573
msgid "Target"
msgstr "Cíl"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1570
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1577
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1583
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1590
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizace"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1586
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1593
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizace"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1614
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1621
msgid "Lower"
msgstr "Dolní"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1615
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1622
msgid "Upper"
msgstr "Horní"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1616 ../src/tools/gnm-solver.c:1659
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1623 ../src/tools/gnm-solver.c:1666
msgid "Slack"
msgstr "Volné"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1638
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1645
msgid "At limit"
msgstr "V limitu"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1641
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1648
msgid "Outside bounds"
msgstr "Mimo omezení"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1656
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1663
msgid "Condition"
msgstr "Podmínka"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1661 ../src/tools/gnm-solver.c:1801
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1668 ../src/tools/gnm-solver.c:1808
msgid "No constraints"
msgstr "Bez omezení"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1758
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1765
msgid ""
"Final\n"
"Value"
@@ -14755,7 +14750,7 @@ msgstr ""
"Konečná\n"
"hodnota"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1759
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1766
msgid ""
"Reduced\n"
"Cost"
@@ -14763,7 +14758,7 @@ msgstr ""
"Snížená\n"
"cena"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1760 ../src/tools/gnm-solver.c:1796
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1767 ../src/tools/gnm-solver.c:1803
msgid ""
"Lower\n"
"Limit"
@@ -14771,7 +14766,7 @@ msgstr ""
"Dolní\n"
"omezení"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1761 ../src/tools/gnm-solver.c:1797
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1768 ../src/tools/gnm-solver.c:1804
msgid ""
"Upper\n"
"Limit"
@@ -14779,7 +14774,7 @@ msgstr ""
"Horní\n"
"omezení"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1793
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1800
msgid ""
"Shadow\n"
"Price"
@@ -14787,7 +14782,7 @@ msgstr ""
"Šedá\n"
"cena"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1794
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1801
msgid ""
"Constraint\n"
"LHS"
@@ -14795,7 +14790,7 @@ msgstr ""
"Omezení\n"
"zleva"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1795
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1802
msgid ""
"Constraint\n"
"RHS"
@@ -14803,25 +14798,25 @@ msgstr ""
"Omezení\n"
"zprava"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1863
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1870
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1869
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1876
msgid "Sensitivity"
msgstr "Citlivost"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2364
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2479
#, c-format
msgid "Target cell did not evaluate to a number."
msgstr "Cílová buňka nebyla vyhodnocena jako číslo."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2372
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2487
#, c-format
msgid "Target cell does not appear to depend linearly on input cells."
msgstr "Nezdá se, že by cílová buňka lineárně závisela na vstupních buňkách."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2956
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3071
#, c-format
msgid ""
"Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
@@ -14834,22 +14829,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Přejete si jej najít sami?"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2960
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3075
#, c-format
msgid "Unable to locate %s"
msgstr "Nelze najít „%s“"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:2976
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3091
#, c-format
msgid "Locate the %s program"
msgstr "Vyhledání programu %s"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3367
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3482
#, c-format
msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
msgstr "Výchozí hodnoty nesplňují omezení."
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:3458
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:3573
msgid "Iteration limit exceeded"
msgstr "Dosažen limit iterací"
@@ -17934,34 +17929,34 @@ msgstr "atribut zobrazení sešitu je neúplný"
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
msgstr "Soubor má nekonzistentní element SheetNameIndex."
-#: ../src/xml-sax-read.c:2291
+#: ../src/xml-sax-read.c:2289
#, c-format
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
msgstr "Neznámý operátor filtru „%s“"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2332
+#: ../src/xml-sax-read.c:2330
msgid "Missing filter type"
msgstr "Schází typ filtru"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2345
+#: ../src/xml-sax-read.c:2343
msgid "Malformed sheet filter condition"
msgstr "Chybná podmínka sešitového filtru"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2359
+#: ../src/xml-sax-read.c:2357
#, c-format
msgid "Unknown filter type \"%s\""
msgstr "Neznámý typ filtru „%s“"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2380
+#: ../src/xml-sax-read.c:2378
msgid "Invalid filter, missing Area"
msgstr "Neplatný filtr, schází oblast"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2445
+#: ../src/xml-sax-read.c:2443
#, c-format
msgid "Unsupported object type '%s'"
msgstr "Nepodporovaný typ objektu „%s“"
-#: ../src/xml-sax-read.c:3757 ../src/xml-sax-write.c:1698
+#: ../src/xml-sax-read.c:3755 ../src/xml-sax-write.c:1698
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]