[gnome-commander] Update Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Update Indonesian translation
- Date: Fri, 2 Jun 2017 22:11:48 +0000 (UTC)
commit e262c1c4153b1f209d630259ea32cc8d1eb98e4f
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date: Fri Jun 2 22:11:39 2017 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 279 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 143 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1fae59d..c010203 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&keywords=I18N+L10N&component=application\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-02 07:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-09 14:39+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-22 10:50+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: data/gnome-commander.appdata.xml.in:7 data/gnome-commander.desktop.in.in:3
-#: src/gnome-cmd-data.cc:1865 src/gnome-cmd-main-win.cc:786
+#: src/gnome-cmd-data.cc:1913 src/gnome-cmd-main-win.cc:786
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
@@ -1251,64 +1251,69 @@ msgstr ""
msgid "No error description available"
msgstr "Keterangan kesalahan tak tersedia"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:334
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:109 src/gnome-cmd-data.cc:85
+#, c-format
+msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
+msgstr "Tak bisa memuat skema dari %s: %s\n"
+
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:368
msgid "What file name should the new archive have?"
msgstr "Nama berkas untuk arsip baru mesti apa?"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:336
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:370
msgid "Create Archive"
msgstr "Buat Arsip"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:451
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:485
msgid "Create Archive…"
msgstr "Buat Arsip…"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:463
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:497
msgid "Extract in Current Directory"
msgstr "Ekstrak dalam Direktori Kini"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:470
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:480
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:504
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:514
#, c-format
msgid "Extract to “%s”"
msgstr "Ekstrak ke \"%s\""
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:537
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:571
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:932 src/plugin_manager.cc:416
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:692
msgid "File"
msgstr "Berkas"
#. destroy model automatically with view
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:554
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:588
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:364
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1414
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2065
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:444 src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:444 src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:566
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:600
msgid "File-roller options"
msgstr "Opsi file-roller"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:569
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:603
msgid "Default archive type"
msgstr "Tipe arsip baku"
#. The pattern defining the file name prefix of the archive to be created
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:577
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:611
msgid "File prefix pattern"
msgstr "Pola prefiks berkas"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:588
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:622
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:365
msgid "Test result:"
msgstr "Hasil uji:"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:595
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:629
msgid ""
"Use $N as a pattern for the original file name. See the manual page for "
"“strftime” for other patterns."
@@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr ""
"Gunakan $N sebagai pola untuk nama berkas asli. Lihat halaman manual untuk "
"\"strftime\" bagi pola lain."
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:751
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:785
msgid ""
"A plugin that adds File Roller shortcuts for creating and extracting "
"compressed archives."
@@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr "Hapus dari daftar berkas"
#. {file_umount, "file.umount"},
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:340
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:235
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
msgid "View file"
msgstr "Tilik berkas"
@@ -1608,12 +1613,12 @@ msgstr[0] "Anda Anda ingin menghapus %d berkas yang dipilih?"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:289
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:966 src/gnome-cmd-main-win.cc:1220
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:289
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1408 src/gnome-cmd-user-actions.cc:885
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1408 src/gnome-cmd-user-actions.cc:893
#: src/utils.cc:535 src/utils.cc:563
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -1765,7 +1770,7 @@ msgid "File Properties"
msgstr "Properti Berkas"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:711
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
@@ -1833,7 +1838,7 @@ msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Pintasan tak valid."
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:634
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
msgid "Do nothing"
msgstr "Jangan lakukan apa pun"
@@ -1956,7 +1961,7 @@ msgid "Middle mouse button"
msgstr "Tombol tengah tetikus"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:118 src/gnome-cmd-main-win.cc:1210
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:279
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:287
msgid "Up one directory"
msgstr "Naik satu direktori"
@@ -1993,7 +1998,7 @@ msgid "Case sensitive"
msgstr "Peka huruf besar kecil"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
msgid "Quick search"
msgstr "Pencarian cepat"
@@ -2591,7 +2596,7 @@ msgid "Unselect Using Pattern"
msgstr "Lepas Pilihan Dengan Pola"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1218 src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1218 src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
@@ -3215,16 +3220,16 @@ msgstr "Mencari workgroup dan host"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Ke: Jaringan Samba"
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3526 src/gnome-cmd-data.cc:4542
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3578 src/gnome-cmd-data.cc:4594
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "taut ke %s"
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3797
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3849
msgid "Audio Files"
msgstr "Berkas Audio"
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3805
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3857
msgid "CamelCase"
msgstr "CamelCase"
@@ -3232,11 +3237,11 @@ msgstr "CamelCase"
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Menunggu daftar berkas"
-#: src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:410
+#: src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:415
msgid "Add current dir"
msgstr "Tambah dir kini"
-#: src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:411
+#: src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:416
msgid "Manage bookmarks…"
msgstr "Kelola penanda taut…"
@@ -3374,7 +3379,7 @@ msgstr "Po_tong"
msgid "_Copy"
msgstr "Sa_lin"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:516 src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:516 src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
msgid "Copy file names"
msgstr "Salin nama berkas"
@@ -3388,7 +3393,7 @@ msgstr "Ubah Nama"
#. {file_run, "file.run"},
#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:520 src/gnome-cmd-main-win.cc:1223
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
msgid "Send files"
msgstr "Kirim berkas"
@@ -3422,7 +3427,7 @@ msgid "%s free"
msgstr "%s bebas"
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:657 src/gnome-cmd-file-selector.cc:732
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1713 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1721
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1721 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1729
msgid "The tab is locked, close anyway?"
msgstr "Tab terkunci, tutup saja?"
@@ -3471,7 +3476,7 @@ msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Nama taut simbolis:"
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1355 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1408
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:885
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:893
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Buat Taut Simbolik"
@@ -3741,7 +3746,7 @@ msgstr "F9 Cari"
msgid "GNOME Commander — ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander — PRIVILESE ROOT"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1209 src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1209 src/gnome-cmd-user-actions.cc:281
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
@@ -3765,11 +3770,11 @@ msgstr "Ke yang terakhir"
msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
msgstr "Salin nama berkas (SHIFT untuk path lengkap, ALT untuk URI)"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1217 src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1217 src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1219 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:1219 src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
@@ -3789,7 +3794,7 @@ msgstr "Putuskan koneksi"
msgid "Can’t load python module “gnomevfs” (“gnome.vfs”)"
msgstr "Tak bisa memuat modul python \"gnomevfs\" (\"gnome.vfs\")"
-#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:272 src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:272 src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
msgid "Search"
msgstr "Cari"
@@ -3829,361 +3834,361 @@ msgstr "Memuat _teks:"
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "_Peka huruf besar kecil"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:129
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:137
msgid "No file selected"
msgstr "Tak ada berkas yang dipilih"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
msgid "Bookmark current directory"
msgstr "Tandabukui direktori saat ini"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
msgid "Manage bookmarks"
msgstr "Mengelola penanda taut"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
msgid "Go to bookmarked location"
msgstr "Ke lokasi yang ditandatauti"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
msgid "Show bookmarks of current device"
msgstr "Tampilkan tanda taut dari perangkat saat ini"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
msgid "Execute command"
msgstr "Jalankan perintah"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
msgid "Open terminal"
msgstr "Buka terminal"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
msgid "Open terminal as root"
msgstr "Buka terminal sebagai root"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
msgid "Start GNOME Commander as root"
msgstr "Mulai GNOME Commander sebagai root"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
msgid "Close connection"
msgstr "Tutup koneksi"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
msgid "New connection"
msgstr "Koneksi baru"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Open connection"
msgstr "Buka koneksi"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Change left connection"
msgstr "Ubah koneksi kiri"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Change right connection"
msgstr "Ubah koneksi kanan"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
msgid "Show user defined files"
msgstr "Tampilkan berkas yang didefinisikan oleh pengguna"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
msgid "Advanced rename tool"
msgstr "Alat ubah nama tingkat lanjut"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
msgid "Change permissions"
msgstr "Ubah hak akses"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
msgid "Change owner/group"
msgstr "Ubah pemilik/grup"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
msgid "Copy files"
msgstr "Salin berkas"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
msgid "Copy files with rename"
msgstr "Salin berkas sambil ubah nama"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
msgid "Create symbolic link"
msgstr "Buat taut simbolik"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
msgid "Delete files"
msgstr "Hapus Berkas"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
msgid "Compare files (diff)"
msgstr "Bandingkan berkas (diff)"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
msgid "Edit file"
msgstr "Sunting berkas"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
msgid "Edit a new file"
msgstr "Sunting suatu berkas baru"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
msgid "View with external viewer"
msgstr "Tilik dengan penampil eksternal"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:234
msgid "View with internal viewer"
msgstr "Tilik dengan penampil internal"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:235
msgid "Create directory"
msgstr "Buat direktori"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
msgid "Move files"
msgstr "Memindah berkas"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:238
msgid "Rename files"
msgstr "Ubah nama berkas"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
msgid "Synchronize directories"
msgstr "Selaraskan direktori"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
msgid "About GNOME Commander"
msgstr "Tentang GNOME Commander"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
msgid "Help contents"
msgstr "Isi bantuan"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:238
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
msgid "Help on keyboard shortcuts"
msgstr "Bantuan tentang pintasan papan tik"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
msgid "Report a problem"
msgstr "Laporkan suatu masalah"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
msgid "GNOME Commander on the web"
msgstr "GNOME Commander di Web"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
msgid "Compare directories"
msgstr "Bandingkan direktori"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:242
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
msgid "Invert selection"
msgstr "Balik pilihan"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
msgid "Toggle selection"
msgstr "Jungkitkan pilihan"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
msgid "Toggle selection and move cursor downward"
msgstr "Jungkitkan pilihan dan pindahkan kursor ke bawah"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
msgid "Unselect all"
msgstr "Tidak pilih semua"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Pintasan papan tik"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
msgid "Configure plugins"
msgstr "Mengatur pengaya"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
msgid "Execute Python plugin"
msgstr "Jalankan pengaya Python"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
msgid "Back one directory"
msgstr "Mundur satu direktori"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
msgid "Close the current tab"
msgstr "Tutup tab saat ini"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
msgid "Close all tabs"
msgstr "Tutup semua tab"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
msgid "Close duplicate tabs"
msgstr "Tutup tab yang duplikat"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
msgid "Change directory"
msgstr "Ubah direktori"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
msgid "Show directory history"
msgstr "Tampilkan riwayat direktori"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
msgid "Equal panel size"
msgstr "Ukuran panel sama"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
msgid "Maximize panel size"
msgstr "Maksimalkan ukuran panel"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
msgid "Back to the first directory"
msgstr "Kembali ke direktori pertama"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
msgid "Forward one directory"
msgstr "Maju satu direktori"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
msgid "Home directory"
msgstr "Direktori rumah"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
msgid "Open directory in the active window"
msgstr "Buka direktori dalam jendela aktif"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
msgid "Open directory in the inactive window"
msgstr "Buka direktori dalam jendela yang tak aktif"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
msgid "Open directory in the left window"
msgstr "Buka direktori di jendela kiri"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
msgid "Open directory in the right window"
msgstr "Buka direktori di jendela kanan"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:275
msgid "Open directory in the new tab"
msgstr "Buka direktori di tab baru"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:276
msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
msgstr "Buka direktori dalam tab baru (jendela yang tak aktif)"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:277
msgid "Forward to the last directory"
msgstr "Maju ke direktori terakhir"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:278
msgid "Next tab"
msgstr "Tab selanjutnya"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:279
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr "Buka direktori dalam tab baru"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:280
msgid "Previous tab"
msgstr "Tab sebelumnya"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
msgid "Root directory"
msgstr "Direktori root"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:275
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:283
msgid "Lock/unlock tab"
msgstr "Kunci/buka kunci tab"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:277
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:285
msgid "Show terminal"
msgstr "Tampilkan terminal"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:280
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:288
msgid "Display main menu"
msgstr "Tampilkan menu utama"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:281
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:289
msgid "Move cursor one step up"
msgstr "Naikkan kursor satu langkah"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:290
msgid "Move cursor one step down"
msgstr "Turunkan kursor satu langkah"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:802 src/gnome-cmd-user-actions.cc:947
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1198
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:810 src/gnome-cmd-user-actions.cc:955
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1206
msgid "No valid command given."
msgstr "Tidak ada perintah valid yang diberikan."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:815 src/gnome-cmd-user-actions.cc:959
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1211 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1250
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:823 src/gnome-cmd-user-actions.cc:967
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1219 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1258
#: src/utils.cc:139
msgid "Unable to execute command."
msgstr "Tak bisa mengeksekusi perintah."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:880
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:888
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
msgstr[0] "Buat taut simbolik dari %i berkas dalam %s?"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:885
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:893
msgid "Create"
msgstr "Buat"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:976 src/gnome-cmd-user-actions.cc:993
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1039
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:984 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1001
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1047
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "Operasi tak didukung pada sistem berkas jauh"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1008
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1016
msgid "Too many selected files"
msgstr "File yang dipilih terlalu banyak"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1283
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1291
msgid "Unable to open terminal in root mode."
msgstr "Tak bisa membuka terminal dalam mode root."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1288
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1296
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
msgstr "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu, atau beesu tak ditemukan."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1307
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1315
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Tak bisa memulai GNOME Commander dalam mode root."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1310
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1318
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
msgstr "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu, atau beesu tak ditemukan"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1918
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1926
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2028 src/gnome-cmd-user-actions.cc:2031
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2036 src/gnome-cmd-user-actions.cc:2039
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Ada galat saat membuka laman web."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2042 src/gnome-cmd-user-actions.cc:2045
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2050 src/gnome-cmd-user-actions.cc:2053
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Ada galat saat melaporkan masalah."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2072
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2080
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Manajer berkas yang cepat dan bertenaga bagi desktop GNOME"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2076
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2084
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4195,7 +4200,7 @@ msgstr ""
"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2 "
"atau (sesuai pilihan Anda) sebarang versi setelahnya."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2080
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2088
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -4206,7 +4211,7 @@ msgstr ""
"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2084
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2092
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -4216,9 +4221,11 @@ msgstr ""
"GNOME Commander, jika tidak, tulislah surat ke Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2101
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2109
msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012-2014, 2016-2017"
+msgstr ""
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012-2014, 2016-2017.\n"
+"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2017."
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:199
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]