[gnome-initial-setup] Update Hungarian translation



commit 5004cb6aa362e684b72a9881280485e59fa5712b
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date:   Sat Jun 17 20:00:22 2017 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |  248 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 114 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ff1537e..f30f9fc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,23 +2,23 @@
 # Copyright (C) 2012. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013, 2016.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013, 2016, 2017.
 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-18 10:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-21 13:56+0100\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-12 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-17 21:59+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "_Előző"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:199
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:217
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "Létező felhasználói mód kényszerítése"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:205
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:223
 msgid "- GNOME initial setup"
 msgstr "- GNOME kiinduló beállítások"
 
@@ -81,10 +81,12 @@ msgstr "Vállalati bejelentkezés"
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
 msgid ""
 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device."
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
 msgstr ""
 "A vállalati bejelentkezés lehetővé teszi egy meglévő, központilag kezelt "
-"felhasználói fiók használatát ezen az eszközön."
+"felhasználói fiók használatát ezen az eszközön. Ezt a fiókot arra is "
+"használhatja, hogy vállalati erőforrásokat érjen el az interneten."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
 msgid "_Domain"
@@ -134,11 +136,11 @@ msgstr "Rendszergazda _neve"
 msgid "Administrator Password"
 msgstr "Rendszergazdai jelszó"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203
 msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
 msgstr "Ellenőrizze a nevet és a felhasználónevet. Egy képet is választhat."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:403
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:413
 msgid "We need a few details to complete setup."
 msgstr "Szükségünk van néhány részletre a beállítás befejezéséhez."
 
@@ -191,28 +193,27 @@ msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Nem lehet csatlakozni a(z) %s tartományhoz: %s"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
-#, c-format
-msgid "A user with the username ‘%s’ already exists."
-msgstr "Már létezik „%s” felhasználónevű felhasználó."
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr "Elnézést, ez a felhasználónév nem érhető el. Próbáljon egy másikat."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
 #, c-format
 msgid "The username is too long."
 msgstr "A felhasználónév túl hosszú."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251
 msgid "The username cannot start with a ‘-’."
 msgstr "A felhasználónév nem kezdődhet „-” karakterrel."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
 msgid ""
-"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
-"digits and any of characters ‘.’, ‘-’ and ‘_’."
+"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: . - _"
 msgstr ""
 "A felhasználónév csak a-z közötti kis- és nagybetűket, számjegyeket, és a "
-"következő karaktereket tartalmazhatja: „.”, „-” és „_”."
+"következő karaktereket tartalmazhatja: . - _"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:258
 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr ""
 "Ez a saját mappájának elnevezésére lesz használva és nem lehet "
@@ -260,7 +261,7 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Előnézet"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:300
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:219
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:225
 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
 msgid "More…"
 msgstr "Több…"
@@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Gépelés"
 msgid "Select your keyboard layout or an input method."
 msgstr "Válassza ki a billentyűzetkiosztását vagy egy beviteli módot."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:235
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:241
 msgid "No languages found"
 msgstr "Nyelvek nem találhatók"
 
@@ -297,20 +298,20 @@ msgstr "Üdvözlet"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Üdvözöljük!"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:309
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:304
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other…"
 msgstr "Egyéb…"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:368
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:363
 msgid "Wireless networking is disabled"
 msgstr "Vezeték nélküli hálózatok letiltva"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:375
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:370
 msgid "Checking for available wireless networks"
 msgstr "Elérhető vezeték nélküli hálózatok keresése"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:641
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:662
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
@@ -337,15 +338,11 @@ msgstr "Vezeték nélküli nem érhető el"
 msgid "Turn On"
 msgstr "Bekapcsolás"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:134
-msgid "This is a weak password."
-msgstr "Ez egy gyenge jelszó."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:148
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:142
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:270
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:264
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
@@ -358,7 +355,7 @@ msgid "Be careful not to lose your password."
 msgstr "Legyen óvatos, ne veszítse el a jelszavát."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
-msgid "_Verify"
+msgid "_Confirm"
 msgstr "_Megerősítés"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
@@ -368,154 +365,104 @@ msgstr "Az új jelszónak különböznie kell a régitől."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
 msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
-"and numbers."
-msgstr ""
-"Ez a jelszó nagyon hasonló a legutóbbihoz. Próbáljon meg kicserélni néhány "
-"betűt vagy számot."
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "Próbáljon meg kicserélni néhány betűt vagy számot."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
 msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
-"bit more."
-msgstr ""
-"Ez a jelszó nagyon hasonló a legutóbbihoz. Próbálja meg kicsit jobban "
-"megváltoztatni a jelszót."
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Próbálja meg kicsit jobban megváltoztatni a jelszót."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
 msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
-msgstr "Ez egy gyenge jelszó. A jelszó a felhasználóneve nélkül erősebb lenne."
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr "A jelszó a felhasználóneve nélkül erősebb lenne."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
 msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
-msgstr ""
-"Ez egy gyenge jelszó. Próbálja elkerülni a saját nevének használatát a "
-"jelszavában."
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "Próbálja elkerülni a saját nevének használatát a jelszavában."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
 msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
-"password."
-msgstr ""
-"Ez egy gyenge jelszó. Próbáljon elkerülni néhány szót, amely a jelszóban "
-"szerepel."
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "Próbáljon elkerülni néhány szót, amely a jelszóban szerepel."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
 msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
-msgstr "Ez egy gyenge jelszó. Próbálja elkerülni a gyakori szavakat."
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "Próbálja elkerülni a gyakori szavakat."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
 msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
-msgstr ""
-"Ez egy gyenge jelszó. Próbálja elkerülni a meglévő szavak átrendezését."
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "Próbálja elkerülni a meglévő szavak átrendezését."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
 msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
-msgstr "Ez egy gyenge jelszó. Próbáljon több számot használni."
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "Próbáljon több számot használni."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
 msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
-msgstr "Ez egy gyenge jelszó. Próbáljon több nagybetűt használni."
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Próbáljon több nagybetűt használni."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
 msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
-msgstr "Ez egy gyenge jelszó. Próbáljon több kisbetűt használni."
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Próbáljon több kisbetűt használni."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
 msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This is a weak password. Try to use more special characters, like "
-"punctuation."
-msgstr ""
-"Ez egy gyenge jelszó. Próbáljon több különleges karaktert használni, például "
-"írásjeleket."
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr "Próbáljon több különleges karaktert használni, például írásjeleket."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
 msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
-"punctuation."
-msgstr ""
-"Ez egy gyenge jelszó. Próbáljon betűket, számokat és írásjeleket vegyesen "
-"használni."
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr "Próbáljon betűket, számokat és írásjeleket vegyesen használni."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
 msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
-msgstr ""
-"Ez egy gyenge jelszó. Próbálja elkerülni az azonos karakterek ismétlését."
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Próbálja elkerülni az azonos karakterek ismétlését."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
-"you need to mix up letters, numbers and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
-"Ez egy gyenge jelszó. Próbálja elkerülni az azonos típusú karakterek "
-"ismétlődését: használjon felváltva betűket, számokat és írásjeleket."
+"Próbálja elkerülni az azonos típusú karakterek ismétlődését: használjon "
+"felváltva betűket, számokat és írásjeleket."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
 msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr ""
-"Ez egy gyenge jelszó. Próbálja elkerülni az olyan sorozatokat, mint az 1234 "
-"vagy az abcd."
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "Próbálja elkerülni az olyan sorozatokat, mint az 1234 vagy az abcd."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
 msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgid ""
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+"punctuation."
 msgstr ""
-"Ez egy gyenge jelszó. Próbáljon több betűt, számot és szimbólumot hozzáadni."
+"A jelszónak hosszabbnak kell lennie. Próbáljon betűket, számokat és "
+"írásjeleket vegyesen használni."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
 msgstr "Használjon vegyesen kis- és nagybetűket, illetve egy-két számot."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
-"stronger."
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
 msgstr ""
-"Jó jelszó! További betűk, számok és írásjelek hozzáadása még erősebbé teheti."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Weak"
-msgstr "Erősség: gyenge"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Low"
-msgstr "Erősség: alacsony"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Medium"
-msgstr "Erősség: közepes"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Good"
-msgstr "Erősség: jó"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: High"
-msgstr "Erősség: magas"
+"További betűk, számok és írásjelek hozzáadása még erősebbé teheti a jelszót."
 
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
@@ -609,7 +556,7 @@ msgid "You’re ready to go!"
 msgstr "Mindent beállított!"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:238
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:236
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -618,28 +565,28 @@ msgstr "%s, %s"
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
 #.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:275
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:273
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:279
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:277
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:282
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:280
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:285
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:283
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:432
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:423
 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Időzóna"
@@ -707,6 +654,42 @@ msgstr ""
 "Ezzel ellentétben, a szabad szoftverek szabadon futtathatóak, másolhatóak, "
 "terjeszthetőek, tanulmányozhatóak és módosíthatóak."
 
+#~ msgid "A user with the username ‘%s’ already exists."
+#~ msgstr "Már létezik „%s” felhasználónevű felhasználó."
+
+#~ msgid "This is a weak password."
+#~ msgstr "Ez egy gyenge jelszó."
+
+#~ msgid "_Verify"
+#~ msgstr "_Megerősítés"
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez egy gyenge jelszó. Próbáljon több betűt, számot és szimbólumot "
+#~ "hozzáadni."
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Weak"
+#~ msgstr "Erősség: gyenge"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Low"
+#~ msgstr "Erősség: alacsony"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Medium"
+#~ msgstr "Erősség: közepes"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Good"
+#~ msgstr "Erősség: jó"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: High"
+#~ msgstr "Erősség: magas"
+
 #~ msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
 #~ msgstr "Ezek a helyes részletek? Megváltoztathatja azokat, ha szeretné."
 
@@ -747,9 +730,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No password"
 #~ msgstr "Nincs jelszó"
 
-#~ msgid "_Confirm password"
-#~ msgstr "Jelszó _megerősítése"
-
 #~ msgctxt "Password strength"
 #~ msgid "Too short"
 #~ msgstr "Túl rövid"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]