[gnote] Updated Esperanto translation



commit d1eea064eca0da86898f142795e682cf0bc3d66e
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Sun Jun 11 20:18:42 2017 +0200

    Updated Esperanto translation

 po/eo.po | 3000 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 2051 insertions(+), 949 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 9bf5a06..7a7993c 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,82 +1,264 @@
 # Esperanto translation for gnote.
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnote package.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011.
-#
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-23 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-24 17:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&";
+"keywords=I18N+L10N&component=main\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-12 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-11 20:18+0200\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/appdata/gnote.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Gnote is a simple note-taking application for GNOME desktop environment. It "
+"allows you to capture your ideas, link them together using WikiWiki-style "
+"links, group together in notebooks and some extra features for everyday use."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/gnote.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Gnote also supports synchronization to make it possible to use on multiple "
+"devices."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Main Window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open actions menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Display search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Hide search bar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:7
+#| msgid "Close this window"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermi fenestron"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:8
+#| msgid "Note Title"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Notes list"
+msgstr "Notolisto"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:9
+#| msgid "Create _new note"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new note"
+msgstr "Krei novan noton"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:10
+#| msgid "Open the selected note"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open selected note"
+msgstr "Malfermi la elektitan noton"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:11
+#| msgid "Open the selected note"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open selected note in new window"
+msgstr "Malfermi la elektitan noton en nova fenestro"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:12
+#| msgid "Delete the selected note"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete selected note"
+msgstr "Forigi la elektitan noton"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Note Window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:14
+#| msgid "Editing"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing"
+msgstr "Redaktado"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo last edit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo last edit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:17
+#| msgid "Delete the selected note"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create link to note on selected text"
+msgstr "Krei ligilon al noto en la elektitan tekston"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Formatting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle bold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle italic"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:22
+#| msgid "_Highlight"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle highlight"
+msgstr "Baskuligi emfazon"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle fixed width"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:24
+#| msgid "Underline"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle underline"
+msgstr "Baskuligi substrekon"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:25
+#| msgid "Increase Font Size"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Increase font size"
+msgstr "Pligrandigi tiparon"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:26
+#| msgid "Decrease Font Size"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Decrease font size"
+msgstr "Malpligrandigi tiparon"
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enable bullets/increase indent for line with selection"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/shortcuts-gnote.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Decrease indent/disable bullets for current line"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1 ../src/recentchanges.cpp:47
+#: ../src/recentchanges.cpp:542
 msgid "Gnote"
 msgstr "Gnoto"
 
 #: ../data/gnote.desktop.in.in.h:2
+msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
+msgstr "Notigi, ligi ideojn kaj resti organizata"
+
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:3
 msgid "Note-taker"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:3
-msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr "Notigi, ligi ideojn kaj resti organizata"
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:4
+msgid "notes;idea;link;organize;"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Accept SSL Certificates"
-msgstr "Akcepti SSL-atestilojn"
+msgid "Enable spellchecking"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Create a new Note"
-msgstr "Krei novan noton"
+msgid ""
+"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
+"suggestions shown in the right-click menu."
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Custom Font Face"
+msgid "Automatically create links when typing"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Determines Search window splitter position in pixels; stored on Gnote exit."
+"Enable this option to automatically create a link, when text matches note "
+"title."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
+msgid "Create links for URLs in notes"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
+msgid "Enable this option to create links for URLs in notes."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Gnote exit."
+msgid "Enable WikiWord highlighting"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Gnote exit."
+msgid ""
+"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
+"will create a note with that name."
 msgstr ""
+"Enŝalti tiun opcion por emfazi vortojn KiujAspektasTiel. Klako sur la vorto "
+"kreos noton kun tiu nomo."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Enable Auto bulleted lists"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon"
+msgid ""
+"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
+"- or * at the beginning of a line."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Enable WikiWord highlighting"
+msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Enable closing notes with escape"
+msgid ""
+"Enable this option if you want to be able to middle-click the Gnote icon to "
+"paste timestamped content into the Start Here note."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:13
@@ -84,269 +266,231 @@ msgid "Enable custom font"
 msgstr "Ebligi propan tiparon"
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Enable global keybindings"
+msgid ""
+"If true, the font name set in custom-font-face will be used as the font when "
+"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Enable spellchecking"
+msgid "Custom Font Face"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Enable startup notes"
+msgid ""
+"If enable-custom-font is true, the font name set here will be used as the "
+"font when displaying notes."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
-"- or * at the beginning of a line."
+msgid "Enable global keybindings"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
-"Enable this option if you want to be able to middle-click the Gnote icon to "
-"paste timestamped content into the Start Here note."
+"If true, the desktop-global keybindings set in /org/gnome/gnote/global-"
+"keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
+"available from any application."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
-"will create a note with that name."
+msgid "Start Here Note"
 msgstr ""
-"Enŝalti tiun opcion por emfazi vortojn KiujAspektasTiel. Klako sur la vorto "
-"kreos noton kun tiu nomo."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:20
-msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
+msgid ""
+"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
+"which is always placed at the bottom of the Gnote note menu and also "
+"accessible by hotkey."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:21
-msgid "HTML Export All Linked Notes"
+msgid "Minimum number of notes to show in menu"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:22
-msgid "HTML Export Last Directory"
+msgid ""
+"Integer determining the minimum number of notes to show in the Gnote note "
+"menu."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:23
-msgid "HTML Export Linked Notes"
+msgid "List of pinned notes"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
-"Has affect only when started as an application. When set to TRUE, shows a "
-"status icon. If set to FALSE, Search All Notes window is used as main "
-"application window, closing which makes application to exit."
+"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
+"in the Gnote note menu."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:25
-msgid ""
-"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
-"font when displaying notes."
+msgid "Is main window maximized"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:26
-msgid ""
-"If enabled, all notes that were open when Gnote quit will automatically be "
-"reopened at startup."
+msgid "If true, Gnote window will be maximized."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:27
-msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
+msgid "Saved height of Search window"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
-"suggestions shown in the right-click menu."
+msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Gnote exit."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:29
-msgid ""
-"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/gnote/"
-"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
-"available from any application."
+msgid "Saved width of Search window"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:30
-msgid ""
-"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
-"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
+msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Gnote exit."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:31
-msgid ""
-"Integer determining the minimum number of notes to show in the Gnote note "
-"menu."
+msgid "Saved splitter position of Search window splitter."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
-"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
-"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
-"user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user "
-"wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
-"conflict situation on a case-by-case basis."
+"Determines Search window splitter position in pixels; stored on Gnote exit."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:33
-msgid ""
-"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
-"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
-"the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
-"user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist "
-"in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 "
-"indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
-"will continue linking to the renamed note."
+msgid "Saved sorting of the Search window."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
+msgid "Determines Search window initial sorting."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:35
-msgid "List of pinned notes"
+msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Minimum number of notes to show in menu"
+msgid ""
+"Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
+"mount a sync share."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
+msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Open Recent Changes"
+msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Open Search Dialog"
+msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Open Start Here"
+msgid "URL of SSH server containing Gnote synchronization directory."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
+msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
-"service addin."
+msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:43
-msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
+msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:44
-msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
+msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:45
-msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
+msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:46
-msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
+"the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
+"user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist "
+"in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 "
+"indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
+"will continue linking to the renamed note."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Saved height of Search window"
+msgid "Enable closing notes with escape"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:48
-msgid "Saved horizontal position of Search window"
+msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Saved splitter position of Search window splitter."
+msgid "Use status icon, when started as an application"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:50
-msgid "Saved vertical position of Search window"
+msgid "Deprecated, has no effect."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Saved width of Search window"
+msgid "Open notes in new window"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:52
-msgid "Selected Synchronization Service Addin"
+msgid ""
+"Open notes in new window instead of replacing active content of the same "
+"window"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Show applet menu"
+msgid "Save note window size and autosize note window to it"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:54
-msgid "Start Here Note"
+msgid ""
+"Saves note window size and automatically resizes main window to this size, "
+"when note is opened."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Synchronization Client ID"
+msgid "Use client side window decorations"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:56
-msgid "Synchronization Local Server Path"
+msgid ""
+"Should Gnote draw its window titlebar, or leave that to window manager. "
+"Possible values are 'enabled' to draw them, 'disabled' to leave them to "
+"window manager, or a comma separated list of desktop environments, where "
+"Gnote should draw decorations itself. Requires application restart."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
-"strftime(3)."
+msgid "Show applet menu"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
+msgid "Open Start Here"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
-"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
-"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
+msgid "Create a new Note"
+msgstr "Krei novan noton"
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
-"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
-"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
+msgid "Open Search Dialog"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
+msgid "Open Recent Changes"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:62
-msgid ""
-"The global keybinding for showing the Gnote applet's menu. The format looks "
-"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
-"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
+msgid "HTML Export Last Directory"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:63
@@ -355,457 +499,1088 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:64
-msgid ""
-"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
-"HTML plugin."
+msgid "HTML Export Linked Notes"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:65
 msgid ""
-"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
-"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
-"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
-"recursively) should be included during an export to HTML."
+"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
+"HTML plugin."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:66
-msgid ""
-"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
-"which is always placed at the bottom of the Gnote note menu and also "
-"accessible by hotkey."
+msgid "HTML Export All Linked Notes"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:67
-msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+msgid ""
+"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
+"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
+"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
+"recursively) should be included during an export to HTML."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
-"mount a sync share."
+msgid "Synchronization Client ID"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:69
-msgid "Timestamp format"
+msgid ""
+"Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
+"synchronization server."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:70
-msgid "URL of SSH server containing Gnote synchronization directory."
+msgid "Synchronization Local Server Path"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:71
 msgid ""
-"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
-"addin."
+"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
+"service addin."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:72
-msgid ""
-"Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
-"sychronization server."
+msgid "Selected Synchronization Service Addin"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Use status icon, when started as an application"
+msgid ""
+"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
+"addin."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:74
-msgid ""
-"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
-"user."
+msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:75
-msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
+"user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user "
+"wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
+"conflict situation on a case-by-case basis."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:77
 msgid ""
-"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
-"in the Gnote note menu."
+"Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
+"notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
+"autosync is disabled. The lowest acceptable positive value is 5. Value is in "
+"minutes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:93
-msgid "Name"
-msgstr "Nomo"
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Accept SSL Certificates"
+msgstr "Akcepti SSL-atestilojn"
 
-#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:105
-msgid "Version"
-msgstr "Versio"
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
+"user."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Addin category.
-#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:138
-msgid "Formatting"
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Share URL"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Addin category.
-#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:141
-msgid "Desktop integration"
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:81
+msgid "WebDAV share URL where notes are synchronized to."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Addin category.
-#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:144
-msgid "Tools"
-msgstr "Iloj"
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Share username"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Addin category is unknown.
-#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:148
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nekonate"
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Username to access WebDAV share."
+msgstr ""
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:174
-msgid "_File"
-msgstr "_Doserio"
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Timestamp format"
+msgstr ""
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:178
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:85
+msgid ""
+"The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
+"strftime(3)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:179 ../src/actionmanager.cpp:230
-msgid "Create a new note"
-msgstr "Krei novan noton"
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Time between checks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:184
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Malfermi..."
+#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Time interval between note directory checks (in seconds). Min value is 5."
+msgstr ""
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:184
-msgid "Open the selected note"
-msgstr "Malfermi la elektitan noton"
+#: ../src/actionmanager.cpp:132
+msgid "_New Note"
+msgstr "_Nova noto"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:190
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Forigi"
+#: ../src/actionmanager.cpp:133
+msgid "New _Window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:190
-msgid "Delete the selected note"
-msgstr "Forigi la elektitan noton"
+#: ../src/actionmanager.cpp:134
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Agordoj"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:196 ../src/notewindow.cpp:368
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermi"
+#: ../src/actionmanager.cpp:135
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:136
+msgid "_Help"
+msgstr "_Helpo"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:196
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fermi tiun fenestron"
+#: ../src/actionmanager.cpp:137
+msgid "_About"
+msgstr "_Pri"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:201 ../src/tray.cpp:477
+#: ../src/actionmanager.cpp:138
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ĉ_esi"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:201
-msgid "Quit Gnote"
-msgstr "Fermi Gnoton"
+#: ../src/addininfo.cpp:72
+msgid "Failed to load plugin information!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addininfo.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Incompatible plug-in %s: expected %s, got %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:204
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_edakti"
+#: ../src/addinmanager.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Note plugin info %s already present"
+msgstr ""
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:209 ../src/applet.cpp:383 ../src/tray.cpp:460
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Agordoj"
+#: ../src/addinmanager.cpp:140
+#, c-format
+msgid "%s does not implement %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:209 ../src/preferencesdialog.cpp:88
-msgid "Gnote Preferences"
-msgstr "Agordoj de Gnoto"
+#: ../src/addinmanager.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Note plugin %s already present"
+msgstr ""
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:212 ../src/applet.cpp:384 ../src/tray.cpp:465
-msgid "_Help"
-msgstr "_Helpo"
+#: ../src/addinmanager.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Note plugin info %s is absent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:216
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Enhavo"
+#: ../src/addinmanager.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Note plugin %s is absent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:216
-msgid "Gnote Help"
-msgstr "Helpo pri Gnoto"
+#: ../src/addinmanager.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Failed to find module %s for addin %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:221 ../src/applet.cpp:385
-msgid "_About"
-msgstr "_Pri"
+#: ../src/addinmanager.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Failed to load addin info for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addinmanager.cpp:351
+msgid "Trying to load addins when they are already loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinks.desktop.in.in.h:1
+msgid "Backlinks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinks.desktop.in.in.h:2
+msgid "See which notes link to the one you're currently viewing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinks.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Hubert Figuiere and Tomboy Project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:77
+msgid "What links here?"
+msgstr "Kio ligas ĉi tien?"
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:99
+msgid "(none)"
+msgstr "(neniu)"
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:104
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:157
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:168
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzilla.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bugzilla Links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzilla.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote "
+"note.  The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzilla.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtml.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidth.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/addins/printnotes/printnotes.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimport.desktop.in.in.h:3
+msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:65
+msgid ""
+"You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
+"special icon for certain hosts, add them here."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:82
+msgid "Host Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:95
+msgid "Icon"
+msgstr "Piktogramo"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:227
+msgid "Select an icon..."
+msgstr "Elekti piktogramon..."
+
+#. Extra Widget
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:242
+msgid "_Host name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:276
+msgid "Host name invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:277
+msgid "You must specify a valid Bugzilla host name to use with this icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:296
+msgid "Error saving icon"
+msgstr "Eraro dum konservo de piktogramo"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:297
+msgid "Could not save the icon file."
+msgstr "Ne eblis konservi la piktogram-dosieron."
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:369
+msgid "Really remove this icon?"
+msgstr "Ĉe vere forigi tiun piktogramon?"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:370
+msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:392
+#, c-format
+#| msgid "Error saving icon"
+msgid "Error removing icon %s: %s"
+msgstr "Eraro dum forigo de piktogramo %s: %s"
+
+#: ../src/addins/exporttogtg/exporttogtg.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/addins/exporttogtg/exporttogtgnoteaddin.cpp:78
+msgid "Export to Getting Things GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/exporttogtg/exporttogtg.desktop.in.in.h:2
+msgid "Exports individual notes as Getting Things GNOME tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/exporttogtg/exporttogtg.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/addins/specialnotes/specialnotes.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/addins/statistics/statistics.desktop.in.in.h:3
+msgid "Aurimas Černius"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/exporttogtg/exporttogtgnoteaddin.cpp:91
+msgid "GTG XML loaded, but interface not found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/exporttogtg/exporttogtgnoteaddin.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Failed to create GTG interface from XML: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/exporttogtg/exporttogtgnoteaddin.cpp:105
+msgid "Failed to create D-Bus proxy for GTG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/exporttogtg/exporttogtgnoteaddin.cpp:121
+#, c-format
+msgid "Failed to call GTG: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtml.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:81
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "Elporti al HTML"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtml.desktop.in.in.h:2
+msgid "Exports individual notes to HTML."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:41
+msgid "Destination for HTML Export"
+msgstr "Celdosiero por HTML-elporto"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:43
+msgid "Export linked notes"
+msgstr "Elporti ligitajn notojn"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:44
+msgid "Include all other linked notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Could not open exported note in a web browser: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1%: boost format placeholder for the path
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:125
+msgid "Your note was exported to \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:134
+msgid "Note exported successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:148
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:156
+#, c-format
+#| msgid "Could not save the file \"%s\""
+msgid "Could not export: %s"
+msgstr "Ne eblis elporti: %s"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:159
+#| msgid "Could not save the file \"%s\""
+msgid "Could not save the file \"%1\""
+msgstr "Ne eblis konservi la dosieron \"%1\""
+
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:102
+msgid "_Folder Path:"
+msgstr "_Dosieruja vojo:"
+
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:109
+msgid "Select Synchronization Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:134
+msgid "Folder path field is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:141
+msgid ""
+"Specified folder path does not exist, and Gnote was unable to create it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:208
+msgid "Local Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncservice.desktop.in.in.h:1
+msgid "Local Directory Sync Service Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncservice.desktop.in.in.h:2
+msgid "Synchronize Gnote Notes to a local file system path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncservice.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncservice.desktop.in.in.h:3
+msgid "Aurimas Černius and the Tomboy Project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidth.desktop.in.in.h:1
+msgid "Fixed Width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidth.desktop.in.in.h:2
+msgid "Adds fixed-width font style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:57
+msgid "Fixed Wid_th"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamp.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:67
+msgid "Insert Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr "Enmetas aktualan daton kaj horon ĉe la kursora pozicio."
+
+#. Label
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:68
+msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:76
+msgid "Use _Selected Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:106
+msgid "_Use Custom Format"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: first %s is file name, second is error
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:229
+#, c-format
+msgid "NoteDirectoryWatcher: Update aborted, error reading %s: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is file
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:256
+#, c-format
+msgid "NoteDirectoryWatcher: Error reading note title from %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is file
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:264
+#, c-format
+msgid "NoteDirectoryWatcher: Unknown error creating note from %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: first %s is file, second is error
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:270
+#, c-format
+msgid "NoteDirectoryWatcher: Error creating note from %s: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: first %s is file, second is error
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:283
+#, c-format
+msgid "NoteDirectoryWatcher: Update aborted, error parsing %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcher.desktop.in.in.h:1
+msgid "Note Directory Watcher"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcher.desktop.in.in.h:2
+msgid "Watch your Gnote note directory for changes to your notes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcher.desktop.in.in.h:3
+msgid "Aurimas Černius and Tomboy original authors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherpreferences.cpp:35
+msgid "_Directory check interval:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:34
+msgid "Today: Template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:36
+msgid "Today: "
+msgstr "Hodiaŭ: "
+
+#. TRANSLATORS: first %s is note title, second is error
+#. TRANSLATORS: first %s is template note title, second is error
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:50
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:72
+#, c-format
+msgid "NoteOfTheDay could not create %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:152
+msgid "Tasks"
+msgstr "Taskoj"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:153
+msgid "Appointments"
+msgstr "Rendevuoj"
+
+#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:159
+msgid "%A, %B %d %Y"
+msgstr "%A, la %d-a de %B %Y"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.desktop.in.in.h:1
+msgid "Note of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.desktop.in.in.h:3
+msgid "Debarshi Ray and the Tomboy Project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:34
+msgid "_Open Today: Template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:35
+msgid ""
+"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
+"the text that new Today notes have."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotes.desktop.in.in.h:1
+msgid "Printing Support"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotes.desktop.in.in.h:2
+msgid "Allows you to print a note."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:63
+msgid "Print"
+msgstr "Presi"
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:111
+msgid "Error printing note"
+msgstr "Eraro dum presado de noto"
+
+#. %1 is the page number, %2 is the total number of pages
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:278
+#| msgid "Page %1% of %2%"
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Paĝo %1 de %2"
+
+#: ../src/addins/readonly/readonly.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/addins/readonly/readonlynoteaddin.cpp:69
+msgid "Read Only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/readonly/readonly.desktop.in.in.h:2
+msgid "Mark certain notes as read only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/readonly/readonly.desktop.in.in.h:3
+msgid "Aurimas Černius, Debarshi Ray and Arief Bayu Purwanto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/replacetitle/replacetitle.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/addins/replacetitle/replacetitlenoteaddin.cpp:53
+msgid "Replace title"
+msgstr "Anstataŭigi titolon"
+
+#: ../src/addins/replacetitle/replacetitle.desktop.in.in.h:2
+msgid "Replace title with selection."
+msgstr "Anstataŭigi titolon per elekton."
+
+#: ../src/addins/replacetitle/replacetitle.desktop.in.in.h:3
+msgid "Pierre-Yves Luyten"
+msgstr "Pierre-Yves LUYTEN"
+
+#: ../src/addins/specialnotes/specialnotesapplicationaddin.cpp:38
+#: ../src/addins/specialnotes/specialnotes.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Search All Notes"
+msgid "Special Notes"
+msgstr "Specialaj notoj"
+
+#: ../src/addins/specialnotes/specialnotes.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show special notes, that are otherwise hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/statistics/statisticsapplicationaddin.cpp:70
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Montri statistikojn"
+
+#: ../src/addins/statistics/statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:170
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiko"
+
+#: ../src/addins/statistics/statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Show various statistics about notes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:89
+#| msgid "All Notes"
+msgid "Total Notes:"
+msgstr "Ĉiuj notoj:"
+
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:95
+#| msgid "Notebooks"
+msgid "Total Notebooks:"
+msgstr "Ĉiuj notaroj:"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is the format placeholder for the number of notes.
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:126
+#| msgid "Gnote"
+msgid "%1 note"
+msgid_plural "%1 notes"
+msgstr[0] "%1 noto"
+msgstr[1] "%1 notoj"
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimport.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sticky Notes Importer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimport.desktop.in.in.h:2
+msgid "Import your notes from the Sticky Notes applet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:85
+msgid "Import from Sticky Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:208
+msgid "No Sticky Notes found"
+msgstr ""
+
+#. %1 is a the file name
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:210
+msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:218
+msgid "Sticky Notes import completed"
+msgstr ""
+
+#. here %1 is the number of notes imported, %2 the total number of notes.
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:220
+msgid "<b>%1</b> of <b>%2</b> Sticky Notes were successfully imported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:239
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sentitole"
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:277
+msgid "Sticky Note: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontents.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:68
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:130
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Enhavo"
+
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontents.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Navigate long structured notes. Set section and subsection headings in your "
+"note, and the Table of Contents will show in a menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontents.desktop.in.in.h:3
+msgid "Luc Pionchon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontents.desktop.in.in.h:4
+msgid "© 2013 Luc Pionchon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:145
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:210
+msgid "Heading 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:149
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:216
+msgid "Heading 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:153
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:222
+msgid "Table of Contents Help"
+msgstr ""
+
+#. no toc items, and no action entries = empty menu
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:195
+msgid "(empty table of contents)"
+msgstr ""
+
+#. namespace
+#: ../src/addins/todo/todo.desktop.in.in.h:1
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/todo/todo.desktop.in.in.h:2
+msgid "Highlight FIXME, TODO and XXX patterns in notes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/todo/todo.desktop.in.in.h:3
+msgid "Aurimas Černius, Romain Tartière"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimport.desktop.in.in.h:1
+msgid "Tomboy Importer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimport.desktop.in.in.h:2
+msgid "Import your notes from Tomboy."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimport.desktop.in.in.h:3
+msgid "Hubert Figuiere"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/underline/underline.desktop.in.in.h:1
+msgid "Underline"
+msgstr "Substreki"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:221
-msgid "About Gnote"
-msgstr "Pri Gnoto"
+#: ../src/addins/underline/underline.desktop.in.in.h:2
+msgid "Adds ability to underline text."
+msgstr "Aldonas eblecon por substreki tekston."
+
+#: ../src/addins/underline/underline.desktop.in.in.h:3
+msgid "Hubert Figuière and the Tomboy Project"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:56
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Substreki"
+
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:69
+msgid "_URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:74
+msgid "User_name:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:225
-msgid "TrayIcon"
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:80
+msgid "_Password:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:230
-msgid "Create _New Note"
-msgstr "Krei _novan noton"
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:104
+msgid "WebDAV"
+msgstr ""
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:235 ../src/notewindow.cpp:320
-msgid "_Search All Notes"
-msgstr "_Serĉi ciujn notojn"
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:116
+msgid ""
+"There was an error connecting to the server.  This may be caused by using an "
+"incorrect user name and/or password."
+msgstr ""
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:235
-msgid "Open the Search All Notes window"
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:156
+msgid "URL, username, or password field is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:240
-msgid "S_ynchronize Notes"
-msgstr "S_inkronigi notojn"
+#. TRANSLATORS: %1 is the format placeholder for the error message.
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:248
+msgid ""
+"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following "
+"message:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncservice.desktop.in.in.h:1
+msgid "WebDAV Sync Service Plugin"
+msgstr ""
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:240
-msgid "Start synchronizing notes"
+#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncservice.desktop.in.in.h:2
+msgid "Synchronize Gnote Notes to a WebDAV URL."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnote.cpp:296
-msgid "Cannot create new note"
-msgstr "Ne eblas krei novan noton"
+#: ../src/dbus/remotecontrol-client-glue.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Remote call to %s failed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnote.cpp:345
+#: ../src/dbus/remotecontrol.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Exception thrown when creating note: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:181
+msgid "Gnote is already running.  Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:273
+msgid "Failed to get shortcuts window!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:287
 msgid "and Tomboy original authors."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnote.cpp:354
+#: ../src/gnote.cpp:293
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Kristjan SCHMIDT, 2011."
+msgstr "Kristjan SCHMIDT"
 
-#: ../src/gnote.cpp:363
+#: ../src/gnote.cpp:302
 msgid ""
-"Copyright © 2010-2011 Aurimas Cernius\n"
+"Copyright © 2010-2017 Aurimas Cernius\n"
 "Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
 "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnote.cpp:367
+#: ../src/gnote.cpp:306
 #, fuzzy
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
-msgstr "Simpla kaj facila notada aplikaĵo."
+msgstr "Simpla kaj facile uzebla notada aplikaĵo por labortablo."
 
-#: ../src/gnote.cpp:378
+#: ../src/gnote.cpp:317
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hejmpaĝo"
 
-#: ../src/gnote.cpp:453
-msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
+#: ../src/gnote.cpp:528
+msgid "Run Gnote in background."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnote.cpp:529
+msgid "Run Gnote as GNOME Shell search provider."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnote.cpp:454
+#: ../src/gnote.cpp:530
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnote.cpp:454
+#: ../src/gnote.cpp:530
 msgid "path"
 msgstr "vojo"
 
-#: ../src/gnote.cpp:455
+#: ../src/gnote.cpp:531
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnote.cpp:455 ../src/gnote.cpp:460
+#: ../src/gnote.cpp:531 ../src/gnote.cpp:536
 msgid "text"
 msgstr "teksto"
 
-#: ../src/gnote.cpp:456
+#: ../src/gnote.cpp:532
 msgid "Print version information."
 msgstr "Montri versioinformon."
 
-#: ../src/gnote.cpp:457
+#: ../src/gnote.cpp:533
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnote.cpp:457
+#: ../src/gnote.cpp:533
 msgid "title"
 msgstr "titolo"
 
-#: ../src/gnote.cpp:458
+#: ../src/gnote.cpp:534
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnote.cpp:458
+#: ../src/gnote.cpp:534
 msgid "title/url"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnote.cpp:459
+#: ../src/gnote.cpp:535
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnote.cpp:460
+#: ../src/gnote.cpp:536
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnote.cpp:464
+#: ../src/gnote.cpp:540
 msgid "A note taking application"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnote.cpp:464
+#: ../src/gnote.cpp:540
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnote.cpp:657
-msgid "Version %1%"
-msgstr "Versio %1%"
-
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:106
-msgid "Editing"
-msgstr "Redaktado"
-
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:108
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Klavkomandoj"
-
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:113
-msgid "Add-ins"
+#: ../src/gnote.cpp:617
+msgid "Could not connect to remote instance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:221
-msgid "_Spell check while typing"
-msgstr "_Literumada kontrolo dum tajpado"
+#. TRANSLATORS: %1: format placeholder for the version string.
+#: ../src/gnote.cpp:734
+#| msgid "Version %1%"
+msgid "Version %1"
+msgstr "Versio %1"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:227
-msgid ""
-"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
-"shown in the context menu."
+#. TRANSLATORS: the first %s is icon name, %d is for size, last %s is error description
+#: ../src/iconmanager.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Failed to load icon (%s, %d): %s"
 msgstr ""
 
-#. WikiWords...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:238
-msgid "Highlight _WikiWords"
-msgstr "Emfazi _VikiVortojn"
+#: ../src/noteaddin.cpp:131 ../src/noteaddin.cpp:145 ../src/noteaddin.cpp:157
+msgid "Plugin is disposing already"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:244
-msgid ""
-"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
-"word will create a note with that name."
+#: ../src/noteaddin.cpp:161
+msgid "Window is not embedded"
 msgstr ""
-"Enŝalti tiun opcion por emfazi vortojn <b>KiujAspektasTiel</b>. Klako sur la "
-"vorto kreos noton kun tiu nomo."
 
-#. Auto bulleted list
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:251
-msgid "Enable auto-_bulleted lists"
+#. Probably IOException or UnauthorizedAccessException?
+#: ../src/notebase.cpp:194 ../src/note.cpp:378
+#, c-format
+msgid "Exception while saving note: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:260
-msgid "Use custom _font"
-msgstr "Uzi propran _tiparon"
+#. write failure, but not critical
+#: ../src/notebase.cpp:438
+#, c-format
+msgid "Failed to update note format: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:277
-msgid "When renaming a linked note: "
+#: ../src/notebase.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Filesystem error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:282
-msgid "Ask me what to do"
-msgstr "Demandi min kion fari"
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:39
+#| msgid "Create a new notebook"
+msgid "Create Notebook"
+msgstr "Krei notaron"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:283
-msgid "Never rename links"
-msgstr "Neniam alinomi ligilojn"
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:43
+msgid "N_otebook name:"
+msgstr "N_otar-nomo:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:284
-msgid "Always rename links"
-msgstr "Ĉiam alinomi ligilojn"
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:56
+msgid "Name already taken"
+msgstr "La nomo jam ekzistas"
 
-#. New Note Template
-#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:303 ../src/notemanager.cpp:112
-msgid "New Note Template"
-msgstr "Nova notoŝablono"
+#. Translation note: This is the Create button in the Create
+#. New Note Dialog.
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:69
+msgid "C_reate"
+msgstr "K_rei"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:306
-msgid ""
-"Use the new note template to specify the text that should be used when "
-"creating a new note."
-msgstr ""
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:79
+msgid "New Note_book..."
+msgstr "Nova not_aro..."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:314
-msgid "Open New Note Template"
-msgstr "Malfermi novan notoŝablonon"
+#. The templateNoteTite should show the name of the
+#. notebook.  For example, if the name of the notebooks
+#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
+#. Notebook Template".  Translators should place the
+#. name of the notebook accordingly using "%1".
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:108
+#| msgid "New Note Template"
+msgid "%1 Notebook Template"
+msgstr "%1 Nova notar-ŝablono"
 
-#. Hotkeys...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:376
-msgid "Listen for _Hotkeys"
-msgstr "Atenti pri _klavkomandoj"
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:184 ../src/notemanagerbase.cpp:307
+msgid "New Note"
+msgstr "Nova noto"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
-#, fuzzy
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:365
+msgid "Really delete this notebook?"
+msgstr "Ĉu vere forigi tiun notaron?"
+
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:366
 msgid ""
-"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
-"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
-"Alt&gt;N</b>"
+"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
+"longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
 msgstr ""
-"Klavkomandoj ebligas al vi rapide atingi viajn notojn de ie ajn per "
-"klavpremo. Ekzemploj de klavkomandoj: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</"
-"b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
 
-#. Show notes menu keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:403
-msgid "Show notes _menu"
-msgstr "Montri _menuon de notoj"
+#: ../src/notebooks/notebookmenuitem.cpp:34
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:153
+msgid "No notebook"
+msgstr "Neniu notaro"
 
-#. Open Start Here keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:420
-msgid "Open \"_Start Here\""
-msgstr "Malfermi \"_Komenci ĉi tie\""
+#. TRANSLATORS: %1: format placeholder for the notebook name
+#: ../src/notebooks/notebooknewnotemenuitem.cpp:40
+#| msgid "New Note"
+msgid "New \"%1\" Note"
+msgstr "Nova \"%1\" noto"
 
-#. Create new note keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:436
-msgid "Create _new note"
-msgstr "Krei _novan noton"
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:110
+msgid "Notebook"
+msgstr "Notaro"
 
-#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:452
-msgid "Open \"Search _All Notes\""
-msgstr "Malfermi \"Serĉi ĉ_iujn notojn\""
+#. Add new notebook item
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:147
+msgid "_New notebook..."
+msgstr "_Nova notaro..."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:479
-msgid "Ser_vice:"
-msgstr "Ser_vo:"
+#: ../src/notebooks/specialnotebooks.cpp:46
+msgid "All"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:536
-msgid "Not configurable"
-msgstr "Neagordeble"
+#: ../src/notebooks/specialnotebooks.cpp:75
+msgid "Unfiled"
+msgstr ""
 
-#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:556
-msgid "_Advanced..."
-msgstr "_Altnivele..."
+#: ../src/notebooks/specialnotebooks.cpp:106
+msgid "Important"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:603
-msgid "The following add-ins are installed"
+#: ../src/notebooks/specialnotebooks.cpp:133
+msgid "Active"
 msgstr ""
 
-#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
-#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:634
-msgid "_Enable"
-msgstr "E_nŝalti"
+#: ../src/notebuffer.cpp:1528
+msgid "</list> tag mismatch"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:640
-msgid "_Disable"
-msgstr "E_lŝalti"
+#: ../src/notebuffer.cpp:1612
+#, c-format
+msgid "Exception: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %1 will be replaced by note title
+#: ../src/note.cpp:55
+#| msgid "Really delete %1% note?"
+#| msgid_plural "Really delete %1% notes?"
+msgid "Really delete \"%1\"?"
+msgstr "Ĉu vere forigi na \"%1\"?"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is number of notes
+#: ../src/note.cpp:59
+#| msgid "Really delete %1% note?"
+#| msgid_plural "Really delete %1% notes?"
+msgid "Really delete %1 note?"
+msgid_plural "Really delete %1 notes?"
+msgstr[0] "Ĉu vere forigi %1 noton?"
+msgstr[1] "Ĉu vere forigi %1 notojn?"
+
+#: ../src/note.cpp:66
+msgid "If you delete a note it is permanently lost."
+msgstr "Se vi forigas noton, ĝi malaperos por ĉiam."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:771
-msgid "Not Implemented"
-msgstr ""
+#: ../src/note.cpp:102
+msgid "Error saving note data."
+msgstr "Eraro dum konservo de not-datumon."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:785
-msgid "%1% Preferences"
-msgstr "%1% agordoj"
+#: ../src/note.cpp:103
+msgid ""
+"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
+"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.local/"
+"share/gnote. Error details can be found in ~/.gnote.log."
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:926
-msgid "Choose Note Font"
-msgstr "Elekti not-tiparon"
+#: ../src/note.cpp:470
+#, c-format
+#| msgid "Error saving icon"
+msgid "Error while saving: %s"
+msgstr "Eraro dum konservo: %s"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1048
-msgid "Version:"
-msgstr "Versio:"
+#: ../src/note.cpp:696
+msgid "Setting text content for closed notes not supported"
+msgstr ""
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1053
-msgid "Author:"
-msgstr "Aŭtoro:"
+#. TRANSLATORS: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
+#: ../src/notemanagerbase.cpp:107 ../src/preferencesdialog.cpp:318
+msgid "New Note Template"
+msgstr "Nova notoŝablono"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1059
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Kopirajto:"
+#: ../src/notemanagerbase.cpp:365
+msgid "Describe your new note here."
+msgstr "Priskribu vian novan noton ĉi tie."
 
-#: ../src/notemanager.cpp:249
+#: ../src/notemanager.cpp:134
 msgid ""
 "<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>Start "
 "Here\n"
@@ -827,7 +1602,7 @@ msgid ""
 "to open the note.</note-content>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/notemanager.cpp:268
+#: ../src/notemanager.cpp:153
 msgid ""
 "<note-content>Using Links in Gnote\n"
 "\n"
@@ -844,814 +1619,1141 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:283 ../src/notemanager.cpp:336
+#: ../src/notemanager.cpp:168 ../src/notemanager.cpp:207
 msgid "Start Here"
 msgstr "Komenci ĉi tie"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:289
+#: ../src/notemanager.cpp:174
 msgid "Using Links in Gnote"
 msgstr ""
 
-#: ../src/notemanager.cpp:554
-msgid "New Note"
-msgstr "Nova noto"
+#: ../src/notemanager.cpp:179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error printing note"
+msgid "Error creating start notes: %s"
+msgstr "Eraro dum kreo de noto: %s"
 
-#: ../src/notemanager.cpp:682
-msgid "Describe your new note here."
-msgstr "Priskribu vian novan noton ĉi tie."
+#. TRANSLATORS: first %s is file, second is error
+#: ../src/notemanager.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Error parsing note XML, skipping \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:121
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:123
 msgid "Rename Note Links?"
 msgstr "Ĉu alinomi not-ligilojn?"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:125
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:127
 msgid "_Don't Rename Links"
 msgstr "_Ne alinomi ligilojn"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:126
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:128
 msgid "_Rename Links"
 msgstr "_Alinomi ligilojn"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:127
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:129
 msgid "Select All"
 msgstr "Elekti ĉiujn"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:128
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:130
 msgid "Select None"
 msgstr "Elekti neniun"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:129
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:131
 msgid "Always show this _window"
 msgstr "Ĉiam montri tiun _fenestron"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:130
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:132
 msgid "Alwa_ys rename links"
 msgstr "Ĉ_iam alinomi ligilojn"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:132
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:134
 msgid "Never rename _links"
 msgstr "Neniam alinomi _ligilojn"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:151
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:152
 msgid ""
-"Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">%1</span>\" to"
+"Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">%1</span>\" to "
 "\"<span underline=\"single\">%2</span>\"?\n"
 "\n"
 "If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
 msgstr ""
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:184
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:185
 msgid "Rename Links"
 msgstr "Alinomi ligilojn"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:199
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:200 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:331
 msgid "Note Title"
 msgstr "Nottitolo"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:235
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:237
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr ""
 
-#: ../src/notewindow.cpp:78
-msgid "Find in This Note"
-msgstr "Serĉi en tiu noto"
+#: ../src/notewindow.cpp:322
+msgid "Is Important"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notewindow.cpp:324 ../src/searchnoteswidget.cpp:144
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:147
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Forigi"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:328
+#: ../src/notewindow.cpp:376
 msgid "_Link to New Note"
 msgstr "_Ligi al nova noto"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:336
-msgid "Te_xt"
-msgstr "Te_ksto"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:345
-msgid "_Find in This Note"
-msgstr "_Serĉi en tiu noto"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:360
-msgid "Clos_e All Notes"
-msgstr "F_ermi ĉiujn notojn"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:395
-msgid "Search"
-msgstr "Serĉi"
+#: ../src/notewindow.cpp:412
+msgid "Set properties of text"
+msgstr "Agordi tekst-atributojn"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:399
-msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
+#: ../src/notewindow.cpp:426
+msgid ""
+"This note is a template note. It determines the default content of regular "
+"notes, and will not show up in the note menu or search window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/notewindow.cpp:409
-msgid "Link"
+#: ../src/notewindow.cpp:429
+msgid "Convert to regular note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/notewindow.cpp:415
-msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
+#: ../src/notewindow.cpp:432
+msgid "Save Si_ze"
 msgstr ""
 
-#: ../src/notewindow.cpp:424
-msgid "_Text"
-msgstr "_Teksto"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:430
-msgid "Set properties of text"
-msgstr "Agordi tekst-atributojn"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:434
-msgid "T_ools"
-msgstr "Il_oj"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "Use tools on this note"
-msgstr "Uzi ilojn pri tiu noto"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:449
-msgid "Delete this note"
-msgstr "Forigi tiun noton"
+#: ../src/notewindow.cpp:436
+#| msgid "Select None"
+msgid "Save Se_lection"
+msgstr "Konservi _elekton"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:459
-msgid "Synchronize Notes"
-msgstr "Sinkronigi notojn"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:502
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Serĉi..."
-
-#: ../src/notewindow.cpp:510
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Serĉi _sekvan"
+#: ../src/notewindow.cpp:440
+#| msgid "Note Title"
+msgid "Save _Title"
+msgstr "Konservi _titolon"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:520
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "Serĉi _antaŭan"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:590
+#: ../src/notewindow.cpp:542 ../src/notewindow.cpp:1070
 msgid "Cannot create note"
 msgstr "Ne eblas krei noton"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:645
-msgid "_Next"
-msgstr "_Sekva"
+#: ../src/notewindow.cpp:823
+msgid "_Undo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/notewindow.cpp:646
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Antaŭen"
+#: ../src/notewindow.cpp:826
+msgid "_Redo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/notewindow.cpp:659
-msgid "_Find:"
-msgstr "_Serĉi:"
+#: ../src/notewindow.cpp:835
+#| msgid "_Open Link"
+msgid "_Link"
+msgstr "_Ligilo"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1101
-msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr "<b>_Dika</b>"
+#: ../src/notewindow.cpp:837
+msgid "_Bold"
+msgstr ""
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1102
-msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr "<i>_Kursiva</i>"
+#: ../src/notewindow.cpp:838
+#| msgid "<i>_Italic</i>"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Kursiva"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1103
-msgid "<s>_Strikeout</s>"
+#: ../src/notewindow.cpp:839
+msgid "_Strikeout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1105
+#: ../src/notewindow.cpp:843
 msgid "_Highlight"
 msgstr "_Emfazita"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1107
+#: ../src/notewindow.cpp:846
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normala"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1109
-msgid "Hu_ge"
-msgstr "Grande_ga"
+#: ../src/notewindow.cpp:847
+msgid "S_mall"
+msgstr "_Malgranda"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1111
+#: ../src/notewindow.cpp:848
 msgid "_Large"
 msgstr "Gran_da"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1113
-msgid "S_mall"
-msgstr "_Malgranda"
+#: ../src/notewindow.cpp:849
+msgid "Hu_ge"
+msgstr "Grande_ga"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1115
-msgid "Bullets"
-msgstr "Buloj"
+#: ../src/notewindow.cpp:874
+#| msgid "Bullets"
+msgid "⦁ Bullets"
+msgstr "⦁ Buloj"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1118
-msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Pligrandigi tiparon"
+#: ../src/notewindow.cpp:876
+msgid "→ Increase indent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1119
-msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "Malpligrandigi tiparon"
+#: ../src/notewindow.cpp:878
+msgid "← Decrease indent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1190
-msgid "Font Size"
-msgstr "Tipargrando"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:101
+msgid "Gnote Preferences"
+msgstr "Agordoj de Gnoto"
 
-#. TRANSLATORS: %1% is number of notes
-#: ../src/note.cpp:73
-msgid "Really delete %1% note?"
-msgid_plural "Really delete %1% notes?"
-msgstr[0] "Ĉu vere forigi %1% noton?"
-msgstr[1] "Ĉu vere forigi %1% notojn?"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:119
+msgid "General"
+msgstr ""
 
-#: ../src/note.cpp:80
-msgid "If you delete a note it is permanently lost."
-msgstr "Se vi forigas noton, ĝi malaperos por ĉiam."
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:120
+msgid "Links"
+msgstr ""
 
-#: ../src/note.cpp:116
-msgid "Error saving note data."
-msgstr "Eraro dum konservo de not-datumon."
+#. TRANSLATORS: Addin category.
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:123 ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:164
+#| msgid "Synchronize Notes"
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Sinkronigo"
 
-#: ../src/note.cpp:117
-msgid ""
-"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
-"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
-"Error details can be found in ~/.gnote.log."
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:125
+msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:93
-msgid "Search All Notes"
-msgstr "Serĉi ciujn notojn"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is absent"
+msgstr ""
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:114
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Serĉi:"
+#. Open in new window
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:241
+#| msgid "Always show this _window"
+msgid "Always _open notes in new window"
+msgstr "Ĉiam _malfermi notojn en nova fenestro"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:288
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:128
-msgid "Notebooks"
-msgstr "Notaroj"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:254
+msgid "_Spell check while typing"
+msgstr "_Literumada kontrolo dum tajpado"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:365
-msgid "Note"
-msgstr "Noto"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:255
+msgid ""
+"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
+"shown in the context menu."
+msgstr ""
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:387
-msgid "Last Changed"
-msgstr "Laste ŝanĝite"
+#. Auto bulleted list
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:265
+msgid "Enable auto-_bulleted lists"
+msgstr ""
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:572
-msgid "Matches"
-msgstr "Kongruoj"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:266
+msgid "Start new bulleted list by starting new line with character \"-\"."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: ../src/recentchanges.cpp:626
-msgid "Title match"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:275
+msgid "Use custom _font"
+msgstr "Uzi propran _tiparon"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:293
+msgid "When renaming a linked note: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:630
-msgid "%1% match"
-msgid_plural "%1% matches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:297
+msgid "Ask me what to do"
+msgstr "Demandi min kion fari"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:644
-msgid "Total: %1% note"
-msgid_plural "Total: %1% notes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:298
+msgid "Never rename links"
+msgstr "Neniam alinomi ligilojn"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:660
-msgid "Matches: %1% note"
-msgid_plural "Matches: %1% notes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:299
+msgid "Always rename links"
+msgstr "Ĉiam alinomi ligilojn"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:676
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:319
 msgid ""
-"No results found in the selected notebook.\n"
-"Click here to search across all notes."
+"Use the new note template to specify the text that should be used when "
+"creating a new note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:680
-msgid "Click here to search across all notebooks"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:324
+msgid "Open New Note Template"
+msgstr "Malfermi novan notoŝablonon"
+
+#. internal links
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:381
+msgid "_Automatically link to notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:855
-msgid "Notes"
-msgstr "Notoj"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:382
+msgid "Enable this option to create a link when text matches note title."
+msgstr ""
 
-#: ../src/tray.cpp:54
-msgid "Take notes"
+#. URLs
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:388
+msgid "Create links for _URLs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tray.cpp:164
-msgid " (new)"
-msgstr " (nova)"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:389
+msgid ""
+"Enable this option to create links for URLs. Clicking will open URL with "
+"appropriate program."
+msgstr ""
 
-#: ../src/tray.cpp:470
-msgid "_About Gnote"
-msgstr "_Pri Gnoto"
+#. WikiWords...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:396
+msgid "Highlight _WikiWords"
+msgstr "Emfazi _VikiVortojn"
 
-#: ../src/utils.cpp:130
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:397
 msgid ""
-"The \"Gnote Manual\" could not be found.  Please verify that your "
-"installation has been completed successfully."
+"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
+"word will create a note with that name."
 msgstr ""
+"Enŝalti tiun opcion por emfazi vortojn <b>KiujAspektasTiel</b>. Klako sur la "
+"vorto kreos noton kun tiu nomo."
 
-#: ../src/utils.cpp:138
-msgid "Help not found"
-msgstr "Ne trovis helpon"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:429
+msgid "Ser_vice:"
+msgstr "Ser_vo:"
 
-#: ../src/utils.cpp:171
-msgid "Cannot open location"
-msgstr "Ne eblis malfermi lokon"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:485 ../src/preferencesdialog.cpp:1115
+msgid "Not configurable"
+msgstr "Neagordeble"
 
-#. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:186
-msgid "Today, %1%"
-msgstr "Hodiaŭ, %1%"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:512
+msgid "Automatic background s_ync interval (minutes)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils.cpp:187
-msgid "Today"
-msgstr "Hodiaŭ"
+#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:536
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "_Altnivele..."
 
-#. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:193
-msgid "Yesterday, %1%"
-msgstr "Hieraŭ, %1%"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:584
+msgid "The following plugins are installed:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils.cpp:194
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Hieraŭ"
+#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
+#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:619
+msgid "_Enable"
+msgstr "E_nŝalti"
 
-#. TRANSLATORS: 2 or more days ago, up to one week.
-#. First argument is number of days, second is time.
-#: ../src/utils.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "%1% day ago, %2%"
-msgid_plural "%1% days ago, %2%"
-msgstr[0] "antaŭ %1% tago, %2%"
-msgstr[1] "antaŭ %1% tagoj, %2%"
-
-#. TRANSLATORS: 2 or more days ago, up to one week.
-#. Argument is number of days.
-#: ../src/utils.cpp:209
-msgid "%1% day ago"
-msgid_plural "%1% days ago"
-msgstr[0] "antaŭ %1% tago"
-msgstr[1] "antaŭ %1% tagoj"
-
-#. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:217
-msgid "Tomorrow, %1%"
-msgstr "Morgaŭ, %1%"
-
-#: ../src/utils.cpp:218
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Morgaŭ"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:625
+msgid "_Disable"
+msgstr "E_lŝalti"
 
-#. TRANSLATORS: In 2 or more days, up to one week.
-#. First argument is number of days, second is time.
-#: ../src/utils.cpp:227
-msgid "In %1% day, %2%"
-msgid_plural "In %1% days, %2%"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:782
+msgid "Not Implemented"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: In 2 or more days, up to one week.
-#. Argument is number of days.
-#: ../src/utils.cpp:233
-msgid "In %1% day"
-msgid_plural "In %1% days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. TRANSLATORS: %1 is the placeholder for the addin name.
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:799
+#| msgid "%1% Preferences"
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr "%1 agordoj"
 
-#: ../src/utils.cpp:244
-msgid "No Date"
-msgstr "Neniu dato"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:933
+msgid "Choose Note Font"
+msgstr "Elekti not-tiparon"
 
-#: ../src/watchers.cpp:210
-msgid "(Untitled %1%)"
+#. Create dialog
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1031
+msgid "Other Synchronization Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/watchers.cpp:245
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1034
 msgid ""
-"A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
-"for this note before continuing."
+"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
+"configured synchronization server:"
 msgstr ""
-"Noto kun la titolo <b>%1%</b> jam ekzistas. Bonvolu elekti alian nomon por "
-"tiu ĉi noto antaŭ daŭrigi."
 
-#: ../src/watchers.cpp:259
-msgid "Note title taken"
+#. label.Xalign = 0;
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1038
+#| msgid "Ask me what to do"
+msgid "Always ask me what to do"
+msgstr "Ĉiam demandi min kion fari"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1042
+msgid "Rename my local note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/watchers.cpp:593
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Kopii la ligiladreson"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1046
+msgid "Replace my local note with the server's update"
+msgstr ""
 
-#: ../src/watchers.cpp:599
-msgid "_Open Link"
-msgstr "Malfermi la ligil_on"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1148
+msgid "Are you sure?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:109
-msgid "Create a new notebook"
-msgstr "Krei novan notaron"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1149
+msgid ""
+"Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
+"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
+msgstr ""
 
-#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:39
-msgid "Type the name of the notebook you'd like to create."
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1159
+msgid "Resetting Synchronization Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:47
-msgid "N_otebook name:"
-msgstr "N_otar-nomo:"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1160
+msgid ""
+"You have disabled the configured synchronization service.  Your "
+"synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
+"synchronize all of your notes again when you save new settings."
+msgstr ""
 
-#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:60
-msgid "Name already taken"
-msgstr "La nomo jam ekzistas"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1226
+msgid "Connection successful"
+msgstr ""
 
-#. Translation note: This is the Create button in the Create
-#. New Note Dialog.
-#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:73
-msgid "C_reate"
-msgstr "K_rei"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1227
+msgid ""
+"Gnote is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them "
+"now?"
+msgstr ""
 
-#. The templateNoteTite should show the name of the
-#. notebook.  For example, if the name of the notebooks
-#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
-#. Notebook Template".  Translators should place the
-#. name of the notebook accordingly using "%1%".
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:87
-msgid "%1% Notebook Template"
+#. TRANSLATORS: %1 is the placeholder for the log file path.
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1252
+msgid ""
+"Please check your information and try again.  The log file %1 may contain "
+"more information about the error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:207
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1257
+#| msgid "Error printing note"
+msgid "Error connecting"
+msgstr "Eraro dum konekto"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1320
+msgid "Version:"
+msgstr "Versio:"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1323
+msgid "Author:"
+msgstr "Aŭtoro:"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1327
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Kopirajto:"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:153
 msgid "All Notes"
 msgstr "Ĉiuj notoj"
 
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:219
-msgid "Unfiled Notes"
-msgstr ""
+#: ../src/recentchanges.cpp:164
+#| msgid "Create _New Note"
+msgid "Create New Note"
+msgstr "Krei novan noton"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:103
-msgid "Note_books"
-msgstr "Not_aroj"
+#: ../src/recentchanges.cpp:185
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉi"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:104
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:129
-msgid "Create a new note in a notebook"
-msgstr "Krei novan noton en notaro"
+#: ../src/recentchanges.cpp:246
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Serĉi _sekvan"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:108
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:263
-msgid "New Note_book..."
-msgstr "Nova not_aro..."
+#: ../src/recentchanges.cpp:255
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Serĉi _antaŭan"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:113
-msgid "_New Note"
-msgstr "_Nova noto"
+#: ../src/recentchanges.cpp:790
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermi"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:114
-msgid "Create a new note in this notebook"
-msgstr "Krei novan noton en tiu notaro"
+#: ../src/remotecontrolproxy.cpp:46 ../src/remotecontrolproxy.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Failed to load D-Bus interface %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:118
-msgid "_Open Template Note"
-msgstr "_Malfermi not-ŝablonon"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:137
+#| msgid "_Open..."
+msgid "_Open"
+msgstr "_Malfermi"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:119
-msgid "Open this notebook's template note"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:140
+msgid "Open In New _Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:123
-msgid "Delete Note_book"
-msgstr "Forigi not_aron"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:150
+msgid "Re_name..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:124
-msgid "Delete the selected notebook"
-msgstr "Forigi la elektitan notaron"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:229
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Notaroj"
 
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:337
-msgid "Really delete this notebook?"
-msgstr "Ĉu vere forigi tiun notaron?"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:659
+msgid "Note"
+msgstr "Noto"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:681
+msgid "Modified"
+msgstr ""
 
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:338
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1000
+msgid "Notes"
+msgstr "Notoj"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1019
 msgid ""
-"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
-"longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
+"No results found in the selected notebook.\n"
+"Click here to search across all notes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/notebooks/notebooknewnotemenuitem.cpp:39
-msgid "New \"%1%\" Note"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1023
+msgid "Click here to search across all notebooks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/notebooks/notebookmenuitem.cpp:35
-msgid "No notebook"
-msgstr "Neniu notaro"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1044
+msgid "Matches"
+msgstr "Kongruoj"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:76
-msgid "Place this note into a notebook"
-msgstr "Meti tiun noton en notaron"
+#. TRANSLATORS: search found a match in note title
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1095
+msgid "Title match"
+msgstr ""
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:158
-msgid "Notebook"
-msgstr "Notaro"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1099
+msgid "%1 match"
+msgid_plural "%1 matches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:184
-msgid "_New notebook..."
-msgstr "_Nova notaro..."
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1310
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
 
-#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:43
-msgid "Backlinks"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1339
+msgid "_Open Template Note"
+msgstr "_Malfermi not-ŝablonon"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1350
+#| msgid "_New"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nova..."
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1501 ../src/searchnoteswidget.cpp:1514
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1525
+#, c-format
+msgid "Failed to parse setting %s (Value: %s):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:47
-msgid "See which notes link to the one you're currently viewing."
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1502
+msgid "Expected format 'column:order'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:51
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:53
-msgid "Hubert Figuiere and Tomboy Project"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1515
+#, c-format
+msgid "Unrecognized column %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:89
-msgid "What links here?"
-msgstr "Kio ligas ĉi tien?"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1526
+#, c-format
+msgid "Unrecognized order %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:145
-msgid "(none)"
-msgstr "(neniu)"
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:109
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:60
-msgid "Bugzilla Links"
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:121
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#. TRANSLATORS: Addin category.
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:155
+msgid "Formatting"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Addin category.
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:158
+msgid "Desktop integration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Addin category.
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:161
+msgid "Tools"
+msgstr "Iloj"
+
+#. TRANSLATORS: Addin category is unknown.
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:168
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonate"
+
+#: ../src/sharp/modulemanager.cpp:62
+#, c-format
+#| msgid "Error saving icon"
+msgid "Error loading %s"
+msgstr "Eraro dum ŝarĝo %s"
+
+#: ../src/sharp/modulemanager.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Error getting symbol dynamic_module_instanciate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sharp/xmlreader.cpp:198
+#, c-format
+msgid "XML error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sharp/xmlreader.cpp:198
+msgid "unknown parse error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:64
+#: ../src/sharp/xmlwriter.cpp:40
+msgid "%1 failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sharp/xsltransform.cpp:67
+msgid "NULL stylesheet, please fill a bug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:356
+#, c-format
 msgid ""
-"Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote "
-"note.  The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to "
-"it."
+"Exception during server cleanup while committing. Server integrity is OK, "
+"but there may be some excess files floating around.  Here's the error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:68
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:72
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:56
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:67
-msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
+#: ../src/synchronization/filesystemsyncserver.cpp:596
+#, c-format
+msgid "Error deleting the old synchronization lock \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:62
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:113
 msgid ""
-"You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
-"special icon for certain hosts, add them here."
+"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
+"sure you have FUSE and %1 correctly installed and configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:79
-msgid "Host Name"
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:152
+#| msgid "Could not save the icon file."
+msgid "Could not read testfile."
+msgstr "Ne eblis klegi testdosieron."
+
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:156
+msgid "Write test failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:92
-msgid "Icon"
-msgstr "Piktogramo"
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:185
+msgid "Timeout connecting to server."
+msgstr ""
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:226
-msgid "Select an icon..."
-msgstr "Elekti piktogramon..."
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:191
+#| msgid "Error printing note"
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Eraro dum konekto al servilo."
 
-#. Extra Widget
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:241
-msgid "_Host name:"
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:204
+msgid "FUSE could not be enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:273
-msgid "Host name invalid"
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:235
+msgid "An error occurred while connecting to the specified server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:274
-msgid "You must specify a valid Bugzilla host name to use with this icon."
+#. TRANSLATORS: %s is file
+#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:165
+#, c-format
+msgid "Unparsable last-sync-date element in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:293
-msgid "Error saving icon"
-msgstr "Eraro dum konservo de piktogramo"
+#. TRANSLATORS: %s is file
+#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Unparsable last-sync-rev element in %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:294
-msgid "Could not save the icon file."
-msgstr "Ne eblis konservi la piktogram-dosieron."
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Note Title"
+msgid "Note Conflict"
+msgstr "Nota konflikto"
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:366
-msgid "Really remove this icon?"
-msgstr "Ĉe vere forigi tiun piktogramon?"
+#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:69
+msgid " (old)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:367
-msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:114
+msgid "Rename local note:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:39
-msgid "Destination for HTML Export"
-msgstr "Celdosiero por HTML-elporto"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:121
+msgid "Update links in referencing notes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:41
-msgid "Export linked notes"
-msgstr "Eksporti ligitajn notojn"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:127
+msgid "Overwrite local note"
+msgstr ""
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:42
-msgid "Include all other linked notes"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:131
+#| msgid "Always show this _window"
+msgid "Always perform this action"
+msgstr "Ĉiam efektivigi tiun agon"
+
+#. Set initial dialog text
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:137
+msgid "Note conflict detected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:64
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:99
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "Elporti al HTML"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:139
+msgid ""
+"The server version of \"%1\" conflicts with your local note.  What do you "
+"want to do with your local note?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:68
-msgid "Exports individual notes to HTML."
+#. Expander containing TreeView
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:296
+msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:145
-msgid "Your note was exported to \"%1%\"."
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:338
+msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:154
-msgid "Note exported successfully"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:482
+msgid "Acquiring sync lock..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\""
-msgstr "Ne eblis konservi la dosieron \"%s\""
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:485
+msgid "Committing changes..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthmenuitem.cpp:35
-msgid "Fixed Wid_th"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:488
+#| msgid "Synchronize Notes"
+msgid "Synchronizing Notes"
+msgstr "Sinkronigi notojn"
+
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:489
+#| msgid "Synchronize Notes"
+msgid "Synchronizing your notes..."
+msgstr "Sinkronigante viajn notojn..."
+
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:490
+msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
 msgstr ""
 
-#. this is the name of the plugin.
-#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:49
-msgid "Fixed Width"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:492
+msgid "Connecting to the server..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:53
-msgid "Adds fixed-width font style."
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:498
+msgid "Deleting notes off of the server..."
 msgstr ""
 
-#. Add the menu item when the window is created
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:45
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:78
-msgid "Insert Timestamp"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:502
+msgid "Downloading new/updated notes..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:49
-msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "Enmetas aktualan daton kaj horon ĉe la kursora pozicio."
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:514
+msgid "Server Locked"
+msgstr ""
 
-#. Label
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:67
-msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:515
+msgid "Server is locked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:75
-msgid "Use _Selected Format"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:516
+msgid ""
+"One of your other computers is currently synchronizing.  Please wait 2 "
+"minutes and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:104
-msgid "_Use Custom Format"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:520
+msgid "Preparing to download updates from server..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:32
-msgid "Today: Template"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:523
+msgid "Preparing to upload updates to server..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:34
-msgid "Today: "
-msgstr "Hodiaŭ: "
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:526
+msgid "Uploading notes to server..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:158
-msgid "Tasks"
-msgstr "Taskoj"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:529
+#| msgid "Synchronize Notes"
+msgid "Synchronization Failed"
+msgstr "Sinkronigo malsukcesis"
 
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:159
-msgid "Appointments"
-msgstr "Rendevuoj"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:530
+msgid "Failed to synchronize"
+msgstr ""
 
-#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:165
-msgid "%A, %B %d %Y"
-msgstr "%A, la %d-a de %B %Y"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:531
+msgid "Could not synchronize notes.  Check the details below and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:45
-msgid "Note of the Day"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:537
+#| msgid "Synchronize Notes"
+msgid "Synchronization Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:49
-msgid ""
-"Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:538
+#| msgid "Synchronize Notes"
+msgid "Synchronization is complete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:54
-msgid "Debarshi Ray and the Tomboy Project"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
+msgid "%1 note updated."
+msgid_plural "%1 notes updated."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:540
+msgid "Your notes are now up to date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:35
-msgid "_Open Today: Template"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:545
+msgid "Synchronization Canceled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:36
-msgid ""
-"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
-"the text that new Today notes have."
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:546
+msgid "Synchronization was canceled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:48
-msgid "Printing Support"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:547
+msgid "You canceled the synchronization.  You may close the window now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:52
-msgid "Allows you to print a note."
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize Notes"
+msgid "Synchronization Not Configured"
+msgstr "Sinkronigo ne estas agordite"
+
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:552
+msgid "Synchronization is not configured"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:79
-msgid "Print"
-msgstr "Presi"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:553
+msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:134
-msgid "Error printing note"
-msgstr "Eraro dum presado de noto"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:557
+msgid "Synchronization Service Error"
+msgstr ""
 
-#. %1% is the page number, %2% is the total number of pages
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:298
-msgid "Page %1% of %2%"
-msgstr "Paĝo %1% de %2%"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:558
+#| msgid "Ser_vice:"
+msgid "Service error"
+msgstr "Serva eraro"
 
-#: ../src/addins/replacetitle/replacetitlenoteaddin.cpp:43
-#: ../src/addins/replacetitle/replacetitlenoteaddin.cpp:77
-msgid "Replace title"
-msgstr "Anstataŭigi titolon"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:559
+msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
+msgstr ""
 
-#: ../src/addins/replacetitle/replacetitlenoteaddin.cpp:48
-msgid "Replace title with selection."
-msgstr "Anstataŭigi titolon per elekton."
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:573
+msgid "Deleted locally"
+msgstr ""
 
-#: ../src/addins/replacetitle/replacetitlenoteaddin.cpp:54
-msgid "Pierre-Yves Luyten"
-msgstr "Pierre-Yves LUYTEN"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:576
+msgid "Deleted from server"
+msgstr ""
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:59
-msgid "Sticky Notes Importer"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:579
+msgid "Updated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:63
-msgid "Import your notes from the Sticky Notes applet."
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:582
+msgid "Added"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:109
-msgid "Import from Sticky Notes"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:585
+msgid "Uploaded changes to server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:209
-msgid "No Sticky Notes found"
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:588
+msgid "Uploaded new note to server"
 msgstr ""
 
-#. %1% is a the file name
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:211
-msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"%1%\"."
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:65
+msgid "Synchronize Notes"
+msgstr "Sinkronigi notojn"
+
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:84
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:101
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:569
+#, c-format
+msgid "Report a bug. Cast failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:219
-msgid "Sticky Notes import completed"
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Error cleaning up addin after synchronization: %s"
 msgstr ""
 
-#. here %1% is the number of notes imported, %2% the total number of notes.
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:221
-msgid "<b>%1%</b> of <b>%2%</b> Sticky Notes were successfully imported."
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Exception while creating SyncServer: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:240
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sentitole"
+#. top-level try
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:371
+#, c-format
+msgid "Synchronization failed with the following exception: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:287
-msgid "Sticky Note: "
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:141
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:173
+msgid "Could not enable FUSE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:48
-msgid "Tomboy Importer"
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:142
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:174
+msgid ""
+"The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
+"properly and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:52
-msgid "Import your notes from Tomboy."
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:150
+#| msgid "_Enable"
+msgid "Enable FUSE?"
+msgstr "Ĉu enŝalti na FUSE?"
+
+#. TODO: This message isn't entirely accurate.
+#. We should fix it.
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:153
+msgid ""
+"The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
+"\n"
+"To avoid getting this prompt in the future, you should load FUSE at "
+"startup.  Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /"
+"etc/modules."
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:56
-msgid "Hubert Figuiere"
+#: ../src/utils.cpp:169
+msgid ""
+"The \"Gnote Manual\" could not be found.  Please verify that your "
+"installation has been completed successfully."
 msgstr ""
 
-#: ../src/addins/underline/underlinemenuitem.cpp:35
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Substreki"
+#: ../src/utils.cpp:177
+msgid "Help not found"
+msgstr "Ne trovis helpon"
 
-#. this is the name of the plugin.
-#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:49
-msgid "Underline"
-msgstr "Substreki"
+#: ../src/utils.cpp:210
+msgid "Cannot open location"
+msgstr "Ne eblis malfermi lokon"
 
-#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:53
-msgid "Adds ability to underline text."
-msgstr "Aldonas eblecon por substreki tekston."
+#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
+#: ../src/utils.cpp:240
+#| msgid "Today, %1%"
+msgid "Today, %1"
+msgstr "Hodiaŭ, %1"
 
-#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:57
-msgid "Hubert Figuière and the Tomboy Project"
+#: ../src/utils.cpp:241
+msgid "Today"
+msgstr "Hodiaŭ"
+
+#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
+#: ../src/utils.cpp:247
+#| msgid "Yesterday, %1%"
+msgid "Yesterday, %1"
+msgstr "Hieraŭ, %1"
+
+#: ../src/utils.cpp:248
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hieraŭ"
+
+#. TRANSLATORS: argument %1 is time.
+#: ../src/utils.cpp:254
+#| msgid "Tomorrow, %1%"
+msgid "Tomorrow, %1"
+msgstr "Morgaŭ, %1"
+
+#: ../src/utils.cpp:255
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Morgaŭ"
+
+#. TRANSLATORS: date in current year.
+#: ../src/utils.cpp:259
+msgid "%b %d"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: argument %1 is date, %2 is time.
+#: ../src/utils.cpp:262 ../src/utils.cpp:274
+msgid "%1, %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.cpp:267
+msgid "No Date"
+msgstr "Neniu dato"
+
+#. TRANSLATORS: date in other than current year.
+#: ../src/utils.cpp:271
+#, fuzzy
+#| msgid "%A, %B %d %Y"
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%A, la %d-a de %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is the placeholder for the number.
+#: ../src/watchers.cpp:198
+#| msgid "Untitled"
+msgid "(Untitled %1)"
+msgstr "(Sentitole %1)"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is the placeholder for the title.
+#: ../src/watchers.cpp:230
+#| msgid ""
+#| "A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another "
+#| "name for this note before continuing."
+msgid ""
+"A note with the title <b>%1</b> already exists. Please choose another name "
+"for this note before continuing."
+msgstr ""
+"Noto kun la titolo <b>%1</b> jam ekzistas. Bonvolu elekti alian nomon por "
+"tiu ĉi noto antaŭ daŭrigi."
+
+#: ../src/watchers.cpp:245
+msgid "Note title taken"
 msgstr ""
+
+#: ../src/watchers.cpp:315
+msgid "Check spelling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/watchers.cpp:705
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopii la ligiladreson"
+
+#: ../src/watchers.cpp:711
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Malfermi la ligil_on"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Dosiero"
+
+#~ msgid "Create a new note"
+#~ msgstr "Krei novan noton"
+
+#~ msgid "Quit Gnote"
+#~ msgstr "Fermi Gnoton"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "R_edakti"
+
+#~ msgid "Gnote Help"
+#~ msgstr "Helpo pri Gnoto"
+
+#~ msgid "About Gnote"
+#~ msgstr "Pri Gnoto"
+
+#~ msgid "_Search All Notes"
+#~ msgstr "_Serĉi ciujn notojn"
+
+#~ msgid "S_ynchronize Notes"
+#~ msgstr "S_inkronigi notojn"
+
+#~ msgid "Cannot create new note"
+#~ msgstr "Ne eblas krei novan noton"
+
+#~ msgid "Hotkeys"
+#~ msgstr "Klavkomandoj"
+
+#~ msgid "Listen for _Hotkeys"
+#~ msgstr "Atenti pri _klavkomandoj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
+#~ "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
+#~ "Alt&gt;N</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klavkomandoj ebligas al vi rapide atingi viajn notojn de ie ajn per "
+#~ "klavpremo. Ekzemploj de klavkomandoj: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</"
+#~ "b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
+
+#~ msgid "Show notes _menu"
+#~ msgstr "Montri _menuon de notoj"
+
+#~ msgid "Open \"_Start Here\""
+#~ msgstr "Malfermi \"_Komenci ĉi tie\""
+
+#~ msgid "Open \"Search _All Notes\""
+#~ msgstr "Malfermi \"Serĉi ĉ_iujn notojn\""
+
+#~ msgid "Find in This Note"
+#~ msgstr "Serĉi en tiu noto"
+
+#~ msgid "Te_xt"
+#~ msgstr "Te_ksto"
+
+#~ msgid "_Find in This Note"
+#~ msgstr "_Serĉi en tiu noto"
+
+#~ msgid "Clos_e All Notes"
+#~ msgstr "F_ermi ĉiujn notojn"
+
+#~ msgid "_Text"
+#~ msgstr "_Teksto"
+
+#~ msgid "T_ools"
+#~ msgstr "Il_oj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use tools on this note"
+#~ msgstr "Uzi ilojn pri tiu noto"
+
+#~ msgid "Delete this note"
+#~ msgstr "Forigi tiun noton"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Serĉi..."
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Sekva"
+
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Antaŭen"
+
+#~ msgid "_Find:"
+#~ msgstr "_Serĉi:"
+
+#~ msgid "<b>_Bold</b>"
+#~ msgstr "<b>_Dika</b>"
+
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "Tipargrando"
+
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "_Serĉi:"
+
+#~ msgid "Last Changed"
+#~ msgstr "Laste ŝanĝite"
+
+#~ msgid " (new)"
+#~ msgstr " (nova)"
+
+#~ msgid "_About Gnote"
+#~ msgstr "_Pri Gnoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1% day ago, %2%"
+#~ msgid_plural "%1% days ago, %2%"
+#~ msgstr[0] "antaŭ %1% tago, %2%"
+#~ msgstr[1] "antaŭ %1% tagoj, %2%"
+
+#~ msgid "%1% day ago"
+#~ msgid_plural "%1% days ago"
+#~ msgstr[0] "antaŭ %1% tago"
+#~ msgstr[1] "antaŭ %1% tagoj"
+
+#~ msgid "Note_books"
+#~ msgstr "Not_aroj"
+
+#~ msgid "Create a new note in a notebook"
+#~ msgstr "Krei novan noton en notaro"
+
+#~ msgid "Create a new note in this notebook"
+#~ msgstr "Krei novan noton en tiu notaro"
+
+#~ msgid "Delete Note_book"
+#~ msgstr "Forigi not_aron"
+
+#~ msgid "Delete the selected notebook"
+#~ msgstr "Forigi la elektitan notaron"
+
+#~ msgid "Place this note into a notebook"
+#~ msgstr "Meti tiun noton en notaron"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]