[gnome-dictionary] Update Kazakh translation



commit 34e82b627250346659b35aff4151d6219b524b9c
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sat Jun 17 11:06:19 2017 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po |  536 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 276 insertions(+), 260 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 92fde52..02e24b7 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-dictionary master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-21 23:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-22 13:07+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-25 20:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-17 16:05+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -17,22 +17,27 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
 
-#: ../data/default.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do not translate the Name key
+#: data/default.desktop.in:4
+msgid "Default"
+msgstr "Бастапқы"
+
+#: data/default.desktop.in:5
 msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "Үнсіз келісім бойынша сөздіктер сервері"
 
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6
 msgid "GNOME Dictionary"
 msgstr "GNOME сөздігі"
 
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
 msgstr "Сөз анықтамасын және емлесін желідегі сөздікте тексеру"
 
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
 "definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
@@ -44,168 +49,25 @@ msgstr ""
 "испан тіліне ауысып, немесе керек болса DICT хаттамасын қолданатын басқа да "
 "желідегі сөздіктерді қоса аласыз."
 
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Жаңа терезе"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "Баптаулар"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:3
-msgid "Help"
-msgstr "Көмек"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:4
-msgid "About"
-msgstr "Осы туралы"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Шығу"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "Көшірмесін _сақтау…"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7
-msgid "P_review"
-msgstr "Ал_дын-ала қарау"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:8
-msgid "_Print"
-msgstr "Бас_паға шығару"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:9
-msgid "_Find"
-msgstr "_Табу"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:10
-msgid "_View"
-msgstr "Тү_рі"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:11
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Бүйір панелі"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:12
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "Ұқсас _сөздер"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:13
-msgid "Dictionary Sources"
-msgstr "Сөздіктер қайнар көздері"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14
-msgid "Available St_rategies"
-msgstr "Қолжетерлік с_тратегиялар"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15
-msgid "_Go"
-msgstr "Ө_ту"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16
-msgid "_Previous Definition"
-msgstr "_Алдыңғы анықтама"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17
-msgid "_Next Definition"
-msgstr "_Келесі анықтама"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18
-msgid "_First Definition"
-msgstr "_Бірінші анықтама"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19
-msgid "_Last Definition"
-msgstr "_Соңғы анықтама"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:1
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "Сөздерді іздеу үшін сөздіктердің қайнар көзін _таңдаңыз:"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:2
-msgid "Add a new dictionary source"
-msgstr "Сөздіктердің жаңа қайнар көзін қосу"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:3
-msgid "Remove the currently selected dictionary source"
-msgstr "Ағымдағы таңдалып тұрған сөздіктердің қайнар көзін өшіру"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:4
-msgid "Edit"
-msgstr "Түзету"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:5
-msgid "Edit the currently selected dictionary source"
-msgstr "Ағымдағы таңдалып тұрған сөздіктердің қайнар көзін түзету"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8
-msgid "Source"
-msgstr "Қайнар_көзі"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:7
-msgid "_Print font:"
-msgstr "Бас_паға шығару қарібі:"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:8
-msgid "Set the font used for printing the definitions"
-msgstr "Анықтамаларды баспаға шығару үшін қолданылатын қаріпті орнату"
-
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:9
-msgid "Print"
-msgstr "Баспаға шығару"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1
-msgid "_Description"
-msgstr "Ан_ықтамасы"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2
-msgid "_Port"
-msgstr "_Порт"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3
-msgid "_Hostname"
-msgstr "_Хост аты"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4
-msgid "_Transport"
-msgstr "Кө_лік"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:5
-msgid "2628"
-msgstr "2628"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6
-msgid "dict.org"
-msgstr "dict.org"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7
-msgid "Source Name"
-msgstr "Қайнар көзінің аты"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:9
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Сөздіктер"
-
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:10
-msgid "Strategies"
-msgstr "Стратегияларьф"
-
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1502
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60
+#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Сөздік"
 
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5
 msgid "word;synonym;definition;spelling;"
 msgstr "word;synonym;definition;spelling;сөз;синоним;анықтама;емле;"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do not translate the Icon key
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10
+msgid "accessories-dictionary"
+msgstr "accessories-dictionary"
+
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6
 msgid "The default database to use"
 msgstr "Қолдану үшін бастапқы дерекқор"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:7
 msgid ""
 "The name of the default individual database or meta-database to use on a "
 "dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases "
@@ -215,11 +77,11 @@ msgstr ""
 "дерекқор немесе метадерекқор аты. Леп белгісі (\"!\") қойылса, онда іздеу "
 "қайнар көздегі барлық сөздіктер ішінде орындалады"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:11
 msgid "The default search strategy to use"
 msgstr "Қолданылатын үнсіз келісім стратегиясы"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:12
 msgid ""
 "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
 "available. The default strategy is “exact”, that is match exact words."
@@ -228,55 +90,65 @@ msgstr ""
 "қолданылатын стратегия. Бастапқы стратегия - \"exact\", яғни, тек толық "
 "сөздерді сәйкестендіру."
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:16
 msgid "The font to be used when printing"
 msgstr "Баспаға шығару үшін қолданылатын қаріп"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:17
 msgid "The font to be used when printing a definition."
 msgstr "Анықтамасын шығару үшін қолданылатын қаріп."
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:21
 msgid "The name of the dictionary source used"
 msgstr "Сөздіктерді ұсынатын қайнар көзінің аты."
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:22
 msgid ""
 "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
 msgstr ""
 "Сөздер анықтамаларын алуға қолданылған сөздіктерді ұсынатын қайнар көзінің "
 "аты."
 
-#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do not translate the Name key
+#: data/spanish.desktop.in:4
+msgid "spanish"
+msgstr "spanish"
+
+#: data/spanish.desktop.in:5
 msgid "Spanish Dictionaries"
 msgstr "Испан сөздіктері"
 
-#: ../data/thai.desktop.in.h:1
+#. Translators: Do not translate the Name key
+#: data/thai.desktop.in:4
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: data/thai.desktop.in:5
 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
 msgstr "Longdo Тай-Ағылшын сөздіктері"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775
+#: libgdict/gdict-client-context.c:775
 #, c-format
 msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "\"%s:%d\" бойынша орналасқан сөздіктер серверіне байланыс жоқ"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1058
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found"
 msgstr ""
 "\"%s\" хост атын іздеу сәтсіз аяқталды: сәйкес келетін ресурстар табылмады"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1089
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host “%s”: %s"
 msgstr "\"%s\" хостын іздеу сәтсіз аяқталды: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1123
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found"
 msgstr "\"%s\" хостын іздеу сәтсіз аяқталды: хост табылмады"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied "
@@ -285,7 +157,7 @@ msgstr ""
 "\"%s:%d\" бойынша орналасқан сөздіктер серверіне байланысу мүмкін емес. "
 "Сервер %d кодымен жауап берді (сервер өшіп тұр)"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1194
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -294,49 +166,49 @@ msgstr ""
 "Сөздіктер серверінің жауабын талдау мүмкін емес\n"
 ": “%s”"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1223
 #, c-format
 msgid "No definitions found for “%s”"
 msgstr "\"%s\" үшін анықтамасы табылмады"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1238
 #, c-format
 msgid "Invalid database “%s”"
 msgstr "Жарамсыз дерекқор \"%s\""
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1253
 #, c-format
 msgid "Invalid strategy “%s”"
 msgstr "Жарамсыз стратегия \"%s\""
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1268
 #, c-format
 msgid "Bad command “%s”"
 msgstr "Қате команда \"%s\""
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1283
 #, c-format
 msgid "Bad parameters for command “%s”"
 msgstr "\"%s\" командасы үшін қате параметр"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1298
 #, c-format
 msgid "No databases found on dictionary server at “%s”"
 msgstr "\"%s\" бойынша орналасқан сөздіктер серверінен дерекқорлар табылмады"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1313
 #, c-format
 msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”"
 msgstr "\"%s\" бойынша орналасқан сөздіктер серверінен стратегиялар табылмады"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1745
 #, c-format
 msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
 msgstr ""
 "%s:%d бойынша орналасқан сөздіктер серверіне байланысты орнату сәтсіз "
 "аяқталды"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1784
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading reply from server:\n"
@@ -345,82 +217,79 @@ msgstr ""
 "Серверден жауапты оқу қатемен аяқталды:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1857
 #, c-format
 msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr ""
 "\"%s:%d\" бойынша орналасқан сөздіктер серверіне байланысты орнатуды күту "
 "уақыты бітті"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891
-#, c-format
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1891
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "Сөздіктер сервері үшін хост аты берілмеген"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1927
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1942
-#, c-format
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Сокетті жасау мүмкін емес"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1968
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1968
 #, c-format
 msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
 msgstr "Арнаны блоктаушы емес ретінде орнату мүмкін емес: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983
+#: libgdict/gdict-client-context.c:1983
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "\"%s:%d\" бойынша орналасқан сөздіктер серверіне байланысу мүмкін емес"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:375
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "Қолжетерлік сөздіктер тізімін қайта жүктеу"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:387
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "Қолжетерлік сөздіктер тізімін тазарту"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:841 ../libgdict/gdict-speller.c:767
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
+#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
 msgid "Error while matching"
 msgstr "Сәйкестендіру қатесі"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2390
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2390
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "Анықтамасын іздеу қатесі"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2432 ../libgdict/gdict-speller.c:725
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "Басқа іздеу жүруде"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2433 ../libgdict/gdict-speller.c:726
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "Ағымдағы іздеу аяқталғанша дейін күте тұрыңыз."
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2472
+#: libgdict/gdict-defbox.c:2472
 msgid "Error while retrieving the definition"
 msgstr "Анықтамасын алу қатесі"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:433
+#: libgdict/gdict-source.c:434
 #, c-format
 msgid "Invalid transport type “%d”"
 msgstr "\"%d\" көлік түрі қате"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:461
+#: libgdict/gdict-source.c:462
 #, c-format
 msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
 msgstr "Сөздікті ұсынатын қайнар көзінің анықтамасында \"%s\" тобы табылмады"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501
-#: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550
+#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511
+#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560
 #, c-format
 msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
 msgstr ""
 "\"%s\" кілтін сөздіктерді ұсынатын қайнар көзінің анықтамасынан алу мүмкін "
 "емес: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:575
+#: libgdict/gdict-source.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
@@ -428,231 +297,378 @@ msgstr ""
 "\"%s\" кілтін сөздіктерді ұсынатын қайнар көзінің анықтамасы файлынан алу "
 "мүмкін емес: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:769
-#, c-format
+#: libgdict/gdict-source.c:779
 msgid "Dictionary source does not have name"
 msgstr "Сөздікті ұсынатын қайнар көзінің аты жоқ"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:778
+#: libgdict/gdict-source.c:788
 #, c-format
 msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
 msgstr "\"%s\" сөздіктерді ұсынатын қайнар көзінің \"%s\" көлік түрі қате"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280
+#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280
 msgid "Reload the list of available sources"
 msgstr "Қолжетерлік қайнар көздер тізімін қайта жүктеу"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:341
+#: libgdict/gdict-speller.c:341
 msgid "Clear the list of similar words"
 msgstr "Ұқсас сөздер тізімін тазарту"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
 msgid "Reload the list of available strategies"
 msgstr "Қолжетерлік стратегиялар тізімін қайта жүктеу"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
+#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
 msgid "Clear the list of available strategies"
 msgstr "Қолжетерлік стратегиялар тізімін тазарту"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:96
+#: libgdict/gdict-utils.c:95
 msgid "GDict debugging flags to set"
 msgstr "Орнату үшін GDict жөндеу жалаушалары"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 ../libgdict/gdict-utils.c:98
+#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ЖАЛАУШАЛАР"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:98
+#: libgdict/gdict-utils.c:97
 msgid "GDict debugging flags to unset"
 msgstr "Орнатуды алып тастау үшін GDict жөндеу жалаушалары"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
+#: libgdict/gdict-utils.c:152
 msgid "GDict Options"
 msgstr "GDict опциялары"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:158
+#: libgdict/gdict-utils.c:153
 msgid "Show GDict Options"
 msgstr "GDict опцияларын көрсету"
 
-#: ../src/gdict-about.c:53
+#: src/gdict-about.c:53
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
 
-#: ../src/gdict-about.c:55
+#: src/gdict-about.c:55
 msgid "Look up words in dictionaries"
 msgstr "Сөздерді сөздіктерден іздеу"
 
-#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:76
+#: src/gdict-app-menus.ui:5
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Жаңа терезе"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:12
+msgid "Preferences"
+msgstr "Баптаулар"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
+msgid "Help"
+msgstr "Көмек"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
+msgid "About"
+msgstr "Осы туралы"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:27
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Шығу"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "Көшірмесін _сақтау…"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:43
+msgid "P_review"
+msgstr "Ал_дын-ала қарау"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:48
+msgid "_Print"
+msgstr "Бас_паға шығару"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:55
+msgid "_Find"
+msgstr "_Табу"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:62
+msgid "_View"
+msgstr "Тү_рі"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:65
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Бүйір панелі"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
+msgid "Similar _Words"
+msgstr "Ұқсас _сөздер"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:77
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "Сөздіктер қайнар көздері"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:82
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr "Қолжетерлік с_тратегиялар"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:89
+msgid "_Go"
+msgstr "Ө_ту"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:92
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr "_Алдыңғы анықтама"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:97
+msgid "_Next Definition"
+msgstr "_Келесі анықтама"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:104
+msgid "_First Definition"
+msgstr "_Бірінші анықтама"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:109
+msgid "_Last Definition"
+msgstr "_Соңғы анықтама"
+
+#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
 msgid "Words to look up"
 msgstr "Ізделетін сөздер"
 
-#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:53
+#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53
 msgid "WORD"
 msgstr "СӨЗ"
 
-#: ../src/gdict-app.c:53
+#: src/gdict-app.c:53
 msgid "Words to match"
 msgstr "Сәйкестіру үшін сөздер"
 
-#: ../src/gdict-app.c:59
+#: src/gdict-app.c:59
 msgid "Dictionary source to use"
 msgstr "Қолданылатын сөздіктердің қайнар көзі"
 
-#: ../src/gdict-app.c:59 ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71
+#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71
 msgid "NAME"
 msgstr "АТЫ"
 
-#: ../src/gdict-app.c:65
+#: src/gdict-app.c:65
 msgid "Database to use"
 msgstr "Қолданылатын сөздік"
 
-#: ../src/gdict-app.c:71
+#: src/gdict-app.c:71
 msgid "Strategy to use"
 msgstr "Қолданылатын стратегия"
 
-#: ../src/gdict-app.c:76
+#: src/gdict-app.c:76
 msgid "WORDS"
 msgstr "СӨЗДЕР"
 
-#: ../src/gdict-app.c:108
+#: src/gdict-app.c:108
 msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "Сөздік баптаулары"
 
-#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-source-dialog.c:452
+#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:459
 msgid "There was an error while displaying help"
 msgstr "Көмекті көрсету кезінде қате кетті"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:262
+#: src/gdict-pref-dialog.c:262
 msgid "View Dictionary Source"
 msgstr "Қолданылатын сөздіктердің қайнар көзін қарау"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:328
+#: src/gdict-pref-dialog.c:328
 msgid "Add Dictionary Source"
 msgstr "Қолданылатын сөздіктердің қайнар көзін қосу"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372
+#: src/gdict-pref-dialog.c:372
 #, c-format
 msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "\"%s\" өшіру керек пе?"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
+#: src/gdict-pref-dialog.c:374
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr ""
 "Бұл әрекет сөздіктерді ұсынатын қайнар көзін тізімнен толығымен өшіреді."
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:564
-#: ../src/gdict-window.c:824
+#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:571
+#: src/gdict-window.c:822
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ба_с тарту"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:378
+#: src/gdict-pref-dialog.c:378
 msgid "_Remove"
 msgstr "Өші_ру"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396
+#: src/gdict-pref-dialog.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to remove source “%s”"
 msgstr "\"%s\" қайнар көзін өшіру мүмкін емес"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:443
+#: src/gdict-pref-dialog.c:443
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "Қолданылатын сөздіктердің қайнар көзін түзету"
 
-#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:34
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "Сөздерді іздеу үшін сөздіктердің қайнар көзін _таңдаңыз:"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:96
+msgid "Add a new dictionary source"
+msgstr "Сөздіктердің жаңа қайнар көзін қосу"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:116
+msgid "Remove the currently selected dictionary source"
+msgstr "Ағымдағы таңдалып тұрған сөздіктердің қайнар көзін өшіру"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:136
+msgid "Edit"
+msgstr "Түзету"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:137
+msgid "Edit the currently selected dictionary source"
+msgstr "Ағымдағы таңдалып тұрған сөздіктердің қайнар көзін түзету"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:170
+msgid "Source"
+msgstr "Қайнар_көзі"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:187
+msgid "_Print font:"
+msgstr "Бас_паға шығару қарібі:"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:216
+msgid "Set the font used for printing the definitions"
+msgstr "Анықтамаларды баспаға шығару үшін қолданылатын қаріпті орнату"
+
+#: src/gdict-pref-dialog.ui:241
+msgid "Print"
+msgstr "Баспаға шығару"
+
+#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301
 #, c-format
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "Алдын-ала қарауды көрсету мүмкін емес: %s"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:316 ../src/gdict-source-dialog.c:404
+#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:404
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "Қайнар көзі файлын жасау мүмкін емес"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:332 ../src/gdict-source-dialog.c:424
+#: src/gdict-source-dialog.c:332 src/gdict-source-dialog.c:424
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "Қайнар көзі файлын сақтау мүмкін емес"
 
 #. we just allow closing the dialog
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574
+#: src/gdict-source-dialog.c:567 src/gdict-source-dialog.c:581
 msgid "_Close"
 msgstr "_Жабу"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:565
+#: src/gdict-source-dialog.c:572
 msgid "_Add"
 msgstr "Қо_су"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:573
+#: src/gdict-source-dialog.c:580
 msgid "C_ancel"
 msgstr "Б_ас тарту"
 
 #. The help button is always visible
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:655
+#: src/gdict-source-dialog.c:662
 msgid "_Help"
 msgstr "_Көмек"
 
-#: ../src/gdict-window.c:415
+#: src/gdict-source-dialog.ui:57
+msgid "_Description"
+msgstr "Ан_ықтамасы"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:72
+msgid "_Port"
+msgstr "_Порт"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:86
+msgid "_Hostname"
+msgstr "_Хост аты"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:100
+msgid "_Transport"
+msgstr "Кө_лік"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:114
+msgid "2628"
+msgstr "2628"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:126
+msgid "dict.org"
+msgstr "dict.org"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:138
+msgid "Source Name"
+msgstr "Қайнар көзінің аты"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:197
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Сөздіктер"
+
+#: src/gdict-source-dialog.ui:222
+msgid "Strategies"
+msgstr "Стратегияларьф"
+
+#: src/gdict-window.c:413
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name “%s”"
 msgstr "\"%s\" аты бойынша сөздіктер ұсынатын қайнар көзі табылмады"
 
-#: ../src/gdict-window.c:419
+#: src/gdict-window.c:417
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "Сөздіктердің қайнар көзін табу мүмкін емес"
 
-#: ../src/gdict-window.c:435
+#: src/gdict-window.c:433
 #, c-format
 msgid "No context available for source “%s”"
 msgstr "\"%s\" қайнар көзі үшін контекст қолжетерсіз"
 
-#: ../src/gdict-window.c:439
+#: src/gdict-window.c:437
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "Контекстті жасау мүмкін емес"
 
-#: ../src/gdict-window.c:498
+#: src/gdict-window.c:496
 #, c-format
 msgid "%s — Dictionary"
 msgstr "%s — сөздік"
 
-#: ../src/gdict-window.c:821
+#: src/gdict-window.c:819
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Көшірмесін сақтау"
 
-#: ../src/gdict-window.c:825
+#: src/gdict-window.c:823
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сақтау"
 
-#: ../src/gdict-window.c:831
+#: src/gdict-window.c:829
 msgid "Untitled document"
 msgstr "Атаусыз құжат"
 
-#: ../src/gdict-window.c:852
+#: src/gdict-window.c:850
 #, c-format
 msgid "Error while writing to “%s”"
 msgstr "\"%s\" ішіне жазу қатесі"
 
 #. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1213
+#: src/gdict-window.c:1211
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "Сөзді іздеу үшін оның үстіне қос шертіңіз"
 
 #. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1219
+#: src/gdict-window.c:1217
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "Сәйкес келетін стратегияны қолдану үшін оның үстіне қос шертіңіз"
 
 #. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1224
+#: src/gdict-window.c:1222
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "Қайнар көзді қолдану үшін оның үстіне қос шертіңіз"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1410
+#: src/gdict-window.c:1408
 msgid "Similar words"
 msgstr "Ұқсас сөздер"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1441
+#: src/gdict-window.c:1439
 msgid "Available strategies"
 msgstr "Қолжетерлік стратегиялар"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1457
+#: src/gdict-window.c:1455
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Қолжетерлік қайнар көздері"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]