[gnome-disk-utility] Update Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Kazakh translation
- Date: Sat, 17 Jun 2017 12:06:12 +0000 (UTC)
commit b3a2410fe959d34f1af3d5e1b9857620dd1efa1f
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sat Jun 17 12:06:03 2017 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 645 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 351 insertions(+), 294 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 533a2ab..b3af3b8 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-10 20:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-22 09:35+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-19 08:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-17 17:05+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
msgid "Disk Image Mounter"
@@ -41,6 +41,18 @@ msgstr "Диск бейнелерін жазушы"
msgid "Write Disk Images to Devices"
msgstr "Диск бейнелерін құрылғыларға жазу"
+#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:6
+msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
+msgstr "Диск бейнелерін жасау/қалпына келтіру сұхбаты үшін негізгі сақтау орны"
+
+#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:7
+msgid ""
+"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
+"Documents folder is used."
+msgstr ""
+"Диск бейнелерін жасау/қалпына келтіру сұхбаты үшін негізгі сақтау орны. Бос "
+"болса, ~/Құжаттар бумасы қолданылатын болады."
+
#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Disks"
msgstr "GNOME дисктері"
@@ -68,7 +80,11 @@ msgstr ""
msgid "An easy way to manage your disks"
msgstr "Дисктеріңізді басқарудың ыңғайлы жолы"
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1051
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:35
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME жобасы"
+
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1065
msgid "Disks"
msgstr "Дисктер"
@@ -91,34 +107,6 @@ msgstr ""
msgid "gnome-disks"
msgstr "gnome-disks"
-#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:6
-msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
-msgstr "Диск бейнелерін жасау/қалпына келтіру сұхбаты үшін негізгі сақтау орны"
-
-#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:7
-msgid ""
-"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
-"Documents folder is used."
-msgstr ""
-"Диск бейнелерін жасау/қалпына келтіру сұхбаты үшін негізгі сақтау орны. Бос "
-"болса, ~/Құжаттар бумасы қолданылатын болады."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml:6
-msgid "Activation of this plugin"
-msgstr "Бұл плагин белсендіруі"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml:7
-msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml:11
-msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr "Бұл плагинді қолдану приоритеті"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml:12
-msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
-msgstr ""
-
#: src/disk-image-mounter/main.c:46
msgid "An error occurred"
msgstr "Қате кетті"
@@ -131,8 +119,8 @@ msgstr "Бейнеге жазуды рұқсат ету"
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "Тіркеу үшін диск бейнесін таңдаңыз"
-#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931
-#: src/disks/gduwindow.c:727
+#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:345 src/disks/gduwindow.c:764
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
@@ -177,37 +165,45 @@ msgstr "\"%s\" ашу қатесі: %m"
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
msgstr "Диск бейнесін жалғау қатесі: %s (%s, %d)"
-#: src/disks/gduapplication.c:114
+#: src/disks/gduapplication.c:92
+msgid "Stop running jobs?"
+msgstr "Орындалып тұрған тапсырмаларды тоқтату керек пе?"
+
+#: src/disks/gduapplication.c:94
+msgid "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result."
+msgstr ""
+
+#: src/disks/gduapplication.c:144
#, c-format
msgid "Error opening %s: %s"
msgstr "`%s' ашу қатесі: %s"
-#: src/disks/gduapplication.c:121
+#: src/disks/gduapplication.c:151
#, c-format
msgid "Error looking up block device for %s"
msgstr "%s үшін блоктық құрылғыны табу сәтсіз"
-#: src/disks/gduapplication.c:143
+#: src/disks/gduapplication.c:173
msgid "Select device"
msgstr "Құрылғыны таңдау"
-#: src/disks/gduapplication.c:144
+#: src/disks/gduapplication.c:174
msgid "Format selected device"
msgstr "Таңдалған құрылғыны пішімдеу"
-#: src/disks/gduapplication.c:145
+#: src/disks/gduapplication.c:175
msgid "Parent window XID for the format dialog"
msgstr ""
-#: src/disks/gduapplication.c:146
+#: src/disks/gduapplication.c:176
msgid "Restore disk image"
msgstr "Диск бейнесін қалпына келтіру"
-#: src/disks/gduapplication.c:180
+#: src/disks/gduapplication.c:210
msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
msgstr ""
-#: src/disks/gduapplication.c:186
+#: src/disks/gduapplication.c:216
msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
msgstr ""
@@ -216,7 +212,7 @@ msgstr ""
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: src/disks/gduapplication.c:296
+#: src/disks/gduapplication.c:335
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -805,6 +801,8 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "ОК"
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a sector-based unit
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:724
#, c-format
msgid "%d sector"
@@ -836,7 +834,7 @@ msgstr "Анықталмаған"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:767
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test completed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Соңғы өздік сынауы сәтті аяқталған"
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:771
msgctxt "smart-self-test-result"
@@ -856,7 +854,7 @@ msgstr ""
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:783
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed"
-msgstr ""
+msgstr "Соңғы өздік сынауы сәтсіз аяқталған"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788
@@ -1185,30 +1183,39 @@ msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
msgstr ""
-#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:120
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:236
+msgid "The passphrases do not match"
+msgstr "Кілттік фразалар өзара сәйкес келмейді"
+
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:129
+msgid "The passphrase matches the existing passphrase"
+msgstr "Кілттік фраза бар болып тұрған кілттік фразаға сәйкес келеді"
+
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:189
msgid "Error updating /etc/crypttab"
msgstr "/etc/crypttab жаңарту қатесі"
-#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:208
msgid "Error changing passphrase"
msgstr "Кілттік фразаны өзгерту қатесі"
-#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263 src/disks/gducrypttabdialog.c:408
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:295 src/disks/gducrypttabdialog.c:408
msgid "Error retrieving configuration data"
msgstr "Баптаулар деректерін алу қатесі"
-#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:321
msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
msgstr "/etc/crypttab баптаулар деректері жарамсыз"
-#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:354
msgid ""
"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase "
"referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
msgstr ""
-#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:541
+#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:574
msgid "The strength of the passphrase"
msgstr "Кілттік фраза қатаңдығы"
@@ -1278,112 +1285,116 @@ msgstr ""
msgid "_Delete Disk Image File"
msgstr "Диск бейнесі файлын ө_шіру"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:724
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:498
+msgid "_Close"
+msgstr "_Жабу"
+
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:723
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747
msgid "Error determining size of device: "
msgstr "Құрылғы өлшемін анықтау қатесі: "
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:730
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754
msgid "Device is size 0"
msgstr "Құрылғы өлшемі 0 болып тұр"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:765
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:764
msgid "Error allocating space for disk image file: "
msgstr "Диск бейнесінің файл үшін орынды бөлу қатесі:"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:926
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:925
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:340
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" деп аталатын файл бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:928
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:343
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Файл \"%s\" ішінде бар болып тұр. Оны ауыстырсаңыз, құрамы үстінен жазылады."
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:932
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:931
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:346
msgid "_Replace"
msgstr "Ал_мастыру"
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:982
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:981
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:263
msgid "Error opening file for writing"
msgstr "Файлды жазу үшін ашу қатемен аяқталды"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:998
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:997
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Copying device to disk image"
msgstr "Құрылғыны диск бейнесіне көшіру"
#. Translators: this is the description of the job
-#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1004
+#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1003
msgid "Creating Disk Image"
msgstr "Диск бейнесін жасау"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:382
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:415
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
msgid "Compatible with all systems and devices"
msgstr "Барлық жүйелер мен құрылғылармен үйлесімді"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:383
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:416
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:388
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:421
msgid "Compatible with most systems"
msgstr "Жүйелердің көбімен үйлесімді"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:389
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:422
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:394
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:427
msgid "Compatible with Linux systems"
msgstr "Linux жүйелерімен үйлесімді"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:395
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:428
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:400
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:433
msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
msgstr "Шифрленген, Linux жүйелерімен үйлесімді"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:401
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:434
msgid "LUKS + Ext4"
msgstr "LUKS + Ext4"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:406
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:439
msgid "Custom"
msgstr "Таңдауыңызша"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:407
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:440
msgid "Enter filesystem type"
msgstr "Файлдық жүйе түрін енгізу"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:489
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:522
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
msgid "Don’t overwrite existing data"
msgstr "Бар болып тұрған мәліметтерді үстінен жазбау"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:490
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:523
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
msgid "Quick"
msgstr "Жылдам"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:497
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:530
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
msgid "Overwrite existing data with zeroes"
msgstr "Бар болып тұрған деректерді нөлдермен үстінен жазу"
-#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:498
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143
+#: src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:531
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
msgid "Slow"
msgstr "Баяу"
@@ -1392,24 +1403,24 @@ msgstr "Баяу"
msgid "Error formatting partition"
msgstr "Бөлімді пішімдегенде қате кетті"
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:366
msgid "Error creating partition"
msgstr "Бөлімді жасағанда қате кетті"
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:457
msgid "Extended partition"
msgstr "Кеңейтілген бөлім"
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:458
msgid "For logical partitions"
msgstr "Логикалық бөлімдер үшін"
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:471
msgid ""
"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
msgstr "Жаңа бөлімді жасау мүмкін емес. Төрт біріншілік бөлім бар болып тұр."
-#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473
+#: src/disks/gducreatepartitiondialog.c:475
msgid "This is the last primary partition that can be created."
msgstr "Бұл жасауға болатын соңғы біріншілік бөлім."
@@ -1546,77 +1557,11 @@ msgstr "Тыныш (баяу)"
msgid "Loud (Fast)"
msgstr "Дыбысы қатты (жылдам)"
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
-msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
-msgstr "ATA деректерін қауіпсіз өшіру / кеңейтілген қауіпсіз өшіру"
-
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155
-msgid "If Available, Slow"
-msgstr "Қолжетерлік болса, баяу"
-
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186
-#, c-format
-msgid "Error erasing device %s"
-msgstr "%s құрылғысын тазарту қатесі"
-
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367
-msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
-msgstr "Дисктерді тазартуды шынымен қалайсыз ба?"
-
-#. Translators: warning used for erasure of multiple disks
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371
-msgid ""
-"All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by "
-"data recovery services"
-msgstr ""
-"Таңдалған дисктерде барлық деректер жоғалады, бірақ, деректерді қалпына "
-"келтіру қызметтерімен оларды қайтару мүмкіндігі қалады"
-
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:424 src/disks/gduformatvolumedialog.c:222
-msgid ""
-"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
-"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
-"private information from falling into the wrong hands"
-msgstr ""
-"<b>Кеңес</b>: Егер сіз ескі компьютерді немесе дискті қайта қолдану, сату "
-"немесе біреуге бере салуды жоспарласаңыз, жеке деректеріңіздің бөтен "
-"адамдардың қолдарына түспеу үшін, деректерді күшейтілген өшіру түрін "
-"қолдануға тиістісіз"
-
-#. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378
-msgid ""
-"All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
-"recoverable by data recovery services"
+#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:59
+msgid "The label matches the existing label"
msgstr ""
-"Таңдалған дисктерде барлық деректер үстінен жазылады, және деректерді "
-"қалпына келтіру қызметтерімен оларды қайтару мүмкіндігі жоғалады"
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
-msgid ""
-"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
-"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
-"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash "
-"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
-"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
-"Erase</a> and make sure you understand the risks"
-msgstr ""
-"<b>ЕСКЕРТУ</b>: Кеңейтілген қауіпсіз өшіру (Secure Erase) командасы "
-"аяқталуға ұзақ уақытты алуы мүмкін, оны үзуге болмайды және ол кейбір "
-"құрылғылармен дұрыс жұмыс жасамауы мүмкін. Ең сәтсіз жағдайда, жетек "
-"қолдануға жарамай қалуы немесе жүйеңіз құлап, немесе тоқтап қалуы мүмкін. "
-"Жалғастыру алдында <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/"
-"ATA_Secure_Erase'>ATA деректерін қауіпсіз өшіру</a> туралы мақаланы оқып, "
-"тәуекелді түсініңіз"
-
-#: src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
-#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:229 src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
-msgid "_Erase"
-msgstr "Та_зарту"
-
-#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
+#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:81
msgid "Error setting label"
msgstr "Белгіні орнату қатесі"
@@ -1683,6 +1628,17 @@ msgstr ""
"Дисктегі барлық деректер жоғалады, бірақ, деректерді қалпына келтіру "
"қызметтерімен оларды қайтару мүмкіндігі қалады"
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:424 src/disks/gduformatvolumedialog.c:224
+msgid ""
+"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
+"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
+"private information from falling into the wrong hands"
+msgstr ""
+"<b>Кеңес</b>: Егер сіз ескі компьютерді немесе дискті қайта қолдану, сату "
+"немесе біреуге бере салуды жоспарласаңыз, жеке деректеріңіздің бөтен "
+"адамдардың қолдарына түспеу үшін, деректерді күшейтілген өшіру түрін "
+"қолдануға тиістісіз"
+
#. Translators: warning used when overwriting data
#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:429
msgid ""
@@ -1692,7 +1648,24 @@ msgstr ""
"Дисктегі барлық деректер үстінен жазылады, және деректерді қалпына келтіру "
"қызметтерімен оларды қайтару мүмкіндігі жоғалады"
-#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:445 src/disks/gduformatvolumedialog.c:234
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
+"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
+"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash "
+"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
+"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
+"Erase</a> and make sure you understand the risks"
+msgstr ""
+"<b>ЕСКЕРТУ</b>: Кеңейтілген қауіпсіз өшіру (Secure Erase) командасы "
+"аяқталуға ұзақ уақытты алуы мүмкін, оны үзуге болмайды және ол кейбір "
+"құрылғылармен дұрыс жұмыс жасамауы мүмкін. Ең сәтсіз жағдайда, жетек "
+"қолдануға жарамай қалуы немесе жүйеңіз құлап, немесе тоқтап қалуы мүмкін. "
+"Жалғастыру алдында <a href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/"
+"ATA_Secure_Erase'>ATA деректерін қауіпсіз өшіру</a> туралы мақаланы оқып, "
+"тәуекелді түсініңіз"
+
+#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:445 src/disks/gduformatvolumedialog.c:236
msgid "_Format"
msgstr "_Пішімдеу"
@@ -1700,12 +1673,12 @@ msgstr "_Пішімдеу"
msgid "Error formatting volume"
msgstr "Томды пішімдеу қатесі"
-#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:216
+#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:218
msgid "Are you sure you want to format the volume?"
msgstr "Томды пішімдеуді шынымен қалайсыз ба?"
#. Translators: warning used for quick format of the volume
-#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:220
+#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:222
msgid ""
"All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
"recovery services"
@@ -1714,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"қызметтерімен оларды қайтару мүмкіндігі қалады"
#. Translators: warning used when overwriting data of the volume
-#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:227
+#: src/disks/gduformatvolumedialog.c:229
msgid ""
"All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
"recoverable by data recovery services"
@@ -1770,6 +1743,18 @@ msgstr "/etc/fstab ішіне жазбаны қосу қатесі"
msgid "Error updating /etc/fstab entry"
msgstr "/etc/fstab ішіндегі жазбаны жаңарту қатесі"
+#. Translators: The suggested name for the disk image to create.
+#. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
+#.
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:208
+#, c-format
+msgid "Unnamed (%s).img"
+msgstr ""
+
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:283
+msgid "Error writing file"
+msgstr "Файлға жазу қатесі"
+
#: src/disks/gdupartitiondialog.c:351
msgid "Error setting partition type"
msgstr "Бөлім түрін орнату қатесі"
@@ -1875,16 +1860,16 @@ msgstr ""
msgid "Volumes Grid"
msgstr "Томдар торы"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:570 src/disks/gduwindow.c:2042
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2063
msgid "No Media"
msgstr "Тасушы жоқ"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:1670
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1666
msgctxt "volume-grid"
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлдық жүйе"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:1680
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1676
msgctxt "volume-grid"
msgid "Swap"
msgstr "Своп"
@@ -1892,7 +1877,7 @@ msgstr "Своп"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
#. * The %d is the partition number. The %s is the name
#.
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:1703
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1699
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %u: %s"
@@ -1901,65 +1886,65 @@ msgstr "Бөлім %u: %s"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
#. * The %d is the partition number
#.
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:1710
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1706
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %u"
msgstr "Бөлім %u"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:1767
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1763
msgctxt "volume-grid"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Кеңейтілген бөлім"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:1842
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:1838
msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Бос орын"
-#: src/disks/gduwindow.c:586
+#: src/disks/gduwindow.c:588
msgid "Error deleting loop device"
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:686 src/disks/gduwindow.c:757
+#: src/disks/gduwindow.c:688 src/disks/gduwindow.c:731
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "Диск бейнесін жалғау қатесі"
-#: src/disks/gduwindow.c:724
+#: src/disks/gduwindow.c:761
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "Жалғау үшін диск бейнесін таңдаңыз"
-#: src/disks/gduwindow.c:728
+#: src/disks/gduwindow.c:765
msgid "_Attach"
msgstr "Ж_алғау"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:735
+#: src/disks/gduwindow.c:772
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:736
+#: src/disks/gduwindow.c:773
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:958
+#: src/disks/gduwindow.c:969
msgid "Power off this disk"
msgstr "Бұл дисктің қорегін сөндіру"
-#: src/disks/gduwindow.c:964
+#: src/disks/gduwindow.c:975
msgid "Eject this disk"
msgstr "Бұл дискті шығару"
-#: src/disks/gduwindow.c:970
+#: src/disks/gduwindow.c:981
msgid "Detach this loop device"
msgstr ""
#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: src/disks/gduwindow.c:1362
+#: src/disks/gduwindow.c:1381
msgctxt "accelerator"
msgid "F10"
msgstr "F10"
@@ -1968,7 +1953,7 @@ msgstr "F10"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1370
+#: src/disks/gduwindow.c:1389
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>F"
msgstr "<Ctrl>F"
@@ -1977,7 +1962,7 @@ msgstr "<Ctrl>F"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1378
+#: src/disks/gduwindow.c:1397
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>S"
msgstr "<Ctrl>S"
@@ -1986,12 +1971,12 @@ msgstr "<Ctrl>S"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1386
+#: src/disks/gduwindow.c:1405
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>E"
msgstr "<Ctrl>E"
-#: src/disks/gduwindow.c:1401
+#: src/disks/gduwindow.c:1420
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift>F10"
msgstr "<Shift>F10"
@@ -2000,13 +1985,13 @@ msgstr "<Shift>F10"
#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to other English modifiers.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1411
+#: src/disks/gduwindow.c:1430
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift><Ctrl>F"
msgstr "<Shift><Ctrl>F"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1731
+#: src/disks/gduwindow.c:1752
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (Тек оқу үшін)"
@@ -2015,7 +2000,7 @@ msgstr "%s (Тек оқу үшін)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1769
+#: src/disks/gduwindow.c:1790
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2024,7 +2009,7 @@ msgstr "%s қалды (%s/сек)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1777
+#: src/disks/gduwindow.c:1798
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2035,7 +2020,7 @@ msgstr "%s қалды"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1792
+#: src/disks/gduwindow.c:1813
#, c-format
msgid "%s of %s — %s"
msgstr "%s дайын, барлығы %s — %s"
@@ -2044,17 +2029,17 @@ msgstr "%s дайын, барлығы %s — %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1879
+#: src/disks/gduwindow.c:1900
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: src/disks/gduwindow.c:1951 src/disks/gduwindow.c:2351
+#: src/disks/gduwindow.c:1972 src/disks/gduwindow.c:2373
msgid "Block device is empty"
msgstr "Блоктық құрылғы бос"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1974
+#: src/disks/gduwindow.c:1995
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2063,11 +2048,11 @@ msgstr "Белгісіз (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2143
+#: src/disks/gduwindow.c:2164
msgid "Connected to another seat"
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:2289
+#: src/disks/gduwindow.c:2310
msgid "Loop device is empty"
msgstr ""
@@ -2077,61 +2062,61 @@ msgstr ""
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2518
+#: src/disks/gduwindow.c:2540
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s бос (%.1f%% full)"
-#: src/disks/gduwindow.c:2548
+#: src/disks/gduwindow.c:2570
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2576
+#: src/disks/gduwindow.c:2608
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Файлдық жүйе түбірі"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2584
+#: src/disks/gduwindow.c:2616
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Тіркелген жері %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2590
+#: src/disks/gduwindow.c:2622
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Тіркелмеген"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2613
+#: src/disks/gduwindow.c:2645
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Белсенді"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2619
+#: src/disks/gduwindow.c:2651
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Белсенді емес"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2632
+#: src/disks/gduwindow.c:2664
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Unlocked"
msgstr "Блоктаудан босатылған"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2638
+#: src/disks/gduwindow.c:2670
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Locked"
msgstr "Блокталған"
-#: src/disks/gduwindow.c:2648
+#: src/disks/gduwindow.c:2680
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Кеңейтілген бөлім"
@@ -2140,90 +2125,90 @@ msgstr "Кеңейтілген бөлім"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2668
+#: src/disks/gduwindow.c:2700
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2768
+#: src/disks/gduwindow.c:2801
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Бөлінбеген орын"
-#: src/disks/gduwindow.c:3117
+#: src/disks/gduwindow.c:3150
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:3163
+#: src/disks/gduwindow.c:3196
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:3208
+#: src/disks/gduwindow.c:3241
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Жетекті сөндіру қатесі"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3260
+#: src/disks/gduwindow.c:3293
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Жетектерді сөндіруді шынымен қалайсыз ба?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3262
+#: src/disks/gduwindow.c:3295
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:3266
+#: src/disks/gduwindow.c:3299
msgid "_Power Off"
msgstr "_Сөндіру"
-#: src/disks/gduwindow.c:3343
+#: src/disks/gduwindow.c:3376
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Файлдық жүйені тіркеу қатесі"
-#: src/disks/gduwindow.c:3382 src/libgdu/gduutils.c:1053
+#: src/disks/gduwindow.c:3413 src/libgdu/gduutils.c:1102
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Файлдық жүйені тіркеуден босату қатесі"
-#: src/disks/gduwindow.c:3524
+#: src/disks/gduwindow.c:3481
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Бөлімді өшіру қатесі"
-#: src/disks/gduwindow.c:3561
+#: src/disks/gduwindow.c:3518
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Бөлімді өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3562
+#: src/disks/gduwindow.c:3519
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Бөлімдегі барлық ақпарат жоғалады"
-#: src/disks/gduwindow.c:3563
+#: src/disks/gduwindow.c:3520
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
-#: src/disks/gduwindow.c:3594
+#: src/disks/gduwindow.c:3551
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Тасушыны шығару қатесі"
-#: src/disks/gduwindow.c:3661
+#: src/disks/gduwindow.c:3616
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr ""
-#: src/disks/gduwindow.c:3725
+#: src/disks/gduwindow.c:3652
msgid "Error starting swap"
msgstr "Свопты іске қосу қатесі"
-#: src/disks/gduwindow.c:3762
+#: src/disks/gduwindow.c:3689
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Свопты тоқтату қатесі"
-#: src/disks/gduwindow.c:3804
+#: src/disks/gduwindow.c:3731
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Автотазарту жалаушасын орнату қатесі"
-#: src/disks/gduwindow.c:3857 src/disks/gduwindow.c:3921
+#: src/disks/gduwindow.c:3784 src/disks/gduwindow.c:3848
msgid "Error canceling job"
msgstr "Тапсырмадан бас тарту қатесі"
@@ -2260,18 +2245,22 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
#: src/disks/ui/app-menu.ui:6
+msgid "_New Disk Image…"
+msgstr "_Жаңа диск бейнесі…"
+
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:10
msgid "Attach Disk _Image…"
msgstr "Диск бе_йнесін жалғау…"
-#: src/disks/ui/app-menu.ui:13
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:17
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"
-#: src/disks/ui/app-menu.ui:17
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:21
msgid "_About"
msgstr "О_сы туралы"
-#: src/disks/ui/app-menu.ui:21
+#: src/disks/ui/app-menu.ui:25
msgid "_Quit"
msgstr "_Шығу"
@@ -2441,14 +2430,17 @@ msgstr "Диск бейнесін жасау"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140
#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:107
#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:37
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48
msgid "_Name"
msgstr "_Аты"
#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:67
msgid "Save in _Folder"
msgstr "Қай _бумаға сақтау"
#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:85
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:124
msgid "Select a Folder"
msgstr "Буманы таңдау"
@@ -2469,55 +2461,69 @@ msgid "C_reate"
msgstr "Жаса_у"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:112
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29
msgid "Partition _Size"
msgstr "Бөлім ө_лшемі"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:130
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:131
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:87
msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
msgstr "Жасалатын бөлім өлшемі, мегабайт есебімен"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:152
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141
msgid "bytes"
msgstr "байт"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:153
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142
msgid "kB"
msgstr "КБ"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:154
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143
msgid "MB"
msgstr "МБ"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:155
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:156
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145
msgid "TB"
msgstr "ТБ"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:157
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146
msgid "PB"
msgstr "ПБ"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:158
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147
msgid "KiB"
msgstr "КиБ"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:159
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148
msgid "MiB"
msgstr "МиБ"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149
msgid "GiB"
msgstr "Гиб"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:161
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150
msgid "TiB"
msgstr "ТиБ"
#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:162
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:151
msgid "PiB"
msgstr "ПиБ"
@@ -2531,7 +2537,7 @@ msgid "The free space following the partition, in megabytes"
msgstr "Бөлімнен кейінгі бос орын өлшемі, мегабайт есебімен"
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
-#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:241 src/disks/ui/disks.ui:862
+#: src/disks/ui/create-partition-dialog.ui:241 src/disks/ui/disks.ui:863
msgid "Contents"
msgstr "Құрамасы"
@@ -2656,7 +2662,7 @@ msgstr "Орналасуы"
msgid "Media"
msgstr "Тасушы"
-#: src/disks/ui/disks.ui:340 src/disks/ui/disks.ui:974
+#: src/disks/ui/disks.ui:340 src/disks/ui/disks.ui:1012
msgid "Job"
msgstr "Тапсырма"
@@ -2664,7 +2670,7 @@ msgstr "Тапсырма"
msgid "Name"
msgstr "Аты"
-#: src/disks/ui/disks.ui:475 src/disks/ui/disks.ui:829
+#: src/disks/ui/disks.ui:475 src/disks/ui/disks.ui:830
msgid "Size"
msgstr "Өлшемі"
@@ -2672,132 +2678,141 @@ msgstr "Өлшемі"
msgid "Auto-clear"
msgstr "Автотазарту"
+#: src/disks/ui/disks.ui:533
+msgid "Detach loop device after unmount action"
+msgstr ""
+
#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:555
+#: src/disks/ui/disks.ui:556
msgid "Backing File"
msgstr ""
-#: src/disks/ui/disks.ui:592
+#: src/disks/ui/disks.ui:593
msgid "Partitioning"
msgstr "Бөлімдеу"
-#: src/disks/ui/disks.ui:636
+#: src/disks/ui/disks.ui:637
msgid "_Volumes"
msgstr "_Томдар"
-#: src/disks/ui/disks.ui:690
+#: src/disks/ui/disks.ui:691
msgid "Mount selected partition"
msgstr "Таңдалған диск бөлімін тіркеу"
-#: src/disks/ui/disks.ui:703
+#: src/disks/ui/disks.ui:704
msgid "Unmount selected partition"
msgstr "Таңдалған бөлімді тіркеуден шығару"
-#: src/disks/ui/disks.ui:716
+#: src/disks/ui/disks.ui:717
msgid "Activate selected swap partition"
msgstr "Таңдалған swap бөлімін белсендіру"
-#: src/disks/ui/disks.ui:729
+#: src/disks/ui/disks.ui:730
msgid "Deactivate selected swap partition"
msgstr "Таңдалған swap бөлімін белсенді емес қылу"
-#: src/disks/ui/disks.ui:743
+#: src/disks/ui/disks.ui:744
msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgstr "Таңдалған шифрленген бөлімін шифрлеуден босату"
-#: src/disks/ui/disks.ui:756
+#: src/disks/ui/disks.ui:757
msgid "Lock selected encrypted partition"
msgstr "Таңдалған шифрленген бөлімін блоктау"
-#: src/disks/ui/disks.ui:768
+#: src/disks/ui/disks.ui:769
msgid "Create partition in unallocated space"
msgstr ""
-#: src/disks/ui/disks.ui:781
+#: src/disks/ui/disks.ui:782
msgid "Delete selected partition"
msgstr "Таңдалған бөлімді жою"
-#: src/disks/ui/disks.ui:794
+#: src/disks/ui/disks.ui:795
msgid "Additional partition options"
msgstr "Қосымша бөлімдеу опциялары"
-#: src/disks/ui/disks.ui:899
+#: src/disks/ui/disks.ui:900
msgid "Device"
msgstr "Құрылғы"
-#: src/disks/ui/disks.ui:936
+#: src/disks/ui/disks.ui:937
+#| msgid "UUID: %s"
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:974
msgid "Partition Type"
msgstr "Бөлім түрі"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1134
+#: src/disks/ui/disks.ui:1172
msgid "Format Disk…"
msgstr "Дискті пішімдеу…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1147
+#: src/disks/ui/disks.ui:1185
msgid "Create Disk Image…"
msgstr "Диск бейнесін жасау…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1154
+#: src/disks/ui/disks.ui:1192
msgid "Restore Disk Image…"
msgstr "Диск бейнесін қалпына келтіру…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1161
+#: src/disks/ui/disks.ui:1199
msgid "Benchmark Disk…"
msgstr "Дискті сынау…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1174
+#: src/disks/ui/disks.ui:1212
msgid "SMART Data & Self-Tests…"
msgstr "SMART деректері және өздік тесттер…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1181
+#: src/disks/ui/disks.ui:1219
msgid "Drive Settings…"
msgstr "Жетек баптаулары…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1194
+#: src/disks/ui/disks.ui:1232
msgid "Standby Now"
msgstr ""
-#: src/disks/ui/disks.ui:1201
+#: src/disks/ui/disks.ui:1239
msgid "Wake-Up from Standby"
msgstr ""
-#: src/disks/ui/disks.ui:1208
+#: src/disks/ui/disks.ui:1246
msgid "Power Off…"
msgstr "Сөндіру…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1221
+#: src/disks/ui/disks.ui:1259
msgid "Format Partition…"
msgstr "Бөлімді пішімдеу…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1235
+#: src/disks/ui/disks.ui:1273
msgid "Edit Partition…"
msgstr "Бөлімді түзету…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1243
+#: src/disks/ui/disks.ui:1281
msgid "Edit Filesystem…"
msgstr "Файлдық жүйені түзету…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1251
+#: src/disks/ui/disks.ui:1289
msgid "Change Passphrase…"
msgstr "Кілттік фразаны өзгерту…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1265
+#: src/disks/ui/disks.ui:1303
msgid "Edit Mount Options…"
msgstr "Тіркеу опцияларын түзету…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1273
+#: src/disks/ui/disks.ui:1311
msgid "Edit Encryption Options…"
msgstr "Шифрлеу опцияларын түзету…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1287
+#: src/disks/ui/disks.ui:1325
msgid "Create Partition Image…"
msgstr "Бөлім бейнесін жасау…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1295
+#: src/disks/ui/disks.ui:1333
msgid "Restore Partition Image…"
msgstr "Бөлім бейнесін қалпына келтіру…"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1303
+#: src/disks/ui/disks.ui:1341
msgid "Benchmark Partition…"
msgstr "Бөлімді сынау…"
@@ -2805,15 +2820,15 @@ msgstr "Бөлімді сынау…"
msgid "Encryption Options"
msgstr "Шифрлеу опциялары"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92
-msgid "_Automatic Encryption Options"
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
+msgid "Us_er Session Defaults"
msgstr ""
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:112
msgid ""
-"Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
-"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
-"etc/crypttab</b> file"
+"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage encryption options and "
+"passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
+"crypttab</b> file"
msgstr ""
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
@@ -2851,11 +2866,11 @@ msgid "_Passphrase"
msgstr "Кілттік _фраза"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:304
-msgid "_Unlock at startup"
+msgid "_Unlock at system startup"
msgstr ""
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:310
-msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
+msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]"
msgstr ""
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:325
@@ -2908,13 +2923,9 @@ msgstr "Бе_лгісі"
msgid "Mount Options"
msgstr "Тіркеу опциялары"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
-msgid "_Automatic Mount Options"
-msgstr ""
-
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:64
msgid ""
-"Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
+"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage mount point and mount "
"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
"fstab</b> file"
msgstr ""
@@ -2991,11 +3002,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:328
-msgid "Mount at _startup"
+msgid "Mount at system _startup"
msgstr "Жүйе іске қосылға_нда тіркеу"
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:333
-msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
+msgid "If checked, the device will be mounted at system startup [!noauto]"
msgstr ""
#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
@@ -3087,6 +3098,10 @@ msgstr ""
msgid "Enter passphrase used to protect the data"
msgstr "Деректерді қорғау үшін кілттік фразаны енгізіңіз"
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:229 src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
+msgid "_Erase"
+msgstr "Та_зарту"
+
#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:267
msgid ""
"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
@@ -3120,6 +3135,14 @@ msgstr "_Бөлімдеу"
msgid "Format Volume"
msgstr "Томды пішімдеу"
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
+msgid "New Disk Image"
+msgstr "Жаңа диск бейнесі"
+
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:188
+msgid "Attach new _Image…"
+msgstr "Жаңа бе_йнені жалғау…"
+
#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:9
msgid "Restore Disk Image"
msgstr "Диск бейнесін қалпына келтіру"
@@ -3225,131 +3248,136 @@ msgstr "Босату үшін кілттік фразаны енгізіңіз"
msgid "_Unlock"
msgstr "Бо_сату"
-#: src/libgdu/gduutils.c:92
+#: src/libgdu/gduutils.c:91
msgid "All Files"
msgstr "Барлық файлдар"
-#: src/libgdu/gduutils.c:97
+#: src/libgdu/gduutils.c:96
msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
msgstr "Диск бейнелері (*.img, *.img.xz, *.iso)"
-#: src/libgdu/gduutils.c:99
+#: src/libgdu/gduutils.c:98
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
msgstr "Диск бейнелері (*.img, *.iso)"
#. Translators: Used for number of years
-#: src/libgdu/gduutils.c:430
+#: src/libgdu/gduutils.c:427
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d жыл"
#. Translators: Used for number of months
-#: src/libgdu/gduutils.c:437
+#: src/libgdu/gduutils.c:434
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d ай"
#. Translators: Used for number of days
-#: src/libgdu/gduutils.c:444
+#: src/libgdu/gduutils.c:441
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d күн"
#. Translators: Used for number of hours
-#: src/libgdu/gduutils.c:451
+#: src/libgdu/gduutils.c:448
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d сағат"
#. Translators: Used for number of minutes
-#: src/libgdu/gduutils.c:458
+#: src/libgdu/gduutils.c:455
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минут"
#. Translators: Used for number of seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:465
+#: src/libgdu/gduutils.c:462
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунд"
#. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:472
+#: src/libgdu/gduutils.c:469
#, c-format
msgid "%d milli-second"
msgid_plural "%d milli-seconds"
msgstr[0] "%d миллисекунд"
#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months,
third %s is days
-#: src/libgdu/gduutils.c:536
+#: src/libgdu/gduutils.c:533
#, c-format
msgctxt "duration-year-to-inf"
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s және %s"
#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of
months, second %s is days
-#: src/libgdu/gduutils.c:541
+#: src/libgdu/gduutils.c:538
#, c-format
msgctxt "duration-months-to-year"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s және %s"
#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days,
second %s is hours
-#: src/libgdu/gduutils.c:546
+#: src/libgdu/gduutils.c:543
#, c-format
msgctxt "duration-day-to-month"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s және %s"
#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours,
second %s is minutes
-#: src/libgdu/gduutils.c:551
+#: src/libgdu/gduutils.c:548
#, c-format
msgctxt "duration-hour-to-day"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s және %s"
#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of
minutes, second %s is seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:562
+#: src/libgdu/gduutils.c:559
#, c-format
msgctxt "duration-minute-to-hour"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s және %s"
-#: src/libgdu/gduutils.c:571
+#: src/libgdu/gduutils.c:568
msgctxt "duration"
msgid "Less than a minute"
msgstr "Бір минуттан аз"
#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of
seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:576
+#: src/libgdu/gduutils.c:573
#, c-format
msgctxt "duration-second-to-minute"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: src/libgdu/gduutils.c:582
+#: src/libgdu/gduutils.c:579
#, c-format
msgctxt "duration-zero-to-second"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: src/libgdu/gduutils.c:724
+#: src/libgdu/gduutils.c:721
msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Әсер етілетін құрылғылар"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1073
+#: src/libgdu/gduutils.c:1122
msgid "Error locking device"
msgstr "Құрылғыны блоктау қатесі"
+#: src/libgdu/gduutils.c:1143
+#| msgid "Error setting autoclear flag"
+msgid "Error disabling autoclear for loop device"
+msgstr ""
+
#. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification
#: src/notify/gdusdmonitor.c:356
msgctxt "notify-smart"
@@ -3368,6 +3396,38 @@ msgctxt "notify-smart"
msgid "Examine"
msgstr "Тексеру"
+#~ msgid "Activation of this plugin"
+#~ msgstr "Бұл плагин белсендіруі"
+
+#~ msgid "Priority to use for this plugin"
+#~ msgstr "Бұл плагинді қолдану приоритеті"
+
+#~ msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
+#~ msgstr "ATA деректерін қауіпсіз өшіру / кеңейтілген қауіпсіз өшіру"
+
+#~ msgid "If Available, Slow"
+#~ msgstr "Қолжетерлік болса, баяу"
+
+#~ msgid "Error erasing device %s"
+#~ msgstr "%s құрылғысын тазарту қатесі"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
+#~ msgstr "Дисктерді тазартуды шынымен қалайсыз ба?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable "
+#~ "by data recovery services"
+#~ msgstr ""
+#~ "Таңдалған дисктерде барлық деректер жоғалады, бірақ, деректерді қалпына "
+#~ "келтіру қызметтерімен оларды қайтару мүмкіндігі қалады"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
+#~ "recoverable by data recovery services"
+#~ msgstr ""
+#~ "Таңдалған дисктерде барлық деректер үстінен жазылады, және деректерді "
+#~ "қалпына келтіру қызметтерімен оларды қайтару мүмкіндігі жоғалады"
+
#~ msgid "Disks Problem Monitor"
#~ msgstr "Дисктер мәселелерін бақылаушы"
@@ -3502,9 +3562,6 @@ msgstr "Тексеру"
#~ msgid "Edit %s"
#~ msgstr "%s түзету"
-#~ msgid "UUID: %s"
-#~ msgstr "UUID: %s"
-
#~ msgid "Unallocated"
#~ msgstr "Бөлінбеген"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]