[gnome-initial-setup] Update Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Update Kazakh translation
- Date: Fri, 9 Jun 2017 17:54:07 +0000 (UTC)
commit 7b83212e959f5dccb37a13bb605c66da182c6a05
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Fri Jun 9 17:53:56 2017 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 245 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 114 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 1430d26..da2da62 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-30 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-03 09:09+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 07:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-09 22:53+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
@@ -79,10 +79,13 @@ msgstr "Кәсіпорын тіркелгісі"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device."
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
msgstr ""
-"Кәсіпорын тіркелгілерін қолдану бар болып тұрған, орталықтан басқарылатын, "
-"пайдаланушы тіркелгісін бұл компьютерде қолдануын мүмкін қылады."
+"Кәсіпорындық кіру бар болып тұрған және орталықтан басқарылатын пайданушы "
+"тіркелгісіне бұл құрылғыда қолданылуды мүмкін етеді. Сонымен қатар, сіз бұл "
+"тіркелгіні кәсіпорынның интернеттегі ресурстарына қатынау үшін қолдана "
+"аласыз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
msgid "_Domain"
@@ -132,13 +135,13 @@ msgstr "Әкімші а_ты"
msgid "Administrator Password"
msgstr "Әкімші паролі"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203
msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
msgstr ""
"Атыңыз және пайдаланушы атын таңдаңыз. Сонымен қатар, сіз суретті де таңдай "
"аласыз."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:403
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:413
msgid "We need a few details to complete setup."
msgstr "Орнатуды аяқтау үшін біраз ақпарат керек."
@@ -193,28 +196,27 @@ msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "%s доменіне байланысу мүмкін емес: %s"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
-#, c-format
-msgid "A user with the username ‘%s’ already exists."
-msgstr "\"%s\" деген пайдаланушы бар болып тұр."
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr "Кешіріңіз, бұл пайдаланушы аты қолжетерсіз. Басқасын көріңіз."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
#, c-format
msgid "The username is too long."
msgstr "Пайдаланушы аты тым ұзын."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251
msgid "The username cannot start with a ‘-’."
msgstr "Пайдаланушы аты \"-\" таңбасынан басталмауы тиіс."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
msgid ""
-"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
-"digits and any of characters ‘.’, ‘-’ and ‘_’."
+"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: . - _"
msgstr ""
-"Пайдаланушы атында тек ағылшын әліппесінің кіші және бас әріптері, сандар, "
-"\".\", \"-\" және \"_\" таңбаларының кез-келгені болуы мүмкін."
+"Пайдаланушы атында тек ағылшын әліппесінің a-z арасындағы бас/кіші әріптері, "
+"сандар, және келесі таңбалар болуы мүмкін: . - _"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:258
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr ""
"Бұл сіздің үй бумаңыздың аты ретінде қолданылады, және оны кейін өзгертуге "
@@ -263,10 +265,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "Алдын-ала қарау"
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:300
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:219
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:225
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
msgid "More…"
-msgstr "Көбірек..."
+msgstr "Көбірек…"
#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
#. * did not yield any results
@@ -284,7 +286,7 @@ msgstr "Теру"
msgid "Select your keyboard layout or an input method."
msgstr "Пернетақта жаймасын не енгізу тәсілін таңдау."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:235
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:241
msgid "No languages found"
msgstr "Тілдер табылмады"
@@ -300,20 +302,20 @@ msgstr "Қош келдіңіз"
msgid "Welcome!"
msgstr "Қош келдіңіз!"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:309
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:304
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
msgstr "Басқа…"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:368
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:363
msgid "Wireless networking is disabled"
msgstr "Сымсыз желі сөндірілген"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:375
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:370
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "Қолжетерлік сымсыз желілерді іздеу"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:641
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:662
msgid "Network"
msgstr "Желі"
@@ -339,15 +341,11 @@ msgstr "Қолжетерлік сымсыз желілер жоқ"
msgid "Turn On"
msgstr "Іске қосу"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:134
-msgid "This is a weak password."
-msgstr "Бұл пароль әлсіз."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:148
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:142
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:270
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:264
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -360,8 +358,8 @@ msgid "Be careful not to lose your password."
msgstr "Пароліңізді жоғалтпауға тырысыңыз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
-msgid "_Verify"
-msgstr "_Тексеру"
+msgid "_Confirm"
+msgstr "Ра_стау"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
msgctxt "Password hint"
@@ -370,153 +368,106 @@ msgstr "Жаңа пароль ескі парольден басқа болуы
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
-"and numbers."
-msgstr ""
-"Бұл пароль сіздің соңғы пароліңізге өте ұқсайды. Кейбір әріптер мен сандарды "
-"өзгертіп көріңіз."
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "Кейбір әріптер мен сандарды өзгертіп көріңіз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
-"bit more."
-msgstr ""
-"Бұл пароль сіздің соңғы пароліңізге өте ұқсайды. Парольді әрі қарай өзгертіп "
-"қараңыз."
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Парольді тағы өзгертіп қараңыз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
-msgstr ""
-"Бұл пароль әлсіз. Сіздің пайдаланушы атыңызды қолданбайтын пароль күштірек "
-"болады."
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr "Сіздің пайдаланушы атыңызды қолданбайтын пароль күштірек болады."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
-msgstr "Бұл пароль әлсіз. Пайдаланушы атыңызды парольде қолданбауға тырысыңыз."
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "Пайдаланушы атыңызды парольде қолданбауға тырысыңыз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
-"password."
-msgstr ""
-"Бұл пароль әлсіз. Пароль ішіндегі сөздердің кейбіреулерін қолданбауға "
-"тырысыңыз."
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "Пароль ішіндегі сөздердің кейбіреулерін қолданбауға тырысыңыз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
-msgstr "Бұл пароль әлсіз. Қарапайым сөздерді қолданбауға тырысыңыз."
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "Қарапайым сөздерді қолданбауға тырысыңыз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
-msgstr ""
-"Бұл пароль әлсіз. Бар сөздерді тек орындарымен ауыстыруды қолданбауға "
-"тырысыңыз."
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "Бар сөздерді тек орындарымен ауыстыруды қолданбауға тырысыңыз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
-msgstr "Бұл пароль әлсіз. Көбірек сандарды қолданып көріңіз."
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "Көбірек сандарды қолданып көріңіз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
-msgstr "Бұл пароль әлсіз. Көбірек бас әріптерді қолданып көріңіз."
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Көбірек бас әріптерді қолданып көріңіз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
-msgstr "Бұл пароль әлсіз. Көбірек кіші әріптерді қолданып көріңіз."
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Көбірек кіші әріптерді қолданып көріңіз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This is a weak password. Try to use more special characters, like "
-"punctuation."
-msgstr ""
-"Бұл пароль әлсіз. Көбірек арнайы таңбаларды, тыныс белгілері сияқты, "
-"қолданып көріңіз."
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr "Көбірек арнайы таңбаларды, тыныс белгілері сияқты, қолданып көріңіз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
-"punctuation."
-msgstr ""
-"Бұл пароль әлсіз. Әріптер, сандар мен тыныс белгілерді араластыруды қолданып "
-"көріңіз."
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr "Әріптер, сандар мен тыныс белгілерді араластыруды қолданып көріңіз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
-msgstr "Бұл пароль әлсіз. Бір таңбаны қайталамауды қолданып көріңіз."
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Бір таңбаны қайталамауды қолданып көріңіз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
-"you need to mix up letters, numbers and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
-"Бұл пароль әлсіз. Бір таңбаны қайталамауды қолданып көріңіз: сізге әріптер, "
-"сандар мен тыныс белгілерді араластырып, қолдану керек."
+"Таңбалардың бір түрін қайталамауға тырысыңыз: сізге әріптер, сандар және "
+"тыныс белгілерін араластырып қолдану керек."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr "Бұл пароль әлсіз. 1234 не abcd сияқты тізбектерді қолданбаңыз."
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "1234 не abcd сияқты тізбектерді қолданбаңыз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgid ""
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+"punctuation."
msgstr ""
-"Бұл пароль әлсіз. Көбірек әріптер, сандар мен таңбаларды қосып көріңіз."
+"Пароль ұзынырақ болуы тиіс. Көбірек әріптер, сандар және тыныс белгілерін "
+"қосып көріңіз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
msgctxt "Password hint"
-msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
-msgstr "Бас/кіші әріптерді араластырып, бір не бірнеше санды да қолданыңыз."
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
+msgstr ""
+"Бас және кіші әріптерді араластырыңыз және бір-екі санды қолдануға тырысыңыз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
-"stronger."
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
msgstr ""
-"Жақсы пароль! Көбірек әріптер, сандар мен тыныс белгілерін қосу оны қатаңдау "
-"қылады."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Weak"
-msgstr "Деңгейі: Әлсіз"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Low"
-msgstr "Деңгейі: Төмен"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Medium"
-msgstr "Деңгейі: Орташа"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Good"
-msgstr "Деңгейі: Жақсы"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: High"
-msgstr "Деңгейі: Өте жақсы"
+"Көбірек әріптер, сандар және тыныс белгілерін қосу арқылы парольді күштірек "
+"қылуға болады."
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
@@ -549,7 +500,7 @@ msgstr "Жекелік саясаты"
#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:181
msgid "Uses Mozilla Location Service:"
-msgstr "Mozilla орналасулар қызметін қолданады"
+msgstr "Mozilla орналасулар қызметін қолданады:"
#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:292
#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:1
@@ -594,12 +545,12 @@ msgstr "Ел не аймағыңызды таңдаңыз."
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:328
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:304
#, c-format
msgid "_Start Using %s"
msgstr "%s қолдануд_ы бастау"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:358
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:334
msgid "Ready to Go"
msgstr "Жұмысқа дайын"
@@ -704,6 +655,41 @@ msgstr ""
"Ал, еркін БҚ болса, оны еркін түрде орындау, көшіріп алу, тарату, одан оқу "
"және оны түзетуге болады."
+#~ msgid "A user with the username ‘%s’ already exists."
+#~ msgstr "\"%s\" деген пайдаланушы бар болып тұр."
+
+#~ msgid "This is a weak password."
+#~ msgstr "Бұл пароль әлсіз."
+
+#~ msgid "_Verify"
+#~ msgstr "_Тексеру"
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бұл пароль әлсіз. Көбірек әріптер, сандар мен таңбаларды қосып көріңіз."
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Weak"
+#~ msgstr "Деңгейі: Әлсіз"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Low"
+#~ msgstr "Деңгейі: Төмен"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Medium"
+#~ msgstr "Деңгейі: Орташа"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Good"
+#~ msgstr "Деңгейі: Жақсы"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: High"
+#~ msgstr "Деңгейі: Өте жақсы"
+
#~ msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
#~ msgstr "Бұл мәлімет дұрыс па? Қаласаңыз, оны өзгерте аласыз."
@@ -736,9 +722,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "No password"
#~ msgstr "Пароль жоқ"
-#~ msgid "_Confirm password"
-#~ msgstr "Парольді ра_стау"
-
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Too short"
#~ msgstr "Тым қысқа"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]