[simple-scan] Update German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Update German translation
- Date: Fri, 9 Jun 2017 19:16:22 +0000 (UTC)
commit d4c485ce6a3be6c8129cc400e9ae3c2c4892a3cb
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Fri Jun 9 19:16:13 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 241 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 102 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a71ff77..3734312 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -52,8 +52,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-28 12:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-06 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-09 21:15+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Verzögerung zwischen Seiten in Millisekunden."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1552
+#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560
msgid "Simple Scan"
msgstr "Simple Scan"
@@ -222,29 +222,29 @@ msgstr "Scanner"
#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:819
+#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820
msgid "Single _Page"
msgstr "_Einzelne Seite"
#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:828
+#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829
msgid "All Pages From _Feeder"
msgstr "Alle Seiten aus dem _Papiereinzug"
#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:837
+#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838
msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
msgstr "_Mehrere Seiten aus Flachbett"
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:852
+#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:862
+#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "_Scanvorgang anhalten"
#. Menu item to reorder pages
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:957 src/app-window.vala:1580
+#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1589
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Seiten umsortieren"
@@ -360,61 +360,61 @@ msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:719
+#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720
msgid "Scan a single page from the scanner"
msgstr "Eine einzelne Seite vom Scanner einscannen"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:715
+#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716
msgid "Scan"
msgstr "Scannen"
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:537 src/app-window.ui:786
+#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787
msgid "Save document to a file"
msgstr "Dokument als Datei speichern"
-#: src/app-window.ui:539
+#: src/app-window.ui:540
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:554 src/app-window.ui:699
+#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700
msgid "Stop the current scan"
msgstr "Aktuellen Scanvorgang unterbrechen"
-#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:696
+#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697
msgid "Stop"
msgstr "Anhalten"
#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:610
+#: src/app-window.ui:611
msgid "Searching for Scanners…"
msgstr "Nach Scannern wird gesucht …"
-#: src/app-window.vala:238 src/app-window.vala:1373
+#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:247
+#: src/app-window.vala:246
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr ""
"Für den Zugriff auf »%s« werden ein Benutzername und ein Passwort benötigt"
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:267 src/app-window.vala:578
+#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Bereit zum Scannen"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:274
+#: src/app-window.vala:273
msgid "Additional software needed"
msgstr "Zusätzliche Software wird benötigt"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:276
+#: src/app-window.vala:275
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -423,148 +423,152 @@ msgstr ""
"Scanner installieren."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:282
+#: src/app-window.vala:281
msgid "No scanners detected"
msgstr "Kein Scanner gefunden"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:284
+#: src/app-window.vala:283
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Scanner angeschlossen und eingeschaltet ist"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:299
+#: src/app-window.vala:298
msgid "Save As…"
msgstr "Speichern unter …"
-#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:472 src/app-window.vala:546
+#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbre_chen"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:547
+#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:311
+#: src/app-window.vala:310
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Gescanntes Dokument.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:317
+#: src/app-window.vala:316
msgid "Image Files"
msgstr "Bilddateien"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:327
+#: src/app-window.vala:326
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateitypen"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:336
+#: src/app-window.vala:335
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (Mehrseitiges Dokument)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:342
+#: src/app-window.vala:341
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (Verlustbehaftet)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:348
+#: src/app-window.vala:347
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (Verlustfrei)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:355
+#: src/app-window.vala:354
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (komprimiert)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:365
+#: src/app-window.vala:364
msgid "File format:"
msgstr "Dateiformat:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:377
+#: src/app-window.vala:376
msgid "Compression:"
msgstr "Kompression:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name
of the file.
-#: src/app-window.vala:471
+#: src/app-window.vala:470
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:474
+#: src/app-window.vala:473
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsetzen"
+#: src/app-window.vala:512
+msgid "Saving"
+msgstr "Wird gespeichert"
+
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:522
+#: src/app-window.vala:527
msgid "Failed to save file"
msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:544
+#: src/app-window.vala:550
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Wenn Sie nicht speichern, werden die Änderungen unwiderruflich verworfen."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:585
+#: src/app-window.vala:591
msgid "Save current document?"
msgstr "Aktuelles Dokument speichern?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:587
+#: src/app-window.vala:593
msgid "Discard Changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:682
+#: src/app-window.vala:692
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Scanner wird kontaktiert …"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:790
+#: src/app-window.vala:800
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Vorschaubild kann nicht gespeichert werden"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:802
+#: src/app-window.vala:812
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Bildvorschauanwendung konnte nicht gestartet werden"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:980
+#: src/app-window.vala:990
msgid "Combine sides"
msgstr "Seiten zusammenfügen"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:990
+#: src/app-window.vala:1000
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Seiten zusammenfügen (umgekehrte Reihenfolge)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1000
+#: src/app-window.vala:1010
msgid "Reverse"
msgstr "Vertauschen"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1010
+#: src/app-window.vala:1020
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Unverändert lassen"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1244
+#: src/app-window.vala:1250
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Die Hilfedatei konnte nicht geöffnet werden"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1265
+#: src/app-window.vala:1271
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -598,16 +602,16 @@ msgstr ""
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1268
+#: src/app-window.vala:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Über Simple Scan"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1271
+#: src/app-window.vala:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Einfaches Werkzeug zum Scannen von Dokumenten"
-#: src/app-window.vala:1280
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -654,22 +658,22 @@ msgstr ""
" tlue https://launchpad.net/~tlueber"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1302
+#: src/app-window.vala:1308
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Dokument vor dem Beenden speichern?"
-#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:1304
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: src/app-window.vala:1310
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Beenden ohne zu speichern"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1350
+#: src/app-window.vala:1357
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Scheinbar ist ein Brother-Scanner angeschlossen."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1352
+#: src/app-window.vala:1359
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -678,12 +682,12 @@ msgstr ""
"\">Brother Webseite</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1356
+#: src/app-window.vala:1363
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Scheinbar ist ein Samsung-Scanner angeschlossen."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1358
+#: src/app-window.vala:1365
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -692,17 +696,17 @@ msgstr ""
"\">Samsung Webseite</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1362
+#: src/app-window.vala:1369
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Scheinbar ist ein HP-Scanner angeschlossen."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1367
+#: src/app-window.vala:1374
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Scheinbar ist ein Epson-Scanner angeschlossen."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1369
+#: src/app-window.vala:1376
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -711,38 +715,38 @@ msgstr ""
"Webseite</a> verfügbar."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1373
+#: src/app-window.vala:1380
msgid "Install drivers"
msgstr "Treiber installieren"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1404
+#: src/app-window.vala:1411
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Nach der Installation müssen Sie Simple Scan erneut starten."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1416
+#: src/app-window.vala:1423
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Treiber werden installiert …"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1424
+#: src/app-window.vala:1431
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Treiber wurden erfolgreich installiert!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1441
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Treiberinstallation fehlgeschlagen (Fehlernummer %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1440
+#: src/app-window.vala:1447
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Treiberinstallation fehlgeschlagen."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1447
+#: src/app-window.vala:1454
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -750,58 +754,58 @@ msgstr[0] "Sie müssen das Paket %s installieren."
msgstr[1] "Sie müssen die Pakete %s installieren."
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1560 src/app-window.vala:1581
+#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1590
#: src/preferences-dialog.ui:53
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/app-window.vala:1564
+#: src/app-window.vala:1572
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: src/app-window.vala:1565
+#: src/app-window.vala:1573
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: src/app-window.vala:1566
+#: src/app-window.vala:1574
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
+#: src/app-window.vala:1588
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1589
+#: src/app-window.vala:1598
msgid "Start Again…"
msgstr "Erneut starten …"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1606
+#: src/app-window.vala:1615
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Die Seite links herum drehen (gegen den Uhrzeigersinn)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1613
+#: src/app-window.vala:1622
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Die Seite rechts herum drehen (im Uhrzeigersinn)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1623
+#: src/app-window.vala:1632
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Die gewählte Seite zurechtschneiden"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1639
+#: src/app-window.vala:1648
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Die gewählte Seite löschen"
-#: src/app-window.vala:1674
-msgid "Saving document…"
-msgstr "Dokument wird gespeichert …"
-
-#: src/app-window.vala:1799
-#, c-format
-msgid "Saving page %d out of %d"
-msgstr "Seite %d von %d wird gespeichert"
+#. Text of button for cancelling save
+#: src/app-window.vala:1813
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
#. Button to submit authorization dialog
#: src/authorize-dialog.ui:25
@@ -818,14 +822,13 @@ msgstr "_Benutzername für Quelle:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
-#: src/page.vala:706 src/page.vala:712
+#: src/book.vala:331 src/book.vala:337
#, c-format
-msgid "Unable to encode %s"
-msgstr "%s konnte nicht kodiert werden."
+msgid "Unable to encode page %i"
+msgstr "Seite %i konnte nicht kodiert werden."
#. Label beside scan source combo box
#: src/preferences-dialog.ui:113
-#| msgid "scanner"
msgid "_Scanner"
msgstr "_Scanner"
@@ -1006,64 +1009,24 @@ msgstr ""
"erstellt wurden"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:388
+#: src/simple-scan.vala:392
msgid "Failed to scan"
msgstr "Scannen fehlgeschlagen"
+#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
+#: src/simple-scan.vala:407
+msgid "Scan in progress"
+msgstr "Scanvorgang läuft"
+
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:530
+#: src/simple-scan.vala:584
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[GERÄT …] — Scan-Werkzeug"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:541
+#: src/simple-scan.vala:595
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
"Befehlszeilenoptionen zu erhalten."
-
-#~ msgid "Front and Back"
-#~ msgstr "Vorder- und Rückseite"
-
-#~ msgid "Start a new document"
-#~ msgstr "Neues Dokument erstellen"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Neu"
-
-#~ msgid "Rotate Left"
-#~ msgstr "Links herum drehen"
-
-#~ msgid "Rotate Right"
-#~ msgstr "Rechts herum drehen"
-
-#~ msgid "Crop"
-#~ msgstr "Zuschneiden"
-
-#~ msgid "Scan S_ource:"
-#~ msgstr "Scan-_Quelle:"
-
-#~ msgid "Delay between pages:"
-#~ msgstr "Verzögerung zwischen Seiten:"
-
-#~ msgid "New Document"
-#~ msgstr "Neues Dokument"
-
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Dokument"
-
-#~ msgid "Email…"
-#~ msgstr "_E-Mail …"
-
-#~ msgid "Print…"
-#~ msgstr "Drucken …"
-
-#~ msgid "_Install Drivers"
-#~ msgstr "_Treiber installieren"
-
-#~ msgid "Minimum"
-#~ msgstr "Niedrig"
-
-#~ msgid "Maximum"
-#~ msgstr "Hoch"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]