[pdfmod] Fixes to Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pdfmod] Fixes to Catalan translation
- Date: Mon, 19 Jun 2017 19:10:02 +0000 (UTC)
commit c86170edd1ccae02744dd6a4ad744cb68c0ab5a9
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Mon Jun 19 21:09:45 2017 +0200
Fixes to Catalan translation
docs/ca/ca.po | 14 +++++++-------
po/ca.po | 4 ++--
2 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/docs/ca/ca.po b/docs/ca/ca.po
index c0de020..646a604 100644
--- a/docs/ca/ca.po
+++ b/docs/ca/ca.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
"This is the user's manual for PDF Mod, a simple tool for manipulating PDF "
"documents."
msgstr ""
-"Aquest es el manual d'usuari del PDF Mod, una eina simple per a manipular "
+"Aquest és el manual d'usuari del PDF Mod, una eina simple per a manipular "
"documents PDF."
#: C/pdfmod.xml:10(subtitle)
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Introducció"
msgid ""
"PDF Mod is a simple tool for doing basic manipulations of PDF documents."
msgstr ""
-"El PDF Mod es una eina senzilla per a realitzar manipulacions bàsiques de "
+"El PDF Mod és una eina senzilla per a realitzar manipulacions bàsiques de "
"documents PDF."
#: C/pdfmod.xml:45(para)
@@ -102,7 +102,7 @@ msgid ""
"PDF Mod. If you want to keep the original document and save your changes to "
"a new file, use Save As."
msgstr ""
-"Com en una aplicació d'edició normal, heu de desar els canvis que hagueu "
+"Com en una aplicació d'edició normal, heu de desar els canvis que hàgeu "
"realitzat amb el PDF Mod. Si voleu conservar el document original sense "
"canvis i desar els canvis en un nou fitxer, utilitzeu l'opció Anomena i desa."
@@ -203,8 +203,8 @@ msgid ""
"available under <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice>."
msgstr ""
"El PDF Mod pot seleccionar automàticament totes les pàgines, les pàgines "
-"parells, les pàgines senars o pàgines que continguin certs termes de cerca. "
-"Aquestes opcions son disponibles a <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu></"
+"parelles, les pàgines senars o pàgines que continguin certs termes de cerca. "
+"Aquestes opcions són disponibles a <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu></"
"menuchoice>."
#: C/pdfmod.xml:124(para)
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid ""
"save."
msgstr ""
"Quan s'extreguin les pàgines seleccionades s'obrirà una finestra nova del "
-"PDF Mod mostrant un document nou amb les pàgines que s'hagin extret apunt "
+"PDF Mod mostrant un document nou amb les pàgines que s'hagin extret a punt "
"per ser modificat o desat."
#: C/pdfmod.xml:148(para)
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Gira la pàgina</"
"guimenuitem></menuchoice> o teclegeu <keycombo><keycap>[</keycap></keycombo> "
"per girar a l'esquerra i <keycombo><keycap>[</keycap></keycombo> per girar a "
-"al dreta."
+"la dreta."
#: C/pdfmod.xml:168(title)
msgid "Removing Pages"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7a330e9..7f2b590 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -212,12 +212,12 @@ msgstr "Desfés {0}"
#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:201
msgid "_Redo"
-msgstr "_Torna a fer"
+msgstr "_Refés"
#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:202
#, csharp-format
msgid "Redo {0}"
-msgstr "Torna a fer {0}"
+msgstr "Refés {0}"
#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:210
#, csharp-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]