[gnome-software] Update Kazakh translation



commit 970eceadfc49fe4d2de17972048e7ea9e99fcdd7
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sat Jun 17 10:54:58 2017 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po | 3542 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1927 insertions(+), 1615 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 78941b6..052203a 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-21 13:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-22 12:49+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-15 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-17 15:54+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Software"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Жаңартулар панелі"
 msgid "The update details"
 msgstr "Жаңарту ақпараты"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:682
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:761
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME жобасы"
 
@@ -272,25 +272,10 @@ msgid ""
 "app-info folder"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5
-msgid "Add to Application Folder"
-msgstr "Қолданбалар бумасына қосу"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.ui:16 src/gs-app-folder-dialog.c:322
-#: src/gs-removal-dialog.ui:33 src/gs-review-dialog.ui:23
-#: src/gs-shell-details.c:366 src/gs-shell-details.ui:330
-#: src/gs-shell-installed.c:607 src/gs-upgrade-banner.ui:133
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Ба_с тарту"
-
-#: src/gs-app-folder-dialog.ui:24 src/gs-app-folder-dialog.c:327
-msgid "_Add"
-msgstr "Қо_су"
-
-#: src/gs-app-tile.ui:51 src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:209
-#: src/gs-feature-tile.c:66 src/gs-popular-tile.c:70
-msgid "Installed"
-msgstr "Орнатылған"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
+msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
+msgstr ""
+"AppStream файлдарын барлық пайдаланушылар үшін жүйелік орналасуға орнату"
 
 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
 msgid "Software Install"
@@ -342,201 +327,221 @@ msgid "Search"
 msgstr "Іздеу"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:349 src/gs-sources-dialog.ui:6
+#: src/gnome-software.ui:350 src/gs-sources-dialog.ui:6
 #: src/gs-sources-dialog.ui:46
 msgid "Software Sources"
 msgstr "БҚ қайнар көздері"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:360
+#: src/gnome-software.ui:361
 msgid "Examine Disk"
 msgstr "Дискті сынау"
 
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:371 src/gs-shell-updates.c:858
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1391
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Желі баптаулары"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:382
+#: src/gnome-software.ui:383
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Қазір қайта қосу"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:393
+#: src/gnome-software.ui:394
 msgid "More Information"
 msgstr "Көбірек ақпарат"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:430 src/gs-shell-details.ui:344
+#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:429 src/gs-details-page.ui:344
 msgid "Pending"
 msgstr "Кезекте"
 
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:88 src/gs-popular-tile.c:70
+msgid "Installed"
+msgstr "Орнатылған"
+
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:219 src/gs-shell-details.c:418
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:432
 msgid "Installing"
 msgstr "Орнатылуда"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.c:225
+#: src/gs-app-addon-row.c:109 src/gs-app-row.c:224
 msgid "Removing"
 msgstr "Өшірілуде"
 
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:311
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:310
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Бума атауы"
 
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
+#: src/gs-details-page.c:378 src/gs-details-page.ui:330 src/gs-editor.c:623
+#: src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ба_с тарту"
+
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
+msgid "_Add"
+msgstr "Қо_су"
+
+#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5
+msgid "Add to Application Folder"
+msgstr "Қолданбалар бумасына қосу"
+
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:99
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Іске қосылу режимі келесіден біреу: ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ не "
 "‘overview’"
 
-#: src/gs-application.c:101
+#: src/gs-application.c:99
 msgid "MODE"
 msgstr "РЕЖИМІ"
 
-#: src/gs-application.c:103
+#: src/gs-application.c:101
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Қолданбаларды іздеу"
 
-#: src/gs-application.c:103
+#: src/gs-application.c:101
 msgid "SEARCH"
 msgstr "ІЗДЕУ"
 
-#: src/gs-application.c:105
+#: src/gs-application.c:103
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Қолданба ақпаратын көрсету (қолданба ID-ін қолданып)"
 
-#: src/gs-application.c:105 src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:103 src/gs-application.c:107
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gs-application.c:107
+#: src/gs-application.c:105
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Қолданба ақпаратын көрсету (десте атын қолданып)"
 
-#: src/gs-application.c:107
+#: src/gs-application.c:105
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "ДЕСТЕ_АТЫ"
 
-#: src/gs-application.c:109
+#: src/gs-application.c:107
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Қолданбаны орнату (қолданба ID-ін қолданып)"
 
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:109
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Жергілікті десте файлын ашу"
 
-#: src/gs-application.c:111
+#: src/gs-application.c:109
 msgid "FILENAME"
 msgstr "ФАЙЛ_АТЫ"
 
-#: src/gs-application.c:113
+#: src/gs-application.c:111
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:114
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Кеңейтілген жөндеу ақпаратын көрсету"
 
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:116
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Қызмет үшін профильдеу ақпаратын көрсету"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:118
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Орындалып тұрған нұсқаның жұмысын аяқтау"
 
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:120
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "AppStream орнына жергілікті файлдағы қайнар көздерін қалау"
 
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:122
 msgid "Show version number"
 msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару"
 
-#: src/gs-application.c:313
+#: src/gs-application.c:306
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
 #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
 #. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:320
+#: src/gs-application.c:313
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s туралы"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:324
+#: src/gs-application.c:317
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Жүйеңізде БҚ-ны басқарудың ыңғайлы жолы."
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:172
+#: src/gs-app-row.c:171
 msgid "Visit website"
 msgstr "Веб сайтын шолу"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:177
+#: src/gs-app-row.c:176
 msgid "Install…"
 msgstr "Орнату…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:184
+#: src/gs-app-row.c:183
 msgid "Cancel"
 msgstr "Бас тарту"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#. TRANSLATORS: update the fw
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-app-row.c:193 src/gs-page.c:366 src/gs-common.c:283
+#. TRANSLATORS: update the fw
+#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:543
 msgid "Install"
 msgstr "Орнату"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:200
+#: src/gs-app-row.c:199
 msgid "Update"
 msgstr "Жаңарту"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:204 src/gs-app-row.c:213 src/gs-page.c:517
+#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:699
 msgid "Remove"
 msgstr "Өшіру"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:330
+#: src/gs-app-row.c:329
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Құрылғыны жаңарту кезінде қолдану мүмкін емес."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:340 src/gs-shell-details.ui:985
+#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:985
 msgid "Source"
 msgstr "Қайнар көзі"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
-#: src/gs-auth-dialog.c:70
+#: src/gs-auth-dialog.c:68
 msgid "To continue you need to sign in."
 msgstr "Жалғастыру үшін сізге кіру керек."
 
 #. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-auth-dialog.c:74
+#: src/gs-auth-dialog.c:72
 #, c-format
 msgid "To continue you need to sign in to %s."
 msgstr "Жалғастыру үшін сізге %s ішіне кіру керек."
@@ -579,86 +584,1154 @@ msgstr "Жалғастыру"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: src/gs-category.c:193
+#: lib/gs-category.c:193
 msgid "Other"
 msgstr "Басқа"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: src/gs-category.c:198
+#: lib/gs-category.c:198
 msgid "All"
 msgstr "Барлығы"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: src/gs-category.c:202
+#: lib/gs-category.c:202
 msgid "Featured"
 msgstr "Ұсынылатын"
 
+#: src/gs-category-page.ui:81
+msgid "Extension Settings"
+msgstr "Кеңейту баптаулары"
+
+#: src/gs-category-page.ui:110
+msgid ""
+"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
+"recommended to disable them."
+msgstr ""
+"Кеңейтулерді өз тәуекеліңізге қарай қолданыңыз. Егер де жүйеңізде мәселелер "
+"болса, оларды сөндіру ұсынылады."
+
+#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
+#: lib/gs-cmd.c:205
+#, c-format
+msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
+#: lib/gs-cmd.c:268
+msgid "Choose an application:"
+msgstr "Қолданбаны таңдаңыз:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:135
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "ОЖ жаңартулары орнатылды"
+
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:142
+#, c-format
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s енді орнатылған"
+
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:145
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr "Қолданба қолданылуға дайын."
+
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:151
+msgid "Launch"
+msgstr "Жөнелту"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:210
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Үшінші жақты БҚ орнату керек пе?"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:214
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr "Үшінші жақты БҚ іске қосу керек пе?"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software";
+"\">еркін және ашық БҚ</a> емес болып табылады, және оны “%s” ұсынады."
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:242
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s дестесін “%s” ұсынады."
+
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
+#: src/gs-common.c:252
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgstr "Орнатуды жалғастыру үшін бұл БҚ көзі іске қосылған болуы тиіс."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:262
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "%s кейбір елдерде орнату немесе қолдану заңсыз болуы мүмкін."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:268
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr "Бұл кодекті кейбір елдерде орнату немесе қолдану заңсыз болуы мүмкін."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:275
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "Келесіде ескертпеу"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:284
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Іске қосу және орнату"
+
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:429
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Дестелер басқарушысы ұсынған толығырақ ақпараты бар қателер:"
+
+#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:592
+msgid "Details"
+msgstr "Ақпараты"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:75
+msgid "No cartoon violence"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:78
+msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:81
+msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:84
+msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:87
+msgid "No fantasy violence"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:90
+msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:93
+msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:96
+msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:99
+msgid "No realistic violence"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:102
+msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:105
+msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:108
+msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:111
+msgid "No bloodshed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:114
+msgid "Unrealistic bloodshed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:117
+msgid "Realistic bloodshed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:120
+msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:123
+msgid "No sexual violence"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:126
+msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:129
+msgid "No references to alcohol"
+msgstr "Алкогольге сілтемелер жоқ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:132
+msgid "References to alcoholic beverages"
+msgstr "Алкогольді өнімдеріне сілтемелер"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:135
+msgid "Use of alcoholic beverages"
+msgstr "Алкогольді өнімдерін пайдалану"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:138
+msgid "No references to illicit drugs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:141
+msgid "References to illicit drugs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:144
+msgid "Use of illicit drugs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:147
+msgid "References to tobacco products"
+msgstr "Темекі өнімдеріне сілтемелер"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:150
+msgid "Use of tobacco products"
+msgstr "Темекі өнімдерін пайдалану"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:153
+msgid "No nudity of any sort"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:156
+msgid "Brief artistic nudity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:159
+msgid "Prolonged nudity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:162
+msgid "No references or depictions of sexual nature"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:165
+msgid "Provocative references or depictions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:168
+msgid "Sexual references or depictions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:171
+msgid "Graphic sexual behavior"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:174
+msgid "No profanity of any kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:177
+msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:180
+msgid "Moderate use of profanity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:183
+msgid "Strong or frequent use of profanity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:186
+msgid "No inappropriate humor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:189
+msgid "Slapstick humor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:192
+msgid "Vulgar or bathroom humor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:195
+msgid "Mature or sexual humor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:198
+msgid "No discriminatory language of any kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:201
+msgid "Negativity towards a specific group of people"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:204
+msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:207
+msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:210
+msgid "No advertising of any kind"
+msgstr "Жарнаманың ешбір түрі жоқ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:213
+msgid "Product placement"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:216
+msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+msgstr ""
+"Кейбір брендтер немесе сауда маркасымен қорғалған өнімдерге тікелей сілтеу"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:219
+msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+msgstr "Ойыншаларға шын әлемнен кейбір нәрселерді сатып алу ұсынылады"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:222
+msgid "No gambling of any kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:225
+msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:228
+msgid "Gambling using “play” money"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:231
+msgid "Gambling using real money"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:234
+msgid "No ability to spend money"
+msgstr "Ақшаны жарату мүмкіндігі жоқ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:237
+msgid "Ability to spend real money in-game"
+msgstr "Ойынша шын ақшаны жарату мүмкіндігі"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:240
+msgid "No way to chat with other players"
+msgstr "Басқа ойыншылармен чат мүмкін емес"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:243
+msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:246
+msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:249
+msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
+msgstr "Ойыншылар арасындағы басқарылмайтын чат мүмкіндігі"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:252
+msgid "No way to talk with other players"
+msgstr "Басқа ойыншылармен сөйлесу мүмкін емес"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:255
+msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
+msgstr "Ойыншылар арасындағы басқарылмайтын аудио немесе видео чат мүмкіндігі"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:258
+msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+msgstr "Әлеуметтік желілердегі аттар немесе эл. пошта адрестермен бөлісу жоқ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:261
+msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+msgstr "Әлеуметтік желілердегі аттар немесе эл. пошта адрестермен бөлісу"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:264
+msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
+msgstr "Пайдаланушы ақпаратын 3-ші жақтармен бөлісу жоқ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:267
+msgid "Sharing user information with 3rd parties"
+msgstr "Пайдаланушы ақпаратын 3-ші жақтармен бөлісу"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:270
+msgid "No sharing of physical location to other users"
+msgstr "Басқа пайдаланушылармен нақты орналасумен бөлісу жоқ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:273
+msgid "Sharing physical location to other users"
+msgstr "Басқа пайдаланушылармен нақты орналасумен бөлісу"
+
 #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:293
+#: src/gs-dbus-helper.c:294
 msgid "An application"
 msgstr "Қолданба"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:299
+#: src/gs-dbus-helper.c:300
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional file format support."
 msgstr "%s қосымша файл пішімдерін қолдауды талап етеді."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#: src/gs-dbus-helper.c:302
 msgid "Additional MIME Types Required"
 msgstr "Қосымша MIME түрлері керек"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:305
+#: src/gs-dbus-helper.c:306
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional fonts."
 msgstr "%s қосымша қаріптерді талап етеді."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#: src/gs-dbus-helper.c:308
 msgid "Additional Fonts Required"
 msgstr "Қосымша қаріптер керек"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:311
+#: src/gs-dbus-helper.c:312
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
 msgstr "%s қосымша мультимедиа кодектерін талап етеді."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#: src/gs-dbus-helper.c:314
 msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
 msgstr "Қосымша мультимедиа кодектері керек"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:317
+#: src/gs-dbus-helper.c:318
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional printer drivers."
 msgstr "%s қосымша принтер драйверлерін талап етеді."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:319
+#: src/gs-dbus-helper.c:320
 msgid "Additional Printer Drivers Required"
 msgstr "Қосымша принтер драйверлері керек"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:323
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional packages."
 msgstr "%s қосымша дестелерді талап етеді."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:325
+#: src/gs-dbus-helper.c:326
 msgid "Additional Packages Required"
 msgstr "Қосымша дестелер керек"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:334
+#: src/gs-dbus-helper.c:335
 msgid "Find in Software"
 msgstr "Software ішінен табу"
 
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#: src/gs-details-page.c:277 src/gs-details-page.c:307
+#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146
+msgid "_Install"
+msgstr "Ор_нату"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be live-updated
+#: src/gs-details-page.c:312
+msgid "_Update"
+msgstr "Жаңар_ту"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the like
+#: src/gs-details-page.c:325
+msgid "_Install…"
+msgstr "Ор_нату…"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: src/gs-details-page.c:372 src/gs-details-page.ui:242
+msgid "_Remove"
+msgstr "Ө_шіру"
+
+#: src/gs-details-page.c:427 src/gs-sources-dialog.c:513
+msgid "Removing…"
+msgstr "Өшірілуде…"
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: src/gs-details-page.c:711
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr ""
+"Бұл қолданбаны тек Интернетпен белсенді байланыс болған кезде ғана қолдануға "
+"болады."
+
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#: src/gs-details-page.c:840
+msgctxt "version"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгісіз"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: src/gs-details-page.c:874
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "Ешқашан"
+
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: src/gs-details-page.c:918
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгісіз"
+
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-details-page.c:1322
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr "Пікірді қалдыру үшін интернетпен байланыс керек"
+
+#: src/gs-details-page.c:1451
+#, c-format
+msgid "Unable to find “%s”"
+msgstr "\"%s\" табу мүмкін емес"
+
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: src/gs-details-page.c:2012
+msgid "Public domain"
+msgstr "Публикалық меншік"
+
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: src/gs-details-page.c:2028 src/gs-details-page.ui:1380
+msgid "Free Software"
+msgstr "Еркін бағд. қамтама"
+
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: src/gs-details-page.c:2085
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] "Пайдаланушылар келесі лицензиялармен шектелген:"
+
+#: src/gs-details-page.c:2101 src/gs-details-page.ui:1489
+msgid "More information"
+msgstr "Көбірек ақпарат"
+
+#: src/gs-details-page.ui:7
+msgid "Details page"
+msgstr "Көбірек ақпарат парағы"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:228
+msgid "_Launch"
+msgstr "Жөне_лту"
+
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:358
+msgid "_Add shortcut"
+msgstr "Жарлықты қо_су"
+
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:373
+msgid "Re_move shortcut"
+msgstr "Жарлықты ө_шіру"
+
+#: src/gs-details-page.ui:468
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "Скриншот жоқ"
+
+#: src/gs-details-page.ui:504
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Қайнар көзі қоса берілді"
+
+#: src/gs-details-page.ui:505
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Бұл қолданбада жаңартуларды және басқа да БҚ-қа қатынауды ұсынатын БҚ көзі "
+"бар."
+
+#: src/gs-details-page.ui:518
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Ешбір қайнар көзі қоса берілмеді"
+
+#: src/gs-details-page.ui:519
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr "Бұл қолданбада БҚ көзі жоқ. Ол жаңа нұсқаларға жаңартылмайтын болады."
+
+#: src/gs-details-page.ui:533
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr "Бұл БҚ сіздің дистрибутивіңізбен ұсынылып тұр, оны алмастырмау керек."
+
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: src/gs-details-page.ui:546
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Қайнар көзі анықталды"
+
+#: src/gs-details-page.ui:547
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr "Бұл БҚ көзін қосу сізге қосымша БҚ және жаңартуларға қол жеткізеді."
+
+#: src/gs-details-page.ui:548
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Тек сенімді БҚ қайнар көздерін қолданыңыз."
+
+#: src/gs-details-page.ui:564
+msgid "_Website"
+msgstr "_Веб сайты"
+
+#: src/gs-details-page.ui:698
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "Сіздің тіліңізде аудармасы бар"
+
+#: src/gs-details-page.ui:710
+msgid "Documentation"
+msgstr "Құжаттама"
+
+#: src/gs-details-page.ui:722
+msgid "Release Activity"
+msgstr "Шығарылым әрекеттері"
+
+#: src/gs-details-page.ui:734
+msgid "System Integration"
+msgstr "Жүйелік интеграция"
+
+#: src/gs-details-page.ui:746
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "Құмсалғышта"
+
+#: src/gs-details-page.ui:771 src/gs-sources-dialog.ui:359
+msgid "Version"
+msgstr "Нұсқасы"
+
+#: src/gs-details-page.ui:808
+msgid "Age Rating"
+msgstr "Жас бойынша рейтингі"
+
+#: src/gs-details-page.ui:846
+msgid "Updated"
+msgstr "Жаңартылған"
+
+#: src/gs-details-page.ui:881
+msgid "Category"
+msgstr "Санат"
+
+#: src/gs-details-page.ui:919
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Орнатылған өлшемі"
+
+#: src/gs-details-page.ui:952
+msgid "Download Size"
+msgstr "Жүктеп алынатын өлшемі"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1018
+msgid "Developer"
+msgstr "Өндіруші"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1052
+msgid "License"
+msgstr "Лицензиясы"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1072
+msgid "Free"
+msgstr "Тегін"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1089
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Проприетарлы"
+
+#. This refers to the license of the application
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-details-page.ui:1106 src/gs-review-row.c:71
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгісіз"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#: src/gs-details-page.ui:1160 src/gs-installed-page.c:487
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:330
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Қосымшалар"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1173
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "Таңдалған кеңейтулер қолданбамен бірге орнатылады."
+
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-details-page.ui:1216
+msgid "Reviews"
+msgstr "Пікірлер"
+
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-details-page.ui:1232
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "Пікірді _жазу"
+
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: src/gs-details-page.ui:1254
+msgid "_Show More"
+msgstr "_Көбірек көрсету"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1397
+msgid ""
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.ui:1456
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "Проприетарлы БҚ"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1473
+msgid ""
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
+"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
+"accessed."
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.ui:1518
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "БҚ лизензиясы белгісіз"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1535
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr "Қолданбаның лицензиялық шарттары белгісіз."
+
+#: src/gs-details-page.ui:1562
+msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-details-page.ui:1588
+msgid "No details were available for this rating."
+msgstr "Бұл рейтинг үшін ақпараты жоқ."
+
+#: src/gs-editor.c:361
+msgid "CSS validated OK!"
+msgstr "CSS сәтті тексерілді!"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title
+#: src/gs-editor.c:564
+msgid "Failed to load file"
+msgstr "Файлды жүктеу сәтсіз аяқталды"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-editor.c:598 src/gs-editor.c:874
+msgid "Unsaved changes"
+msgstr "Сақталмаған өзгерістер"
+
+#: src/gs-editor.c:600
+msgid "The application list is already loaded."
+msgstr "Қолданбалар тізімі жүктелген болып тұр."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-editor.c:604
+msgid "Merge documents"
+msgstr "Құжаттарды біріктіру"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-editor.c:608 src/gs-editor.c:879
+msgid "Throw away changes"
+msgstr "Өзгерістерді елемеу"
+
+#. import the new file
+#: src/gs-editor.c:620 src/gs-editor.c:652
+msgid "Open AppStream File"
+msgstr "AppStream файлын ашу"
+
+#: src/gs-editor.c:624
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ашу"
+
+#: src/gs-editor.c:656
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сақтау"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title
+#: src/gs-editor.c:676
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Файлды сақтау сәтсіз аяқталды"
+
+#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape'
+#: src/gs-editor.c:751
+#, c-format
+msgid "%s banner design deleted."
+msgstr "%s баннер дизайны өшірілді."
+
+#. TRANSLATORS, this is a notification
+#: src/gs-editor.c:754
+msgid "Banner design deleted."
+msgstr "Баннер дизайны өшірілді."
+
+#: src/gs-editor.c:876
+msgid "The application list has unsaved changes."
+msgstr "Қолданбалар тізімінің сақталмаған өзгерістері бар."
+
+#. TRANSLATORS: show the program version
+#: src/gs-editor.c:1111
+msgid "Use verbose logging"
+msgstr "Кеңейтілген журналдауды қолдану"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: src/gs-editor.c:1119
+msgid "GNOME Software Banner Designer"
+msgstr "GNOME Software баннерлер дизайнері"
+
+#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
+msgid "No Designs"
+msgstr "Дизайндар жоқ"
+
+#: src/gs-editor.ui:110
+msgid "page1"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:164
+msgid "Error message here"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:251
+msgid "App ID"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:297
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:342 src/gs-review-dialog.ui:142
+msgid "Summary"
+msgstr "Қорытынды"
+
+#: src/gs-editor.ui:383
+msgid "Editor’s Pick"
+msgstr "Редакторлар таңдауы"
+
+#: src/gs-editor.ui:398
+msgid "Category Feature"
+msgstr "Санат"
+
+#: src/gs-editor.ui:428
+msgid "page2"
+msgstr ""
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-editor.ui:473
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-editor.ui:549
+msgid "New Banner"
+msgstr "Жаңа баннер"
+
+#: src/gs-editor.ui:617
+msgid "Import from file"
+msgstr "Файлдан импорттау"
+
+#: src/gs-editor.ui:631
+msgid "Export to file"
+msgstr "Файлға экспорттау"
+
+#: src/gs-editor.ui:645
+msgid "Delete Design"
+msgstr "Дизайнды өшіру"
+
+#: src/gs-editor.ui:672
+msgid "Featured App"
+msgstr "Ұсынылатын қолданба"
+
+#: src/gs-editor.ui:686
+msgid "OS Upgrade"
+msgstr "ОЖ жаңартуы"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:145
+msgid " and "
+msgstr " және "
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:148
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: src/gs-extras-page.c:174
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "%s жазуы үшін қолжетерлік қаріптер"
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: src/gs-extras-page.c:182
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "%s үшін қолжетерлік БҚ"
+
+#: src/gs-extras-page.c:224
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Сұралған БҚ табу мүмкін емес"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: src/gs-extras-page.c:322
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s табылмады"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:326
+msgid "on the website"
+msgstr "вебсайттан"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:333
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "%s файлын ұсынатын бірде-бір қолданба жоқ."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:337 src/gs-extras-page.c:348 src/gs-extras-page.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"%s туралы ақпаратты және жетіспейтін қолданбаларды орнату жолы жөнінде %s "
+"білуге болады."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:366
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір қолданба жоқ."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:355
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s қолжетерсіз."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"%s туралы ақпаратты және бұл пішімді қолдай алатын қолданбаны орнату жолы "
+"жөнінде %s білуге болады."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:377
+#, c-format
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "%s жазудың қолдауы үшін бірде-бір қаріп жоқ."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"%s туралы ақпаратты және қосымша қаріптерді орнату жолы жөнінде %s білуге "
+"болады."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1372
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "%s пішімі үшін бірде-бір аддон кодектері жоқ."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"%s туралы ақпаратты және бұл пішімді ойната алатын кодекті орнату жолы "
+"жөнінде %s білуге болады."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:399
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір Plasma ресурсы жоқ."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"%s туралы ақпаратты және қосымша Plasma ресурстарын орнату жолы жөнінде %s "
+"білуге болады."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:410
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "%s үшін принтер драйверлері жоқ."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"%s туралы ақпаратты және бұл принтерді қолдайтын драйверді орнату жолы "
+"жөнінде %s білуге болады."
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:459
+msgid "this website"
+msgstr "бұл вебсайт"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
+#: src/gs-extras-page.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgstr[0] ""
+"Өкінішке орай, сіз іздеген %s табу мүмкін емес. Көбірек білу үшін, %s "
+"қараңыз."
+
+#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:591 src/gs-extras-page.c:630
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Іздеу нәтижелері табылмады"
+
+#: src/gs-extras-page.c:824
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s файл пішімі"
+
+#: src/gs-extras-page.ui:7
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Кодектер беті"
+
 #: src/gs-first-run-dialog.ui:7 src/gs-first-run-dialog.ui:16
 msgid "Welcome"
 msgstr "Қош келдіңіз"
@@ -683,31 +1756,31 @@ msgstr "_Шолуға өту"
 
 #. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
 #. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: src/gs-hiding-box.c:383
+#: src/gs-hiding-box.c:381
 msgid "Spacing"
 msgstr "Аралық"
 
-#: src/gs-hiding-box.c:384
+#: src/gs-hiding-box.c:382
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Екі ұрпақ арасындағы бос аралық шамасы"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:83
+#: src/gs-history-dialog.c:82
 msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "Өшірілген"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:89
+#: src/gs-history-dialog.c:88
 msgctxt "app status"
 msgid "Installed"
 msgstr "Орнатылған"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:95
+#: src/gs-history-dialog.c:94
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "Жаңартылған"
@@ -715,7 +1788,7 @@ msgstr "Жаңартылған"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:101
+#: src/gs-history-dialog.c:100
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
@@ -724,22 +1797,192 @@ msgstr "Белгісіз"
 msgid "History"
 msgstr "Тарихы"
 
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: src/gs-installed-page.c:483
+msgid "System Applications"
+msgstr "Жүйелік қолданбалар"
+
+#: src/gs-installed-page.c:617
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Бірнәрсені таңдау үшін оның үстіне шертіңіз"
+
+#: src/gs-installed-page.c:823
+msgid "Select"
+msgstr "Таңдау"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:7
+msgid "Installed page"
+msgstr "Орнатылған парағы"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:65
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "_Бумаға қосу…"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:73
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "_Бумаға жылжыту…"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:81
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "Бумадан ө_шіру"
+
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:73
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr "БҚ каталогы жүктеліп алынуда"
+
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:77
+msgid "Software catalog is being loaded"
+msgstr "БҚ каталогы жүктелуде"
+
+#: src/gs-loading-page.ui:7
+msgid "Loading page"
+msgstr "Бетті жүктеу"
+
+#: src/gs-loading-page.ui:53
+msgid "Starting up…"
+msgstr "Іске қосылу…"
+
+#: src/gs-menus.ui:7
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "_БҚ қайнар көздері"
+
+#: src/gs-menus.ui:14
+msgid "_About"
+msgstr "Осы т_уралы"
+
+#: src/gs-menus.ui:18
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Шығу"
+
+#: src/gs-moderate-page.ui:7
+msgid "Moderate page"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-moderate-page.ui:87
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr ""
+
+#. add button
+#: src/gs-overview-page.c:317
+msgid "More…"
+msgstr "Көбірек…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:483
+msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+msgstr "Ұсынылатын аудио және видео қолданбалары"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:488
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Ұсынылатын ойындар"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:493
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Ұсынылатын графикалық қолданбалары"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:498
+msgid "Recommended Productivity Applications"
+msgstr "Ұсынылатын өнімділік қолданбалары"
+
+#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
+#: src/gs-overview-page.c:841
+msgid ""
+"Provides access to additional software, including web browsers and games."
+msgstr ""
+"Қосымша БҚ-ны қолжетерлік қылады, соның ішінде браузерлер және ойындар."
+
+#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
+#: src/gs-overview-page.c:845
+msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
+msgstr ""
+"Проприетарлы БҚ қолданылу және бастапқы кодтарға қатынау бойынша шектеулері "
+"бар."
+
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the proprietary info bar
+#: src/gs-overview-page.c:852 src/gs-sources-dialog.c:267
+msgid "Find out more…"
+msgstr "Көбірек білу…"
+
+#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
+#: src/gs-overview-page.c:887
+msgid "Enable"
+msgstr "Іске қосу"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:7
+msgid "Overview page"
+msgstr "Шолу парағы"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:49
+msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
+msgstr "Проприетарлы БҚ қайнар көздерін іске қосу керек пе?"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:117
+msgid "Featured Application"
+msgstr "Ұсынылатын қолданбалар"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:150
+msgid "Categories"
+msgstr "Санаттар"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-overview-page.ui:310
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr "Редакторлар таңдауы"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:348
+msgid "Recent Releases"
+msgstr "Соңғы шығарылымдар"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:421
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Қолданба деректері табылмады"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:445
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
+msgstr "%s сатып алуды шынымен қалайсыз ба?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:449
+#, c-format
+msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
+#: src/gs-page.c:462
+msgid "Purchase"
+msgstr "Сатып алу"
+
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:357
+#: src/gs-page.c:534
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "%s дайындау"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:486
+#: src/gs-page.c:668
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
 msgstr "%s қайнар көзін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:490
+#: src/gs-page.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -750,27 +1993,20 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:498
+#: src/gs-page.c:680
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "%s өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:501
+#: src/gs-page.c:683
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
 "%s өшіріледі, және оны қолданғыңыз келсе, сізге оны қайтадан орнату керек "
 "болады."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-plugin-loader.c:1906 src/gs-shell-extras.c:389
-#, c-format
-msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgstr "%s пішімі үшін бірде-бір аддон кодектері жоқ."
-
-#: src/gs-plugin-loader.c:1909
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1375
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -779,6 +2015,56 @@ msgstr ""
 "%s туралы ақпаратты және бұл пішімді ойната алатын кодекті орнату жолы "
 "жөнінде вебсайттан білуге болады."
 
+#: lib/gs-price.c:111
+#, c-format
+msgid "A$%.2f"
+msgstr "A$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:113
+#, c-format
+msgid "C$%.2f"
+msgstr "C$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:115
+#, c-format
+msgid "CN¥%.2f"
+msgstr "CN¥%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:117
+#, c-format
+msgid "€%.2f"
+msgstr "€%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:119
+#, c-format
+msgid "£%.2f"
+msgstr "£%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:121
+#, c-format
+msgid "¥%.2f"
+msgstr "¥%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:123
+#, c-format
+msgid "NZ$%.2f"
+msgstr "NZ$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:125
+#, c-format
+msgid "₽%.2f"
+msgstr "₽%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:127
+#, c-format
+msgid "US$%.2f"
+msgstr "US$%.2f"
+
+#: lib/gs-price.c:129
+#, c-format
+msgid "%s %f"
+msgstr "%s %f"
+
 #. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
 #. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
 #: src/gs-removal-dialog.c:128
@@ -870,10 +2156,6 @@ msgstr "_Жариялау"
 msgid "Rating"
 msgstr "Рейтинг"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:142
-msgid "Summary"
-msgstr "Қорытынды"
-
 #: src/gs-review-dialog.ui:158
 msgid ""
 "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
@@ -895,19 +2177,13 @@ msgstr ""
 msgid "ratings in total"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-review-row.c:72 src/gs-shell-details.ui:1106
-msgid "Unknown"
-msgstr "Белгісіз"
-
 #. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:235
+#: src/gs-review-row.c:234
 msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:240
+#: src/gs-review-row.c:239
 msgid ""
 "Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
 "administrator."
@@ -916,13 +2192,13 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: window title when
 #. * reporting a user-submitted review
 #. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:254
+#: src/gs-review-row.c:253
 msgid "Report Review?"
 msgstr "Пікірге шағым жазу керек пе?"
 
 #. TRANSLATORS: button text when
 #. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:258
+#: src/gs-review-row.c:257
 msgid "Report"
 msgstr "Шағым жіберу"
 
@@ -954,86 +2230,91 @@ msgstr "Өшіру…"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:315
+#: src/gs-screenshot-image.c:313
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Скриншот табылмады"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:330
+#: src/gs-screenshot-image.c:328
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Бейнені жүктеу сәтсіз аяқталды"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:463
+#: src/gs-screenshot-image.c:461
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Скриншот өлшемі табылмады"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:491
+#: src/gs-screenshot-image.c:489
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Кэшті жасау мүмкін емес"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:552
+#: src/gs-screenshot-image.c:550
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Скриншот жарамсыз"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:567
+#: src/gs-screenshot-image.c:565
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Скриншот қолжетерсіз"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:620
+#: src/gs-screenshot-image.c:618
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Скриншот"
 
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the first %s is a possibly multi-word localised distro
-#. * e.g. 'Fedora Project" and the second %s is the truncated
-#. * hostname, e.g. 'alt.fedoraproject.org'
-#: src/gs-shell.c:805
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:164
 #, c-format
-msgid "“%s” [%s]"
-msgstr "\"%s\" [%s]"
+msgid "%u more matches"
+msgstr "тағы %u сәйкестік"
+
+#: src/gs-search-page.ui:7
+msgid "Search page"
+msgstr "Іздеу парағы"
+
+#: src/gs-search-page.ui:54
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Қолданбалар табылмады"
 
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is a possibly multi-word localised distro
-#. * e.g. 'Fedora Project"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
 #. * 'alt.fedoraproject.org'
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:812 src/gs-shell.c:818 src/gs-shell.c:834 src/gs-shell.c:838
+#: src/gs-shell.c:806 src/gs-shell.c:811 src/gs-shell.c:826 src/gs-shell.c:830
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "\"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:858
+#: src/gs-shell.c:850
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "%s адресінен бинарлық кодтар жаңартуларын жүктеп алу мүмкін емес"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:864
+#: src/gs-shell.c:856
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "%s адресінен жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:871
+#: src/gs-shell.c:863
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:876
+#: src/gs-shell.c:868
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -1042,48 +2323,48 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:885
+#: src/gs-shell.c:877
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "%s адресінен жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: диск орны жетпейді"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:890
+#: src/gs-shell.c:882
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: диск орны жетпейді"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:898
+#: src/gs-shell.c:890
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: аутентификация керек болды"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:903
+#: src/gs-shell.c:895
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: аутентификация қате болды"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:908
+#: src/gs-shell.c:900
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:913
+#: src/gs-shell.c:905
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Жаңартулар тізімін алу мүмкін емес"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:955
+#: src/gs-shell.c:947
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені %s адресінен жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:961
+#: src/gs-shell.c:953
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
@@ -1092,51 +2373,51 @@ msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені жүктеп ал
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:973
+#: src/gs-shell.c:965
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені %s орындалу ортасы қолжетерсіз"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:979
+#: src/gs-shell.c:971
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "%s қолдауы жоқ ретінде орнату мүмкін емес"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:986
+#: src/gs-shell.c:978
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Орнату мүмкін емес: интернетке байланыс керек, бірақ, ол қолжетерсіз"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:992
+#: src/gs-shell.c:984
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Орнату мүмкін емес: қолданба пішімі қате"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:997
+#: src/gs-shell.c:989
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "%s орнату мүмкін емес: диск орны жетпейді"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1005
+#: src/gs-shell.c:997
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "%s орнату мүмкін емес: аутентификация керек болды"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1012
+#: src/gs-shell.c:1004
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "%s орнату мүмкін емес: аутентификация қате болды"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1019
+#: src/gs-shell.c:1011
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr "%s орнату мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ"
@@ -1144,34 +2425,34 @@ msgstr "%s орнату мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the name of the authentication service,
 #. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1032
+#: src/gs-shell.c:1024
 #, c-format
 msgid "Your %s account has been suspended."
 msgstr "Сіздің %s тіркелгіңіз тоқтатылған."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1036
+#: src/gs-shell.c:1028
 msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
 msgstr "Бұл шешілмегенше, БҚ орнату мүмкін емес."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the clickable link (e.g.
 #. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
-#: src/gs-shell.c:1047
+#: src/gs-shell.c:1039
 #, c-format
 msgid "For more information, visit %s."
 msgstr "Көбірек ақпарат алу үшін, %s шолыңыз."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1056
+#: src/gs-shell.c:1048
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "%s орнату мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1063
+#: src/gs-shell.c:1055
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "%s орнату мүмкін емес"
@@ -1180,61 +2461,61 @@ msgstr "%s орнату мүмкін емес"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1105
+#: src/gs-shell.c:1097
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s"
 msgstr "%s өнімін %s адресінен жаңарту мүмкін емес"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1111
+#: src/gs-shell.c:1103
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "%s жаңарту мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1117
+#: src/gs-shell.c:1109
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Жаңарту мүмкін емес: интернетке байланыс керек, бірақ, ол қолжетерсіз"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1125
+#: src/gs-shell.c:1117
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: диск орны жетпейді"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1134
+#: src/gs-shell.c:1126
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: аутентификация керек болды"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1141
+#: src/gs-shell.c:1133
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: аутентификация қате болды"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1148
+#: src/gs-shell.c:1140
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1156
+#: src/gs-shell.c:1148
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1163
+#: src/gs-shell.c:1155
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "%s жаңарту мүмкін емес"
@@ -1242,96 +2523,96 @@ msgstr "%s жаңарту мүмкін емес"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1204
+#: src/gs-shell.c:1196
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "%s дейін %s өнімін жаңарту мүмкін емес"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1209
+#: src/gs-shell.c:1201
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1216
+#: src/gs-shell.c:1208
 msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Жаңарту мүмкін емес: интернетке байланыс керек, бірақ, ол қолжетерсіз"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1224
+#: src/gs-shell.c:1216
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "%s дейін жаңарту мүмкін емес: диск орны жетпейді"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1233
+#: src/gs-shell.c:1225
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: аутентификация керек болды"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1240
+#: src/gs-shell.c:1232
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: аутентификация қате болды"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1247
+#: src/gs-shell.c:1239
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: сізде жүйені жаңартуға рұқсаттар жоқ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1254
+#: src/gs-shell.c:1246
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1261
+#: src/gs-shell.c:1253
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "%s дейін жаңарту мүмкін емес"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1299
+#: src/gs-shell.c:1291
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "%s өшіру мүмкін емес: аутентификация керек болды"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1305
+#: src/gs-shell.c:1297
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "%s өшіру мүмкін емес: аутентификация қате болды"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1311
+#: src/gs-shell.c:1303
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "%s өшіру мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1318
+#: src/gs-shell.c:1310
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "%s өшіру мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1325
+#: src/gs-shell.c:1317
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "%s өшіру мүмкін емес"
@@ -1340,844 +2621,55 @@ msgstr "%s өшіру мүмкін емес"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1367
+#: src/gs-shell.c:1359
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "%s жөнелту мүмкін емес: %s орнатылмаған"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1374 src/gs-shell.c:1414 src/gs-shell.c:1454
+#: src/gs-shell.c:1366 src/gs-shell.c:1406 src/gs-shell.c:1446
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "Диск орны жетпейді — орынды босатып, қайталап көріңіз"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1409
+#: src/gs-shell.c:1401
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Файлды орнату сәтсіз аяқталды: аутентификация сәтсіз"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1448
+#: src/gs-shell.c:1440
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "%s адресіне байланысу мүмкін емес"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1463
+#: src/gs-shell.c:1455
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Жаңа плагиндерді қолдану үшін %s қайта іске қосу керек."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1468
+#: src/gs-shell.c:1460
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Бұл қолданба жаңа плагиндерді қолдану үшін қайта іске қосылуы керек."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1475
+#: src/gs-shell.c:1467
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Эл. қорегіне қосылу керек"
 
-#: src/gs-shell-category.ui:81
-msgid "Extension Settings"
-msgstr "Кеңейту баптаулары"
-
-#: src/gs-shell-category.ui:110
-msgid ""
-"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
-"recommended to disable them."
-msgstr ""
-"Кеңейтулерді өз тәуекеліңізге қарай қолданыңыз. Егер де жүйеңізде мәселелер "
-"болса, оларды сөндіру ұсынылады."
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
-#. * can be live-installed
-#: src/gs-shell-details.c:275 src/gs-shell-details.c:295
-#: src/gs-shell-details.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:148
-msgid "_Install"
-msgstr "Ор_нату"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be live-updated
-#: src/gs-shell-details.c:300
-msgid "_Update"
-msgstr "Жаңар_ту"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
-#. * be installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: src/gs-shell-details.c:313
-msgid "_Install…"
-msgstr "Ор_нату…"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-shell-details.c:360 src/gs-shell-details.ui:242
-msgid "_Remove"
-msgstr "Ө_шіру"
-
-#: src/gs-shell-details.c:413 src/gs-sources-dialog.c:506
-msgid "Removing…"
-msgstr "Өшірілуде…"
-
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-shell-details.c:696
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Бұл қолданбаны тек Интернетпен белсенді байланыс болған кезде ғана қолдануға "
-"болады."
-
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-shell-details.c:823
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Белгісіз"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-shell-details.c:857
-msgctxt "updated"
-msgid "Never"
-msgstr "Ешқашан"
-
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: src/gs-shell-details.c:903
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Белгісіз"
-
-#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-shell-details.c:1297
-msgid "You need internet access to write a review"
-msgstr "Пікірді қалдыру үшін интернетпен байланыс керек"
-
-#: src/gs-shell-details.c:1422
-#, c-format
-msgid "Unable to find “%s”"
-msgstr "\"%s\" табу мүмкін емес"
-
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-shell-details.c:1935
-msgid "Public domain"
-msgstr "Публикалық меншік"
-
-#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-shell-details.c:1951 src/gs-shell-details.ui:1380
-msgid "Free Software"
-msgstr "Еркін бағд. қамтама"
-
-#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-shell-details.c:2008
-msgid "Users are bound by the following license:"
-msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] "Пайдаланушылар келесі лицензиялармен шектелген:"
-
-#: src/gs-shell-details.c:2024 src/gs-shell-details.ui:1489
-msgid "More information"
-msgstr "Көбірек ақпарат"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:7
-msgid "Details page"
-msgstr "Көбірек ақпарат парағы"
-
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-shell-details.ui:228
-msgid "_Launch"
-msgstr "Жөне_лту"
-
-#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-shell-details.ui:358
-msgid "_Add shortcut"
-msgstr "Жарлықты қо_су"
-
-#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-shell-details.ui:373
-msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "Жарлықты ө_шіру"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:468
-msgid "No screenshot provided"
-msgstr "Скриншот жоқ"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:504
-msgid "Software Source Included"
-msgstr "Қайнар көзі қоса берілді"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:505
-msgid ""
-"This application includes a software source which provides updates, as well "
-"as access to other software."
-msgstr ""
-"Бұл қолданбада жаңартуларды және басқа да БҚ-қа қатынауды ұсынатын БҚ көзі "
-"бар."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:518
-msgid "No Software Source Included"
-msgstr "Ешбір қайнар көзі қоса берілмеді"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:519
-msgid ""
-"This application does not include a software source. It will not be updated "
-"with new versions."
-msgstr "Бұл қолданбада БҚ көзі жоқ. Ол жаңа нұсқаларға жаңартылмайтын болады."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:533
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr "Бұл БҚ сіздің дистрибутивіңізбен ұсынылып тұр, оны алмастырмау керек."
-
-#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-shell-details.ui:546
-msgid "Software Source Identified"
-msgstr "Қайнар көзі анықталды"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:547
-msgid ""
-"Adding this software source will give you access to additional software and "
-"upgrades."
-msgstr "Бұл БҚ көзін қосу сізге қосымша БҚ және жаңартуларға қол жеткізеді."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:548
-msgid "Only use software sources that you trust."
-msgstr "Тек сенімді БҚ қайнар көздерін қолданыңыз."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:564
-msgid "_Website"
-msgstr "_Веб сайты"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:592 src/gs-common.c:515
-msgid "Details"
-msgstr "Ақпараты"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:698
-msgid "Localized in your Language"
-msgstr "Сіздің тіліңізде аудармасы бар"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:710
-msgid "Documentation"
-msgstr "Құжаттама"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:722
-msgid "Release Activity"
-msgstr "Шығарылым әрекеттері"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:734
-msgid "System Integration"
-msgstr "Жүйелік интеграция"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:746
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "Құмсалғышта"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:771 src/gs-sources-dialog.ui:359
-msgid "Version"
-msgstr "Нұсқасы"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:808
-msgid "Age Rating"
-msgstr "Жас бойынша рейтингі"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:846
-msgid "Updated"
-msgstr "Жаңартылған"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:881
-msgid "Category"
-msgstr "Санат"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:919
-msgid "Installed Size"
-msgstr "Орнатылған өлшемі"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:952
-msgid "Download Size"
-msgstr "Жүктеп алынатын өлшемі"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1018
-msgid "Developer"
-msgstr "Өндіруші"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1052
-msgid "License"
-msgstr "Лицензиясы"
-
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-shell-details.ui:1072
-msgid "Free"
-msgstr "Тегін"
-
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-shell-details.ui:1089
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Проприетарлы"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-shell-details.ui:1160 src/gs-shell-installed.c:485
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:330
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Қосымшалар"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1173
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "Таңдалған кеңейтулер қолданбамен бірге орнатылады."
-
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-shell-details.ui:1216
-msgid "Reviews"
-msgstr "Пікірлер"
-
-#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-shell-details.ui:1232
-msgid "_Write a Review"
-msgstr "Пікірді _жазу"
-
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-shell-details.ui:1254
-msgid "_Show More"
-msgstr "_Көбірек көрсету"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1397
-msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr ""
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1456
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Проприетарлы БҚ"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1473
-msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
-"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
-"accessed."
-msgstr ""
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1518
-msgid "Unknown Software License"
-msgstr "БҚ лизензиясы белгісіз"
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1535
-msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr "Қолданбаның лицензиялық шарттары белгісіз."
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1562
-msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr ""
-
-#: src/gs-shell-details.ui:1588
-msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "Бұл рейтинг үшін ақпараты жоқ."
-
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-shell-extras.c:146
-msgid " and "
-msgstr " және "
-
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-shell-extras.c:149
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
-#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-shell-extras.c:175
-#, c-format
-msgid "Available fonts for the %s script"
-msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "%s жазуы үшін қолжетерлік қаріптер"
-
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
-#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-shell-extras.c:183
-#, c-format
-msgid "Available software for %s"
-msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "%s үшін қолжетерлік БҚ"
-
-#: src/gs-shell-extras.c:225
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "Сұралған БҚ табу мүмкін емес"
-
-#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-shell-extras.c:323
-#, c-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s табылмады"
-
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-shell-extras.c:327
-msgid "on the website"
-msgstr "вебсайттан"
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:334
-#, c-format
-msgid "No applications are available that provide the file %s."
-msgstr "%s файлын ұсынатын бірде-бір қолданба жоқ."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:338 src/gs-shell-extras.c:349
-#: src/gs-shell-extras.c:360
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"%s туралы ақпаратты және жетіспейтін қолданбаларды орнату жолы жөнінде %s "
-"білуге болады."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:345 src/gs-shell-extras.c:367
-#, c-format
-msgid "No applications are available for %s support."
-msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір қолданба жоқ."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:356
-#, c-format
-msgid "%s is not available."
-msgstr "%s қолжетерсіз."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:371
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
-"can support this format might be found %s."
-msgstr ""
-"%s туралы ақпаратты және бұл пішімді қолдай алатын қолданбаны орнату жолы "
-"жөнінде %s білуге болады."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:378
-#, c-format
-msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "%s жазудың қолдауы үшін бірде-бір қаріп жоқ."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"%s туралы ақпаратты және қосымша қаріптерді орнату жолы жөнінде %s білуге "
-"болады."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:393
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
-msgstr ""
-"%s туралы ақпаратты және бұл пішімді ойната алатын кодекті орнату жолы "
-"жөнінде %s білуге болады."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:400
-#, c-format
-msgid "No Plasma resources are available for %s support."
-msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір Plasma ресурсы жоқ."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:404
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
-"resources might be found %s."
-msgstr ""
-"%s туралы ақпаратты және қосымша Plasma ресурстарын орнату жолы жөнінде %s "
-"білуге болады."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-shell-extras.c:411
-#, c-format
-msgid "No printer drivers are available for %s."
-msgstr "%s үшін принтер драйверлері жоқ."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-shell-extras.c:415
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
-"supports this printer might be found %s."
-msgstr ""
-"%s туралы ақпаратты және бұл принтерді қолдайтын драйверді орнату жолы "
-"жөнінде %s білуге болады."
-
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-shell-extras.c:460
-msgid "this website"
-msgstr "бұл вебсайт"
-
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: src/gs-shell-extras.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgid_plural ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgstr[0] ""
-"Өкінішке орай, сіз іздеген %s табу мүмкін емес. Көбірек білу үшін, %s "
-"қараңыз."
-
-#: src/gs-shell-extras.c:538 src/gs-shell-extras.c:593
-#: src/gs-shell-extras.c:633
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "Іздеу нәтижелері табылмады"
-
-#: src/gs-shell-extras.c:817
-#, c-format
-msgid "%s file format"
-msgstr "%s файл пішімі"
-
-#: src/gs-shell-extras.ui:7
-msgid "Codecs page"
-msgstr "Кодектер беті"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: src/gs-shell-installed.c:481
-msgid "System Applications"
-msgstr "Жүйелік қолданбалар"
-
-#: src/gs-shell-installed.c:615
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Бірнәрсені таңдау үшін оның үстіне шертіңіз"
-
-#: src/gs-shell-installed.c:819
-msgid "Select"
-msgstr "Таңдау"
-
-#: src/gs-shell-installed.ui:7
-msgid "Installed page"
-msgstr "Орнатылған парағы"
-
-#: src/gs-shell-installed.ui:65
-msgid "_Add to Folder…"
-msgstr "_Бумаға қосу…"
-
-#: src/gs-shell-installed.ui:73
-msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "_Бумаға жылжыту…"
-
-#: src/gs-shell-installed.ui:81
-msgid "_Remove from Folder"
-msgstr "Бумадан ө_шіру"
-
-#: src/gs-shell-moderate.ui:7
-msgid "Moderate page"
-msgstr ""
-
-#: src/gs-shell-moderate.ui:87
-msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr ""
-
-#. add button
-#: src/gs-shell-overview.c:264
-msgid "More…"
-msgstr "Көбірек…"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-shell-overview.c:430
-msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "Ұсынылатын аудио және видео қолданбалары"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
-#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-shell-overview.c:435
-msgid "Recommended Games"
-msgstr "Ұсынылатын ойындар"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
-#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-shell-overview.c:440
-msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "Ұсынылатын графикалық қолданбалары"
-
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-shell-overview.c:445
-msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "Ұсынылатын өнімділік қолданбалары"
-
-#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-shell-overview.c:745
-msgid ""
-"Provides access to additional software, including web browsers and games."
-msgstr ""
-"Қосымша БҚ-ны қолжетерлік қылады, соның ішінде браузерлер және ойындар."
-
-#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: src/gs-shell-overview.c:749
-msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
-msgstr ""
-"Проприетарлы БҚ қолданылу және бастапқы кодтарға қатынау бойынша шектеулері "
-"бар."
-
-#. TRANSLATORS: this is the clickable
-#. * link on the proprietary info bar
-#: src/gs-shell-overview.c:756 src/gs-sources-dialog.c:264
-msgid "Find out more…"
-msgstr "Көбірек білу…"
-
-#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: src/gs-shell-overview.c:789
-msgid "Enable"
-msgstr "Іске қосу"
-
-#: src/gs-shell-overview.ui:7
-msgid "Overview page"
-msgstr "Шолу парағы"
-
-#: src/gs-shell-overview.ui:49
-msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
-msgstr "Проприетарлы БҚ қайнар көздерін іске қосу керек пе?"
-
-#: src/gs-shell-overview.ui:117
-msgid "Featured Application"
-msgstr "Ұсынылатын қолданбалар"
-
-#: src/gs-shell-overview.ui:150
-msgid "Categories"
-msgstr "Санаттар"
-
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-shell-overview.ui:310
-msgid "Editor’s Picks"
-msgstr "Редакторлар таңдауы"
-
-#: src/gs-shell-overview.ui:382
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "Қолданба деректері табылмады"
-
-#: src/gs-shell-search.ui:7
-msgid "Search page"
-msgstr "Іздеу парағы"
-
-#: src/gs-shell-search.ui:54
-msgid "No Application Found"
-msgstr "Қолданбалар табылмады"
-
-#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-shell-updates.c:197
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-shell-updates.c:200
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-shell-updates.c:206
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "Кеше, %R"
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-shell-updates.c:210
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "Кеше, %l:%M %p"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:213
-msgid "Two days ago"
-msgstr "Екі күн бұрын"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:215
-msgid "Three days ago"
-msgstr "Үш күн бұрын"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:217
-msgid "Four days ago"
-msgstr "Төрт күн бұрын"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:219
-msgid "Five days ago"
-msgstr "Бес күн бұрын"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:221
-msgid "Six days ago"
-msgstr "Алты күн бұрын"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:223
-msgid "One week ago"
-msgstr "Бір апта бұрын"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:225
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "Екі апта бұрын"
-
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-shell-updates.c:229
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e %B %Y"
-
-#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-shell-updates.c:242
-msgid "Downloading new updates…"
-msgstr "Жаңа жаңартуларды жүктеп алу…"
-
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-shell-updates.c:246
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Жаңа жаңартуларды іздеу…"
-
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-shell-updates.c:286
-msgid "Setting up updates…"
-msgstr "Жаңартуларды баптау…"
-
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-shell-updates.c:287 src/gs-shell-updates.c:294
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(Бұл біраз уақытты алуы мүмкін)"
-
-#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-shell-updates.c:400
-#, c-format
-msgid "Last checked: %s"
-msgstr "Соңғы тексерілген: %s"
-
-#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-shell-updates.c:493
-msgid "U_pdate All"
-msgstr "Барлығын жаңа_рту"
-
-#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-shell-updates.c:497
-msgid "_Restart & Update"
-msgstr "Қа_йта қосу және жаңарту"
-
-#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-shell-updates.c:826
-msgid "Charges may apply"
-msgstr "Ақша алынуы мүмкін"
-
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:830
-msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
-msgstr ""
-"Сымсыз кеңжолақты желісін пайдалану кезінде жаңартуларға тексеру қосымша "
-"шығындарға әкеп соғуы мүмкін."
-
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell-updates.c:834
-msgid "Check Anyway"
-msgstr "Сонда да тексеру"
-
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:850
-msgid "No Network"
-msgstr "Желі жоқ"
-
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-shell-updates.c:854
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін Интернетпен байланыс керек."
-
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-shell-updates.c:949
-msgid "Updates have been installed"
-msgstr "Жаңартулар орнатылды"
-
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-shell-updates.c:951
-msgid "A restart is required for them to take effect."
-msgstr "Олар іске асуы үшін қайта қосу керек."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-shell-updates.c:953 src/gs-update-monitor.c:102
-msgid "Not Now"
-msgstr "Қазір емес"
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-shell-updates.c:955
-msgid "Restart"
-msgstr "Қайта қосу"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:1331
-msgid "Restart & _Install"
-msgstr "Қайта қосу және _орнату"
-
-#: src/gs-shell-updates.c:1349
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Жаңартуларға тексеру"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:7
-msgid "Updates page"
-msgstr "Жаңартулар парағы"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:139
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "БҚ ескірмеді"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:190
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"Сымсыз кеңжолақты желісін пайдалану кезінде жаңартуларға тексеру қосымша "
-"шығындарға әкеп соғуы мүмкін"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:202
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "_Сонда да тексеру"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:245
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін желіге байланысыңыз"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:256
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "_Желі баптаулары"
-
-#: src/gs-shell-updates.ui:338
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "Жаңартулар автоматты түрде басқарылады"
-
 #. TRANSLATORS: This string describes a software source that
 #. has no software installed from it.
-#: src/gs-sources-dialog.c:99
+#: src/gs-sources-dialog.c:98
 msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
 msgstr "Қолданба не қосымшалар орнатылмады; басқа БҚ болуы мүмкін"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software source.
-#: src/gs-sources-dialog.c:104
+#: src/gs-sources-dialog.c:103
 #, c-format
 msgid "%u application installed"
 msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2185,7 +2677,7 @@ msgstr[0] "%u қолданба орнатылды"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software source.
-#: src/gs-sources-dialog.c:111
+#: src/gs-sources-dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "%u add-on installed"
 msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2194,7 +2686,7 @@ msgstr[0] "%u қосымша орнатылды"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-sources-dialog.c:119
+#: src/gs-sources-dialog.c:118
 #, c-format
 msgid "%u application"
 msgid_plural "%u applications"
@@ -2203,7 +2695,7 @@ msgstr[0] "%u қолданба"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-sources-dialog.c:125
+#: src/gs-sources-dialog.c:124
 #, c-format
 msgid "%u add-on"
 msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2213,37 +2705,37 @@ msgstr[0] "%u қосымша"
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the total number of
 #. applications and add-ons.
-#: src/gs-sources-dialog.c:132
+#: src/gs-sources-dialog.c:131
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
 msgstr[0] "%s және %s орнатылды"
 
 #. TRANSLATORS: nonfree software
-#: src/gs-sources-dialog.c:254
+#: src/gs-sources-dialog.c:257
 msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
 msgstr ""
 "Әдетте қолданылу және бастапқы кодтарға қатынау бойынша шектеулері бар."
 
 #. TRANSLATORS: list header
-#: src/gs-sources-dialog.c:275
+#: src/gs-sources-dialog.c:278
 msgid "Proprietary Software Sources"
 msgstr "Проприетарлы БҚ қайнар көздері"
 
-#: src/gs-sources-dialog.c:492 src/gs-sources-dialog.ui:487
+#: src/gs-sources-dialog.c:498 src/gs-sources-dialog.ui:487
 msgid "Remove Source"
 msgstr "Қайнар көзін өшіру"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-sources-dialog.c:576
+#: src/gs-sources-dialog.c:584
 msgid "the operating system"
 msgstr "операциялық жүйе"
 
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
 #. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
 #. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-sources-dialog.c:669
+#: src/gs-sources-dialog.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -2287,24 +2779,24 @@ msgstr "Қосылған"
 msgid "Website"
 msgstr "Веб сайты"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:72
+#: src/gs-summary-tile.c:75
 #, c-format
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "%s (Орнатылған)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:77
+#: src/gs-summary-tile.c:80
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s (Орнатылуда)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:82
+#: src/gs-summary-tile.c:85
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (Өшірілуде)"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:121
+#: src/gs-update-dialog.c:120
 msgid "No update description available."
 msgstr "Жаңартудың сипаттамасы жоқ."
 
@@ -2312,13 +2804,13 @@ msgstr "Жаңартудың сипаттамасы жоқ."
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:216
+#: src/gs-update-dialog.c:215
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Орнатылған %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:236
+#: src/gs-update-dialog.c:235
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Орнатылған жаңартулар"
 
@@ -2326,102 +2818,79 @@ msgstr "Орнатылған жаңартулар"
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "Бұл жүйеде ешбір жаңарту орнатылмаған."
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-update-list.c:226
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr "Құрамындағы бинарлық кодтар"
-
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * system firmware
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * offline updates
-#: src/gs-update-list.c:229 src/gs-update-list.c:239
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "Қайта қосу және жаңарту"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-update-list.c:236
-msgid "Requires Restart"
-msgstr "Қайта қосуды талап етеді"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-update-list.c:246
-msgid "Application Updates"
-msgstr "Қолданба жаңартулары"
-
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-update-list.c:249
-msgid "Update All"
-msgstr "Барлығын жаңарту"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-update-list.c:256
-msgid "Device Firmware"
-msgstr "Құрылғының бинарлық кодтары"
-
-#: src/gs-update-monitor.c:90
+#: src/gs-update-monitor.c:88
 msgid "Security Updates Pending"
 msgstr "Қауіпсіздік жаңартулары кезекте бар"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:91
+#: src/gs-update-monitor.c:89
 msgid "It is recommended that you install important updates now"
 msgstr "Маңызды жаңартуларды қазір орнату ұсынылады"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:94
+#: src/gs-update-monitor.c:92
 msgid "Restart & Install"
 msgstr "Қайта қосу және орнату"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:98
+#: src/gs-update-monitor.c:96
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "БҚ жаңартулары қолжетерлік"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:99
+#: src/gs-update-monitor.c:97
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Маңызды ОЖ және қолданба жаңартулары орнатылуға дайын"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:103
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:702
+msgid "Not Now"
+msgstr "Қазір емес"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:101
 msgid "View"
 msgstr "Қарау"
 
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:255 src/gs-updates-page.ui:46
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "ОЖ жаңартулары қолжетерсіз"
+
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:257
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:271
+#: src/gs-update-monitor.c:305
 #, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr "Орнату үшін %s жаңа нұсқасы қолжетерлік"
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:275
+#: src/gs-update-monitor.c:309
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "БҚ жаңартулары қолжетерлік"
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:546
+#: src/gs-update-monitor.c:610
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "БҚ жаңартулары сәтсіз"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:548
+#: src/gs-update-monitor.c:612
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Маңызды БҚ жаңартуларын орнату сәтсіз аяқталды."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:549
+#: src/gs-update-monitor.c:613
 msgid "Show Details"
 msgstr "Деректерді көрсету"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:571
+#: src/gs-update-monitor.c:635
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "БҚ жаңартулары орнатылды"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:575
+#: src/gs-update-monitor.c:639
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Маңызды БҚ жаңартулары орнатылды."
@@ -2431,30 +2900,30 @@ msgstr[0] "Маңызды БҚ жаңартулары орнатылды."
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:586
+#: src/gs-update-monitor.c:650
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "Қарап шығу"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:631
+#: src/gs-update-monitor.c:697
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Жаңарту сәтсіз аяқталды"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:637
+#: src/gs-update-monitor.c:703
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "Жүйе жаңа болып тұр."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:642
+#: src/gs-update-monitor.c:708
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Жаңартудан бас тартылды."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:648
+#: src/gs-update-monitor.c:714
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -2463,7 +2932,7 @@ msgstr ""
 "көріңіз."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:654
+#: src/gs-update-monitor.c:720
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
@@ -2472,13 +2941,13 @@ msgstr ""
 "хабарласыңыз."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:660
+#: src/gs-update-monitor.c:726
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr "Диск орны жетпеді. Орынды босатып, қайталап көріңіз."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:665
+#: src/gs-update-monitor.c:731
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -2486,493 +2955,290 @@ msgstr ""
 "Кешірім сұраймыз: жаңартуды орнату сәтсіз аяқталды. Басқа жаңартуды күтіп, "
 "қайталап көріңіз. Сонда да мәселе кетпесе, БҚ өндірушісіне хабарласыңыз."
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:86
-#, c-format
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "%s %s қолжетерлік"
-
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:96
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "%s %s жүктеліп алынуда"
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: src/gs-updates-page.c:273
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:107
-#, c-format
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "%s %s орнатылуға дайын"
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: src/gs-updates-page.c:276
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
 
-#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:34
-#: src/plugins/gs-plugin-fedora-distro-upgrades.c:420
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr "Маңызды жаңарту, жаңа мүмкіндіктерді әкеледі."
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: src/gs-updates-page.c:282
+msgid "Yesterday, %R"
+msgstr "Кеше, %R"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:54
-msgid "_Learn More"
-msgstr "Көбірек бі_лу"
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
+#: src/gs-updates-page.c:286
+msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+msgstr "Кеше, %l:%M %p"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:100
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr ""
-"Жаңартылу алдында деректер және файлдарыңыздың қор көшірмелерін жасау "
-"ұсынылады."
+#: src/gs-updates-page.c:289
+msgid "Two days ago"
+msgstr "Екі күн бұрын"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:118
-msgid "_Download"
-msgstr "Жү_ктеп алу"
+#: src/gs-updates-page.c:291
+msgid "Three days ago"
+msgstr "Үш күн бұрын"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:139
-msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "ОЖ жаңартулары орнатылды"
+#: src/gs-updates-page.c:293
+msgid "Four days ago"
+msgstr "Төрт күн бұрын"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:142
-msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr ""
+#: src/gs-updates-page.c:295
+msgid "Five days ago"
+msgstr "Бес күн бұрын"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:146
-#, c-format
-msgid "%s is now installed"
-msgstr "%s енді орнатылған"
+#: src/gs-updates-page.c:297
+msgid "Six days ago"
+msgstr "Алты күн бұрын"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:149
-msgid "Application is ready to be used."
-msgstr "Қолданба қолданылуға дайын."
+#: src/gs-updates-page.c:299
+msgid "One week ago"
+msgstr "Бір апта бұрын"
 
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:155
-msgid "Launch"
-msgstr "Жөнелту"
+#: src/gs-updates-page.c:301
+msgid "Two weeks ago"
+msgstr "Екі апта бұрын"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:214
-msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "Үшінші жақты БҚ орнату керек пе?"
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-updates-page.c:305
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:218
-msgid "Enable Third-Party Software Source?"
-msgstr "Үшінші жақты БҚ іске қосу керек пе?"
+#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
+#: src/gs-updates-page.c:318
+msgid "Downloading new updates…"
+msgstr "Жаңа жаңартуларды жүктеп алу…"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#.
-#: src/gs-common.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
-msgstr ""
-"%s <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software";
-"\">еркін және ашық БҚ</a> емес болып табылады, және оны “%s” ұсынады."
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:322
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Жаңа жаңартуларды іздеу…"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:246
-#, c-format
-msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "%s дестесін “%s” ұсынады."
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:361
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Жаңартуларды баптау…"
 
-#. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: src/gs-common.c:256
-msgid "This software source must be enabled to continue installation."
-msgstr "Орнатуды жалғастыру үшін бұл БҚ көзі іске қосылған болуы тиіс."
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:362 src/gs-updates-page.c:369
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(Бұл біраз уақытты алуы мүмкін)"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:266
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:473
 #, c-format
-msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr "%s кейбір елдерде орнату немесе қолдану заңсыз болуы мүмкін."
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Соңғы тексерілген: %s"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:272
-msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
-msgstr "Бұл кодекті кейбір елдерде орнату немесе қолдану заңсыз болуы мүмкін."
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-updates-page.c:698
+msgid "Updates have been installed"
+msgstr "Жаңартулар орнатылды"
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:279
-msgid "Don’t Warn Again"
-msgstr "Келесіде ескертпеу"
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-updates-page.c:700
+msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgstr "Олар іске асуы үшін қайта қосу керек."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:288
-msgid "Enable and Install"
-msgstr "Іске қосу және орнату"
-
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:496
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "Дестелер басқарушысы ұсынған толығырақ ақпараты бар қателер:"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:75
-msgid "No cartoon violence"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:78
-msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:81
-msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:84
-msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
-msgid "No fantasy violence"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:90
-msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:93
-msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
-msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:99
-msgid "No realistic violence"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:102
-msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
-msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:108
-msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:111
-msgid "No bloodshed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
-msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:117
-msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:120
-msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:123
-msgid "No sexual violence"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
-msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:129
-msgid "No references to alcohol"
-msgstr "Алкогольге сілтемелер жоқ"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:132
-msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr "Алкогольді өнімдеріне сілтемелер"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:135
-msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr "Алкогольді өнімдерін пайдалану"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:138
-msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:141
-msgid "References to illicit drugs"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
-msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:147
-msgid "References to tobacco products"
-msgstr "Темекі өнімдеріне сілтемелер"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:150
-msgid "Use of tobacco products"
-msgstr "Темекі өнімдерін пайдалану"
+#: src/gs-updates-page.c:704
+msgid "Restart"
+msgstr "Қайта қосу"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:153
-msgid "No nudity of any sort"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-page.c:765
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Құрамындағы бинарлық кодтар"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
-msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * system firmware
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-page.c:768 src/gs-updates-page.c:778
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Қайта қосу және жаңарту"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:159
-msgid "Prolonged nudity"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-page.c:775
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Қайта қосуды талап етеді"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:162
-msgid "No references or depictions of sexual nature"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-page.c:785
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Қолданба жаңартулары"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
-msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-page.c:788
+msgid "Update All"
+msgstr "Барлығын жаңарту"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:168
-msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-page.c:795
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Құрылғының бинарлық кодтары"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:171
-msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is an offline update
+#: src/gs-updates-page.c:985
+msgid "_Restart & Update"
+msgstr "Қа_йта қосу және жаңарту"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:174
-msgid "No profanity of any kind"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: all updates will be installed
+#: src/gs-updates-page.c:989
+msgid "U_pdate All"
+msgstr "Барлығын жаңа_рту"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:177
-msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:1087
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "%s %s үшін енді қолдау жоқ."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
-msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:1092
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "Сіздің ОЖ үшін енді қолдау жоқ."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:183
-msgid "Strong or frequent use of profanity"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:1097
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr "Бұл дегеніміз, ол енді қауіпсіздік жаңартуларын алмайтын болады."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:186
-msgid "No inappropriate humor"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:1101
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "Жаңалау нұсқаға дейін жаңарту ұсынылады."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
-msgid "Slapstick humor"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:1359
+msgid "Charges may apply"
+msgstr "Ақша алынуы мүмкін"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:192
-msgid "Vulgar or bathroom humor"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:1363
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
 msgstr ""
+"Сымсыз кеңжолақты желісін пайдалану кезінде жаңартуларға тексеру қосымша "
+"шығындарға әкеп соғуы мүмкін."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:195
-msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:1367
+msgid "Check Anyway"
+msgstr "Сонда да тексеру"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
-msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:1383
+msgid "No Network"
+msgstr "Желі жоқ"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:201
-msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:1387
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін Интернетпен байланыс керек."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:204
-msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr ""
+#: src/gs-updates-page.c:1792
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Қайта қосу және _орнату"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:207
-msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr ""
+#: src/gs-updates-page.c:1810
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Жаңартуларға тексеру"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:210
-msgid "No advertising of any kind"
-msgstr "Жарнаманың ешбір түрі жоқ"
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "Жаңартулар парағы"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
-msgid "Product placement"
-msgstr ""
+#: src/gs-updates-page.ui:194
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "БҚ ескірмеді"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:216
-msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+#: src/gs-updates-page.ui:245
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
 msgstr ""
-"Кейбір брендтер немесе сауда маркасымен қорғалған өнімдерге тікелей сілтеу"
+"Сымсыз кеңжолақты желісін пайдалану кезінде жаңартуларға тексеру қосымша "
+"шығындарға әкеп соғуы мүмкін"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:219
-msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "Ойыншаларға шын әлемнен кейбір нәрселерді сатып алу ұсынылады"
+#: src/gs-updates-page.ui:257
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Сонда да тексеру"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:222
-msgid "No gambling of any kind"
-msgstr ""
+#: src/gs-updates-page.ui:300
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін желіге байланысыңыз"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:225
-msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr ""
+#: src/gs-updates-page.ui:311
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "_Желі баптаулары"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:228
-msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr ""
+#: src/gs-updates-page.ui:393
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Жаңартулар автоматты түрде басқарылады"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:231
-msgid "Gambling using real money"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:85
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s қолжетерлік"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
-msgid "No ability to spend money"
-msgstr "Ақшаны жарату мүмкіндігі жоқ"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "%s %s жүктеліп алынуда"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:237
-msgid "Ability to spend real money in-game"
-msgstr "Ойынша шын ақшаны жарату мүмкіндігі"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:106
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s орнатылуға дайын"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:240
-msgid "No way to chat with other players"
-msgstr "Басқа ойыншылармен чат мүмкін емес"
+#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:32
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "Маңызды жаңарту, жаңа мүмкіндіктерді әкеледі."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:243
-msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
-msgstr ""
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:52
+msgid "_Learn More"
+msgstr "Көбірек бі_лу"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:246
-msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:98
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
 msgstr ""
+"Жаңартылу алдында деректер және файлдарыңыздың қор көшірмелерін жасау "
+"ұсынылады."
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:249
-msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
-msgstr "Ойыншылар арасындағы басқарылмайтын чат мүмкіндігі"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:252
-msgid "No way to talk with other players"
-msgstr "Басқа ойыншылармен сөйлесу мүмкін емес"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:255
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
-msgstr "Ойыншылар арасындағы басқарылмайтын аудио немесе видео чат мүмкіндігі"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:258
-msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-msgstr "Әлеуметтік желілердегі аттар немесе эл. пошта адрестермен бөлісу жоқ"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
-msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr "Әлеуметтік желілердегі аттар немесе эл. пошта адрестермен бөлісу"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:264
-msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
-msgstr "Пайдаланушы ақпаратын 3-ші жақтармен бөлісу жоқ"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:267
-msgid "Sharing user information with 3rd parties"
-msgstr "Пайдаланушы ақпаратын 3-ші жақтармен бөлісу"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
-msgid "No sharing of physical location to other users"
-msgstr "Басқа пайдаланушылармен нақты орналасумен бөлісу жоқ"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:273
-msgid "Sharing physical location to other users"
-msgstr "Басқа пайдаланушылармен нақты орналасумен бөлісу"
-
-#: src/gs-menus.ui:7
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "_БҚ қайнар көздері"
-
-#: src/gs-menus.ui:14
-msgid "_About"
-msgstr "Осы т_уралы"
-
-#: src/gs-menus.ui:18
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Шығу"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:116
+msgid "_Download"
+msgstr "Жү_ктеп алу"
 
 #: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
@@ -2980,6 +3246,7 @@ msgstr "Бұл компьютерде БҚ-ны қосу, өшіру не жаң
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: src/org.gnome.Software.desktop.in:6
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:6
 msgid "org.gnome.Software"
 msgstr "org.gnome.Software"
 
@@ -2992,511 +3259,560 @@ msgstr ""
 "Жаңарту;Қайнар көздер;Репозиторийлер;Баптаулар;Орнату;Өшіру;Бағдарлама;БҚ;"
 "Қолданба;Дүкен;"
 
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-shell-loading.c:63
-msgid "Software catalog is being downloaded"
-msgstr "БҚ каталогы жүктеліп алынуда"
-
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-shell-loading.c:68
-msgid "Software catalog is being loaded"
-msgstr "БҚ каталогы жүктелуде"
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+msgid "Banner Designer"
+msgstr "Баннерлер дизайнері"
 
-#: src/gs-shell-loading.ui:7
-msgid "Loading page"
-msgstr "Бетті жүктеу"
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
+msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
+msgstr "GNOME Software үшін ұсынылатын баннерлер дизайнын жасау"
 
-#: src/gs-shell-loading.ui:53
-msgid "Starting up…"
-msgstr "Іске қосылу…"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13
+msgid "AppStream;Software;App;"
+msgstr "AppStream;Software;App;Бағдарламалық қамтама;БҚ;Қолданба;"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:30
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
 msgctxt "Menu of AudioVideo"
 msgid "All"
 msgstr "Барлығы"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:33
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
 msgctxt "Menu of AudioVideo"
 msgid "Featured"
 msgstr "Ұсынылатын"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:36
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
 msgctxt "Menu of AudioVideo"
 msgid "Audio Creation & Editing"
 msgstr "Аудионы жасау және түзету"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:42
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
 msgctxt "Menu of AudioVideo"
 msgid "Music Players"
 msgstr "Музыкалық плеерлер"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:51
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
 msgctxt "Menu of Development"
 msgid "All"
 msgstr "Барлығы"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:54
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
 msgctxt "Menu of Development"
 msgid "Featured"
 msgstr "Ұсынылатын"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:57
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
 msgctxt "Menu of Development"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "Жөндеушілер"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:60
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
 msgctxt "Menu of Development"
 msgid "IDEs"
 msgstr "Өндіру орталары"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:69
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
 msgctxt "Menu of Education and Science"
 msgid "All"
 msgstr "Барлығы"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:73
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
 msgctxt "Menu of Education and Science"
 msgid "Featured"
 msgstr "Ұсынылатын"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:77
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
 msgctxt "Menu of Education and Science"
 msgid "Artificial Intelligence"
 msgstr "Жасанды интеллект"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:80
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
 msgctxt "Menu of Education and Science"
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Астрономия"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:84
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
 msgctxt "Menu of Education and Science"
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Химия"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:88
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
 msgctxt "Menu of Education and Science"
 msgid "Languages"
 msgstr "Тілдер"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:92
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
 msgctxt "Menu of Education and Science"
 msgid "Math"
 msgstr "Математика"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:99
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
 msgctxt "Menu of Education and Science"
 msgid "Robotics"
 msgstr "Робототехника"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:108
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:108
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "All"
 msgstr "Барлығы"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:111
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:111
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Featured"
 msgstr "Ұсынылатын"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:114
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:114
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Action"
 msgstr "Әрекет"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:117
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:117
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Adventure"
 msgstr "Саяхат"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:120
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:120
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Arcade"
 msgstr "Аркадалар"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:123
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:123
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Blocks"
 msgstr "Блоктар"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:126
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:126
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Board"
 msgstr "Тақталы"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:129
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Card"
 msgstr "Карта ойындары"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:132
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Emulators"
 msgstr "Эмуляторлар"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:135
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Kids"
 msgstr "Балалар үшін"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:138
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:138
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Logic"
 msgstr "Логикалық"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:141
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:141
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Role Playing"
 msgstr "Рольмен ойнау"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:144
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:144
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Sports"
 msgstr "Спорт"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:148
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148
 msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Strategy"
 msgstr "Стратегиялық"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:156
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "All"
 msgstr "Барлығы"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:159
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Featured"
 msgstr "Ұсынылатын"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:162
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "3D графикасы"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:165
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Photography"
 msgstr "Фотография"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:168
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Scanning"
 msgstr "Сканерлеу"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:171
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Vector Graphics"
 msgstr "Векторлық графика"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:174
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
 msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Viewers"
 msgstr "Қарау қолданбалары"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:182
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "All"
 msgstr "Барлығы"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:185
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Featured"
 msgstr "Ұсынылатын"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:188
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Күнтізбе"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:192
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Database"
 msgstr "Дерекқор"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:195
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Finance"
 msgstr "Қаржы"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:199
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
 msgctxt "Menu of Office"
 msgid "Word Processor"
 msgstr "Мәтіндік процессор"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:208
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Қаріптер"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:211
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Codecs"
 msgstr "Кодектер"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:214
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Кіріс қайнар көздері"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:217
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Тілдік дестелер"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:220
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Shell Extensions"
 msgstr "Қоршам кеңейтулері"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:223
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Localization"
 msgstr "Локализация"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:226
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
 msgctxt "Menu of Addons"
 msgid "Hardware Drivers"
 msgstr "Құрылғылық драйверлер"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:234
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "All"
 msgstr "Барлығы"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:237
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "Featured"
 msgstr "Ұсынылатын"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:240
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:247
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "News"
 msgstr "Жаңалықтар"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:251
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
 msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "Web Browsers"
 msgstr "Веб браузері"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:259
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
 msgctxt "Menu of Utility"
 msgid "All"
 msgstr "Барлығы"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:262
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
 msgctxt "Menu of Utility"
 msgid "Featured"
 msgstr "Ұсынылатын"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:265
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
 msgctxt "Menu of Utility"
 msgid "Text Editors"
 msgstr "Мәтін түзетушісі"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:273
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:273
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "All"
 msgstr "Барлығы"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:276
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:276
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Featured"
 msgstr "Ұсынылатын"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:279
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:279
 msgctxt "Menu of Art"
 msgid "Art"
 msgstr "Өнер"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:282
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:282
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Biography"
 msgstr "Өмірбаян"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:285
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:285
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Comics"
 msgstr "Комикстер"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:288
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:288
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Fiction"
 msgstr "Фантастика"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:291
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:291
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Health"
 msgstr "Деңсаулық"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:294
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:294
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "History"
 msgstr "Тарих"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:297
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Lifestyle"
 msgstr "Өмір стилі"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:300
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Politics"
 msgstr "Саясат"
 
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:303
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Sports"
 msgstr "Спорт"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:312
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Аудио және видео"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:315
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
 msgid "Developer Tools"
 msgstr "Өндіру саймандары"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:318
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
 msgid "Education & Science"
 msgstr "Білім алу және ғылым"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:321
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
 msgid "Games"
 msgstr "Ойындар"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:324
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
 msgid "Graphics & Photography"
 msgstr "Графика және фотография"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:327
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:327
 msgid "Productivity"
 msgstr "Өнімділік"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:333
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:333
 msgid "Communication & News"
 msgstr "Байланысу және жаңалықтар"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:336
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:336
 msgid "Reference"
 msgstr "Сілтеме"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: src/plugins/gs-desktop-common.c:339
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:339
 msgid "Utilities"
 msgstr "Утилиталар"
 
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
+msgid "Downloading extra metadata files…"
+msgstr "Қосымша метадеректер файлдарын жүктеп алу…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
+msgid "OS Updates"
+msgstr "ОЖ жаңартулары"
+
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * "OS Updates" string
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr "Өнімділік, тұрақтылық және қауіпсіздік жақсартуларын әкеледі."
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
+msgid "Downloading featured images…"
+msgstr "Ұсынылатын суреттерді жүктеп алу…"
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
+msgid "Web Apps Support"
+msgstr "Веб қолданбалар қолдауы"
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
+msgid "Run popular web applications in a browser"
+msgstr "Әйгілі веб қолданбаларын браузер ішінде жөнелту"
+
 #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:118
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:118
 msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Software AppStream жүйелік орынға орнатқышы"
 
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:120
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:120
 msgid "Failed to parse command line arguments"
 msgstr "Командалық жол аргументтерін талдау сәтсіз аяқталды"
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:127
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:127
 msgid "You need to specify exactly one filename"
 msgstr "Тек бір файл атын көрсету керек"
 
 #. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:134
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:134
 msgid "This program can only be used by the root user"
 msgstr "Бұл бағдарламаны тек әкімші (root) пайдалана алады"
 
 #. TRANSLATORS: error details
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:142
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:142
 msgid "Failed to validate content type"
 msgstr "Құрама түрін тексеру сәтсіз аяқталды"
 
 #. TRANSLATORS: error details
-#: src/plugins/gs-install-appstream.c:149
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:149
 msgid "Failed to copy"
 msgstr "Көшіріп алу сәтсіз аяқталды"
 
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
-#. * packages and are not shown in the main list
-#: src/plugins/gs-plugin-generic-updates.c:65
-msgid "OS Updates"
-msgstr "ОЖ жаңартулары"
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
+msgid "Downloading upgrade information…"
+msgstr "Жаңарту ақпаратын жүктеп алу…"
 
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
-#. * "OS Updates" string
-#: src/plugins/gs-plugin-generic-updates.c:70
-msgid "Includes performance, stability and security improvements."
-msgstr "Өнімділік, тұрақтылық және қауіпсіздік жақсартуларын әкеледі."
-
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
-msgid "Web Apps Support"
-msgstr "Веб қолданбалар қолдауы"
-
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
-msgid "Run popular web applications in a browser"
-msgstr "Әйгілі веб қолданбаларын браузер ішінде жөнелту"
-
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
+#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
 msgid "Flatpak Support"
 msgstr "Flatpak қолдауы"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
 msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak - бұл Linux үшін жұмыс үстел қолданбаларының жүйесі"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
+#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:521
+#, c-format
+msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
+msgstr "%s үшін flatpak метадеректерін алу…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:762
+msgid "Downloading firmware update signature…"
+msgstr "Бинарлы кодтар жаңартудың қолтаңбасын жүктеп алу…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:808
+msgid "Downloading firmware update metadata…"
+msgstr "Бинарлы кодтар жаңартудың метадеректерін жүктеп алу…"
+
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:896
+msgid "Downloading firmware update…"
+msgstr "Бинарлы кодтар жаңартуын жүктеп алу…"
+
+#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
 msgid "Firmware Upgrade Support"
 msgstr "Бинарлық кодтарды жаңарту қолдауы"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
 msgid "Provides support for firmware upgrades"
 msgstr "Бинарлық кодтарды жаңарту мүмкіндігін ұсынады"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6
+#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6
 msgid "Limba Support"
 msgstr "Limba қолдауы"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7
 msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
 msgstr "Limba өңдірушілерге БҚ пакеттерін жасау мүмкіндігін береді"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
+msgid "Downloading application ratings…"
+msgstr "Қолданбалар рейтингтерін жүктеп алу…"
+
+#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
 msgid "Open Desktop Ratings Support"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
 msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:662
+msgid "Downloading shell extension metadata…"
+msgstr "Қоршам кеңейтуінің метадеректерін жүктеп алу…"
+
+#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
 msgid "Snappy Support"
 msgstr "Snappy қолдауы"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Snap - бұл әмбебап Linux дестесі"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:602
+msgid "Downloading application page…"
+msgstr "Қолданба парағын жүктеп алу…"
+
+#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
 msgid "Steam Support"
 msgstr "Steam қолдауы"
 
-#: src/plugins/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
+#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
 msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
 msgstr "Valve ұсынған көңіл көтеру платформасы"
 
+#~ msgid "“%s” [%s]"
+#~ msgstr "\"%s\" [%s]"
+
 #~ msgid "Other Updates"
 #~ msgstr "Басқа жаңартулар"
 
@@ -3763,10 +4079,6 @@ msgstr "Valve ұсынған көңіл көтеру платформасы"
 #~ msgstr "Дерекқорлар"
 
 #~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#~ msgid "GUI Designers"
-#~ msgstr "Интерфейстер дизайны"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 #~ msgid "IDE"
 #~ msgstr "IDE"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]