[gnome-documents] Updated Czech translation



commit 966909bf4bea4af0fe20808b10cc9189bfb1f0a2
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Mon Jul 31 16:43:49 2017 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  430 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 217 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3b938c2..c2cedf5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
 #
 # Adam Matoušek <adydas95 gmail com>, 2012, 2013.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-31 22:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-12 17:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-21 12:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-31 16:43+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:109
-#: ../src/embed.js:79 ../src/lib/gd-utils.c:424
+#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:112
+#: ../src/overview.js:1052
 msgid "Books"
 msgstr "Knihy"
 
@@ -131,8 +131,8 @@ msgid "Whether the application is in night mode."
 msgstr "Zda je aplikace v nočním režimu."
 
 #: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:112
-#: ../src/embed.js:79 ../src/lib/gd-utils.c:417 ../src/mainWindow.js:52
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:115
+#: ../src/overview.js:1052
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
 
@@ -193,28 +193,23 @@ msgstr "Přístup k dokumentům, jejich správa a sdílení"
 msgid "Docs;PDF;Document;"
 msgstr "PDF;Dokument;"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/mainToolbar.js:107
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Celá obrazovka"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 ../src/mainToolbar.js:119
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/preview.js:453
 msgid "Night Mode"
 msgstr "Noční režim"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
 msgid "About"
 msgstr "O aplikaci"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
-#| msgid "Quit"
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
 msgctxt "app menu"
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
@@ -331,7 +326,7 @@ msgstr "Nová sada…"
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:239
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/overview.js:616
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
@@ -346,7 +341,7 @@ msgstr "_Kopírovat"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
 #: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1
-#: ../src/selections.js:986
+#: ../src/selections.js:988
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
@@ -358,27 +353,31 @@ msgstr "Upravit"
 msgid "Print…"
 msgstr "Tisk…"
 
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:4 ../src/preview.js:462
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:5
 msgid "Present"
 msgstr "Prezentovat"
 
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:6
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Přiblížit"
 
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:6
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:7
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:7
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:8
 msgid "Rotate ↶"
 msgstr "Otočit ↶"
 
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:8
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9
 msgid "Rotate ↷"
 msgstr "Otočit ↷"
 
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:10 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
 #: ../src/properties.js:61
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
@@ -391,8 +390,8 @@ msgstr "Vybrat vše"
 msgid "Select None"
 msgstr "Nevybrat nic"
 
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/embed.js:83 ../src/search.js:202
-#: ../src/search.js:208
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/overview.js:1056
+#: ../src/search.js:126 ../src/search.js:132
 msgid "Collections"
 msgstr "Sady"
 
@@ -420,98 +419,98 @@ msgstr "Data"
 msgid "Name"
 msgstr "Názvu"
 
-#: ../src/application.js:123
+#: ../src/application.js:126
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Zobrazit verzi programu"
 
-#: ../src/documents.js:688
+#: ../src/documents.js:794
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Selhal tisk dokumentu"
 
 #. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:740 ../src/search.js:535
+#: ../src/documents.js:836 ../src/search.js:459
 msgid "Local"
 msgstr "Místní"
 
 #. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
 #. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
 #. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:782
+#: ../src/documents.js:879
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/documents.js:783
+#: ../src/documents.js:880
 msgid "Getting Started with Documents"
 msgstr "Začínáme s Dokumenty"
 
-#: ../src/documents.js:799 ../src/documents.js:983 ../src/documents.js:1051
-#: ../src/documents.js:1159
+#: ../src/documents.js:905 ../src/documents.js:1115 ../src/documents.js:1218
+#: ../src/documents.js:1412
 msgid "Collection"
 msgstr "Sada"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:861
+#: ../src/documents.js:972
 msgid "Google Docs"
 msgstr "Dokumenty Google"
 
-#: ../src/documents.js:862
+#: ../src/documents.js:973
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/documents.js:985 ../src/documents.js:1161
+#: ../src/documents.js:1117 ../src/documents.js:1414
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Sešit s tabulkami"
 
-#: ../src/documents.js:987 ../src/documents.js:1163 ../src/presentation.js:44
+#: ../src/documents.js:1119 ../src/documents.js:1416 ../src/presentation.js:44
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentace"
 
-#: ../src/documents.js:989 ../src/documents.js:1165
+#: ../src/documents.js:1121 ../src/documents.js:1418
 msgid "e-Book"
 msgstr "E-kniha"
 
-#: ../src/documents.js:991 ../src/documents.js:1167
+#: ../src/documents.js:1123 ../src/documents.js:1420
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:1030
+#: ../src/documents.js:1173
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:1093 ../src/documents.js:1094
+#: ../src/documents.js:1307 ../src/documents.js:1308
 msgid "OneDrive"
 msgstr "OneDrive"
 
-#: ../src/documents.js:1341
+#: ../src/documents.js:1594
 msgid "Please check the network connection."
 msgstr "Zkontrolujte prosím síťové připojení."
 
-#: ../src/documents.js:1344
+#: ../src/documents.js:1597
 msgid "Please check the network proxy settings."
 msgstr "Zkontrolujte prosím nastavení síťové proxy."
 
-#: ../src/documents.js:1347
+#: ../src/documents.js:1600
 msgid "Unable to sign in to the document service."
 msgstr "Nelze se přihlásit k dokumentové službě."
 
-#: ../src/documents.js:1350
+#: ../src/documents.js:1603
 msgid "Unable to locate this document."
 msgstr "Nelze nalézt tento dokument."
 
-#: ../src/documents.js:1353
+#: ../src/documents.js:1606
 #, javascript-format
 msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 msgstr "Hmm, něco je špatně (%d)."
 
-#: ../src/documents.js:1360
+#: ../src/documents.js:1613
 msgid ""
 "You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
 msgstr ""
 "Používáte ukázku aplikace Knihy. Plně funkční aplikace přijde v brzké době!"
 
-#: ../src/documents.js:1362
+#: ../src/documents.js:1615
 msgid ""
 "LibreOffice support is not available. Please contact your system "
 "administrator."
@@ -520,20 +519,26 @@ msgstr ""
 "systému."
 
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1383
+#: ../src/documents.js:1638
 #, javascript-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "Jejda! Nelze načíst „%s“"
 
-#: ../src/edit.js:154
+#. view button, on the right of the toolbar
+#: ../src/edit.js:139
 msgid "View"
 msgstr "Zobrazit"
 
-#: ../src/evinceview.js:654 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+#: ../src/epubview.js:228
+#, javascript-format
+msgid "chapter %s of %s"
+msgstr "kapitola %s z %s"
+
+#: ../src/evinceview.js:590 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
 
-#: ../src/evinceview.js:662
+#: ../src/evinceview.js:598
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "Tuto stránku do záložek"
 
@@ -542,14 +547,10 @@ msgstr "Tuto stránku do záložek"
 msgid "Page %u of %u"
 msgstr "Strana %u z %u"
 
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:247
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:142
 msgid "Unable to load the document"
 msgstr "Nelze načíst dokument"
 
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:715
-msgid "LibreOffice is required to view this document"
-msgstr "K prohlížení tohoto dokumentu je vyžadován LibreOffice"
-
 #. Translators: %s is the number of the page, already formatted
 #. * as a string, for example "Page 5".
 #.
@@ -574,60 +575,38 @@ msgstr "Bez obsahu"
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../src/lib/gd-utils.c:418
+#: ../src/lib/gd-utils.c:328
 msgid "A document manager application"
 msgstr "Aplikace pro správu dokumentů"
 
-#: ../src/lib/gd-utils.c:425
+#: ../src/lib/gd-utils.c:333
 msgid "An e-books manager application"
 msgstr "Aplikace pro správu elektronických knih"
 
-#: ../src/lib/gd-utils.c:433
+#: ../src/lib/gd-utils.c:340
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Adam Matoušek <adamatousek gmail com>"
 
 #: ../src/mainToolbar.js:91
-#| msgid "Search"
 msgctxt "toolbar button tooltip"
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:127
+#: ../src/mainToolbar.js:100
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
-#. Translators: this is the menu to change view settings
-#: ../src/mainToolbar.js:185
-msgid "View Menu"
-msgstr "Nabídka zobrazení"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:213
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Klikáním na položky je vyberete"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:215
-#, javascript-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d vybrán"
-msgstr[1] "%d vybrány"
-msgstr[2] "%d vybráno"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:299
-msgid "Select Items"
-msgstr "Vybrat položky"
-
 #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name
-#: ../src/notifications.js:49
+#: ../src/notifications.js:48
 #, javascript-format
 msgid "“%s” deleted"
 msgstr "„%s“ byl smazán"
 
 #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
 #. is the count
-#: ../src/notifications.js:53
+#: ../src/notifications.js:52
 #, javascript-format
 msgid "%d item deleted"
 msgid_plural "%d items deleted"
@@ -635,34 +614,136 @@ msgstr[0] "%d položka byla smazána"
 msgstr[1] "%d položky byly smazány"
 msgstr[2] "%d položek bylo smazáno"
 
-#: ../src/notifications.js:62 ../src/selections.js:387
+#: ../src/notifications.js:61 ../src/selections.js:387
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpět"
 
-#: ../src/notifications.js:160
+#: ../src/notifications.js:159
 #, javascript-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "Tiskne se „%s“: %s"
 
-#: ../src/notifications.js:216
+#: ../src/notifications.js:215
 msgid "Your documents are being indexed"
 msgstr "Vaše dokumenty jsou indexovány"
 
-#: ../src/notifications.js:217
+#: ../src/notifications.js:216
 msgid "Some documents might not be available during this process"
 msgstr "Některé dokumenty nemusí být během tohoto procesu dostupné"
 
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
 #. "Google", or "Windows Live".
-#: ../src/notifications.js:239
+#: ../src/notifications.js:238
 #, javascript-format
 msgid "Fetching documents from %s"
 msgstr "Získávají se dokumenty z %s"
 
-#: ../src/notifications.js:241
+#: ../src/notifications.js:240
 msgid "Fetching documents from online accounts"
 msgstr "Získávají se dokumenty z účtů on-line"
 
+#: ../src/overview.js:275
+msgid "No collections found"
+msgstr "Žádné sady nebyly nalezeny"
+
+#: ../src/overview.js:277
+msgid "No books found"
+msgstr "Žádné knihy nebyly nalezeny"
+
+#: ../src/overview.js:277
+msgid "No documents found"
+msgstr "Žádné dokumenty nebyly nalezeny"
+
+#: ../src/overview.js:286
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Zkusit jiné hledání"
+
+#: ../src/overview.js:293
+msgid "You can create collections from the Books view"
+msgstr "Sadu můžete vytvořit v zobrazení knih"
+
+#: ../src/overview.js:295
+msgid "You can create collections from the Documents view"
+msgstr "Sadu můžete vytvořit v zobrazení dokumentů"
+
+#: ../src/overview.js:305
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and <a "
+"href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
+msgstr ""
+"Zde se objeví dokumenty z vašich <a href=\"system-settings\">Účtů on-line</"
+"a> a z vaší <a href=\"file://%s\">složky Dokumenty</a>."
+
+#. Translators: this is the menu to change view settings
+#: ../src/overview.js:562
+msgid "View Menu"
+msgstr "Nabídka zobrazení"
+
+#: ../src/overview.js:590
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Klikáním na položky je vyberete"
+
+#: ../src/overview.js:592
+#, javascript-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d vybrán"
+msgstr[1] "%d vybrány"
+msgstr[2] "%d vybráno"
+
+#: ../src/overview.js:669
+msgid "Select Items"
+msgstr "Vybrat položky"
+
+#: ../src/overview.js:876
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Včera"
+
+#: ../src/overview.js:878
+#, javascript-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Před %d dnem"
+msgstr[1] "Před %d dny"
+msgstr[2] "Před %d dny"
+
+#: ../src/overview.js:882
+msgid "Last week"
+msgstr "Minulý týden"
+
+#: ../src/overview.js:884
+#, javascript-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "Před %d týdnem"
+msgstr[1] "Před %d týdny"
+msgstr[2] "Před %d týdny"
+
+#: ../src/overview.js:888
+msgid "Last month"
+msgstr "Minulý měsíc"
+
+#: ../src/overview.js:890
+#, javascript-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "Před %d měsícem"
+msgstr[1] "Před %d měsíci"
+msgstr[2] "Před %d měsíci"
+
+#: ../src/overview.js:894
+msgid "Last year"
+msgstr "Minulý rok"
+
+#: ../src/overview.js:896
+#, javascript-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "Před %d rokem"
+msgstr[1] "Před %d roky"
+msgstr[2] "Před %d lety"
+
 #: ../src/password.js:42
 msgid "Password Required"
 msgstr "Požadováno heslo"
@@ -685,38 +766,38 @@ msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Běží režim prezentace"
 
 # Nadpis okna s výběrem
-#: ../src/presentation.js:125
+#: ../src/presentation.js:130
 msgid "Present On"
 msgstr "Prezentovat na"
 
 #. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../src/presentation.js:161
+#: ../src/presentation.js:166
 msgid "Mirrored"
 msgstr "Duplikovaný"
 
-#: ../src/presentation.js:163
+#: ../src/presentation.js:168
 msgid "Primary"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/presentation.js:165
+#: ../src/presentation.js:170
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnout"
 
-#: ../src/presentation.js:167
+#: ../src/presentation.js:172
 msgid "Secondary"
 msgstr "Vedlejší"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:238 ../src/selections.js:983
+#: ../src/preview.js:445 ../src/selections.js:985
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Otevřít pomocí %s"
 
-#: ../src/preview.js:482
+#: ../src/preview.js:770
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Najít předchozí"
 
-#: ../src/preview.js:488
+#: ../src/preview.js:776
 msgid "Find Next"
 msgstr "Najít následující"
 
@@ -757,87 +838,79 @@ msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/search.js:125
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
-
-#. Translators: this refers to new and recent documents
-#. Translators: this refers to documents
-#: ../src/search.js:130 ../src/search.js:199 ../src/search.js:336
-#: ../src/search.js:529
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
-
-#. Translators: this refers to favorite documents
-#: ../src/search.js:136
-msgid "Favorites"
-msgstr "Oblíbené"
-
-#. Translators: this refers to shared documents
-#: ../src/search.js:141
-msgid "Shared with you"
-msgstr "Sdílené s vámi"
-
 #. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
 #. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/search.js:196
+#: ../src/search.js:120
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/search.js:212
+#. Translators: this refers to documents
+#: ../src/search.js:123 ../src/search.js:260 ../src/search.js:453
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
+
+#: ../src/search.js:136
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Dokumenty PDF"
 
-#: ../src/search.js:219
+#: ../src/search.js:143
 msgid "e-Books"
 msgstr "E-kniha"
 
-#: ../src/search.js:223
+#: ../src/search.js:147
 msgid "Comics"
 msgstr "Komiks"
 
-#: ../src/search.js:228
+#: ../src/search.js:152
 msgid "Presentations"
 msgstr "Prezentace"
 
-#: ../src/search.js:231
+#: ../src/search.js:155
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "Sešity s tabulkami"
 
-#: ../src/search.js:234
+#: ../src/search.js:158
 msgid "Text Documents"
 msgstr "Textové dokumenty"
 
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title", "Author",
 #. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and
 #. "Match Content"
-#: ../src/search.js:333
+#: ../src/search.js:257
 msgid "Match"
 msgstr "Porovnávat"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/search.js:339
+#: ../src/search.js:263
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/search.js:342
+#: ../src/search.js:266
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "Autora"
 
 #. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
-#: ../src/search.js:345
+#: ../src/search.js:269
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../src/search.js:525
+#: ../src/search.js:449
 msgid "Sources"
 msgstr "Zdroje"
 
+#. Translators: the first %s is an online account provider name,
+#. e.g. "Google". The second %s is the identity used to log in,
+#. e.g. "foo gmail com".
+#: ../src/search.js:508
+#, javascript-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
 #: ../src/selections.js:360 ../src/selections.js:362
 msgid "Rename…"
 msgstr "Přejmenovat…"
@@ -929,94 +1002,25 @@ msgstr "%s vám může udělit přistup"
 msgid "The document was not updated"
 msgstr "Dokument nebyl aktualizován"
 
-#: ../src/shellSearchProvider.js:286
+#: ../src/shellSearchProvider.js:285
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Nepojmenovaný dokument"
 
-#: ../src/trackerController.js:177
+#: ../src/trackerController.js:176
 msgid "Unable to fetch the list of documents"
 msgstr "Nelze získat seznam dokumentů"
 
-#: ../src/view.js:269
-msgid "No collections found"
-msgstr "Žádné sady nebyly nalezeny"
-
-#: ../src/view.js:271
-msgid "No books found"
-msgstr "Žádné knihy nebyly nalezeny"
-
-#: ../src/view.js:271
-msgid "No documents found"
-msgstr "Žádné dokumenty nebyly nalezeny"
+#~ msgid "LibreOffice is required to view this document"
+#~ msgstr "K prohlížení tohoto dokumentu je vyžadován LibreOffice"
 
-#: ../src/view.js:280
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Zkusit jiné hledání"
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/view.js:287
-msgid "You can create collections from the Books view"
-msgstr "Sadu můžete vytvořit v zobrazení knih"
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "Oblíbené"
 
-#: ../src/view.js:289
-msgid "You can create collections from the Documents view"
-msgstr "Sadu můžete vytvořit v zobrazení dokumentů"
-
-#: ../src/view.js:299
-#, javascript-format
-msgid ""
-"Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and <a "
-"href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
-msgstr ""
-"Zde se objeví dokumenty z vašich <a href=\"system-settings\">Účtů on-line</"
-"a> a z vaší <a href=\"file://%s\">složky Dokumenty</a>."
-
-#: ../src/view.js:515
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Včera"
-
-#: ../src/view.js:517
-#, javascript-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "Před %d dnem"
-msgstr[1] "Před %d dny"
-msgstr[2] "Před %d dny"
-
-#: ../src/view.js:521
-msgid "Last week"
-msgstr "Minulý týden"
-
-#: ../src/view.js:523
-#, javascript-format
-msgid "%d week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "Před %d týdnem"
-msgstr[1] "Před %d týdny"
-msgstr[2] "Před %d týdny"
-
-#: ../src/view.js:527
-msgid "Last month"
-msgstr "Minulý měsíc"
-
-#: ../src/view.js:529
-#, javascript-format
-msgid "%d month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "Před %d měsícem"
-msgstr[1] "Před %d měsíci"
-msgstr[2] "Před %d měsíci"
-
-#: ../src/view.js:533
-msgid "Last year"
-msgstr "Minulý rok"
-
-#: ../src/view.js:535
-#, javascript-format
-msgid "%d year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "Před %d rokem"
-msgstr[1] "Před %d roky"
-msgstr[2] "Před %d lety"
+#~ msgid "Shared with you"
+#~ msgstr "Sdílené s vámi"
 
 #~ msgid "Documents from your %s and %s will appear here."
 #~ msgstr "Zde se objeví dokumenty z vašich %s a ze %s."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]