[gnome-nettool] Updated Esperanto translation
- From: Kristjan Schmidt <kristjansc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] Updated Esperanto translation
- Date: Fri, 9 Jun 2017 23:50:53 +0000 (UTC)
commit c3eccaf576c8895e84a180b73fff5a2b54110eb2
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date: Sat Jun 10 01:50:42 2017 +0200
Updated Esperanto translation
po/eo.po | 610 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 318 insertions(+), 292 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 30662e9..279fc0b 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,31 +1,27 @@
-# Esperanto translation for gnome-nettool
-# Copyright (c) 2011 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2011
+# Esperanto translation for gnome-nettool.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
-#
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011.
-#
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-09 20:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 16:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-10 01:49+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-09 18:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12757)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../src/callbacks.c:332
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo"
+msgstr "Kristjan SCHMIDT"
#. Translators: %s is the name of the copyright holder
#: ../src/callbacks.c:339
@@ -43,15 +39,16 @@ msgstr "Retiloj"
msgid "Graphical user interface for common network utilities"
msgstr ""
-#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
+#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:524
msgid "Idle"
msgstr "Senokupe"
#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
#. * name of the application
#: ../src/callbacks.c:463
-#, c-format
-msgid "%s - Network Tools"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s - Network Tools"
+msgid "%s — Network Tools"
msgstr "%s - Retiloj"
#: ../src/callbacks.c:487
@@ -62,8 +59,12 @@ msgstr "Ne eblas malfermi helpdosieron"
msgid "View information about your network"
msgstr ""
+#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:3
+msgid "network;monitor;remote;"
+msgstr ""
+
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A list of domains previously used"
+msgid "Historically used hostnames"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2
@@ -71,367 +72,377 @@ msgid "A list of hostnames previously used"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3
-msgid "A list of usernames previously used"
+msgid "Historically used usernames"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Historically used domains"
+msgid "A list of usernames previously used"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Historically used hostnames"
+msgid "Historically used domains"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Historically used usernames"
+msgid "A list of domains previously used"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:2
+msgid "User"
+msgstr "Uzanto"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+msgid "_Tool"
+msgstr "_Ilo"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
-msgid "0.0"
-msgstr "0.0"
+msgid "Beep on ping"
+msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
-msgid "IP Information"
-msgstr "IP-informo"
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edakti"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:6
-msgid "Interface Information"
-msgstr "Interfaco-informo"
+msgid "Copy as text _report"
+msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:7
-msgid "Interface Statistics"
-msgstr ""
+msgid "Clear _History"
+msgstr "Vakigi _historion"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:8
-msgid "Round Trip Time Statistics"
-msgstr ""
+msgid "_Help"
+msgstr "_Helpo"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:9
-msgid "Transmission Statistics"
+msgid "_Contents"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
-msgid "Active Network Services"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Devices - Network Tools"
+msgid "Devices — Network Tools"
+msgstr "Aparatoj - Retiloj"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
-msgid "Average:"
-msgstr ""
+msgid "_Network device:"
+msgstr "_Retaparato:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:12
-msgid "Beep on ping"
-msgstr ""
+msgid "_Configure"
+msgstr "_Agordi"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:13
-msgid "Clear _History"
-msgstr "Vakigi _historion"
+msgid "IP Information"
+msgstr "IP-informo"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:14
-msgid "Collisions:"
+msgid "Hardware address:"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:15
-msgid "Copy as text _report"
+msgid "Multicast:"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
-msgid "Details"
-msgstr "Detaloj"
+msgid "MTU:"
+msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
-msgid "Devices"
-msgstr "Aparatoj"
+msgid "Link speed:"
+msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:18
-msgid "Devices - Network Tools"
-msgstr "Aparatoj - Retiloj"
+msgid "State:"
+msgstr "Stato:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:19
-msgid "Display:"
-msgstr "Montri:"
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nedisponeble"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
-msgid "Domain address"
-msgstr ""
+msgid "Interface Information"
+msgstr "Interfaco-informo"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
-msgid ""
-"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
-"domain.com or 192.168.2.1"
+msgid "Transmitted bytes:"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
-msgid ""
-"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
-"or 192.168.2.1"
+msgid "Received bytes:"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
-msgid ""
-"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
-"192.168.2.1"
+msgid "Transmission errors:"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
-msgid ""
-"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgid "Transmitted packets:"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:25
-msgid ""
-"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
-"com or 192.168.2.1"
+msgid "Received packets:"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
-msgid ""
-"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
-"or 192.168.2.1"
+msgid "Reception errors:"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
-msgid "Enter the user to finger"
+msgid "Collisions:"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:812
-msgid "Finger"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28
+msgid "Interface Statistics"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
-msgid "Finger output"
-msgstr ""
+msgid "Devices"
+msgstr "Aparatoj"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
-msgid "Hardware address:"
-msgstr ""
+msgid "Only"
+msgstr "Nur"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
-msgid "Host"
+msgid "requests"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
-msgid "Link speed:"
+msgid "Unlimited requests"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:732
-msgid "Lookup"
-msgstr ""
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33
+msgid "Send:"
+msgstr "Sendi:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
-msgid "Lookup output"
+msgid ""
+"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
-msgid "MTU:"
-msgstr ""
+msgid "Network address"
+msgstr "Retadreso"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
-msgid "Maximum:"
-msgstr "Maksimumo:"
+msgid "_Network address:"
+msgstr "_Retadreso:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
-msgid "Minimum:"
-msgstr "Minimumo:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37 ../src/main.c:290
+msgid "Ping"
+msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
-msgid "Multicast Information"
-msgstr ""
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
-msgid "Multicast:"
-msgstr ""
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
-msgid "Netstat"
-msgstr ""
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Maksimumo:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
-msgid "Netstat output"
-msgstr ""
+msgid "Average:"
+msgstr "Meznombro:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
-msgid "Network address"
-msgstr "Retadreso"
+msgid "Minimum:"
+msgstr "Minimumo:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
-msgid "Not Available"
-msgstr "Nedisponeble"
+msgid "Round Trip Time Statistics"
+msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
-msgid "Only"
-msgstr "Nur"
-
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
-msgid "Output for finger"
+msgid "Packets transmitted:"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
-msgid "Output for lookup"
-msgstr ""
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
-msgid "Output for net stat"
-msgstr ""
+msgid "0"
+msgstr "0"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
-msgid "Output for port scan"
+msgid "Successful packets:"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
-msgid "Output for traceroute"
+msgid "Packets received:"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
-msgid "Output for whois"
+msgid "Transmission Statistics"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
-msgid "Packets received:"
-msgstr ""
+msgid "Details"
+msgstr "Detaloj"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
-msgid "Packets transmitted:"
-msgstr ""
+msgid "Display:"
+msgstr "Montri:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
-msgid "Ping"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53
+msgid "Routing Table Information"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
-msgid "Port Scan"
+msgid "Active Network Services"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
-msgid "Port scan output"
+msgid "Multicast Information"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
-msgid "Received bytes:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56 ../src/main.c:444
+msgid "Netstat"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
-msgid "Received packets:"
+msgid "Output for net stat"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
-msgid "Reception errors:"
+msgid "Netstat output"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
-msgid "Routing Table Information"
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or "
+"192.168.2.1"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:617
-msgid "Scan"
-msgstr "Skani"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:375
+msgid "Trace"
+msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
-msgid "Send:"
-msgstr "Sendi:"
+msgid "Output for traceroute"
+msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
-msgid "State:"
-msgstr "Stato:"
+msgid "Traceroute output"
+msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
-msgid "Successful packets:"
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
-msgid "Trace"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64
+msgid "Traceroute"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
-msgid "Traceroute"
+msgid ""
+"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
+"com or 192.168.2.1"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
-msgid "Traceroute output"
-msgstr ""
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66 ../src/main.c:615
+msgid "Scan"
+msgstr "Skani"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
-msgid "Transmission errors:"
+msgid "Output for port scan"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
-msgid "Transmitted bytes:"
+msgid "Port scan output"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
-msgid "Transmitted packets:"
+msgid "Port Scan"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
-msgid "Unlimited requests"
+msgid "_Information type:"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
-msgid "User"
-msgstr "Uzanto"
+msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
+msgstr ""
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
-msgid "User name"
-msgstr "Uzantonomo"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:738
+msgid "Lookup"
+msgstr ""
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:918
-msgid "Whois"
-msgstr "Kiu-estas"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73
+msgid "Output for lookup"
+msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
-msgid "Whois output"
+msgid "Lookup output"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Agordi"
+msgid ""
+"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
-msgid "_Domain address:"
+msgid "Enter the user to finger"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_edakti"
+msgid "User name"
+msgstr "Uzantonomo"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
-msgid "_Help"
-msgstr "_Helpo"
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Uzantonomo:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
-msgid "_Information type:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:816
+msgid "Finger"
msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
-msgid "_Network address:"
-msgstr "_Retadreso:"
+msgid "Output for finger"
+msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
-msgid "_Network device:"
-msgstr "_Retaparato:"
+msgid "Finger output"
+msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
-msgid "_Tool"
-msgstr "_Ilo"
+msgid "_Domain address:"
+msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Uzantonomo:"
+msgid ""
+"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
+"domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+msgid "Domain address"
+msgstr ""
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
-msgid "requests"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:920
+msgid "Whois"
+msgstr "Kiu-estas"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:86
+msgid "Output for whois"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:87
+msgid "Whois output"
msgstr ""
#. Interface Name Interface Type icon Device prefix Pixbuf
@@ -460,30 +471,36 @@ msgid "Infrared Interface"
msgstr ""
#: ../src/info.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown Interface"
+msgid "Infiniband Interface"
+msgstr "Nekonata interfaco"
+
+#: ../src/info.c:67
msgid "Loopback Interface"
msgstr ""
-#: ../src/info.c:67
+#: ../src/info.c:68
msgid "Unknown Interface"
msgstr "Nekonata interfaco"
-#: ../src/info.c:165
+#: ../src/info.c:166
msgid "Network Devices Not Found"
msgstr ""
-#: ../src/info.c:400 ../src/info.c:403
+#: ../src/info.c:397 ../src/info.c:400
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonate"
-#: ../src/info.c:474
+#: ../src/info.c:472
msgid "Active"
msgstr "Aktive"
-#: ../src/info.c:476
+#: ../src/info.c:474
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktive"
-#: ../src/info.c:481
+#: ../src/info.c:479
msgid "Loopback"
msgstr "Inversa ciklo"
@@ -551,33 +568,33 @@ msgstr ""
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/info.h:27
+#: ../src/info.h:23
msgid "not available"
msgstr "nedisponeble"
-#: ../src/lookup.c:80
+#: ../src/lookup.c:85
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr ""
-#: ../src/lookup.c:274
+#: ../src/lookup.c:279
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
#. Time To Live of a hostname in a name server
-#: ../src/lookup.c:283
+#: ../src/lookup.c:288
msgid "TTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTL"
-#: ../src/lookup.c:292
+#: ../src/lookup.c:297
msgid "Address Type"
msgstr "Adrestipo"
-#: ../src/lookup.c:302
+#: ../src/lookup.c:307
msgid "Record Type"
msgstr ""
-#: ../src/lookup.c:311
+#: ../src/lookup.c:316
msgid "Address"
msgstr "Adreso"
@@ -587,7 +604,7 @@ msgstr "Adreso"
#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
#. Resolution (results of the query)
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/lookup.c:339
+#: ../src/lookup.c:344
msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
msgstr ""
@@ -646,216 +663,231 @@ msgstr "DOMAJNO"
#: ../src/main.c:130
#, c-format
msgid ""
-"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
+"The file %s doesn’t exist, please check if gnome-nettool is correctly "
"installed"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
+#: ../src/main.c:478 ../src/netstat.c:464
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolo"
-#: ../src/main.c:489
+#: ../src/main.c:485
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adreso"
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:492
msgid "Netmask / Prefix"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:503
+#: ../src/main.c:499
msgid "Broadcast"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:510
+#: ../src/main.c:506
msgid "Scope"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:667
+#: ../src/main.c:665
msgid "Default Information"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:668
+#: ../src/main.c:666
msgid "Internet Address"
msgstr "Interretadreso"
-#: ../src/main.c:669
+#: ../src/main.c:667
msgid "Canonical Name"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:668
msgid "CPU / OS Type"
msgstr ""
-#. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:672
+#. Translators: Mailbox Exchange refers to a DNS record.
+#. It defines the priority of mail servers to contact
+#. to deliver an email.
+#. It has nothing to do with e-mail clients.
+#. See https://tools.ietf.org/html/rfc5321#section-3.6.2
+#.
+#: ../src/main.c:675
msgid "Mailbox Exchange"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:673
+#: ../src/main.c:676
msgid "Mailbox Information"
msgstr ""
#. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:678
msgid "Name Server"
msgstr "Nomservilo"
-#: ../src/main.c:676
+#: ../src/main.c:679
msgid "Host name for Address"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:677
-msgid "Start-of-authority"
+#. When asking for SOA record in DNS context.
+#. It defines which server is the primary nameserver
+#. for a domain
+#: ../src/main.c:683
+msgid "Start of Authority"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:684
msgid "Text Information"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:685
msgid "Well Known Services"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:686
msgid "Any / All Information"
msgstr "Iuj / Ĉiuj informoj"
-#: ../src/netstat.c:122
+#: ../src/netstat.c:134
msgid "Getting routing table"
msgstr ""
-#: ../src/netstat.c:137
+#: ../src/netstat.c:149
msgid "Getting active Internet connections"
msgstr ""
-#: ../src/netstat.c:146
+#: ../src/netstat.c:158
msgid "Getting group memberships"
msgstr ""
-#: ../src/netstat.c:450
+#: ../src/netstat.c:471
msgid "IP Source"
msgstr "IP-fonto"
-#: ../src/netstat.c:458
+#: ../src/netstat.c:479
msgid "Port/Service"
msgstr "Pordo/Servo"
-#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
+#: ../src/netstat.c:487 ../src/scan.c:213
msgid "State"
msgstr "Stato"
-#: ../src/netstat.c:609
+#: ../src/netstat.c:640
msgid "Destination/Prefix"
msgstr ""
-#: ../src/netstat.c:611
+#: ../src/netstat.c:642
msgid "Destination"
msgstr "Celo"
-#: ../src/netstat.c:618
+#: ../src/netstat.c:649
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../src/netstat.c:626
+#: ../src/netstat.c:657
msgid "Netmask"
msgstr "Retmasko"
-#: ../src/netstat.c:634 ../src/netstat.c:741
+#: ../src/netstat.c:665 ../src/netstat.c:771
msgid "Interface"
msgstr "Interfaco"
-#: ../src/netstat.c:748
+#: ../src/netstat.c:778
msgid "Member"
msgstr "Membro"
-#: ../src/netstat.c:756
+#: ../src/netstat.c:786
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. The netstat "Display active network services" output in
#. text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:798
+#: ../src/netstat.c:826
msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
msgstr ""
#. The netstat "Display routing" output in text format.
#. This seems as a route table.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:804
+#: ../src/netstat.c:832
msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
msgstr ""
#. The netstat "Multicast information" output in text format.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:809
+#: ../src/netstat.c:837
msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
msgstr ""
-#: ../src/nettool.c:199
+#: ../src/nettool.c:204
msgid "A network address was not specified"
msgstr ""
-#: ../src/nettool.c:200 ../src/nettool.c:209
+#: ../src/nettool.c:205 ../src/nettool.c:214
msgid "Please enter a valid network address and try again."
msgstr ""
-#: ../src/nettool.c:207
+#: ../src/nettool.c:212
#, c-format
-msgid "The address '%s' cannot be found"
+msgid "The address “%s” cannot be found"
msgstr ""
-#: ../src/nettool.c:236
+#: ../src/nettool.c:241
msgid "A domain address was not specified"
msgstr ""
-#: ../src/nettool.c:237
+#: ../src/nettool.c:242
msgid "Please enter a valid domain address and try again."
msgstr ""
-#: ../src/nettool.c:428
+#. “%s” is the task name to run
+#. (e.g. Traceroute, Port Scan, Finger, etc.)
+#: ../src/nettool.c:290
+#, c-format
+msgid "An error occurred when try to run “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nettool.c:464
msgid "Information not available"
msgstr "Informo ne estas disponebla"
-#: ../src/nettool.c:548
+#: ../src/nettool.c:589
msgid "Stop"
msgstr "Halti"
-#: ../src/nettool.c:554
+#: ../src/nettool.c:595
msgid "Run"
msgstr "Ruli"
#. Created up here so we can get the geometry info.
-#: ../src/ping.c:151
+#: ../src/ping.c:155
msgid "Time (ms):"
msgstr "Tempo (ms):"
-#: ../src/ping.c:172
+#: ../src/ping.c:176
msgid "Seq. No.:"
msgstr ""
-#: ../src/ping.c:257
+#: ../src/ping.c:261
#, c-format
msgid "Sending ping requests to %s"
msgstr ""
-#: ../src/ping.c:572
+#: ../src/ping.c:577
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtoj"
-#: ../src/ping.c:579
+#: ../src/ping.c:584
msgid "Source"
msgstr "Fonto"
-#: ../src/ping.c:587
+#: ../src/ping.c:592
msgid "Seq"
msgstr ""
-#: ../src/ping.c:597
+#: ../src/ping.c:602 ../src/traceroute.c:336
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: ../src/ping.c:605
+#: ../src/ping.c:610
msgid "Units"
msgstr "Unuoj"
@@ -863,121 +895,115 @@ msgstr "Unuoj"
#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/ping.c:631
+#: ../src/ping.c:636
msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
msgstr ""
#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/ping.c:646
+#: ../src/ping.c:651
#, c-format
msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
msgstr ""
-#: ../src/ping.c:647
+#: ../src/ping.c:652
#, c-format
msgid "Time average:\t%s ms\n"
msgstr ""
-#: ../src/ping.c:648
+#: ../src/ping.c:653
#, c-format
msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
msgstr ""
-#: ../src/ping.c:650
+#: ../src/ping.c:655
#, c-format
msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/ping.c:652
+#: ../src/ping.c:657
#, c-format
msgid "Packets received:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/ping.c:655
+#: ../src/ping.c:660
#, c-format
msgid "Successful packets:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../src/scan.c:94
+#: ../src/scan.c:68
#, c-format
msgid "Scanning %s for open ports"
msgstr ""
-#: ../src/scan.c:169
-msgid "unknown"
-msgstr "nekonate"
-
-#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
-#: ../src/scan.c:173
-msgid "open"
-msgstr "malferme"
-
-#: ../src/scan.c:306
+#: ../src/scan.c:205
msgid "Port"
msgstr "Pordo"
-#: ../src/scan.c:322
+#: ../src/scan.c:221
msgid "Service"
msgstr "Servo"
#. The portscan output in text format:
#. Port, State, Service.
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/scan.c:344
+#: ../src/scan.c:243
msgid "Port\tState\tService\n"
msgstr "Pordo\tStato\tServo\n"
-#: ../src/traceroute.c:62
+#: ../src/traceroute.c:67
#, c-format
msgid "Tracing route to %s"
msgstr ""
-#: ../src/traceroute.c:265
+#: ../src/traceroute.c:309
msgid "Hop"
msgstr ""
-#: ../src/traceroute.c:273
+#: ../src/traceroute.c:317
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../src/traceroute.c:281
+#: ../src/traceroute.c:325
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: ../src/traceroute.c:292
-msgid "Time 1"
-msgstr "Tempo 1"
-
-#: ../src/traceroute.c:302
-msgid "Time 2"
-msgstr "Tempo 2"
-
#. The traceroute output in text format:
-#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
-#. Round Trip Time 2 (Time2),
+#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1)
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/traceroute.c:328
-msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
+#: ../src/traceroute.c:360
+msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n"
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:227
+#: ../src/utils.c:239
#, c-format
msgid ""
"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
"system"
msgstr ""
-#: ../src/finger.c:63
+#: ../src/finger.c:65
#, c-format
-msgid "Getting information of %s on \"%s\""
+msgid "Getting information of %s on “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/finger.c:67
+#: ../src/finger.c:69
#, c-format
-msgid "Getting information of all users on \"%s\""
+msgid "Getting information of all users on “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/whois.c:58
+#: ../src/whois.c:62
#, c-format
msgid "Getting the whois information of %s"
msgstr ""
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nekonate"
+
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "malferme"
+
+#~ msgid "Time 1"
+#~ msgstr "Tempo 1"
+
+#~ msgid "Time 2"
+#~ msgstr "Tempo 2"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]