[gnome-logs] Fixes to Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-logs] Fixes to Catalan translation
- Date: Sun, 18 Jun 2017 15:29:29 +0000 (UTC)
commit 88a06285bb6257e60ab8abe226874524e2fbb5c8
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sun Jun 18 17:29:19 2017 +0200
Fixes to Catalan translation
po/ca.po | 20 ++++++++++----------
1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0e2255c..f07826c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Què"
#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5
msgid "Select Journal Field…"
-msgstr "Seleccionant diari de camp..."
+msgstr "Seleccioneu diari de camp..."
#. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Quan"
#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8
msgid "Show Logs from…"
-msgstr "Mostra el Logs des de..."
+msgstr "Mostra els registres des de..."
#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9
msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Seleccioneu una data d'inici"
#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:503
msgid "Select Start Date…"
-msgstr "Seleccionant una data d'inici..."
+msgstr "Seleccioneu una data d'inici..."
#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20
msgid "22 January 2016 or 1/22/2016"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Seleccioneu hora d'inici"
#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22 ../src/gl-searchpopover.c:504
msgid "Select Start Time…"
-msgstr "Seleccionant hora d'inici..."
+msgstr "Seleccioneu hora d'inici..."
#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23
msgid "Hr"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "La totalitat del diari"
#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:46
msgid "Set Custom Range…"
-msgstr "Personalitzant l'abast de l'ajust..."
+msgstr "Estableix interval personalitzat..."
#: ../data/gl-window.ui.h:1
msgid "Help"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "General"
#: ../data/help-overlay.ui.h:2
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
-msgstr "Obre una nova finestra"
+msgstr "Obre una finestra nova"
#: ../data/help-overlay.ui.h:3
msgctxt "shortcut window"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "_Ajuda"
#: ../data/menus.ui.h:3
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Accés directe al teclat"
+msgstr "Dreceres de teclat"
#: ../data/menus.ui.h:4
msgid "_About"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid ""
"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
"such as hardware and applications."
msgstr ""
-"Logs mostra els esdeveniments del diari systemd i els ordena per categories "
+"El Registres mostra els esdeveniments del diari systemd i els ordena per categories "
"com el maquinari i les aplicacions."
#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
@@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "No s'ha pogut exportar els missatges del registre a un fitxer"
#: ../src/gl-window.c:474 ../src/gl-window.c:505
msgid "Unable to read system logs"
-msgstr "No s'ha pogut llegir els registres del sistema"
+msgstr "No s'han pogut llegir els registres del sistema"
#: ../src/gl-window.c:488
msgid "Unable to read user logs"
-msgstr "No s'ha pogut llegir els registres d'usuari"
+msgstr "No s'han pogut llegir els registres d'usuari"
#: ../src/gl-window.c:520
msgid "No logs available"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]