[niepce] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [niepce] Updated Czech translation
- Date: Sun, 25 Jun 2017 20:56:21 +0000 (UTC)
commit 9aea6c8ee64766198b69aba5f235c629d031db2b
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Jun 25 22:56:08 2017 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 255 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 136 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0e1c480..1f6e52d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Czech translation for niepce.
# Copyright (C) 2009 niepce's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the niepce package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: niepce master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-12 23:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-15 15:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-03 04:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-25 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,7 +18,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:62 src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:18
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:62
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:36
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
@@ -26,31 +27,31 @@ msgstr "Fotoaparát"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:92 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:194
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:92 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:198
msgid "_Import..."
msgstr "_Import…"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:96 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:201
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:96 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:205
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:99 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:204
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:99 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:208
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:113 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:219
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:113 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:117 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:117 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:121 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:121 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:231
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:124 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:234
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:124 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:238
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Nástroje"
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualizovat"
-#: camerawire/src/cwwindow.cpp:135 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:242
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:135 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:246
msgid "Hide tools"
msgstr "Skrýt nástroje"
@@ -106,44 +107,39 @@ msgstr "fotka;fotky;fotografie;"
msgid "niepce"
msgstr "niepce"
-#: src/engine/db/library.cpp:146
+#: src/engine/db/library.cpp:139
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
-#: src/engine/importer/directoryimporter.cpp:58
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:14
-msgid "Directory"
-msgstr "Složka"
-
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:131
+#: src/fwk/toolkit/application.cpp:129
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:135 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:362
+#: src/fwk/toolkit/application.cpp:133 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:372
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:144
+#: src/fwk/toolkit/application.cpp:142
msgid "Preferences..."
msgstr "Předvolby…"
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:151
+#: src/fwk/toolkit/application.cpp:149
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:156
+#: src/fwk/toolkit/application.cpp:154
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#: src/fwk/toolkit/application.cpp:164
+#: src/fwk/toolkit/application.cpp:162
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: src/fwk/toolkit/frame.cpp:154
+#: src/fwk/toolkit/frame.cpp:153
msgid "Undo"
msgstr "Zpět "
-#: src/fwk/toolkit/frame.cpp:169
+#: src/fwk/toolkit/frame.cpp:168
msgid "Redo"
msgstr "Znovu "
@@ -212,11 +208,12 @@ msgstr "Sytost"
msgid "Vibrance"
msgstr "Sytost bledých tónů"
-#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:56
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:55
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:8
msgid "Edit Labels"
msgstr "Úprava popisků"
-#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:113
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:112
msgid "Change Labels"
msgstr "Změna popisků"
@@ -240,94 +237,115 @@ msgstr "Popisek _9"
msgid "Label _10"
msgstr "Popisek _10"
-#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:280
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:275
msgid "<b>Labels</b>"
msgstr "<b>Popisky</b>"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:110
-msgid "Import picture folder"
-msgstr "Import složky s obrázky"
-
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:113
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:361
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:114
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:59
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
-
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:32
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:14
msgid "(none)"
msgstr "(žádné)"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:33
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:15
msgid "NONE"
msgstr "ŽÁDNÉ"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:47
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:29
msgid "local"
msgstr "místní"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:51
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:33
msgid "utc"
msgstr "UTC"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:95
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:41
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:76
msgid "_Import"
msgstr "_Importovat"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:159
-msgid "_Directory:"
-msgstr "S_ložka:"
-
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:183
-msgid "..."
-msgstr "…"
-
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:207
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:142
msgid "_Images to import"
msgstr "Obrázky, které se mají importovat"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:255
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:189
msgid "Destination _Folder"
msgstr "Cílová _složka"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:299
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:232
msgid "Import _UFRaw"
msgstr "Importovat z _UFRaw"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:317
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:249
msgid "Import Raw_Studio"
msgstr "Importovat z Raw_Studio"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:339
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:270
msgid "_Options"
msgstr "V_olby"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:395
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:326
msgid "Presets:"
msgstr "Přednastavení:"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:454
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:385
msgid "You can still change this after importing the pictures."
msgstr "Lze změnit i po provedení importu obrázků."
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:476
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:406
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:520
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:450
msgid "Attributes:"
msgstr "Atributy:"
-#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:539
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:469
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:42
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:65
+msgid "No camera found"
+msgstr "Nebyl nalezen žádný fotoaparát"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:80
+msgid "Camera import %1%"
+msgstr "Import z fotoaparátu %1%"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.ui:28
+msgid "Available cameras:"
+msgstr "Dostupné fotoaparáty:"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.ui:37
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:73
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:34
+msgid "Directory"
+msgstr "Složka"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:69
+msgid "Import picture folder"
+msgstr "Import složky s obrázky"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:72
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:371
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.ui:16
+msgid "_Directory:"
+msgstr "S_ložka:"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.ui:39
+msgid "..."
+msgstr "…"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:40
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:9
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
@@ -335,108 +353,108 @@ msgstr "Předvolby"
msgid "_Reopen Library"
msgstr "Znovu _otevřít knihovnu"
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:84
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:83
msgid "Write XMP automatically (not recommended)"
msgstr "Zapisovat XMP automaticky (nedoporučuje se)"
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:104
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:102
msgid "_General"
msgstr "O_becné"
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:118
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:116
msgid "Use dark interface"
msgstr "Používat tmavé rozhraní"
-#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:141
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:138
msgid "_User Interface"
msgstr "_Uživatelské rozhraní"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:35
msgid "Make:"
msgstr "Výrobce:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:36
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
msgid "Lens:"
msgstr "Čočky:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:41
msgid "Exposure Program:"
msgstr "Expoziční režim:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:42
msgid "Speed:"
msgstr "Závěrka:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
msgid "Aperture:"
msgstr "Clona:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
msgid "ISO:"
msgstr "ISO:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
msgid "Exposure Bias:"
msgstr "Korekce expozice:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
msgid "Flash:"
msgstr "Blesk:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:47
msgid "Flash compensation:"
msgstr "Kompenzace blesku:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:48
msgid "Focal length:"
msgstr "Ohnisková vzdálenost:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
msgid "White balance:"
msgstr "Vyvážení bílé:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:54
msgid "Headline:"
msgstr "Titulek:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:55
msgid "Caption:"
msgstr "Legenda:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
msgid "Rating:"
msgstr "Hodnocení:"
#. FIXME change this type to the right one when there is a widget
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:60
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
msgid "Label:"
msgstr "Popisek:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:61
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
msgid "Keywords:"
msgstr "Klíčová slova:"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:63
msgid "Camera Information"
msgstr "Informace o fotoaparátu"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:68
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:66
msgid "Shooting Information"
msgstr "Informace o pořízení"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:71
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:69
msgid "IPTC"
msgstr "Informace IPTC"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:74
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
msgid "Rights"
msgstr "Práva"
-#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:104
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:102
msgid "Image Properties"
msgstr "Vlastnosti obrázku"
@@ -456,7 +474,7 @@ msgstr "Otočit vlevo"
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočit vpravo"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:91 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:274
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:91 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:284
msgid "Set Label"
msgstr "Natavit popisek"
@@ -476,7 +494,7 @@ msgstr "Popisek 8"
msgid "Label 9"
msgstr "Popisek 9"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:120 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:271
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:120 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:281
msgid "Set Rating"
msgstr "Natavit hodnocení"
@@ -504,7 +522,7 @@ msgstr "Hodnocení 4"
msgid "Rating 5"
msgstr "Hodnocení 5"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:160 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:268
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:160 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:278
msgid "Set Flag"
msgstr "Natavit příznak"
@@ -524,7 +542,7 @@ msgstr "Příznak výběru"
msgid "Write metadata"
msgstr "Zapsat metadata"
-#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:201 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:184
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:201 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:188
msgid "Library"
msgstr "Knihovna"
@@ -546,85 +564,84 @@ msgstr ""
"\n"
"Volby sestavení: "
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:138
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:142
msgid "Ready"
msgstr "Připraven"
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:189
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:193
msgid "New Folder..."
msgstr "Nová složka…"
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:190
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:194
msgid "New Project..."
msgstr "Nový projekt…"
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:231
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:235
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:237
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:241
msgid "Edit Labels..."
msgstr "Upravit popisky…"
#. TODO make this parametric from resources
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:317
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:329
msgid "Label 1"
msgstr "Popisek 1"
#. 217, 37, 17
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:318
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:330
msgid "Label 2"
msgstr "Popisek 2"
#. 97, 217, 17
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:319
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:331
msgid "Label 3"
msgstr "Popisek 3"
#. 17, 197, 217
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:320
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:332
msgid "Label 4"
msgstr "Popisek 4"
#. 137, 17, 217
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:321
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:333
msgid "Label 5"
msgstr "Popisek 5"
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:359
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:369
msgid "Open library"
msgstr "Otevření knihovny"
-#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:421
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:431
msgid "Niepce Digital - "
msgstr "Niepce Digital - "
-#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:277
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:287
msgid "Set Property"
msgstr "Nastavit vlastnost"
-#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:296
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:306
msgid "Set Properties"
msgstr "Nastavit vlastnosti"
-#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:318
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:329
msgid "Move to Trash"
msgstr "Přesunout do koše"
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:296
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:282
msgid "Pictures"
msgstr "Obrázky"
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:300
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:286
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:304
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:290
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
#. TODO make it a mnemonic
-#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:316
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:302
msgid "_Workspace"
msgstr "_Pracovní plocha"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]