[shotwell] Update Catalan translation



commit 0b1ae0ea6a5552ef346878816926226458b065bf
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Mon Jun 5 21:28:54 2017 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 1305 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 672 insertions(+), 633 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index f9fc2a5..2a67a90 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-22 21:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-23 23:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-03 11:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-05 21:26+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <paugnu gmail com>\n"
 "Language-Team: ca_ES <tradgnome softcatala net>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -27,13 +27,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
-#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
-#: ui/tags.ui:354
+#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
+#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346
+#: ui/tags.ui:356
 msgid "Shotwell"
 msgstr "Shotwell"
 
@@ -76,16 +76,16 @@ msgstr ""
 msgid "The Shotwell developers"
 msgstr "Desenvolupadors del Shotwell"
 
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
 msgid "Photo Manager"
 msgstr "Gestor de fotografies"
 
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
+#: misc/shotwell.desktop.in:6
 msgid "Organize your photos"
 msgstr "Organitzeu les vostres fotografies"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
+#: misc/shotwell.desktop.in:8
 msgid ""
 "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
 "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
@@ -97,15 +97,15 @@ msgstr ""
 "youtube;Piwigo;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
+#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8
 msgid "shotwell"
 msgstr "shotwell"
 
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
 msgid "Shotwell Viewer"
 msgstr "Visualitzador del Shotwell"
 
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
 msgid "Photo Viewer"
 msgstr "Visualitzador de fotografies"
 
@@ -135,7 +135,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests"
 msgstr "La fitxa secreta per firmar les sol·licituds oauth"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
 msgid "default size"
 msgstr "mida per defecte"
 
@@ -162,9 +162,9 @@ msgid "URL of the Rajce server."
 msgstr "L'URL del servidor de Rajce"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
 msgid "username"
 msgstr "nom d'usuari"
 
@@ -181,7 +181,7 @@ msgid "user token, if remembered."
 msgstr "Si recordaves la fitxa d'usuari"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
 msgid "last category"
 msgstr "Darrera categoria"
 
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid "The last selected Rajce category."
 msgstr "La darrera categoria Rajce seleccionada."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
 msgid "last photo size"
 msgstr "Mida de la darrera imatge"
 
@@ -230,11 +230,11 @@ msgstr ""
 "pujar les fotografies"
 
 #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
 msgid "remove sensitive info from uploads"
 msgstr "suprimeix les dades confidencials de les pujades"
 
@@ -502,10 +502,26 @@ msgid "A grayscale color for use as the background color."
 msgstr "Un color en l'escala de grisos per al seu ús com el color de fons."
 
 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "background for transparent images"
+msgstr "Fons per les imatges transparents"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+msgid "The background to use for transparent images."
+msgstr "El fons a utilitzar per imatges transparents"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+msgid "color for solid transparency background"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
+msgstr ""
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
 msgid "Selection state of “hide photos” option"
 msgstr "Estat de la selecció d'opció \"ocultar imatges\""
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
 msgid ""
 "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
 "the import page."
@@ -513,30 +529,30 @@ msgstr ""
 "Últim estat de selecció utilitzat de l'opció \"ocultar imatges ja importades"
 "\" en la pàgina de importació."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
 msgid "delay"
 msgstr "retard"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
 msgstr "Retard (en segons) entre imatges a la presentació."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
 msgid "transition delay"
 msgstr "retard de transició:"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
 msgid ""
 "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
 msgstr ""
 "El temps (en segons) que s'executa una transició entre imatges en una "
 "presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
 msgid "transition effect id"
 msgstr "identificació d'efecte de transició:"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
 msgid ""
 "The name of the transition effect that will be used between photos when "
 "running a slideshow"
@@ -544,76 +560,76 @@ msgstr ""
 "El nom de l'efecte de transició que s'utilitzarà entre les imatges quan "
 "s'executa una presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
 msgid "Show title"
 msgstr "Mostra el títol"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
 msgstr ""
 "Si es mostra el títol d'una fotografia durant la presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
 msgid "maximize library window"
 msgstr "maximitzar la finestra de la biblioteca"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
 msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
 msgstr ""
 "Veritat si l'aplicació de la biblioteca està maximitzada, fals en cas "
 "contrari."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
 msgid "width of library window"
 msgstr "amplada de la finestra de la biblioteca"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
 msgid "The last recorded width of the library application window."
 msgstr ""
 "L'última amplada registrada de la finestra de l'aplicació de la biblioteca."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
 msgid "height of library window"
 msgstr "alçada de la finestra de la biblioteca"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
 msgid "The last recorded height of the library application window."
 msgstr ""
 "L'última amplada registrada de la finestra de l'aplicació de la biblioteca."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
 msgid "maximize direct-edit window"
 msgstr "Maximitza la finestra d'edició directa"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
 msgstr ""
 "Veritat si l'aplicació d'edició directa està maximitzada, fals en cas "
 "contrari."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
 msgid "width of direct-edit window"
 msgstr "amplada de la finestra d'edició directa"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
 msgstr ""
 "L'última amplada registrada de la finestra de l'aplicació d'edició directa."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
 msgid "height of direct-edit window"
 msgstr "alçada de la finestra d'edició directa"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
 msgstr ""
 "L'última alçada registrada de la finestra de l'aplicació d'edició directa."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
 msgid "sidebar divider position"
 msgstr "posició del divisor de la barra lateral"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
 msgid ""
 "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
 "library application window."
@@ -621,30 +637,30 @@ msgstr ""
 "L'última posició registrada del divisor entre la barra lateral i la vista en "
 "la finestra de l'aplicació de la biblioteca."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
 msgid "import directory"
 msgstr "importa al directori"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
 msgid "Directory in which imported photo files are placed."
 msgstr "Directori on es col·loquen els fitxers de imatges importades."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
 msgid "watch library directory for new files"
 msgstr "veure el directori de la biblioteca per als fitxers nous"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
 msgid ""
 "If true, files added to the library directory are automatically imported."
 msgstr ""
 "Veritat si, els fitxers afegits al directori de la biblioteca s'importen "
 "automàticament."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
 msgid "write metadata to master files"
 msgstr "s'estan escrivint les metadades als fitxers mestres..."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
 msgid ""
 "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
 "photo file."
@@ -652,11 +668,11 @@ msgstr ""
 "Veritat si, els canvis a les metadades (etiquetes, títols, etc.) s'escriuen "
 "en el fitxer de la imatge mestra."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
 msgid "use lowercase filenames"
 msgstr "utilitza minúscules en noms de fitxer"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
 msgid ""
 "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
 "photo files"
@@ -664,11 +680,11 @@ msgstr ""
 "Veritat si, Shotwell converteix tots els noms de fitxer a minúscules en "
 "importar fitxers de fotografies"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
 msgid "directory pattern"
 msgstr "patró de directori"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
 msgid ""
 "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
 "directories on import."
@@ -676,11 +692,11 @@ msgstr ""
 "Una cadena que codifica un patró de nomenclatura que utilitzarà per anomenar "
 "directoris de la fotografia a la importació."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
 msgid "directory pattern custom"
 msgstr "patró de directori personalitzat"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
 msgid ""
 "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
 "directories on import."
@@ -688,33 +704,33 @@ msgstr ""
 "Una cadena que codifica un patró de nomenclatura personalitzat que "
 "s'utilitza per anomenar directoris de la fotografia a la importació."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
 msgid "RAW developer default"
 msgstr "Desenvolupador RAW per defecte"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
 msgstr ""
 "Opció per defecte per al qual el desenvolupador RAW utilitzarà Shotwell."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
 msgstr ""
 "Més recentment utilitzat de l'escapçament de l'aspecte del menú a escollir."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
 msgstr ""
 "Un codi numèric que representa l'última opció del menú del cultiu que "
 "realitza de l'usuari."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
 msgstr ""
 "Més recentment utilitzat de l'escapçament personalitzat de l'aspecte "
 "enumerat."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
 "crop ratio the user entered."
@@ -722,13 +738,13 @@ msgstr ""
 "Un nombre sencer positiu diferent de zero que representa la part ample de "
 "l'última proporció del cultiu personalitzat que l'usuari va introduir."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
 msgstr ""
 "Més recentment utilitzat de l'escapçament personalitzat de l'aspecte "
 "denominador."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
 msgid ""
 "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
 "crop ratio the user entered."
@@ -737,120 +753,120 @@ msgstr ""
 "l'alçada de l'última proporció del cultiu personalitzat que l'usuari va "
 "introduir."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
 msgid "external photo editor"
 msgstr "editor extern d'imatge"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
 msgid "External application used to edit photos."
 msgstr "Aplicació externa utilitzada per a l'edició de fotografies."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
 msgid "external raw editor"
 msgstr "Editor extern RAW"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
 msgid "External application used to edit RAW photos."
 msgstr "Aplicació externa utilitzada per a l'edició de fotografies RAW"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
 msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
 msgstr "Configuració de diàleg d'exportació: com retallar imatges"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
 msgid "export metadata"
 msgstr "exporta les metadades"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
 msgstr "Configuració de diàleg d'exportació: opció per exportar metadades"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
 msgid "format setting, special value"
 msgstr "ajust del format, valor especial"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
 msgstr "Configuració de diàleg d'exportació: ajust del format, valor especial"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
 msgid "format setting, type value"
 msgstr "ajust del format, tipus de valor"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
 msgstr "Configuració de diàleg d'exportació: ajust del format, tipus de valor"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
 msgid "JPEG quality option"
 msgstr "Opció de qualitat JPEG"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
 msgstr "Configuració de diàleg d'exportació: opció de qualitat JPEG"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
 msgid "maximal size of image"
 msgstr "mida màxima de la imatge"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
 msgstr "Configuració de diàleg d'exportació: mida màxima de la imatge"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
 msgid "last used publishing service"
 msgstr "últim servei de publicació utilitzats"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service to which photos were published"
 msgstr ""
 "Un codi numèric que representa l'últim servei al que es van publicar les "
 "imatges"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
 msgid "default publishing service"
 msgstr "serveis de publicació per defecte"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
 msgid "access token"
 msgstr "Fitxa d'accés"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
 msgstr "Símbol OAuth de Facebook per la sessió actualment connectada, si escau"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
 msgid "user i.d."
 msgstr "ID d'usuari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
 msgstr "ID d'usuari de Facebook per a l'usuari actualment connectat, si escau"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
 msgid "user name"
 msgstr "nom d'usuari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
 msgstr "Nom de l'usuari de Facebook actualment connectat, si escau"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
 msgid "default size code"
 msgstr "codi de mida per defecte"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
 msgstr ""
 "Un codi numèric que representa la mida per defecte per a les fotografies "
 "publicades a Facebook"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
 "first"
@@ -858,21 +874,21 @@ msgstr ""
 "Si les imatges que es carreguen a Facebook han de tenir les seves metadades "
 "eliminades primer"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
 msgid "OAuth Access Phase Token"
 msgstr "Fitxa de la Fase d'Accés OAuth"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr ""
 "El testimoni d'autorització per a l'usuari actualment connectat a Flickr, si "
 "escau"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
 msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
 msgstr "Fitxa de la Fase d'Accés Secret OAuth"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
 msgid ""
 "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
 "token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -880,22 +896,22 @@ msgstr ""
 "El secret criptogràfic utilitzat per signar peticions contra el testimoni "
 "d'autorització per a l'usuari actualment connectat a Flickr, si escau"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
 msgstr "El nom d'usuari de l'usuari actualment connectat Flickr, si escau"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
 msgstr ""
 "Un codi numèric que representa la mida per defecte per a les imatges "
 "publicades a Flickr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
 msgid "default visibility"
 msgstr "visibilitat per defecte"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
 msgid ""
 "A numeric code representing the default visibility for photos published to "
 "Flickr"
@@ -903,7 +919,7 @@ msgstr ""
 "Un codi numèric que representa la visibilitat predeterminada per les imatges "
 "publicades a Flickr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
 "first"
@@ -911,12 +927,12 @@ msgstr ""
 "Si les imatges que es carreguen a Flickr han de tenir les seves metadades "
 "eliminades primer"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
 msgid "refresh token"
 msgstr "Fitxa d'actualització"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
 "currently logged in user, if any."
@@ -924,7 +940,7 @@ msgstr ""
 "La fitxa d'OAuth utilitzada per actualitzar la sessió d'Àlbums web de Picasa "
 "per a l'usuari que ha iniciat sessió actualment, si escau."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
 msgid ""
 "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
 "Web Albums"
@@ -932,18 +948,18 @@ msgstr ""
 "Un codi numèric que representa la mida per defecte de les fotografies "
 "pujades als àlbums web de Picasa"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
 msgid "last album"
 msgstr "últim àlbum"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
 msgstr ""
 "El nom del últim àlbum de fotografies que l'usuari publica per, si escau"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
 "first"
@@ -951,47 +967,47 @@ msgstr ""
 "Si les imatges que es carreguen a Picasa han de tenir les seves metadades "
 "eliminades primer"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
 msgid "Piwigo URL"
 msgstr "L'URL de Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
 msgid "URL of the Piwigo server."
 msgstr "Servidor URL del Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
 msgid "Piwigo username, if logged in."
 msgstr "Nom d'usuari Piwigo, si s'ha connectat."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
 msgid "password"
 msgstr "contrasenya"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
 msgid "Piwigo password, if logged in."
 msgstr "contrasenya Piwigo, si s'ha connectat."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
 msgid "remember password"
 msgstr "recorda la contrasenya"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
 msgid "If true, remember the Piwigo password."
 msgstr "Si és veritat, recorda la contrasenya de Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
 msgid "The last selected Piwigo category."
 msgstr "L'última categoria seleccionada de Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
 msgid "last permission level"
 msgstr "últim nivell de permís"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
 msgid "The last chosen Piwigo permission level."
 msgstr "L'últim nivell de permís triat de Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
 msgid ""
 "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
 "to Piwigo."
@@ -999,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 "Un codi numèric que representa l'última mida de la foto predeterminada que "
 "s'utilitza en publicar a Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
 "first"
@@ -1007,14 +1023,14 @@ msgstr ""
 "Si les imatges que es carreguen a Piwigo han de tenir les seves metadades "
 "eliminades primer"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
 msgid ""
 "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
 msgstr ""
 "si el títol està conjunt i el comentari desactivat, utilitzeu títol com a "
 "comentari per pujades a Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
 "the title if title is set and comment unset"
@@ -1022,11 +1038,11 @@ msgstr ""
 "Si les imatges que es pugen a Piwigo han de tenir el comentari establert des "
 "del títol o si el títol està establert i el comentari desactivat"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
 msgstr "No pugi etiquetes al pujar a Piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
 msgid ""
 "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
 "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
@@ -1035,27 +1051,27 @@ msgstr ""
 "eliminades en la càrrega, de manera que aquestes etiquetes no apareixeran en "
 "el servidor remot de Piwigo."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
 msgid "Gallery3 username"
 msgstr "nom d'usuari de Gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
 msgid "API key"
 msgstr "clau d'API:"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
 msgid "Gallery3 API key"
 msgstr "Clau d'API de Gallery3:"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
 msgid "Gallery3 site URL"
 msgstr "Lloc URL de Gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
 msgid ""
 "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
 "metadata removed first"
@@ -1063,20 +1079,20 @@ msgstr ""
 "Indica si les imatges que es carreguen a Gallery3 han de tenir les seves "
 "metadades eliminades primer"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
 msgid "scaling constraint of uploaded picture"
 msgstr "restricció de la imatge escalada carregada"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
 msgstr ""
 "La identificació de l'escalat restringit de la imatge que es va a carregar"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
 msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
 msgstr "Píxels del eix principal de la imatge carregada"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
 msgid ""
 "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
 "scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -1084,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 "Els píxels de l'eix principal de la imatge per ser carregats; utilitza només "
 "si un valor adequat és escalat en restriccions identificades"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
 msgid ""
 "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
 "in user, if any."
@@ -1092,31 +1108,31 @@ msgstr ""
 "La fitxa d'OAuth utilitzada per actualitzar la sessió de YouTube per "
 "l'usuari actualment connectat, si escau."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
 msgid "last used import service"
 msgstr "últim servei d'importació utilitzat"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
 msgid ""
 "A numeric code representing the last service from which photos were imported"
 msgstr ""
 "Un codi numèric que representa l'últim servei del que es van importar imatges"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
 msgid "interpreter state cookie"
 msgstr "estat de la galeta d'intèrpret"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
 msgid ""
 "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
 msgstr ""
 "Un codi numèric que captura l'estat del medi ambient del plug-in de GStreamer"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
 msgid "content layout mode"
 msgstr "el mode del disseny del contingut"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
 msgid ""
 "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
 "printing"
@@ -1124,37 +1140,37 @@ msgstr ""
 "Un codi numèric que descriu com es disposen les imatges a la pàgina durant "
 "la impressió"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
 msgid "content ppi"
 msgstr "contingut ppi"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
 msgstr ""
 "El nombre de píxels per polzada (ppi) envia a la impressora durant la "
 "impressió"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
 msgid "content width"
 msgstr "l'amplada del contingut"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "L'amplada de l'emulsió d'imprès a la pàgina en imprimir"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
 msgid "content height"
 msgstr "l'alçada del contingut"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
 msgstr "L'alçada de l'emulsió d'imprès a la pàgina quan s'imprimeix"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
 msgid "content units"
 msgstr "els blocs del contingut"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
 msgid ""
 "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
 "when printing"
@@ -1162,11 +1178,11 @@ msgstr ""
 "Un codi numèric que representa la unitat de mesura (polzades o centímetres) "
 "utilitzats en imprimir"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
 msgid "images per page code"
 msgstr "imatges per codi de la pàgina"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
 msgid ""
 "A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
 "when printing"
@@ -1174,22 +1190,22 @@ msgstr ""
 "Un codi numèric que representa les imatges seleccionades per la manera de "
 "pàgina que utilitza quan s'imprimeix"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
 msgid "size selection"
 msgstr "selecció de la mida"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
 msgid ""
 "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
 msgstr ""
 "L'índex de la mida d'impressió actual en una llista predeterminada de mides "
 "estàndard"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
 msgid "match aspect ratio"
 msgstr "relació d'aspecte de la imatge"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
 msgid ""
 "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
 "original photo"
@@ -1197,11 +1213,11 @@ msgstr ""
 "Determina si les mides d'impressió personalitzades han de coincidir amb la "
 "relació d'aspecte de la imatge original"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
 msgid "print titles"
 msgstr "Imprimeix els títols de la imatge"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
 msgid ""
 "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
 "false otherwise."
@@ -1209,221 +1225,221 @@ msgstr ""
 "Veritat si el títol d'una imatge ha de ser impresa quan s'imprimeix, fals en "
 "cas contrari."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
 msgid "titles font"
 msgstr "títols de la font"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
 msgstr ""
 "El nom de la font que s'utilitza per als títols de les imatges quan "
 "s'imprimeixen."
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
 msgid "enable facebook publishing plugin"
 msgstr "Habilita el complement de publicació de Facebook"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el complement de la publicació de Facebook està habilitat, fals "
 "en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
 msgid "enable flickr publishing plugin"
 msgstr "Habilita el complement de publicació de flickr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el complement de la publicació de Flickr està habilitat, fals en "
 "cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
 msgid "enable picasa publishing plugin"
 msgstr "Habilita el complement de publicació de picasa"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
 msgid ""
 "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el complement de la publicació d'Àlbums Web Picasa està "
 "habilitat, fals en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
 msgid "enable youtube publishing plugin"
 msgstr "Habilita el complement de publicació de youtube"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el complement de la publicació de YouTube està habilitat, fals en "
 "cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
 msgid "enable piwigo publishing plugin"
 msgstr "Habilita el complement de publicació de piwigo"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el complement de la publicació de Piwigo està habilitat, fals en "
 "cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
 msgid "enable yandex publishing plugin"
 msgstr "Habilita el complement de publicació de yandex"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el complement de la publicació de Yandex.Fotki està habilitat, "
 "fals en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
 msgid "enable tumblr publishing plugin"
 msgstr "Habilita el complement de publicació de tumblr"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el complement de la publicació de Tumblr està habilitat, fals en "
 "cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
 msgid "enable rajce publishing plugin"
 msgstr "Habilita el complement de publicació de rajce"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el complement de la publicació de Rajce està habilitat, fals en "
 "cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
 msgid "enable gallery3 publishing plugin"
 msgstr "Habilita el complement de publicació de gallery3"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el complement de la publicació de Gallery3 està habilitat, fals "
 "en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
 msgid "enable F-Spot import plugin"
 msgstr "Habilita el complement de publicació de F-Spot"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el complement de la publicació de F-Spot està habilitat, fals en "
 "cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
 msgid "enable slideshow crumble transition"
 msgstr "Activa la transició d'engruna de la presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
 msgid ""
 "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el connector de transició de la presentació de l'engruna està "
 "activat, fals en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
 msgid "enable slideshow fade transition"
 msgstr "Activa la transició de destenyir de la presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
 msgid ""
 "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el connector de transició de la presentació de destenyir està "
 "activat, fals en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
 msgid "enable slideshow slide transition"
 msgstr "Activa la transició de diapositiva de la presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
 msgid ""
 "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el connector de transició de la presentació de la diapositiva "
 "està activat, fals en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
 msgid "enable slideshow clock transition"
 msgstr "Activa la transició de rellotge de la presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
 msgid ""
 "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el connector de transició de la presentació del rellotge està "
 "activat, fals en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
 msgid "enable slideshow circle transition"
 msgstr "Activa la transició de cercle de la presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
 msgid ""
 "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el connector de transició de la presentació del cercle està "
 "activat, fals en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
 msgid "enable slideshow circles transition"
 msgstr "Activa la transició de cercles de la presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
 msgid ""
 "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el connector de transició de la presentació dels cercles està "
 "activat, fals en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
 msgid "enable slideshow blinds transition"
 msgstr "Activa la transició de ceguera de la presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
 msgid ""
 "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el connector de transició de la presentació de la ceguera està "
 "activat, fals en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
 msgid "enable slideshow squares transition"
 msgstr "Activa la transició de quadrícula de la presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
 msgid ""
 "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el connector de transició de la presentació de la quadrícula està "
 "activat, fals en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
 msgid "enable slideshow stripes transition"
 msgstr "Activa la transició de ratlles de la presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
 msgid ""
 "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
 msgstr ""
 "Veritat si el connector de transició de la presentació de les ratlles està "
 "activat, fals en cas contrari"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
 msgid "enable slideshow chess transition"
 msgstr "Activa la transició d'escacs de la presentació de diapositives"
 
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
 msgid ""
 "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
 "otherwise"
@@ -1618,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 "Comprovi la data al calendari del seu equip."
 
 #: plugins/common/RESTSupport.vala:509
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:959
 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
 msgstr "No està disponible un fitxer temporal que cal per publicar"
 
@@ -1639,7 +1655,7 @@ msgid "Go _Back"
 msgstr "_Enrere"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:1105
+#: ui/shotwell.ui:363
 msgid "_Log in"
 msgstr "_Connecta"
 
@@ -1688,11 +1704,11 @@ msgstr "Amplada o alçada"
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
 #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
 msgid "_Logout"
 msgstr "_Surt"
@@ -1700,11 +1716,11 @@ msgstr "_Surt"
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
 #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
 #: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
 msgid "_Publish"
@@ -1805,14 +1821,14 @@ msgstr "No s'ha trobat el lloc"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:42
 msgid "_Email address"
 msgstr "Adreça _electrònica"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:82
 msgid "_Password"
 msgstr "_Contrasenya"
 
@@ -1823,8 +1839,8 @@ msgstr "_Recorda"
 
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:104
 msgid "Log in"
 msgstr "inici de sessió"
 
@@ -1881,84 +1897,10 @@ msgstr "Actualment esteu connectat al Rajce com a %s."
 msgid "Photos will appear in:"
 msgstr "Les imatges apareixeran a:"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
 msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
 msgstr "Serveis de publicació addicionals del Shotwell"
 
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogs:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Mida de la fotografia:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
-msgid "500 × 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 píxels"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
-msgid "1024 × 768 pixels"
-msgstr "1024 × 768 píxels"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "1280 × 853 pixels"
-msgstr "1280 × 853 píxels"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
-#, c-format
-msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr ""
-"«%s» no és una resposta vàlida per a una petició d'autenticació al OAuth"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): no es pot iniciar; aquesta publicació no es pot "
-"reiniciar."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr ""
-"Introduïu el nom d'usuari i contrasenya associats amb el vostre compte de "
-"Tumblr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "El nom d'usuari i/o la contrasenya no són vàlids. Proveu de nou"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Nom d'usuari o contrasenya no són vàlides"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície: %s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Esteu connectat a Tumblr com %s.\n"
-"\n"
-
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
@@ -2086,6 +2028,11 @@ msgstr "Només jo"
 msgid "Everyone"
 msgstr "Tothom"
 
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Mida de la fotografia:"
+
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2133,6 +2080,18 @@ msgstr "Només família"
 msgid "Friends only"
 msgstr "Només amics"
 
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 píxels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 píxels"
+
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
 msgid "2048 × 1536 pixels"
@@ -2190,7 +2149,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
 msgstr "Google+ (2048 x 1536 píxels)"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
 msgid "Original Size"
 msgstr "Mida Original"
 
@@ -2245,7 +2204,7 @@ msgid "Logout"
 msgstr "Surt"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:190
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192
 msgid "Publish"
 msgstr "Publica"
 
@@ -2276,7 +2235,7 @@ msgid "Certificate of %s"
 msgstr "Certificat de %s"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:167 ui/slideshow_settings.ui:49
 msgid "_OK"
 msgstr "D'ac_ord"
 
@@ -2297,10 +2256,20 @@ msgstr ""
 "El Shotwell no pot contactar amb la vostra biblioteca d'imatges de Piwigo. "
 "Comproveu l'URL que heu introduït"
 
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:588
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "El nom d'usuari i/o la contrasenya no són vàlids. Proveu de nou"
+
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "URL invàlida"
 
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:615
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Nom d'usuari o contrasenya no són vàlides"
+
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
 msgstr "Administradors, Família, Amics, Contactes"
@@ -2329,10 +2298,57 @@ msgstr "Mostra el certificat..."
 msgid "I understand, please _proceed."
 msgstr "Entenc, si us plau _procedeixi."
 
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
 msgid "Core Publishing Services"
 msgstr "Serveis de publicació principals"
 
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:36
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:107
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 píxels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:311
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:321
+#, c-format
+msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+"«%s» no és una resposta vàlida per a una petició d'autenticació al OAuth"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:559
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): no es pot iniciar; aquesta publicació no es pot "
+"reiniciar."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:587
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Introduïu el nom d'usuari i contrasenya associats amb el vostre compte de "
+"Tumblr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:635
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:753
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:735
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Esteu connectat a Tumblr com %s.\n"
+"\n"
+
 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
 msgid "Video privacy _setting:"
 msgstr "Paràmetre_s de la privacitat dels vídeos:"
@@ -2458,11 +2474,11 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Surt de la pantalla completa"
 
 #: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:303
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:421 src/Dialogs.vala:20
 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:303 src/publishing/PublishingUI.vala:527
+#: src/Resources.vala:158 ui/slideshow_settings.ui:35
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
@@ -2559,14 +2575,14 @@ msgstr "Fitxer d'imatge danyat"
 msgid "Imported failed (%d)"
 msgstr "Ha fallat la importació (%d)"
 
-#: src/camera/Branch.vala:85
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
 msgid "Cameras"
 msgstr "Càmeres"
 
-#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
-#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
-#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
+#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:311
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361
 msgid "Camera"
 msgstr "Càmera"
 
@@ -2665,48 +2681,48 @@ msgstr "S'està recollint la informació de les fotografies"
 msgid "Fetching preview for %s"
 msgstr "S'està recollint la previsualització de %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1651
+#: src/camera/ImportPage.vala:1649
 #, c-format
 msgid "Unable to lock camera: %s"
 msgstr "No es pot blocar la càmera: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1736
+#: src/camera/ImportPage.vala:1734
 #, c-format
 msgid "Delete this photo from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
 msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia de la càmera?"
 msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies de la càmera?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1739
+#: src/camera/ImportPage.vala:1737
 #, c-format
 msgid "Delete this video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
 msgstr[0] "Voleu suprimir aquest vídeo de la càmera?"
 msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d vídeos de la càmera?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1742
+#: src/camera/ImportPage.vala:1740
 #, c-format
 msgid "Delete this photo/video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
 msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia/vídeo de la càmera?"
 msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies/vídeos de la càmera?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745
+#: src/camera/ImportPage.vala:1743
 #, c-format
 msgid "Delete these files from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
 msgstr[0] "Voleu suprimir aquest fitxer de la càmera?"
 msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d fitxers de la càmera?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
+#: src/camera/ImportPage.vala:1751 src/Dialogs.vala:1387
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Manté"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1772
+#: src/camera/ImportPage.vala:1770
 msgid "Removing photos/videos from camera"
 msgstr "S'estan suprimint les fotografies/vídeos de la càmera"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1776
+#: src/camera/ImportPage.vala:1774
 #, c-format
 msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2720,8 +2736,8 @@ msgstr[1] ""
 msgid "_Print"
 msgstr "Im_primeix"
 
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:126
-#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128
+#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
 msgid "Send _To…"
 msgstr "_Envia a…"
 
@@ -2763,13 +2779,13 @@ msgid "Flip Verti_cally"
 msgstr "Inverteix verti_calment"
 
 #: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
 msgid "_Enhance"
 msgstr "_Millora"
 
 #: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
 msgid "Re_vert to Original"
 msgstr "_Reverteix a l'original"
@@ -2786,12 +2802,13 @@ msgstr "_Enganxa els ajustaments de color"
 msgid "Adjust Date and Time…"
 msgstr "Ajusta la data i l'hora…"
 
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108
+#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360
 msgid "Open With E_xternal Editor"
 msgstr "Obre amb un editor e_xtern"
 
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:111
-#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365
 msgid "Open With RA_W Editor"
 msgstr "Obre amb un editor d'imatges RA_W"
 
@@ -2799,43 +2816,39 @@ msgstr "Obre amb un editor d'imatges RA_W"
 msgid "_Play"
 msgstr "Re_produeix"
 
-#: src/CollectionPage.vala:415
+#: src/CollectionPage.vala:410
 msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Exporta la fotografia/vídeo"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "Exporta la fotografia/vídeo"
+msgstr[1] "Exporta les fotografies/vídeos"
 
-#: src/CollectionPage.vala:415
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Exporta les fotografies/vídeos"
-
-#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
 msgid "Export Photo"
-msgstr "Exporta la fotografia"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "Exporta la fotografia"
+msgstr[1] "Exporta les fotografies"
 
-#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Exporta les fotografies"
-
-#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
 msgid "Rotating"
 msgstr "S'està girant"
 
-#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
 msgid "Undoing Rotate"
 msgstr "S'està desfent la rotació"
 
-#: src/CollectionPage.vala:529
+#: src/CollectionPage.vala:524
 msgid "Flipping Horizontally"
 msgstr "S'està invertint horitzontalment"
 
-#: src/CollectionPage.vala:530
+#: src/CollectionPage.vala:525
 msgid "Undoing Flip Horizontally"
 msgstr "S'està desfent la inversió horitzontal"
 
-#: src/CollectionPage.vala:539
+#: src/CollectionPage.vala:534
 msgid "Flipping Vertically"
 msgstr "S'està invertint verticalment"
 
-#: src/CollectionPage.vala:540
+#: src/CollectionPage.vala:535
 msgid "Undoing Flip Vertically"
 msgstr "S'està desfent la inversió verticalment"
 
@@ -3054,7 +3067,7 @@ msgstr ""
 msgid "Database file:"
 msgstr "Fitxer de base de dades:"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:781
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importa"
 
@@ -3066,7 +3079,7 @@ msgstr "Importa des de l'Aplicació"
 msgid "Import media _from:"
 msgstr "_Importa mitjans de:"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:416 src/publishing/PublishingUI.vala:522
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tanca"
 
@@ -3140,7 +3153,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
 #: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415
-#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63
 #: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
@@ -3172,6 +3185,10 @@ msgstr "Canvia el de_senvolupador"
 msgid "Export Video"
 msgstr "Exporta vídeo"
 
+#: src/Dialogs.vala:84
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Exporta les fotografies"
+
 #. Ticket #3023
 #. Attempt to replace the system error with something friendlier
 #. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
@@ -3895,42 +3912,42 @@ msgstr "Importa fotografies de la biblioteca %s"
 #. We're installed system-wide, so use the system help.
 #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
 #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
+#: src/Dialogs.vala:2373 src/Dialogs.vala:2377
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Ajuda)"
 
-#: src/Dialogs.vala:2346
+#: src/Dialogs.vala:2381
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth%sDay"
 msgstr "Any%sMes%sDia"
 
-#: src/Dialogs.vala:2348
+#: src/Dialogs.vala:2383
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth"
 msgstr "Any%sMes"
 
-#: src/Dialogs.vala:2350
+#: src/Dialogs.vala:2385
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth-Day"
 msgstr "Any%sMes-Dia"
 
-#: src/Dialogs.vala:2352
+#: src/Dialogs.vala:2387
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "Any-Mes-Dia"
 
 # N.T.: femení
-#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
+#: src/Dialogs.vala:2388 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalitza"
 
 #. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2590
+#: src/Dialogs.vala:2627
 msgid "Invalid pattern"
 msgstr "Patró no vàlid"
 
 #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
 #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2692
+#: src/Dialogs.vala:2731
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
@@ -3938,31 +3955,31 @@ msgstr ""
 "El Shotwell pot copiar les fotografies a la carpeta de la biblioteca o les "
 "pot importar sense copiar-les."
 
-#: src/Dialogs.vala:2697
+#: src/Dialogs.vala:2736
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "Co_pia les fotografies"
 
-#: src/Dialogs.vala:2698
+#: src/Dialogs.vala:2737
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "_Importa-les a la ubicació"
 
-#: src/Dialogs.vala:2699
+#: src/Dialogs.vala:2738
 msgid "Import to Library"
 msgstr "Importa a la biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
+#: src/Dialogs.vala:2748 src/PhotoPage.vala:2874
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Suprimeix de la biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
+#: src/Dialogs.vala:2749 src/PhotoPage.vala:2874
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "S'està suprimint la fotografia de la biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:2710
+#: src/Dialogs.vala:2749
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "S'estan suprimint les fotografies de la biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:2724
+#: src/Dialogs.vala:2763
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3985,7 +4002,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Aquesta acció no es pot desfer."
 
-#: src/Dialogs.vala:2728
+#: src/Dialogs.vala:2767
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4008,7 +4025,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Aquesta acció no es pot desfer."
 
-#: src/Dialogs.vala:2732
+#: src/Dialogs.vala:2771
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4031,7 +4048,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Aquesta acció no es pot desfer."
 
-#: src/Dialogs.vala:2764
+#: src/Dialogs.vala:2803
 #, c-format
 msgid ""
 "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -4045,7 +4062,7 @@ msgstr[1] ""
 "Voleu suprimir aquests fitxers?"
 
 #. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2781
+#: src/Dialogs.vala:2820
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4111,207 +4128,207 @@ msgid "Save As"
 msgstr "Desa com"
 
 #. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
 #, c-format
 msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut fer un seguiment de %s: No és un directori (%s)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
 msgid "Return to current photo dimensions"
 msgstr "Torna a la mida actual de la fotografia"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
 msgid "Set the crop for this photo"
 msgstr "Estableix l'escapçament d'aquesta fotografia"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
 msgstr ""
 "Pivota el rectangle d'escapçament entre les orientacions vertical i apaïsada"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
 msgid "Unconstrained"
 msgstr "Sense restriccions"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrat"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
 msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
 msgstr "Vídeo SD (4 ∶ 3)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
 msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
 msgstr "Vídeo HD (16 ∶ 9)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
 msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
 msgstr "Cartera (2 × 3 polzades)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
 msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
 msgstr "Targeta (3 × 5 polzades)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
 msgid "4 × 6 in."
 msgstr "4 × 6 polzades"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
 msgid "5 × 7 in."
 msgstr "5 × 7 polzades"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
 msgid "8 × 10 in."
 msgstr "8 × 10 polzades"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
 msgstr "Carta (8.5 × 11 polzades)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
 msgid "11 × 14 in."
 msgstr "11 × 14 polzades"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
 msgstr "Tabloide (11 × 17 polzades)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
 msgid "16 × 20 in."
 msgstr "16 × 20 polzades"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
 msgstr "Cartera en sistema mètric (9 × 13 cm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
 msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
 msgstr "Postal (10 × 15 cm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
 msgid "13 × 18 cm"
 msgstr "13 × 18 cm"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
 msgid "18 × 24 cm"
 msgstr "18 × 24 cm"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
 msgid "A4 (210 × 297 mm)"
 msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
 msgid "20 × 30 cm"
 msgstr "20 × 30 cm"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
 msgid "24 × 40 cm"
 msgstr "24 × 40 cm"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
 msgid "30 × 40 cm"
 msgstr "30 × 40 cm"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
 msgid "A3 (297 × 420 mm)"
 msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:398
 msgid "Size:"
 msgstr "Mida:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
 msgid "Close the red-eye tool"
 msgstr "Tanca l'eina d'ulls vermells"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
 msgstr "Suprimeix tots els efectes d'ulls vermells de la regió seleccionada"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Reinicia"
 
 #. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:439
 #: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
 msgid "Exposure:"
 msgstr "Exposició:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Contrast:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturació:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
 msgid "Tint:"
 msgstr "Tint:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
 msgid "Temperature:"
 msgstr "Temperatura:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Ombres:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2285
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Realçats:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2341
 msgid "Reset Colors"
 msgstr "Reinicialitza els colors"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2341
 msgid "Reset all color adjustments to original"
 msgstr "Reinicialitza tots els ajustaments de color a l'original"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2712
 msgid "Tint"
 msgstr "Tint"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2724
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturació"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposició"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2764
 msgid "Shadows"
 msgstr "Ombres"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2777
 msgid "Highlights"
 msgstr "Realçats"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2787
 msgid "Contrast Expansion"
 msgstr "Expansió del contrast"
 
@@ -4324,7 +4341,7 @@ msgstr "Angle:"
 msgid "_Straighten"
 msgstr "_Redreça"
 
-#: src/events/Branch.vala:25
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
 msgid "Events"
 msgstr "Esdeveniments"
 
@@ -4353,27 +4370,27 @@ msgstr[1] "%d fotografies"
 msgid "No Event"
 msgstr "Cap esdeveniment"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
 msgid "No events"
 msgstr "Sense esdeveniments"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
 msgid "No events found"
 msgstr "No s'han trobat esdeveniments"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
 msgid "All Events"
 msgstr "Tots els esdeveniments"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
 msgid "Undated"
 msgstr "Sense data"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
 msgid "%B"
 msgstr "%B"
 
@@ -4414,15 +4431,16 @@ msgstr "Reempl_aça'ls tots"
 msgid "Export"
 msgstr "Exporta"
 
-#: src/folders/Branch.vala:144
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetes"
 
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
+#: ui/preferences_dialog.ui:512
 msgid "Library"
 msgstr "Biblioteca"
 
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotografies"
 
@@ -4449,19 +4467,23 @@ msgstr "S'ha importat %s"
 msgid "Last Import"
 msgstr "Darrera importació"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:507
+#: src/library/LibraryWindow.vala:508
 msgid "Import From Folder"
 msgstr "Importa des d'una carpeta"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:515
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr "Recursivament dins les subcarpetes"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:582 ui/trash.ui:288
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Buida la paperera"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:576
+#: src/library/LibraryWindow.vala:582
 msgid "Emptying Trash…"
 msgstr "S'està buidant la paperera…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:772
+#: src/library/LibraryWindow.vala:778
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4475,33 +4497,33 @@ msgstr ""
 "Preferències</span>.\n"
 "Voleu continuar la importació de les fotografies?"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:781 ui/preferences_dialog.ui:142
 msgid "Library Location"
 msgstr "Ubicació de la biblioteca"
 
 #. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:788
+#: src/library/LibraryWindow.vala:794
 msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 msgstr "No es poden importar fotografies des d'aquest directori."
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1074
 #, c-format
 msgid "%s (%d%%)"
 msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1118 src/library/LibraryWindow.vala:1129
 msgid "Updating library…"
 msgstr "S'està actualitzant la biblioteca…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1135
 msgid "Preparing to auto-import photos…"
 msgstr "S'està preparant la importació automàtica de fotografies…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1140
 msgid "Auto-importing photos…"
 msgstr "S'estan important automàticament les fotografies…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1148
 msgid "Writing metadata to files…"
 msgstr "S'estan escrivint les metadades als fitxers…"
 
@@ -4517,15 +4539,15 @@ msgstr "S'està suprimint…"
 msgid "Trash"
 msgstr "Paperera"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:108
+#: src/library/TrashPage.vala:106
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "La paperera està buida"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:112
+#: src/library/TrashPage.vala:110
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: src/library/TrashPage.vala:113
+#: src/library/TrashPage.vala:111
 msgid "Deleting Photos"
 msgstr "S'estan suprimint les fotografies"
 
@@ -4575,32 +4597,36 @@ msgstr ""
 msgid "Loading Shotwell"
 msgstr "S'està carregant el Shotwell"
 
-#: src/main.vala:293
+#: src/main.vala:303
 msgid "Path to Shotwell’s private data"
 msgstr "Camí a les dades privades del Shotwell"
 
-#: src/main.vala:293
+#: src/main.vala:303
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "DIRECTORI"
 
-#: src/main.vala:297
+#: src/main.vala:307
 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
 msgstr "No vigilis el directori de la biblioteca en mode d'execució per canvis"
 
-#: src/main.vala:301
+#: src/main.vala:311
 msgid "Don’t display startup progress meter"
 msgstr "No mostris la barra de progrés d'inici"
 
-#: src/main.vala:305
+#: src/main.vala:315
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Mostra la versió de les aplicacions"
 
+#: src/main.vala:319
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr "Inicia l'aplicació en mode de pantalla completa"
+
 #. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:342
+#: src/main.vala:356
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[FITXER]"
 
-#: src/main.vala:346
+#: src/main.vala:360
 #, c-format
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
@@ -4625,15 +4651,15 @@ msgstr ""
 "El Shotwell no ha pogut reproduir el vídeo seleccionat:\n"
 "%s"
 
-#: src/Page.vala:1318
+#: src/Page.vala:1306
 msgid "No photos/videos"
 msgstr "Cap fotografia/vídeo"
 
-#: src/Page.vala:1322
+#: src/Page.vala:1310
 msgid "No photos/videos found which match the current filter"
 msgstr "No s'ha trobat fotos o vídeos que coincideixin amb el filtre actual"
 
-#: src/Page.vala:2628
+#: src/Page.vala:2623
 msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 msgstr "No es poden exportar fotografies a aquest directori."
 
@@ -4915,37 +4941,37 @@ msgstr "S'està recollint la informació del compte…"
 msgid "Logging in…"
 msgstr "S'està entrant…"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
 msgid "Publish Photos"
 msgstr "Publica les fotografies"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
 msgid "Publish photos _to:"
 msgstr "Publica les fo_tografies a:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
 msgid "Publish Videos"
 msgstr "Publica vídeos"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
 msgid "Publish videos _to"
 msgstr "Publica vídeos _a:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
 msgid "Publish Photos and Videos"
 msgstr "Publica fotografies i vídeos"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:202
 msgid "Publish photos and videos _to"
 msgstr "Publica fo_tografies i vídeos a"
 
 #. There are no enabled publishing services that accept this media type,
 #. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:412
 msgid "Unable to publish"
 msgstr "No s'ha pogut publicar"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -4963,7 +4989,7 @@ msgstr ""
 msgid "Publishing"
 msgstr "Publicació"
 
-#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:149
+#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151
 msgid "Rotate"
 msgstr "Gira"
 
@@ -4971,7 +4997,7 @@ msgstr "Gira"
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Gira a la dreta"
 
-#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:146
+#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148
 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 msgstr ""
 "Gira les fotografies cap a la dreta (premeu Ctrl per girar cap a l'esquerra)"
@@ -4993,8 +5019,8 @@ msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Inverteix verticalment"
 
 #: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
-#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
+#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
 msgid "_About"
 msgstr "Quant _a"
 
@@ -5018,11 +5044,11 @@ msgid "Fulls_creen"
 msgstr "Pantalla _completa"
 
 #: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
-#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
-#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
-#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
-#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
+#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422
+#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
@@ -5030,7 +5056,7 @@ msgstr "A_juda"
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Surt de la _pantalla completa"
 
-#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:448
+#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
@@ -5100,11 +5126,11 @@ msgstr "_Amplia"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Redueix"
 
-#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:165
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167
 msgid "Enhance"
 msgstr "Millora"
 
-#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:162
+#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164
 msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
 msgstr "Millora automàticament l'aparença de la fotografia"
 
@@ -5210,11 +5236,11 @@ msgid "Redo"
 msgstr "Refés"
 
 #: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
+#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
 msgid "Re_name Event…"
 msgstr "Canvia el _nom de l'esdeveniment…"
 
-#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
+#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
 msgid "Make _Key Photo for Event"
 msgstr "Fes la fotografia _principal de l'esdeveniment"
 
@@ -5222,7 +5248,7 @@ msgstr "Fes la fotografia _principal de l'esdeveniment"
 msgid "Make Key Photo for Event"
 msgstr "Fes la fotografia principal de l'esdeveniment"
 
-#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376
 msgid "_New Event"
 msgstr "Esdeveniment _nou"
 
@@ -5250,7 +5276,7 @@ msgstr "Fusiona"
 msgid "Combine events into a single event"
 msgstr "Combina els esdeveniments en un únic esdeveniment"
 
-#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
 #: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
 msgid "_Set Rating"
 msgstr "E_stableix la puntuació"
@@ -5263,7 +5289,7 @@ msgstr "Estableix la puntuació"
 msgid "Change the rating of your photo"
 msgstr "Canvia la puntuació de la fotografia"
 
-#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
 #: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
 msgid "_Increase"
 msgstr "_Incrementa"
@@ -5272,7 +5298,7 @@ msgstr "_Incrementa"
 msgid "Increase Rating"
 msgstr "Incrementa la puntuació"
 
-#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
 #: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
 msgid "_Decrease"
 msgstr "Re_dueix"
@@ -5281,7 +5307,7 @@ msgstr "Re_dueix"
 msgid "Decrease Rating"
 msgstr "Redueix la puntuació"
 
-#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
 #: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
 msgid "_Unrated"
 msgstr "_Sense puntuació"
@@ -5302,7 +5328,7 @@ msgstr "S'està establint com sense puntuació"
 msgid "Remove any ratings"
 msgstr "Suprimeix totes les puntuacions"
 
-#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
 #: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
 msgid "_Rejected"
 msgstr "_Rebutjada"
@@ -5399,11 +5425,11 @@ msgstr "Im_primeix…"
 msgid "Pu_blish…"
 msgstr "Pu_blica…"
 
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:187
+#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189
 msgid "Publish to various websites"
 msgstr "Publica a diversos llocs web"
 
-#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
 #: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
 msgid "Edit _Title…"
 msgstr "Edita el _títol…"
@@ -5414,9 +5440,9 @@ msgctxt "Button Label"
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Edita el títol"
 
-#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
-#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
+#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
+#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345
 msgid "Edit _Comment…"
 msgstr "Edita el _comentari…"
 
@@ -5425,11 +5451,11 @@ msgstr "Edita el _comentari…"
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Edita el comentari..."
 
-#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:588
+#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592
 msgid "Edit Event _Comment…"
 msgstr "Edita el _comentari de l'esdeveniment…"
 
-#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
+#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
 msgid "_Adjust Date and Time…"
 msgstr "_Ajusta la data i l'hora…"
 
@@ -5437,8 +5463,8 @@ msgstr "_Ajusta la data i l'hora…"
 msgid "Adjust Date and Time"
 msgstr "Ajusta la data i l'hora"
 
-#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
-#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
+#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390
 msgid "Add _Tags…"
 msgstr "Afegeix e_tiquetes…"
 
@@ -5452,7 +5478,7 @@ msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Afegeix etiquetes"
 
-#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:133
+#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135
 msgid "Send T_o…"
 msgstr "_Envia a…"
 
@@ -5460,12 +5486,12 @@ msgstr "_Envia a…"
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Cerca…"
 
-#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
 #: ui/trash.ui:312
 msgid "Find"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
 #: ui/trash.ui:309
 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr ""
@@ -5526,12 +5552,12 @@ msgstr "Canvia el _nom de l'etiqueta «%s»…"
 msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
 msgstr "Canvia el nom de l'etiqueta «%s» a «%s»"
 
-#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:454
+#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456
 msgid "_Rename…"
 msgstr "_Canvia el nom…"
 
-#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
-#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
+#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395
 msgid "Modif_y Tags…"
 msgstr "Modifica les etiquetes…"
 
@@ -5663,9 +5689,9 @@ msgstr "_Restaura"
 msgid "Move the selected photos back into the library"
 msgstr "Torna les fotografies seleccionades a la biblioteca"
 
-#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
 #: ui/trash.ui:227
 msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "Mostra al nave_gador de fitxers"
@@ -5679,12 +5705,13 @@ msgstr "Obre el directori de la fotografia seleccionada al gestor de fitxers"
 msgid "Unable to open in file manager: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir en el gestor de fitxers: %s"
 
-#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224
+#: src/Resources.vala:673 ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58
+#: ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
 msgid "R_emove From Library"
 msgstr "Suprim_eix de la biblioteca"
 
-#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
-#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
+#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Mou a la paperera"
 
@@ -5742,11 +5769,11 @@ msgctxt "MultimonthFormat"
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a, %d de %b de %Y"
 
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:115
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Projecció de diapositives"
 
-#: src/searches/Branch.vala:68
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
 msgid "Saved Searches"
 msgstr "Cerques desades"
 
@@ -5983,50 +6010,50 @@ msgstr "Fotografies RAW"
 msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
 msgstr "Utilitza una cerca desada per filtrar els elements de la vista actual"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Settings"
-msgstr "Paràmetres"
-
 #. Set up toolbar
 #. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:160
+#: src/SlideshowPage.vala:134
 msgid "Back"
 msgstr "Fons"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:162
+#: src/SlideshowPage.vala:136
 msgid "Go to the previous photo"
 msgstr "Vés a la fotografia anterior"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
+#: src/SlideshowPage.vala:141 src/SlideshowPage.vala:248
 msgid "Pause"
 msgstr "Fes una pausa"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:249
 msgid "Pause the slideshow"
 msgstr "Fes una pausa a la presentació de diapositives"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:174
+#: src/SlideshowPage.vala:148
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:176
+#: src/SlideshowPage.vala:150
 msgid "Go to the next photo"
 msgstr "Vés a la fotografia següent"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:184
+#: src/SlideshowPage.vala:157 ui/slideshow_settings.ui:21
+msgid "Settings"
+msgstr "Paràmetres"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:158
 msgid "Change slideshow settings"
 msgstr "Canvia els paràmetres de la presentació de diapositives"
 
 #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:238
+#: src/SlideshowPage.vala:212
 msgid "All photo source files are missing."
 msgstr "Manquen tots els fitxers d'origen de les fotografies."
 
-#: src/SlideshowPage.vala:270
+#: src/SlideshowPage.vala:244
 msgid "Play"
 msgstr "Reprodueix"
 
-#: src/SlideshowPage.vala:271
+#: src/SlideshowPage.vala:245
 msgid "Continue the slideshow"
 msgstr "Continua la presentació de diapositives"
 
@@ -6038,7 +6065,7 @@ msgstr "Transicions de la presentació de diapositives"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Cap)"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:485
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
@@ -6046,7 +6073,7 @@ msgstr "Cap"
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatori"
 
-#: src/tags/Branch.vala:131
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetes"
 
@@ -6055,26 +6082,22 @@ msgid "untitled"
 msgstr "sense títol"
 
 #. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:523
+#: src/VideoSupport.vala:520
 msgid "Export Videos"
 msgstr "Exporta vídeos"
 
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281
 #: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
 msgid "Toggle _Flag"
 msgstr "_Palanca marcada"
 
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
-#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353
 msgid "_Developer"
 msgstr "_Desenvolupador"
 
-#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
-msgid "Open with E_xternal Editor"
-msgstr "Obre amb un Editor E_xtern"
-
-#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
-#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381
+#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
 msgid "View Eve_nt for Photo"
 msgstr "Visualitza l'esdeve_niment de la fotografia"
 
@@ -6122,28 +6145,28 @@ msgstr "Fotografia següe_nt"
 msgid "T_ools"
 msgstr "_Eines"
 
-#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
 msgid "_Frequently Asked Questions"
 msgstr "Preguntes _freqüents"
 
-#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
 msgid "_Report a Problem…"
 msgstr "Info_rma d'un problema…"
 
 #: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
 #: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
-msgid "_Import from Folder…"
-msgstr "_Importa des d'una carpeta..."
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "_Importa des d'una carpeta…"
 
 #: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
 #: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
 #: ui/trash.ui:13
 msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Importa des de l'_aplicació"
+msgstr "Importa des de l'_aplicació…"
 
 #: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
 #: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
@@ -6210,21 +6233,16 @@ msgstr "_Ascendent"
 msgid "D_escending"
 msgstr "D_escendent"
 
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373
 msgid "Even_ts"
 msgstr "Esdevenimen_ts"
 
-#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
-#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
-msgid "R_emove from Library"
-msgstr "Suprim_eix de la biblioteca"
-
 #: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
 msgid "_Titles"
 msgstr "_Títols"
 
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
-#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387
+#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "Eti_quetes"
 
@@ -6261,6 +6279,96 @@ msgstr "_Fotografies"
 msgid "_Stop Import"
 msgstr "A_tura la importació"
 
+#: ui/preferences_dialog.ui:65
+msgid "white"
+msgstr "blanc"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:92
+msgid "black"
+msgstr "negre"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:123
+msgid "Display"
+msgstr "Mostra"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:160
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Fons:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:175
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importa fotografies a:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:186
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Vigila si hi ha fitxers nous al directori de la biblioteca"
+
+# N.T.: Títol d'una secció a un quadre de diàleg
+#: ui/preferences_dialog.ui:209
+msgid "Importing"
+msgstr "Importador"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:226
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Estructura dels _directoris:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:241
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:250
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "Canvia _el nom dels fitxers importats a minúscules"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:272
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadades"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:285
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr ""
+"Escriu etiquetes, títols i altres _metadades als fitxers de fotografies"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:307
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Revelador RAW"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:324
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Per de_fecte:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:378
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Patró:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:414
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "Fons transparent:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:428
+msgid "Checkered"
+msgstr ""
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:449
+msgid "Solid color"
+msgstr "Color sòlid"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:539
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "Editor fotogràfic e_xtern:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:556
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Editor d'imatges _RAW extern:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:617
+msgid "External Editors"
+msgstr "Editors externs"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:642
+msgid "Plugins"
+msgstr "Connectors"
+
 #: ui/printing_widget.ui:19
 msgid "<b>Printed Image Size</b>"
 msgstr "<b>Mida de la imatge impresa</b>"
@@ -6315,11 +6423,11 @@ msgstr "píxels per polzada"
 msgid "Set as Desktop Background"
 msgstr "Estableix com a fons d'escriptori"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
 msgid "Use for Desktop"
 msgstr "Utilitza per a l'escriptori"
 
-#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
 msgid "Use for Lock Screen"
 msgstr "Utilitza per a la pantalla de bloqueig"
 
@@ -6327,144 +6435,75 @@ msgstr "Utilitza per a la pantalla de bloqueig"
 msgid "Set as Desktop Slideshow"
 msgstr "Estableix com a presentació de diapositives de l'escriptori"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
 msgid "Generate desktop background slideshow"
 msgstr "Genera la presentació de diapositives del fons de l'escriptori"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
 msgid "Show each photo for"
 msgstr "Mostra cada fotografia per"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
 msgid "period of time"
 msgstr "període de temps"
 
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
 msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
 msgstr "Quant de temps es mostra cada fotografia en el fons de l'escriptori"
 
-#: ui/shotwell.ui:65
-msgid "white"
-msgstr "blanc"
-
-#: ui/shotwell.ui:92
-msgid "black"
-msgstr "negre"
-
-#: ui/shotwell.ui:123
-msgid "Display"
-msgstr "Mostra"
-
-#: ui/shotwell.ui:160
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Fons:"
-
-#: ui/shotwell.ui:175
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Importa fotografies a:"
-
-#: ui/shotwell.ui:186
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Vigila si hi ha fitxers nous al directori de la biblioteca"
-
-# N.T.: Títol d'una secció a un quadre de diàleg
-#: ui/shotwell.ui:209
-msgid "Importing"
-msgstr "Importador"
-
-#: ui/shotwell.ui:226
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "Estructura dels _directoris:"
-
-#: ui/shotwell.ui:240
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple:"
-
-#: ui/shotwell.ui:249
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "Canvia _el nom dels fitxers importats a minúscules"
-
-#: ui/shotwell.ui:271
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadades"
-
-#: ui/shotwell.ui:284
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr ""
-"Escriu etiquetes, títols i altres _metadades als fitxers de fotografies"
-
-#: ui/shotwell.ui:306
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "Revelador RAW"
-
-#: ui/shotwell.ui:323
-msgid "De_fault:"
-msgstr "Per de_fecte:"
-
-#: ui/shotwell.ui:377
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Patró:"
-
-#: ui/shotwell.ui:439
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "Editor fotogràfic e_xtern:"
-
-#: ui/shotwell.ui:456
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Editor d'imatges _RAW extern:"
-
-#: ui/shotwell.ui:517
-msgid "External Editors"
-msgstr "Editors externs"
-
-#: ui/shotwell.ui:542
-msgid "Plugins"
-msgstr "Connectors"
-
-#: ui/shotwell.ui:590
+#: ui/shotwell.ui:22
 msgid "_Name of search:"
 msgstr "_Nom de la cerca:"
 
-#: ui/shotwell.ui:644
+#: ui/shotwell.ui:76
 msgid "_Match"
 msgstr "_Coincideix"
 
-#: ui/shotwell.ui:671
+#: ui/shotwell.ui:103
 msgid "of the following:"
 msgstr "amb el següent:"
 
-#: ui/shotwell.ui:752
+#: ui/shotwell.ui:184
 msgid "label"
 msgstr "etiqueta"
 
-#: ui/shotwell.ui:903
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "E_tiqueta nova…"
+
+#: ui/slideshow_settings.ui:91
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Retard:"
 
-#: ui/shotwell.ui:917
+#: ui/slideshow_settings.ui:105
 msgid "_Transition effect:"
 msgstr "Efecte de _transició:"
 
-#: ui/shotwell.ui:931
+#: ui/slideshow_settings.ui:119
 msgid "Transition d_elay:"
 msgstr "R_etard de transició:"
 
-#: ui/shotwell.ui:941
+#: ui/slideshow_settings.ui:129
 msgid "Show t_itle"
 msgstr "Mostra el t_ítol"
 
-#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
+#: ui/slideshow_settings.ui:212 ui/slideshow_settings.ui:223
 msgid "seconds"
 msgstr "segons"
 
-#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "E_tiqueta nova…"
-
 #: ui/trash.ui:285
 msgid "Delete all photos in the trash"
 msgstr "Suprimeix totes les fotografies de la paperera"
 
+#~ msgid "Export Photos/Videos"
+#~ msgstr "Exporta les fotografies/vídeos"
+
+#~ msgid "Open with E_xternal Editor"
+#~ msgstr "Obre amb un Editor E_xtern"
+
+#~ msgid "R_emove from Library"
+#~ msgstr "Suprim_eix de la biblioteca"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
 #~ "\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]