[gnome-sudoku] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Updated Czech translation
- Date: Mon, 31 Jul 2017 14:46:41 +0000 (UTC)
commit c68df3471195383164d596ecdcb7bebccfe42136
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Mon Jul 31 16:46:27 2017 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 26 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c42494a..ebef13b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,9 +21,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-06 15:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-15 23:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-08 08:19+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "_Varování"
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:43 src/gnome-sudoku.vala:406
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:43 src/gnome-sudoku.vala:402
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
@@ -105,8 +105,12 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Ukázka hry Sudoku GNOME"
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:47
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
#: data/gnome-sudoku.desktop.in:3 data/gnome-sudoku.ui:7
-#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:606
+#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:602
msgid "Sudoku"
msgstr "Sudoku"
@@ -152,7 +156,7 @@ msgstr "_Velmi těžké"
msgid "_Create your own puzzle"
msgstr "_Vytvořit svůj vlastní hlavolam"
-#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:331
+#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:327
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastavit"
@@ -187,10 +191,10 @@ msgstr "Úroveň obtížnosti tisknutých sudoku"
#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12
msgid ""
"Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
-"are - \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
+"are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
msgstr ""
"Nastavit úroveň obtížnosti pro sudoku, která se budou tisknout. Možné "
-"hodnoty jsou „easy“ (snadné), „medium“ (střední), „hard“ (těžké), "
+"hodnoty jsou: „easy“ (snadné), „medium“ (střední), „hard“ (těžké), "
"„very_hard“ (velmi těžké)."
#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:17
@@ -280,36 +284,36 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "U každého políčka zobrazovat možné hodnoty"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:283
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "Hlavolam, který jste zadali, není platné Sudoku."
-#: src/gnome-sudoku.vala:283
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Zadejte prosím platný hlavolam."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:292
+#: src/gnome-sudoku.vala:288
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "Hlavolam, který jste zadali, má více řešení."
-#: src/gnome-sudoku.vala:292
+#: src/gnome-sudoku.vala:288
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Platné Sudoku má právě jedno řešení."
-#: src/gnome-sudoku.vala:294
+#: src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: src/gnome-sudoku.vala:295
+#: src/gnome-sudoku.vala:291
msgid "Play _Anyway"
msgstr "_Přesto hrát"
-#: src/gnome-sudoku.vala:337
+#: src/gnome-sudoku.vala:333
msgid "_Resume"
msgstr "Pok_račovat"
-#: src/gnome-sudoku.vala:401
+#: src/gnome-sudoku.vala:397
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
@@ -317,24 +321,24 @@ msgstr[0] "Úspěšně hotovo, hlavolam jste vyřešili za %d minutu!"
msgstr[1] "Úspěšně hotovo, hlavolam jste vyřešili za %d minuty!"
msgstr[2] "Úspěšně hotovo, hlavolam jste vyřešili za %d minut!"
-#: src/gnome-sudoku.vala:407
+#: src/gnome-sudoku.vala:403
msgid "Play _Again"
msgstr "Hrát znov_u"
-#: src/gnome-sudoku.vala:426
+#: src/gnome-sudoku.vala:422
msgid "Select Difficulty"
msgstr "Výběr obtížnosti"
-#: src/gnome-sudoku.vala:482
+#: src/gnome-sudoku.vala:478
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Vrátit herní desku do jejího původního stavu?"
-#: src/gnome-sudoku.vala:529
+#: src/gnome-sudoku.vala:525
msgid "Create Puzzle"
msgstr "Vytváření hlavolamu"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:610
+#: src/gnome-sudoku.vala:606
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -345,7 +349,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hlavolamy generované pomocí QQwing %s"
-#: src/gnome-sudoku.vala:615
+#: src/gnome-sudoku.vala:611
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jirka Lébl\n"
@@ -372,12 +376,7 @@ msgid "Error printing file:"
msgstr "Chyba při tisku souboru:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:630
+#: src/sudoku-view.vala:631
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
-#~ msgid "The GNOME Project"
-#~ msgstr "Projekt GNOME"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Nápověda"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]