[simple-scan] Update German translation



commit d4c485ce6a3be6c8129cc400e9ae3c2c4892a3cb
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Fri Jun 9 19:16:13 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  241 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 102 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a71ff77..3734312 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -52,8 +52,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-28 12:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-06 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-09 21:15+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Verzögerung zwischen Seiten in Millisekunden."
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1552
+#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560
 msgid "Simple Scan"
 msgstr "Simple Scan"
 
@@ -222,29 +222,29 @@ msgstr "Scanner"
 #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
 #. Scan menu item to scan a single page from the scanner
 #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:819
+#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820
 msgid "Single _Page"
 msgstr "_Einzelne Seite"
 
 #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
 #. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
 #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:828
+#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829
 msgid "All Pages From _Feeder"
 msgstr "Alle Seiten aus dem _Papiereinzug"
 
 #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
 #. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
 #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:837
+#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838
 msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
 msgstr "_Mehrere Seiten aus Flachbett"
 
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:852
+#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:862
+#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "_Scanvorgang anhalten"
 
 #. Menu item to reorder pages
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:957 src/app-window.vala:1580
+#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1589
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Seiten umsortieren"
 
@@ -360,61 +360,61 @@ msgid "_Contents"
 msgstr "I_nhalt"
 
 #. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:719
+#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720
 msgid "Scan a single page from the scanner"
 msgstr "Eine einzelne Seite vom Scanner einscannen"
 
 #. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:715
+#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716
 msgid "Scan"
 msgstr "Scannen"
 
 #. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:537 src/app-window.ui:786
+#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787
 msgid "Save document to a file"
 msgstr "Dokument als Datei speichern"
 
-#: src/app-window.ui:539
+#: src/app-window.ui:540
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
 #. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:554 src/app-window.ui:699
+#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700
 msgid "Stop the current scan"
 msgstr "Aktuellen Scanvorgang unterbrechen"
 
-#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:696
+#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697
 msgid "Stop"
 msgstr "Anhalten"
 
 #. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:610
+#: src/app-window.ui:611
 msgid "Searching for Scanners…"
 msgstr "Nach Scannern wird gesucht …"
 
-#: src/app-window.vala:238 src/app-window.vala:1373
+#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
 #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:247
+#: src/app-window.vala:246
 #, c-format
 msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr ""
 "Für den Zugriff auf »%s« werden ein Benutzername und ein Passwort benötigt"
 
 #. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:267 src/app-window.vala:578
+#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584
 msgid "Ready to Scan"
 msgstr "Bereit zum Scannen"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:274
+#: src/app-window.vala:273
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "Zusätzliche Software wird benötigt"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:276
+#: src/app-window.vala:275
 msgid ""
 "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
 "your scanner."
@@ -423,148 +423,152 @@ msgstr ""
 "Scanner installieren."
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:282
+#: src/app-window.vala:281
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "Kein Scanner gefunden"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:284
+#: src/app-window.vala:283
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr ""
 "Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Scanner angeschlossen und eingeschaltet ist"
 
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:299
+#: src/app-window.vala:298
 msgid "Save As…"
 msgstr "Speichern unter …"
 
-#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:472 src/app-window.vala:546
+#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Abbre_chen"
 
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:547
+#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
 #. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:311
+#: src/app-window.vala:310
 msgid "Scanned Document.pdf"
 msgstr "Gescanntes Dokument.pdf"
 
 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:317
+#: src/app-window.vala:316
 msgid "Image Files"
 msgstr "Bilddateien"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:327
+#: src/app-window.vala:326
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateitypen"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:336
+#: src/app-window.vala:335
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (Mehrseitiges Dokument)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:342
+#: src/app-window.vala:341
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (Verlustbehaftet)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:348
+#: src/app-window.vala:347
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (Verlustfrei)"
 
 #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:355
+#: src/app-window.vala:354
 msgid "WebP (compressed)"
 msgstr "WebP (komprimiert)"
 
 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:365
+#: src/app-window.vala:364
 msgid "File format:"
 msgstr "Dateiformat:"
 
 #. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:377
+#: src/app-window.vala:376
 msgid "Compression:"
 msgstr "Kompression:"
 
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/app-window.vala:471
+#: src/app-window.vala:470
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:474
+#: src/app-window.vala:473
 msgid "_Replace"
 msgstr "E_rsetzen"
 
+#: src/app-window.vala:512
+msgid "Saving"
+msgstr "Wird gespeichert"
+
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:522
+#: src/app-window.vala:527
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:544
+#: src/app-window.vala:550
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Wenn Sie nicht speichern, werden die Änderungen unwiderruflich verworfen."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:585
+#: src/app-window.vala:591
 msgid "Save current document?"
 msgstr "Aktuelles Dokument speichern?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:587
+#: src/app-window.vala:593
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "Änderungen verwerfen"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:682
+#: src/app-window.vala:692
 msgid "Contacting scanner…"
 msgstr "Scanner wird kontaktiert …"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:790
+#: src/app-window.vala:800
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "Vorschaubild kann nicht gespeichert werden"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:802
+#: src/app-window.vala:812
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "Bildvorschauanwendung konnte nicht gestartet werden"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:980
+#: src/app-window.vala:990
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Seiten zusammenfügen"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:990
+#: src/app-window.vala:1000
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Seiten zusammenfügen (umgekehrte Reihenfolge)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1000
+#: src/app-window.vala:1010
 msgid "Reverse"
 msgstr "Vertauschen"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1010
+#: src/app-window.vala:1020
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Unverändert lassen"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1244
+#: src/app-window.vala:1250
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Die Hilfedatei konnte nicht geöffnet werden"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1265
+#: src/app-window.vala:1271
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -598,16 +602,16 @@ msgstr ""
 "<http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1268
+#: src/app-window.vala:1274
 msgid "About Simple Scan"
 msgstr "Über Simple Scan"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1271
+#: src/app-window.vala:1277
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Einfaches Werkzeug zum Scannen von Dokumenten"
 
-#: src/app-window.vala:1280
+#: src/app-window.vala:1286
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -654,22 +658,22 @@ msgstr ""
 "  tlue https://launchpad.net/~tlueber";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1302
+#: src/app-window.vala:1308
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "Dokument vor dem Beenden speichern?"
 
-#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:1304
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: src/app-window.vala:1310
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "Beenden ohne zu speichern"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1350
+#: src/app-window.vala:1357
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Scheinbar ist ein Brother-Scanner angeschlossen."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1352
+#: src/app-window.vala:1359
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -678,12 +682,12 @@ msgstr ""
 "\">Brother Webseite</a>."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1356
+#: src/app-window.vala:1363
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Scheinbar ist ein Samsung-Scanner angeschlossen."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1358
+#: src/app-window.vala:1365
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
 "\">Samsung website</a>."
@@ -692,17 +696,17 @@ msgstr ""
 "\">Samsung Webseite</a>."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1362
+#: src/app-window.vala:1369
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Scheinbar ist ein HP-Scanner angeschlossen."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1367
+#: src/app-window.vala:1374
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Scheinbar ist ein Epson-Scanner angeschlossen."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1369
+#: src/app-window.vala:1376
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -711,38 +715,38 @@ msgstr ""
 "Webseite</a> verfügbar."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1373
+#: src/app-window.vala:1380
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Treiber installieren"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1404
+#: src/app-window.vala:1411
 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
 msgstr "Nach der Installation müssen Sie Simple Scan erneut starten."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1416
+#: src/app-window.vala:1423
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Treiber werden installiert …"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1424
+#: src/app-window.vala:1431
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Treiber wurden erfolgreich installiert!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1441
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Treiberinstallation fehlgeschlagen (Fehlernummer %d)."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1440
+#: src/app-window.vala:1447
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Treiberinstallation fehlgeschlagen."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1447
+#: src/app-window.vala:1454
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -750,58 +754,58 @@ msgstr[0] "Sie müssen das Paket %s installieren."
 msgstr[1] "Sie müssen die Pakete %s installieren."
 
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1560 src/app-window.vala:1581
+#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1590
 #: src/preferences-dialog.ui:53
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/app-window.vala:1564
+#: src/app-window.vala:1572
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: src/app-window.vala:1565
+#: src/app-window.vala:1573
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: src/app-window.vala:1566
+#: src/app-window.vala:1574
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
+#: src/app-window.vala:1588
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1589
+#: src/app-window.vala:1598
 msgid "Start Again…"
 msgstr "Erneut starten …"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1606
+#: src/app-window.vala:1615
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Die Seite links herum drehen (gegen den Uhrzeigersinn)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1613
+#: src/app-window.vala:1622
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Die Seite rechts herum drehen (im Uhrzeigersinn)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1623
+#: src/app-window.vala:1632
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Die gewählte Seite zurechtschneiden"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1639
+#: src/app-window.vala:1648
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Die gewählte Seite löschen"
 
-#: src/app-window.vala:1674
-msgid "Saving document…"
-msgstr "Dokument wird gespeichert …"
-
-#: src/app-window.vala:1799
-#, c-format
-msgid "Saving page %d out of %d"
-msgstr "Seite %d von %d wird gespeichert"
+#. Text of button for cancelling save
+#: src/app-window.vala:1813
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
 
 #. Button to submit authorization dialog
 #: src/authorize-dialog.ui:25
@@ -818,14 +822,13 @@ msgstr "_Benutzername für Quelle:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passwort:"
 
-#: src/page.vala:706 src/page.vala:712
+#: src/book.vala:331 src/book.vala:337
 #, c-format
-msgid "Unable to encode %s"
-msgstr "%s konnte nicht kodiert werden."
+msgid "Unable to encode page %i"
+msgstr "Seite %i konnte nicht kodiert werden."
 
 #. Label beside scan source combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:113
-#| msgid "scanner"
 msgid "_Scanner"
 msgstr "_Scanner"
 
@@ -1006,64 +1009,24 @@ msgstr ""
 "erstellt wurden"
 
 #. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:388
+#: src/simple-scan.vala:392
 msgid "Failed to scan"
 msgstr "Scannen fehlgeschlagen"
 
+#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
+#: src/simple-scan.vala:407
+msgid "Scan in progress"
+msgstr "Scanvorgang läuft"
+
 #. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:530
+#: src/simple-scan.vala:584
 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
 msgstr "[GERÄT …] — Scan-Werkzeug"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:541
+#: src/simple-scan.vala:595
 #, c-format
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
 "Befehlszeilenoptionen zu erhalten."
-
-#~ msgid "Front and Back"
-#~ msgstr "Vorder- und Rückseite"
-
-#~ msgid "Start a new document"
-#~ msgstr "Neues Dokument erstellen"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Neu"
-
-#~ msgid "Rotate Left"
-#~ msgstr "Links herum drehen"
-
-#~ msgid "Rotate Right"
-#~ msgstr "Rechts herum drehen"
-
-#~ msgid "Crop"
-#~ msgstr "Zuschneiden"
-
-#~ msgid "Scan S_ource:"
-#~ msgstr "Scan-_Quelle:"
-
-#~ msgid "Delay between pages:"
-#~ msgstr "Verzögerung zwischen Seiten:"
-
-#~ msgid "New Document"
-#~ msgstr "Neues Dokument"
-
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Dokument"
-
-#~ msgid "Email…"
-#~ msgstr "_E-Mail …"
-
-#~ msgid "Print…"
-#~ msgstr "Drucken …"
-
-#~ msgid "_Install Drivers"
-#~ msgstr "_Treiber installieren"
-
-#~ msgid "Minimum"
-#~ msgstr "Niedrig"
-
-#~ msgid "Maximum"
-#~ msgstr "Hoch"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]