[gnome-boxes] Update Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Friulian translation
- Date: Tue, 6 Jun 2017 10:11:09 +0000 (UTC)
commit 3ed7eff3bec7153057e06af9cc804ae9164c3b61
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue Jun 6 10:11:00 2017 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 68b7494..e9565d5 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-18 13:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-21 21:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-06 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -254,6 +254,22 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
msgstr "Ative/disative plen visôr"
+#: ../data/ui/menus.ui.h:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtis di tastiere"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Jutori"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "Informazions"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Jes"
+
#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Regjistri di soluzion problemis"
@@ -308,7 +324,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Cambie non"
#. Delete
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:75
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:79
msgid "Delete"
msgstr "Elimine"
@@ -434,128 +450,123 @@ msgstr ""
"Controle lis impostazions dal BIOS par abilitâlis."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: ../src/actions-popover.vala:28
+#: ../src/actions-popover.vala:29
msgid "Box actions"
msgstr "Azions scjatule"
#. Open in new Window
-#: ../src/actions-popover.vala:42
+#: ../src/actions-popover.vala:43
msgid "Open in New Window"
msgstr "Vierç intun gnûf barcon"
#. Favorite
-#: ../src/actions-popover.vala:49
+#: ../src/actions-popover.vala:50
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Gjave dai preferîts"
-#: ../src/actions-popover.vala:51
+#: ../src/actions-popover.vala:52
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zonte tai preferîts"
-#: ../src/actions-popover.vala:58
+#. Take Screenshot
+#: ../src/actions-popover.vala:56
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Cature schermade"
+
+#: ../src/actions-popover.vala:62
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Sfuarce distudament"
#. Pause
-#: ../src/actions-popover.vala:65
+#: ../src/actions-popover.vala:69
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#. Clone
-#: ../src/actions-popover.vala:70
+#: ../src/actions-popover.vala:74
msgid "Clone"
msgstr "Clone"
-#: ../src/actions-popover.vala:79 ../src/machine.vala:604
+#: ../src/actions-popover.vala:83 ../src/machine.vala:604
msgid "Restart"
msgstr "Torne invie"
#. Properties (in separate section)
-#: ../src/actions-popover.vala:88
+#: ../src/actions-popover.vala:92
msgid "Properties"
msgstr "Propietâts"
-#: ../src/actions-popover.vala:114 ../src/selectionbar.vala:60
+#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
+#: ../src/actions-popover.vala:116
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr "Videade dal %s"
+
+#: ../src/actions-popover.vala:147 ../src/selectionbar.vala:60
#, c-format
msgid "Pausing “%s” failed"
msgstr "Pause di “%s” falide"
-#: ../src/app.vala:105
+#: ../src/app.vala:106
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
-#: ../src/app.vala:106
+#: ../src/app.vala:107
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Une semplice aplicazion GNOME 3 par jentrâ tai sistemis rimots o virtuâi"
-#: ../src/app.vala:125
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scurtis di tastiere"
-
-#: ../src/app.vala:126
-msgid "Help"
-msgstr "Jutori"
-
-#: ../src/app.vala:127
-msgid "About"
-msgstr "Informazions"
-
-#: ../src/app.vala:128
-msgid "Quit"
-msgstr "Jes"
-
-#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:173 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Mostre il numar di version"
-#: ../src/app.vala:182
+#: ../src/app.vala:175
msgid "Open in full screen"
msgstr "Vierç a plen visôr"
-#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:176 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Controle capacitâts di virtualizazion"
-#: ../src/app.vala:184
+#: ../src/app.vala:177
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Vierç scjatule cun UUID"
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:178
msgid "Search term"
msgstr "Cîr tiermin"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:187
+#: ../src/app.vala:180
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URL di mostrâ, broker o supuart di instalazion"
-#: ../src/app.vala:198
+#: ../src/app.vala:191
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— Une semplice aplicazion par jentrâ intes machinis rimotis o virtuâi"
-#: ../src/app.vala:223
+#: ../src/app.vala:216
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Specificâts masse argoments a linie di comant.\n"
-#: ../src/app.vala:458
+#: ../src/app.vala:451
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Scjatule “%s” instalade e pronte par jessi doprade"
-#: ../src/app.vala:546
+#: ../src/app.vala:539
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "La scjatule “%s” e je stade eliminade"
-#: ../src/app.vala:547
+#: ../src/app.vala:540
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u scjatule e je stade eliminade"
msgstr[1] "%u scjatulis a son stadis eliminadis"
-#: ../src/app.vala:574 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:567 ../src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Disfe"
@@ -958,11 +969,6 @@ msgstr "Protocol"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/properties.vala:83
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of “%s”."
-msgstr "Pes modifichis al è necessari tornâ a inviâ “%s”"
-
#: ../src/properties-page-widget.vala:15
msgid "General"
msgstr "Gjenerâl"
@@ -975,6 +981,11 @@ msgstr "Dispositîfs"
msgid "Snapshots"
msgstr "Istantaniis"
+#: ../src/properties.vala:83
+#, c-format
+msgid "Changes require restart of “%s”."
+msgstr "Pes modifichis al è necessari tornâ a inviâ “%s”"
+
#: ../src/remote-machine.vala:75
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
@@ -1167,7 +1178,7 @@ msgstr "no"
msgid "Incapable host system"
msgstr "Sisteme host incapaç"
-#: ../src/vm-creator.vala:175
+#: ../src/vm-creator.vala:176
#, c-format
msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
msgstr "La scjatule Live “%s” e je stade eliminade in automatic."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]