[gnome-calculator] Update Arabic translation



commit 71f6dfd2f51df07bc3e9adf3cab579d29468e318
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Tue Nov 20 05:28:05 2012 +0200

    Update Arabic translation

 po/ar.po | 3353 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 2026 insertions(+), 1327 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 0780c3f..a7e449f 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,176 +3,469 @@
 # Copyright (C) 2003 THE gcalctool'S COPYRIGHT HOLDER
 # Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2003.
 # Ahmad M. Zawawi <azawawi emirates net ae>, 2003.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2017.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
 # Anas Afif Emad <anas e87 gmail com>, 2008.
 # Usama Akkad <uahello gmail com>, 2010, 2011.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-04 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-03 01:08+0300\n"
-"Last-Translator: Usama Akkad <uahello gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-30 15:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-30 15:02+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2148
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "مقلوب [Ctrl+I]"
+
+#. Accessible name for the inverse button
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2153
+msgid "Inverse"
+msgstr "مقلوب"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
 #, fuzzy
-msgid "<i>x</i>"
-msgstr "<i>س</i>!"
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "عاملي"
+
+#. Accessible name for the factorize button
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
+#, fuzzy
+msgid "Factorize"
+msgstr "عاملي"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2121
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "عاملي [!]"
+
+#. Accessible name for the factorial button
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2126
+msgid "Factorial"
+msgstr "عاملي"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:95
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "مكوّن تصوري"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "قسمة [/]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "ضرب [*]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "اطرح [-]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
+msgid "Add [+]"
+msgstr "أضِف [+]"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
 msgid "="
 msgstr "="
 
+#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "احسب النتيجة"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "امسح الشاشة [Escape]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "حرف تحتي [Alt]"
+
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:451 src/buttons-programming.ui:1792
+msgid "Subscript"
+msgstr "حرف تحتي"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "حرف فوقي [Ctrl]"
+
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:478 src/buttons-programming.ui:1819
+msgid "Superscript"
+msgstr "حرف فوقي"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:500
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "أس علمي [Ctrl+E]"
+
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: src/buttons-advanced.ui:504
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "أس علمي"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:527 src/buttons-programming.ui:1952
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "القسمة الباقية"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:543 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1969
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "بداية مجموعة [(]"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:560 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1985
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "نهاية مجموعة [)]"
+
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#: src/buttons-advanced.ui:575 src/buttons-advanced.ui:578
+#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1857
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#. The label on the memory button
+#: src/buttons-advanced.ui:587 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1870
+msgid "x"
+msgstr "س"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1314
+#, fuzzy
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "القيمة المطلقة [|]"
+
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#: src/buttons-advanced.ui:627 src/buttons-programming.ui:1319
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "القيمة المطلقة"
 
+#: src/buttons-advanced.ui:651
+msgid "Real Component"
+msgstr "مكوّن حقيقي"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:668
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr ""
+
+#: src/buttons-advanced.ui:685
+#, fuzzy
+msgid "Complex argument"
+msgstr "تكملة أحادية"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:702 src/buttons-programming.ui:1298
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "لوغاريتم طبيعي"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:718 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-programming.ui:1260
+msgid "Logarithm"
+msgstr "لوغاريتم"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-financial.ui:2476
+#: src/buttons-programming.ui:2176
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "أس [^ أو **]"
+
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+#: src/buttons-advanced.ui:738 src/buttons-basic.ui:401
+#: src/buttons-financial.ui:2481 src/buttons-programming.ui:2181
 msgid "Exponent"
 msgstr "أس"
 
-#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
-msgid "Factorial"
-msgstr "عاملي"
+#: src/buttons-advanced.ui:762 src/buttons-financial.ui:2505
+#: src/buttons-programming.ui:1244
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "جذر [Ctrl+R]"
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Factorize"
-msgstr "عاملي"
+#: src/buttons-advanced.ui:778 src/buttons-basic.ui:424
+#: src/buttons-financial.ui:2456
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "تراجع [Ctrl+Z]"
 
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
-msgid "Inverse"
-msgstr "مقلوب"
+#: src/buttons-advanced.ui:798
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "ط [Ctrl+P]"
 
-#. Accessible name for the memory button
-#. Accessible name for the memory value button
-#. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
-#: ../src/math-buttons.c:231
-msgid "Memory"
-msgstr ""
+#: src/buttons-advanced.ui:821
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "رقم أولر"
 
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "أس علمي"
+#: src/buttons-advanced.ui:851
+msgid "Cosine"
+msgstr "جيب التمام"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:866
+msgid "Sine"
+msgstr "جيب"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:881
+msgid "Tangent"
+msgstr "ظل"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:896
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "الجيب الزائد"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:912
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "جيب التمام الزائد"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:928
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "الظل الزائد"
+
+#: src/buttons-advanced.ui:951
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "دوال إضافية"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: src/buttons-advanced.ui:954 src/buttons-programming.ui:1860
 msgid "Store"
 msgstr "احفظ"
 
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
-msgid "Subscript"
-msgstr "حرف تحتي"
+#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "نسبة مئوية [%]"
 
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
-msgid "Superscript"
-msgstr "حرف فوقي"
+#: src/buttons-basic.ui:382
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "جذر تربيعي [Ctrl+R]"
+
+#: src/buttons-basic.ui:397
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "تربيع [Ctrl+2]"
 
+#. Title of Compounding Term dialog
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2290
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "جزء مركّب"
+
+#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
+#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
+#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
+#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
+#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
+#: src/buttons-programming.ui:2306
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel"
+msgstr "م_تقدم"
+
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
+#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
+#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
+#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
+#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
 msgid "C_alculate"
 msgstr "ا_حسب"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
-msgid "C_ost:"
-msgstr "ال_تكلفة:"
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "القيمة ال_حالية:"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr "يحسب مقدار الدفع الدوري لقرض، حيث الدفعات تؤدى في نهاية كل دورة دفع."
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
+#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
+#: src/buttons-financial.ui:1769
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "معدل الربح ال_دوري:"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:149
 msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
 msgstr ""
 
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "القيمة الم_ستقبلية:"
+
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:191
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "استهلاك أصول ثابتة ثنائية"
+
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: src/buttons-financial.ui:255
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
 msgstr ""
 
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
+msgid "C_ost:"
+msgstr "ال_تكلفة:"
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
+#: src/buttons-financial.ui:1525
+msgid "_Life:"
+msgstr ""
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
+#, fuzzy
+msgid "_Period:"
+msgstr "الدفع ال_دوري:"
+
+#. Title of Future Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2322
+msgid "Future Value"
+msgstr "القيمة المستقبلية"
+
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: src/buttons-financial.ui:438
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
 "the term."
 msgstr ""
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
+#: src/buttons-financial.ui:1801
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "الدفع ال_دوري:"
+
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
+#, fuzzy
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "هيئة الرقم"
+
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2440
+msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr ""
 
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:621
 msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
 msgstr ""
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: src/buttons-financial.ui:651
+msgid "_Margin:"
+msgstr "_هامش:"
+
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2423
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "الدفع الدوري"
+
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:774
 msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr "يحسب مقدار الدفع الدوري لقرض، حيث الدفعات تؤدى في نهاية كل دورة دفع."
+
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: src/buttons-financial.ui:788
+#, fuzzy
+msgid "_Principal:"
+msgstr "_مصرفي"
+
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
+#, fuzzy
+msgid "_Term:"
+msgstr "عبارة"
+
+#. Title of Present Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2406
+msgid "Present Value"
+msgstr "القيمة الحالية"
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+#: src/buttons-financial.ui:958
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
 "periods in the term. "
 msgstr ""
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2389
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "معدل الربح الدوري"
+
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1142
 msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
 msgstr ""
 
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1261
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "تخفيض الخط المستقيم"
+
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
+msgid "_Cost:"
+msgstr "ال_تكلفة:"
+
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "الم_سترد:"
+
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: src/buttons-financial.ui:1419
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -180,2080 +473,2537 @@ msgid ""
 "typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
 
-#. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:255
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "جزء مركّب"
+#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1445
+#, fuzzy
+msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
+msgstr "جمع انتقاص السنة الرقمي"
+
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1634
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+
+#. Title of Payment Period dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1660
+msgid "Payment Period"
+msgstr "مدة الدفع"
+
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:1785
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "القيمة الم_ستقبلية:"
+
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1818
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
+#: src/buttons-financial.ui:2284
 msgid "Ctrm"
 msgstr "ممرك"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
+#: src/buttons-financial.ui:2300
 msgid "Ddb"
 msgstr "إتم"
 
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
-msgid "Double-Declining Depreciation"
+#: src/buttons-financial.ui:2306
+msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "استهلاك أصول ثابتة ثنائية"
 
-#. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:261
-msgid "Future Value"
-msgstr "القيمة المستقبلية"
-
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "القيمة الم_ستقبلية:"
-
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+#: src/buttons-financial.ui:2316
 msgid "Fv"
 msgstr "القيمة المقبلة"
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
-msgid "Gpm"
-msgstr ""
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: src/buttons-financial.ui:2332
+msgid "Term"
+msgstr "عبارة"
 
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:282
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr ""
+#: src/buttons-financial.ui:2338
+#, fuzzy
+msgid "Financial Term"
+msgstr "مالي"
 
-#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
-msgid "Payment Period"
-msgstr "مدة الدفع"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2349
+msgid "Syd"
+msgstr "جسر"
 
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:273
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "معدل الربح الدوري"
+#: src/buttons-financial.ui:2355
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "جمع انتقاص السنة الرقمي"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "معدل الربح ال_دوري:"
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2366
+msgid "Sln"
+msgstr "إخم"
 
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:279
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "الدفع الدوري"
+#: src/buttons-financial.ui:2372
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "تخفيض الخط المستقيم"
+
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: src/buttons-financial.ui:2383
+msgid "Rate"
+msgstr "النسبة"
+
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: src/buttons-financial.ui:2400
+msgid "Pv"
+msgstr "قح"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
+#: src/buttons-financial.ui:2417
 msgid "Pmt"
 msgstr "دد"
 
-#. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:276
-msgid "Present Value"
-msgstr "القيمة الحالية"
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: src/buttons-financial.ui:2434
+msgid "Gpm"
+msgstr ""
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "القيمة ال_حالية:"
+#: src/buttons-programming.ui:17
+msgid "Binary"
+msgstr "ثنائي"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
-msgid "Pv"
-msgstr "قح"
+#: src/buttons-programming.ui:18
+msgid "Octal"
+msgstr "ثماني"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
-msgid "Rate"
-msgstr "النسبة"
+#: src/buttons-programming.ui:19
+msgid "Decimal"
+msgstr "عشري"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
-msgid "Sln"
-msgstr "إخم"
+#: src/buttons-programming.ui:20
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "ست عشري"
 
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "تخفيض الخط المستقيم"
+#: src/buttons-programming.ui:1343
+msgid "Integer Component"
+msgstr "الجزء الصحيح"
 
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "جمع انتقاص السنة الرقمي"
+#: src/buttons-programming.ui:1360
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "الجزء الكسري"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
-msgid "Syd"
-msgstr "جسر"
+#: src/buttons-programming.ui:1901
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "\"أو\" حصرية منطقية"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
-msgid "Term"
-msgstr "عبارة"
+#: src/buttons-programming.ui:1918
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "\"أو\" منطقية"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
-msgid "_Cost:"
-msgstr "ال_تكلفة:"
+#: src/buttons-programming.ui:1935
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "\"و\" منطقية"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "القيمة الم_ستقبلية:"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: src/buttons-programming.ui:1999 src/buttons-programming.ui:2002
+msgid "Shift Left"
+msgstr "نقل لليسار"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
-msgid "_Life:"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: src/buttons-programming.ui:2042 src/buttons-programming.ui:2045
+msgid "Shift Right"
+msgstr "نقل لليمين"
+
+#. Title of insert character code dialog
+#: src/buttons-programming.ui:2086 src/buttons-programming.ui:2259
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "أدرِج رمز محرِف"
+
+#. Accessible name for the insert character button
+#: src/buttons-programming.ui:2090
+msgid "Insert Character"
+msgstr "أدرِج محرِف"
+
+#: src/buttons-programming.ui:2106
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "\"ليس\" منطقية"
+
+#: src/buttons-programming.ui:2205
+#, fuzzy
+msgid "Ones’ Complement"
+msgstr "تكملة أحادية"
+
+#: src/buttons-programming.ui:2222
+#, fuzzy
+msgid "Two’s Complement"
+msgstr "تكملة ثنائية"
+
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: src/buttons-programming.ui:2272
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "م_حرف:"
+
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: src/buttons-programming.ui:2321
+msgid "_Insert"
+msgstr "_ادرج"
+
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "آلة حاسبة"
+
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "قم بحسابات رياضية , علمية و رياضية"
+
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
+"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
+"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
+"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
 msgstr ""
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
-msgid "_Margin:"
-msgstr "_هامش:"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
+"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
+"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
+"conversions."
+msgstr ""
 
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-msgid "_Number of Periods:"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
+msgid ""
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
+"rate, present and future value, double declining and straight line "
+"depreciation, and many others."
 msgstr ""
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
-msgid "_Period:"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
+msgid ""
+"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
+"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
+"character to character code conversion, and more."
 msgstr ""
 
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "الدفع ال_دوري:"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
+msgstr ""
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
 #, fuzzy
-msgid "_Principal:"
-msgstr "_مصرفي"
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
+msgstr "آلة حاسبة — متقدم"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "الم_سترد:"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
+msgstr "آلة حاسبة — مالي"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
 #, fuzzy
-msgid "_Term:"
-msgstr "عبارة"
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
+msgstr "آلة حاسبة — برمجة"
 
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "م_حرف:"
+#. Program name in the about dialog
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:48
+#: src/gnome-calculator.vala:80 src/gnome-calculator.vala:332
+msgid "Calculator"
+msgstr "آلة حاسبة"
 
-#. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
-msgid "Insert Character"
-msgstr "أدرِج محرِف"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
+#, fuzzy
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr "قم بحسابات رياضية , علمية و رياضية"
 
-#. Title of insert character code dialog
-#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:234
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
+msgid "accessories-calculator"
+msgstr ""
+
+#: src/math-converter.ui:16
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr ""
+
+#: src/math-converter.ui:29
+msgid " in "
+msgstr " في"
+
+#: src/math-converter.ui:108
 #, fuzzy
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "أدرِج محرِف"
+msgctxt "convertion equals label"
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#. Accessible name for the shift left button
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:249
-msgid "Shift Left"
-msgstr "نقل لليسار"
+#: src/math-function-popover.ui:33
+#, fuzzy
+msgid "New function"
+msgstr "وظيفة غير صالحة"
 
-#. Accessible name for the shift right button
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:252
-msgid "Shift Right"
-msgstr "نقل لليمين"
+#: src/math-variable-popover.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "Variable name"
+msgstr "لا متغير معرف"
 
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
-msgid "_Insert"
-msgstr "_ادرج"
+#: src/math-variable-popover.ui:51
+msgid "Store value into existing or new variable"
+msgstr ""
 
-#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:82
 #, fuzzy
-msgid "x"
-msgstr "س2"
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "أساسي"
 
-#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "16-bit"
-msgstr "16 بتة"
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:87
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "متقدم"
 
-#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "32-bit"
-msgstr "32 بتة"
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:92
+#, fuzzy
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "مالي"
 
-#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "64-bit"
-msgstr "64 بتة"
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:97
+#, fuzzy
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "البرمجة"
 
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "8-bit"
-msgstr "8 بتات"
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:102
+msgid "Keyboard Mode"
+msgstr ""
 
-#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "_نسق الأرقام:"
+#: src/math-window.ui:88
+msgid "Menu"
+msgstr ""
 
-#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
-msgid "Preferences"
-msgstr "التفضيلات"
+#: src/math-shortcuts.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr ""
 
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "أظهر ال_فواصل الألفية"
+#: src/math-shortcuts.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr ""
 
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "أظهر الأ_صفار الذيلية"
+#: src/math-shortcuts.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr ""
 
-#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Word _size:"
-msgstr "حجم ال_كلمة:"
+#: src/math-shortcuts.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open help"
+msgstr ""
 
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "وحدات ال_زوايا:"
+#: src/math-shortcuts.ui:41
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "أغلق الحاسبة"
 
-#. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:522
-msgid "Calculator"
-msgstr "آلة حاسبة"
+#: src/math-shortcuts.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switching modes"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "قم بحسابات رياضية , علمية و رياضية"
+#: src/math-shortcuts.ui:54
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Basic mode"
+msgstr "أساسي"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "درجة الدقة"
+#: src/math-shortcuts.ui:61
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Advanced mode"
+msgstr "متقدم"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Angle units"
-msgstr "وحدات الزوايا"
+#: src/math-shortcuts.ui:68
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Financial mode"
+msgstr "مالي"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Button mode"
-msgstr "نمط الزر"
+#: src/math-shortcuts.ui:75
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Programming mode"
+msgstr "البرمجة"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "عملة الحساب الحالي"
+#: src/math-shortcuts.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode"
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "العملة التي يحول الحساب الحالي لها"
+#: src/math-shortcuts.ui:90
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard entry"
+msgstr "امسح الخانة"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
+#: src/math-shortcuts.ui:95
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Multiply (×)"
+msgstr "اضرب"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:102
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Divide (÷)"
+msgstr "اقسم"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:109
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Square root (√)"
+msgstr "الجذر التربيعي لـ 2"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:116
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Inverse"
+msgstr "مقلوب"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:123
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pi (π)"
 msgstr ""
-"يدل فيما إذا كان سيعرض أصفارا لاحقة بعد النقطة الرقمية في القيمة المعروضة."
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "يدل فيما إذا كانت فواصل الآلاف تعرض في الأرقام الكبيرة."
+#: src/math-shortcuts.ui:130
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter numbers in scientific format"
+msgstr "اضبط نوع الشاشة للتهيئة العلمية"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Number format"
-msgstr "هيئة الرقم"
+#: src/math-shortcuts.ui:138
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Programming mode"
+msgstr "البرمجة"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:143
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to binary"
+msgstr ""
+
+#: src/math-shortcuts.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to octal"
+msgstr ""
+
+#: src/math-shortcuts.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to decimal"
+msgstr ""
+
+#: src/math-shortcuts.ui:164
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to hexadecimal"
+msgstr "ست عشري"
+
+#: src/menu.ui:7
+msgid "New Window"
+msgstr ""
+
+#. Title of preferences dialog
+#: src/menu.ui:14 src/math-preferences.vala:30
+msgid "Preferences"
+msgstr "التفضيلات"
+
+#: src/menu.ui:21
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
+#: src/menu.ui:26
+msgid "Help"
+msgstr "مساعدة"
+
+#: src/menu.ui:31
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: src/menu.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "أنهِ"
+
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "درجة الدقة"
+
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "عدد الأرقام الظاهرة بعد النقطة الرقمية"
+
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
+msgid "Word size"
+msgstr "حجم الكلمة"
+
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "حجم الكلمات المستخدمة في العمليات البتّية"
+
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
 msgid "Numeric Base"
 msgstr "أساس رقمي"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
+msgid "The numeric base"
+msgstr "الأساس الرقمي"
+
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
 msgid "Show Thousands Separators"
 msgstr "اظهر الفواصل الألفية"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "يدل فيما إذا كانت فواصل الآلاف تعرض في الأرقام الكبيرة."
+
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
 msgid "Show Trailing Zeroes"
 msgstr "أظهر الأصفار الذيلية"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Source currency"
-msgstr "العملة المصدر"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
 #, fuzzy
-msgid "Source units"
-msgstr "العملة المصدر"
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+"يدل فيما إذا كان سيعرض أصفارا لاحقة بعد النقطة الرقمية في القيمة المعروضة."
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Target currency"
-msgstr "العملة الهدف"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
+msgid "Number format"
+msgstr "هيئة الرقم"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Target units"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "هيئة عرض الأرقام"
+
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
+msgid "Angle units"
 msgstr "وحدات الزوايا"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
 msgid "The angle units to use"
-msgstr ""
+msgstr "وحدات الزوايا التي ستُستخدم"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
+msgid "Button mode"
+msgstr "نمط الزر"
+
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
 msgid "The button mode"
 msgstr "نمط الزر"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "هيئة عرض الأرقام"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
+msgid "Source currency"
+msgstr "العملة المصدر"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "عدد الأرقام الظاهرة بعد النقطة الرقمية"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "عملة الحساب الحالي"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "The numeric base"
-msgstr "0 رقمي"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
+msgid "Target currency"
+msgstr "العملة الهدف"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "حجم الكلمات المستخدمة في العمليات البتّية"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "العملة التي يحول الحساب الحالي لها"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
+msgid "Source units"
+msgstr "وحدات المصدر"
+
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
 msgid "Units of the current calculation"
-msgstr "عملة الحساب الحالي"
+msgstr "وحدات الحساب الحالي"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
+msgid "Target units"
+msgstr "وحدات الهدف"
+
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
 msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "العملة التي يحول الحساب الحالي لها"
+msgstr "الوحدات التي يحول الحساب الحالي لها"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Word size"
-msgstr "حجم الكلمة"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
+msgid "Internal precision"
+msgstr "الدقّة الداخلية"
 
-#: ../src/currency-manager.c:20
-msgid "UAE Dirham"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
+msgid "The internal precision used with the MPFR library"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency-manager.c:21
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
+msgid "Window position"
+msgstr "موضع النافذة"
+
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
+msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
+msgstr ""
+
+#: lib/currency.vala:28
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "درهم إماراتي"
+
+#: lib/currency.vala:29
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "دولار استرالي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:22
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:30
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "ليف بلغاري"
 
-#: ../src/currency-manager.c:23
+#: lib/currency.vala:31
 msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr ""
+msgstr "دينار بحريني"
 
-#: ../src/currency-manager.c:24
+#: lib/currency.vala:32
 msgid "Brunei Dollar"
-msgstr ""
+msgstr "دولار بروناي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:25
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:33
 msgid "Brazilian Real"
 msgstr "ريال برازيلي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:26
+#: lib/currency.vala:34
 msgid "Botswana Pula"
-msgstr ""
+msgstr "بيولابوتسوانية"
 
-#: ../src/currency-manager.c:27
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:35
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "دولار كندي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:28
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:36
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "فرانك أفريقي"
+
+#: lib/currency.vala:37
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "فرانك سويسري"
 
-#: ../src/currency-manager.c:29
+#: lib/currency.vala:38
 msgid "Chilean Peso"
 msgstr "بيزو تشيلي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:30
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:39
 msgid "Chinese Yuan"
 msgstr "يوان صيني"
 
-#: ../src/currency-manager.c:31
+#: lib/currency.vala:40
 msgid "Colombian Peso"
 msgstr "بيوز كولومبي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:32
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:41
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "كورونا تشيكية"
 
-#: ../src/currency-manager.c:33
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:42
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "كرون دنماركي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:34
+#: lib/currency.vala:43
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "دينار جزائري"
 
-#: ../src/currency-manager.c:35
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:44
 msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "كرون استوني"
+msgstr "كرون إستوني"
 
-#: ../src/currency-manager.c:36
+#: lib/currency.vala:45
 msgid "Euro"
 msgstr "يورو"
 
-#: ../src/currency-manager.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Pound Sterling"
+#: lib/currency.vala:46
+msgid "British Pound Sterling"
 msgstr "جنيه استرليني"
 
-#: ../src/currency-manager.c:38
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:47
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "دولار هونج كونج"
 
-#: ../src/currency-manager.c:39
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:48
 msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "كونو كرواتي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:40
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:49
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "فورنت هنغاري"
 
-#: ../src/currency-manager.c:41
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:50
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "روبية إندونيسية"
 
-#: ../src/currency-manager.c:42
+#: lib/currency.vala:51
 msgid "Israeli New Shekel"
 msgstr "شيكل إسرائيلي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:43
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:52
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "روبية هندية"
 
-#: ../src/currency-manager.c:44
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:53
 msgid "Iranian Rial"
-msgstr "ريال برازيلي"
+msgstr "ريال إيراني"
 
-#: ../src/currency-manager.c:45
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:54
 msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "كرون ايسلندي"
+msgstr "كرون أيسلندي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:46
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:55
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "ين ياباني"
 
-#: ../src/currency-manager.c:47
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:56
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "ون كوري جنوبي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:48
+#: lib/currency.vala:57
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "دينار كويتي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:49
+#: lib/currency.vala:58
 msgid "Kazakhstani Tenge"
 msgstr "تينغ كازاخستاني"
 
-#: ../src/currency-manager.c:50
+#: lib/currency.vala:59
 msgid "Sri Lankan Rupee"
 msgstr "روبيه سيرلانكيه"
 
-#: ../src/currency-manager.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "ليتس ليتواني"
-
-#: ../src/currency-manager.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Latvian Lats"
-msgstr "لاتس لاتفي"
-
-#: ../src/currency-manager.c:53
+#: lib/currency.vala:60
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "دينار ليبي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:54
+#: lib/currency.vala:61
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "روبيه موروتانيه"
 
-#: ../src/currency-manager.c:55
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:62
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "بيسو مكسيكي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:56
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:63
 msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "رينغت ماليزي"
+msgstr "رينغيت ماليزي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:57
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:64
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "كرون نرويجي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:58
+#: lib/currency.vala:65
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "روبيه نيباليه"
 
-#: ../src/currency-manager.c:59
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:66
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "دولار نيوزيلاندي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:60
+#: lib/currency.vala:67
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "ريال عماني"
 
-#: ../src/currency-manager.c:61
+#: lib/currency.vala:68
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr ""
+msgstr "سول بيروفي جديد"
 
-#: ../src/currency-manager.c:62
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:69
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "بيسو فليبيني"
 
-#: ../src/currency-manager.c:63
+#: lib/currency.vala:70
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "روبيه باكستانيه"
 
-#: ../src/currency-manager.c:64
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:71
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "زلوتي بولندي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:65
+#: lib/currency.vala:72
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "ريال قطري"
 
-#: ../src/currency-manager.c:66
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:73
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "ليو رومانيا الجديدة"
 
-#: ../src/currency-manager.c:67
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:74
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "روبل روسي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:68
+#: lib/currency.vala:75
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "ريال سعودي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:69
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:76
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "كرونا سويدي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:70
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:77
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "دولار سنغافوري"
 
-#: ../src/currency-manager.c:71
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:78
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "بات تايلندي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:72
+#: lib/currency.vala:79
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "دينار تونسي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:73
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:80
 msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "ليرة تركية جديدة"
 
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: lib/currency.vala:81
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "دولار تيرنندادي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:75
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:82
 msgid "US Dollar"
-msgstr "دولار أمريري"
+msgstr "دولار أمريكي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:76
+#: lib/currency.vala:83
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "بيسو اوروغواني"
 
-#: ../src/currency-manager.c:77
+#: lib/currency.vala:84
 msgid "Venezuelan Bolívar"
 msgstr "بوليفار فنزويلي"
 
-#: ../src/currency-manager.c:78
-#, fuzzy
+#: lib/currency.vala:85
 msgid "South African Rand"
 msgstr "راند جنوب افريقي"
 
-#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s — Perform mathematical calculations"
-msgstr ""
-"الاستخدام:\n"
-"  %s — يؤدي حسابات رياضية"
-
-#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Help Options:\n"
-"  -v, --version                   Show release version\n"
-"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
-"  --help-all                      Show all help options\n"
-"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
-msgstr ""
-
-#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:105
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ Options:\n"
-"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
-"manager\n"
-"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
-"manager\n"
-"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
-"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
-"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
-"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
-msgstr ""
-
-#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Application Options:\n"
-"  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
-"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
-msgstr ""
-
-#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:164
-#, c-format
-msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr "المعطى --solve يتطلب معادلة لحلها"
-
-#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:178
-#, c-format
-msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr "معطى مجهول '%s'"
-
-#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:103
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "ط [Ctrl+P]"
-
-#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:106
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "رقم أولر"
-
-#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:111
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "حرف تحتي [Alt]"
-
-#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "حرف فوقي [Ctrl]"
-
-#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:117
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "أس علمي [Ctrl+E]"
-
-#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:120
-msgid "Add [+]"
-msgstr "أضِف [+]"
-
-#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:123
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "اطرح [-]"
-
-#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:126
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "ضرب [*]"
-
-#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:129
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "قسمة [/]"
-
-#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "القسمة الباقية"
-
-#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:135
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "دوال إضافية"
-
-#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:138
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "أس [^ أو **]"
-
-#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:141
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "تربيع [Ctrl+2]"
-
-#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:144
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "نسبة مئوية [%]"
-
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:147
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "عاملي [!]"
-
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:150
-msgid "Absolute value [|]"
-msgstr "القيمة المطلقة [|]"
-
-#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:153
-msgid "Complex argument"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:156
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:159
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "جذر [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "جذر تربيعي [Ctrl+R]"
-
-#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:165
-msgid "Logarithm"
-msgstr "لوغاريتم"
-
-#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "لوغاريتم طبيعي"
-
-#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:171
-msgid "Sine"
-msgstr "جيب"
-
-#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
-msgid "Cosine"
-msgstr "جيب التمام"
-
-#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:177
-msgid "Tangent"
-msgstr "ظل"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:180
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "الجيب الزائد"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "جيب التمام الزائد"
-
-#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:186
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "الظل الزائد"
-
-#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:189
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "مقلوب [Ctrl+I]"
-
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:192
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "\"و\" منطقية"
-
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:195
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "\"أو\" منطقية"
-
-#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "\"أو\" حصرية منطقية"
-
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:201
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "\"ليس\" منطقية"
-
-#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:204 ../src/math-buttons.c:1036
-msgid "Integer Component"
-msgstr "الجزء الصحيح"
-
-#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1038
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "الجزء الكسري"
-
-#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:210
-msgid "Real Component"
-msgstr "مكوّن حقيقي"
-
-#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "مكوّن تصوري"
-
-#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
 #, fuzzy
-msgid "Ones' Complement"
-msgstr "تكملة احادية"
-
-#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Two's Complement"
-msgstr "تكملة ثنائية"
-
-#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Truncate"
-msgstr "القيمة المستقبلية"
-
-#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:225
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "بداية مجموعة [(]"
-
-#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "نهاية مجموعة [)]"
-
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "احسب النتيحة"
-
-#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "عاملي"
-
-#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:243
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "امسح الشاشة [Escape]"
-
-#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:246
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "تراجع [Ctrl+Z]"
-
-#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:258
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "استهلاك أصول ثابتة ثنائية"
-
-#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Financial Term"
-msgstr "مالي"
-
-#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:267
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "جمع انتقاص السنة الرقمي"
-
-#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:270
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "تخفيض الخط المستقيم"
-
-#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.c:660
-msgid "Binary"
-msgstr "ثنائي"
-
-#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.c:664
-msgid "Octal"
-msgstr "ثماني"
-
-#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:668
-msgid "Decimal"
-msgstr "عشري"
-
-#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.c:672
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "ست عشري"
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:946 ../src/math-buttons.c:990
-#, c-format
-msgid "_%d place"
-msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] "_لا خانات"
-msgstr[1] "خانة _واحدة"
-msgstr[2] "خان_تين"
-msgstr[3] "_%d خانات"
-msgstr[4] "_%d خانة"
-msgstr[5] "_%d خانة"
-
-#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:950 ../src/math-buttons.c:994
-#, c-format
-msgid "%d place"
-msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] "لا خانات"
-msgstr[1] "خانة واحدة"
-msgstr[2] "خانتين"
-msgstr[3] "%d خانات"
-msgstr[4] "%d خانة"
-msgstr[5] "%d خانة"
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr "هيئة عرض الأرقام"
 
-#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1040
+#: lib/financial.vala:114
 #, fuzzy
-msgid "Round"
-msgstr "عشوائي"
-
-#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1042
-msgid "Floor"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1044
-msgid "Ceiling"
-msgstr ""
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "خطأ, يجب أن يكون المعملان صحيحين"
 
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1046
-msgid "Sign"
-msgstr ""
-
-#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:359
-msgid " in "
-msgstr ""
+#. Digits localized for the given language
+#: lib/math-equation.vala:171
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "٠,١,٢,٣,٤,٥,٦,٧,٨,٩,أ,ب,ج,د,ه,و"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:461
+#: lib/math-equation.vala:523
 msgid "No undo history"
 msgstr "لا تاريخ تراجع"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:486
+#: lib/math-equation.vala:544
 msgid "No redo history"
 msgstr "لا تاريخ تكرار"
 
-#: ../src/math-equation.c:875
+#: lib/math-equation.vala:775
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "لا قيمة صالحة للحفظ"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1140
+#: lib/math-equation.vala:968
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr ""
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1145
+#: lib/math-equation.vala:973
 #, c-format
-msgid "Unknown variable '%s'"
-msgstr "متغير مجهول '%s'"
+msgid "Unknown variable “%s”"
+msgstr "متغير مجهول ”%s“"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1150
+#: lib/math-equation.vala:980
 #, c-format
-msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr "الدالة %s غير معرفة"
+msgid "Function “%s” is not defined"
+msgstr "الدالة ”%s“ غير معرفة"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1155
+#: lib/math-equation.vala:987
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "تحويل مجهول"
 
+#. should always be run
+#: lib/math-equation.vala:997
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1164
+#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "جملة غير صالحة"
 
+#: lib/math-equation.vala:1018
+msgid "Calculating"
+msgstr "يحسب"
+
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1296
+#: lib/math-equation.vala:1211
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr ""
 
-#. This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1363
+#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
+#: lib/math-equation.vala:1265
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "لا قيمة صالحة للتحويل"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1392
+#: lib/math-equation.vala:1279
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "اعرض قيمة بدلا من عدد صحيح"
 
-#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1815
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "٠,١,٢,٣,٤,٥,٦,٧,٨,٩,أ,ب,ج,د,ه,و"
-
-#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:244
-msgid "_Close"
-msgstr "أ_غلق"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:43
-msgid "Degrees"
-msgstr "درجات"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:258 ../src/unit-manager.c:44
-msgid "Radians"
-msgstr "الأقطار"
+#. Translators: Error displayed when underflow error occured
+#: lib/number.vala:196
+msgid "Underflow error"
+msgstr ""
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:262 ../src/unit-manager.c:45
-msgid "Gradians"
-msgstr "الميولات"
+#. Translators: Error displayed when overflow error occured
+#: lib/number.vala:201
+msgid "Overflow error"
+msgstr ""
 
-#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:272
-msgid "Automatic"
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: lib/number.vala:251
+msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr ""
 
-#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:276
-msgid "Fixed"
-msgstr "ثابت"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
+#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr ""
 
-#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.c:280
-msgid "Scientific"
-msgstr "علمي"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
+#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
+msgid "Zero raised to zero is undefined"
+msgstr ""
 
-#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:284
-msgid "Engineering"
-msgstr "هندسة"
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr ""
 
-#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:295
-#, c-format
-msgid "Show %d decimal _places"
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: lib/number.vala:512
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:171
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "لا يمكن فتح المساعده"
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: lib/number.vala:572
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr ""
 
-#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:203
-msgid "translator-credits"
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: lib/number.vala:593
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr ""
-"يوسف رفه\t<yousef raffah com>\n"
-"يزيد دلندة\t<yazo1624 yahoo co uk>\n"
-"جهاد عفيفي\t<djihed gmail com>\n"
-"صهيب عفيفي\t<sohaibafifi gmail com>\n"
-"أنس عفيف عماد\t<anas e87 gmail com>\n"
-"خالد حسني\t<khaledhosny eglug org>"
 
-#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:206
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:666
 msgid ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"الحاسبة برمجية حر، يمكنك توزيعه و/أو تعديله حسب بنود رخصة جنو العمومية كما \n"
-"نشرتها مؤسسة البرامج الحرة، الإصدار الثاني أو أي إصدار أحدث (حسب رغبتك).\n"
-"\n"
-"توزع حاسبة جنوم على أمل أن تكون مفيدةً، ولكن دون أية ضمانات، بما في ذلك "
-"ضمانات \n"
-"قابلية البرنامج للتسويق أو الملاءمة لغرض معين. انظر نص رخصة جنو العمومية \n"
-"لمزيد من التفاصيل.\n"
-"\n"
-"من المفترض أنك تلقيت نسخة من رخصة جنو العمومية مع هذا البرنامج؛ إذا لم "
-"يحدث \n"
-"هذا فاكتب إلى مؤسسة البرمجيات الحرة\n"
-"\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA \n"
-"02110-1301, USA."
-
-#. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:223
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "برنامج الحاسبة"
-
-#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:227
-msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
-msgstr "حقوق النشر © 1986–2010 لمؤلفي الآلة الحاسبة"
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
+msgstr ""
 
-#. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:231
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "آلة حاسبة مالية وعلمية"
-
-#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:357
-msgid "_Calculator"
-msgstr "آ_لة حاسبة"
-
-#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:359
-msgid "_Mode"
-msgstr "الو_ضع"
-
-#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:361
-msgid "_Help"
-msgstr "م_ساعدة"
-
-#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:363
-msgid "_Basic"
-msgstr "_أساسي"
-
-#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:365
-msgid "_Advanced"
-msgstr "م_تقدم"
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: lib/number.vala:685
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
 
-#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:367
-msgid "_Financial"
-msgstr "_مصرفي"
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:702
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
 
-#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:369
-msgid "_Programming"
-msgstr "ال_برمجة"
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:763
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr ""
 
-#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:371
-msgid "_Contents"
-msgstr "م_حتويات"
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:779
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:122
+#: lib/number.vala:795
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:135
+#: lib/number.vala:807
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:148
+#: lib/number.vala:819
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:163
+#: lib/number.vala:831
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:194
+#: lib/number.vala:854
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:156
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mp.c:307
-msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:652 ../src/mp.c:684 ../src/mp.c:1618
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1289 ../src/mp.c:1326
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1691 ../src/mp.c:2006
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mp.c:1716
-msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mp.c:1801
-msgid "Root must be non-zero"
-msgstr ""
+#: lib/serializer.vala:332
+#, fuzzy
+msgid "Precision error"
+msgstr "تحديد الدقّة"
 
-#: ../src/mp.c:1819
-msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr ""
+#: lib/unit.vala:29
+msgid "Angle"
+msgstr "الزاوية"
 
-#: ../src/mp.c:1825
-msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr ""
+#: lib/unit.vala:30
+msgid "Length"
+msgstr "الطول"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1946
-msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr ""
+#: lib/unit.vala:31
+msgid "Area"
+msgstr "المساحه"
 
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1966
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr ""
+#: lib/unit.vala:32
+msgid "Volume"
+msgstr "الحجم"
 
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:318
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
-msgstr ""
+#: lib/unit.vala:33
+msgid "Weight"
+msgstr "الوزن"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:363
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+#: lib/unit.vala:34
+msgid "Duration"
+msgstr "المده"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:380
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+#: lib/unit.vala:35
+msgid "Temperature"
+msgstr "الحراره"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:599
-msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+#: lib/unit.vala:36
+msgid "Digital Storage"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:623
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
+msgid "Degrees"
+msgstr "درجات"
 
-#: ../src/unit-manager.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/unit.vala:39
+#, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s degrees"
-msgstr "درجات"
+msgstr "%s درجة"
 
-#: ../src/unit-manager.c:43
+#: lib/unit.vala:39
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:44
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
+msgid "Radians"
+msgstr "الأقطار"
+
+#: lib/unit.vala:40
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s radians"
 msgstr "الميولات"
 
-#: ../src/unit-manager.c:44
+#: lib/unit.vala:40
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:45
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
+msgid "Gradians"
+msgstr "الميولات"
+
+#: lib/unit.vala:41
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gradians"
 msgstr "الميولات"
 
-#: ../src/unit-manager.c:45
+#: lib/unit.vala:41
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gradian,gradians,grad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: lib/unit.vala:42
 #, fuzzy
 msgid "Parsecs"
-msgstr "الصق"
+msgstr "ألصق"
 
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: lib/unit.vala:42
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pc"
 msgstr "لا خانات"
 
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: lib/unit.vala:42
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "parsec,parsecs,pc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: lib/unit.vala:43
 msgid "Light Years"
 msgstr "سنة ضوئية"
 
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: lib/unit.vala:43
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: lib/unit.vala:43
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "lightyear,lightyears,ly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: lib/unit.vala:44
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "وحدة فلكية"
 
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: lib/unit.vala:44
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s au"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: lib/unit.vala:44
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "au"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:49
+#: lib/unit.vala:45
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "ميل بحري"
 
-#: ../src/unit-manager.c:49 ../src/unit-manager.c:61
+#: lib/unit.vala:45
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
+msgid "%s nmi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:49
+#: lib/unit.vala:45
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nm"
+msgid "nmi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: lib/unit.vala:46
 msgid "Miles"
 msgstr "ميل"
 
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: lib/unit.vala:46
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: lib/unit.vala:46
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mile,miles,mi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: lib/unit.vala:47
 msgid "Kilometers"
 msgstr "كيلو متر"
 
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: lib/unit.vala:47
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s km"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: lib/unit.vala:47
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: lib/unit.vala:48
 msgid "Cables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: lib/unit.vala:48
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: lib/unit.vala:48
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cable,cables,cb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: lib/unit.vala:49
 msgid "Fathoms"
 msgstr "قامه"
 
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: lib/unit.vala:49
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ftm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: lib/unit.vala:49
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "fathom,fathoms,ftm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: lib/unit.vala:50
 msgid "Meters"
 msgstr "متر"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: lib/unit.vala:50
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: lib/unit.vala:50
+#, fuzzy
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "meter,meters,m"
-msgstr ""
+msgstr "سنتيمتر"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: lib/unit.vala:51
 msgid "Yards"
 msgstr "يارده"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: lib/unit.vala:51
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s yd"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: lib/unit.vala:51
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yard,yards,yd"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: lib/unit.vala:52
 msgid "Feet"
 msgstr "قدم"
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: lib/unit.vala:52
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ft"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: lib/unit.vala:52
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "foot,feet,ft"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
-#, fuzzy
+#: lib/unit.vala:53
 msgid "Inches"
-msgstr "مقلوب"
+msgstr "بوصة"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: lib/unit.vala:53
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: lib/unit.vala:53
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "inch,inches,in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: lib/unit.vala:54
 msgid "Centimeters"
 msgstr "سنتيمتر"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: lib/unit.vala:54
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: lib/unit.vala:54
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: lib/unit.vala:55
 msgid "Millimeters"
 msgstr "ميليمتر"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: lib/unit.vala:55
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: lib/unit.vala:55
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millimeter,millimeters,mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: lib/unit.vala:56
 msgid "Micrometers"
 msgstr "ميكرو متر"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: lib/unit.vala:56
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: lib/unit.vala:56
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "micrometer,micrometers,um"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: lib/unit.vala:57
 msgid "Nanometers"
 msgstr "نانو متر"
 
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: lib/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:58
+msgid "Desktop Publishing Point"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "لا خانات"
+
+#: lib/unit.vala:58
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers"
+msgid "point,pt,points,pts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: lib/unit.vala:59
 msgid "Hectares"
 msgstr "هكتار"
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: lib/unit.vala:59
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: lib/unit.vala:59
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hectare,hectares,ha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: lib/unit.vala:60
 msgid "Acres"
 msgstr "فدان"
 
-#: ../src/unit-manager.c:63
-#, c-format
+#: lib/unit.vala:60
+#, fuzzy, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
-msgstr ""
+msgstr "فدان"
 
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: lib/unit.vala:60
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "acre,acres"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
-msgid "Square Meter"
+#: lib/unit.vala:61
+msgid "Square Meters"
 msgstr "متر مربع"
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: lib/unit.vala:61
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m²"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: lib/unit.vala:61
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m²"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
-msgid "Square Centimeter"
+#: lib/unit.vala:62
+msgid "Square Centimeters"
 msgstr "سنتيمتر مربع"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: lib/unit.vala:62
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm²"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: lib/unit.vala:62
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cm²"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
-msgid "Square Millimeter"
+#: lib/unit.vala:63
+msgid "Square Millimeters"
 msgstr "ميليمتر مربع"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: lib/unit.vala:63
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm²"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: lib/unit.vala:63
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm²"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: lib/unit.vala:64
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "متر مكعب"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: lib/unit.vala:64
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m³"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: lib/unit.vala:64
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m³"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: lib/unit.vala:65
 msgid "Gallons"
 msgstr "جالون"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: lib/unit.vala:65
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: lib/unit.vala:65
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
-msgid "Litres"
-msgstr "لتر"
+#: lib/unit.vala:66
+#, fuzzy
+msgid "Liters"
+msgstr "متر"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: lib/unit.vala:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: lib/unit.vala:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: lib/unit.vala:67
 msgid "Quarts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: lib/unit.vala:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: lib/unit.vala:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: lib/unit.vala:68
 msgid "Pints"
 msgstr "مكيال"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr ""
-
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: lib/unit.vala:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
-msgid "Millilitres"
+#: lib/unit.vala:69
+#, fuzzy
+msgid "Milliliters"
 msgstr "ميليلتر"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: lib/unit.vala:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: lib/unit.vala:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
-msgid "Microlitre"
+#: lib/unit.vala:70
+#, fuzzy
+msgid "Microliters"
 msgstr "ميكرو لتر"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: lib/unit.vala:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: lib/unit.vala:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm³,μL,uL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: lib/unit.vala:71
 msgid "Tonnes"
 msgstr "طن"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: lib/unit.vala:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: lib/unit.vala:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: lib/unit.vala:72
 msgid "Kilograms"
 msgstr "كيلوجرام"
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: lib/unit.vala:72
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: lib/unit.vala:72
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: lib/unit.vala:73
 msgid "Pounds"
 msgstr "رطل"
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: lib/unit.vala:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: lib/unit.vala:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: lib/unit.vala:74
 msgid "Ounces"
 msgstr "أوقية"
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: lib/unit.vala:74
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: lib/unit.vala:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: lib/unit.vala:75
 msgid "Grams"
 msgstr "جرام"
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: lib/unit.vala:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: lib/unit.vala:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: lib/unit.vala:76
 msgid "Years"
 msgstr "سنه"
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
-#, c-format
+#: lib/unit.vala:76
+#, fuzzy, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
-msgstr ""
+msgstr "سنه"
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: lib/unit.vala:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: lib/unit.vala:77
 msgid "Days"
 msgstr "يوم"
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: lib/unit.vala:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: lib/unit.vala:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: lib/unit.vala:78
 msgid "Hours"
 msgstr "ساعه"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
-#, c-format
+#: lib/unit.vala:78
+#, fuzzy, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
-msgstr ""
+msgstr "ساعه"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: lib/unit.vala:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: lib/unit.vala:79
 msgid "Minutes"
 msgstr "دقيقه"
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
-#, c-format
+#: lib/unit.vala:79
+#, fuzzy, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "دقيقه"
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: lib/unit.vala:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: lib/unit.vala:80
 msgid "Seconds"
 msgstr "ثانيه"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: lib/unit.vala:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: lib/unit.vala:80
+#, fuzzy
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
-msgstr ""
+msgstr "ميكرو ثانيه"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: lib/unit.vala:81
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "ميلي ثانيه"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: lib/unit.vala:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: lib/unit.vala:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: lib/unit.vala:82
 msgid "Microseconds"
 msgstr "ميكرو ثانيه"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: lib/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: lib/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: lib/unit.vala:83
 msgid "Celsius"
 msgstr "مئويه"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: lib/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s˚C"
+msgid "%s ˚C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: lib/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,˚C"
+msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
-msgid "Farenheit"
+#: lib/unit.vala:84
+#, fuzzy
+msgid "Fahrenheit"
 msgstr "فهرنهايت"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s˚F"
+msgid "%s ˚F"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,˚F"
+msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: lib/unit.vala:85
 msgid "Kelvin"
 msgstr "كالفن"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: lib/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s˚K"
+msgid "%s K"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: lib/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degK,˚K"
+msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: lib/unit.vala:86
 msgid "Rankine"
 msgstr "رانكن"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: lib/unit.vala:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s˚R"
+msgid "%s ˚R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: lib/unit.vala:86
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,˚R"
+msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+msgstr ""
+
+#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
+#: lib/unit.vala:88
+msgid "Bits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: lib/unit.vala:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s b"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "bit,bits,b"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:89
+msgid "Bytes"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s B"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "byte,bytes,B"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:90
+msgid "Nibbles"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:90
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nibble"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:90
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nibble,nibbles"
+msgstr ""
+
+#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
+#: lib/unit.vala:92
 #, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "وحدات الزوايا"
+msgid "Kilobits"
+msgstr "كيلو متر"
 
-#: ../src/unit-manager.c:99
-msgid "Length"
-msgstr "الطول"
+#: lib/unit.vala:92
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kb"
+msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:100
-msgid "Area"
-msgstr "المساحه"
+#: lib/unit.vala:92
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:101
-msgid "Volume"
-msgstr "الحجم"
+#: lib/unit.vala:93
+#, fuzzy
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "كيلو متر"
 
-#: ../src/unit-manager.c:102
-msgid "Weight"
-msgstr "الوزن"
+#: lib/unit.vala:93
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kB"
+msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:103
-msgid "Duration"
-msgstr "المده"
+#: lib/unit.vala:93
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:104
-msgid "Temperature"
-msgstr "الحراره"
+#: lib/unit.vala:94
+msgid "Kibibits"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:94
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Kib"
+msgstr ""
 
-#: ../src/unit-manager.c:116
+#: lib/unit.vala:94
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kibibit,kibibits,Kib"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:95
+msgid "Kibibytes"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:95
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s KiB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:95
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:96
+msgid "Megabits"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:96
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Mb"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:96
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "megabit,megabits,Mb"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:97
+msgid "Megabytes"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:97
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s MB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:97
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "megabyte,megabytes,MB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:98
+msgid "Mebibits"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:98
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Mib"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:98
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mebibit,mebibits,Mib"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:99
+msgid "Mebibytes"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:99
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s MiB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:99
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:100
+msgid "Gigabits"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:100
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Gb"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:100
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gigabit,gigabits,Gb"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:101
+msgid "Gigabytes"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:101
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s GB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:101
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:102
+msgid "Gibibits"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:102
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Gib"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:102
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gibibit,gibibits,Gib"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:103
+msgid "Gibibytes"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:103
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s GiB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:103
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:104
+msgid "Terabits"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:104
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Tb"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:104
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "terabit,terabits,Tb"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:105
+msgid "Terabytes"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:105
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s TB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:105
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "terabyte,terabytes,TB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:106
+msgid "Tebibits"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:106
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Tib"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:106
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tebibit,tebibits,Tib"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:107
+msgid "Tebibytes"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:107
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s TiB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:107
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:108
+msgid "Petabits"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:108
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Pb"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:108
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "petabit,petabits,Pb"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:109
+msgid "Petabytes"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:109
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s PB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:109
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "petabyte,petabytes,PB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:110
+msgid "Pebibits"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:110
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Pib"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:110
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pebibit,pebibits,Pib"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:111
+msgid "Pebibytes"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:111
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s PiB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:111
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:112
+#, fuzzy
+msgid "Exabits"
+msgstr "8 بتة"
+
+#: lib/unit.vala:112 lib/unit.vala:116
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Eb"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:112
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exabit,exabits,Eb"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:113
+msgid "Exabytes"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s EB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:113
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exabyte,exabytes,EB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:114
+msgid "Exbibits"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:114
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Eib"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:114
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exbibit,exbibits,Eib"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:115
+msgid "Exbibytes"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:115
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s EiB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:115
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:116
+msgid "Zettabits"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:116
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zettabit,zettabits,Zb"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:117
+msgid "Zettabytes"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:117
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:118
+msgid "Zebibits"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:118
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Zib"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:118
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zebibit,zebibits,Zib"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:119
+msgid "Zebibytes"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:119
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ZiB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:119
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:120
+msgid "Yottabits"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:120
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Yb"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:120
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yottabit,yottabits,Yb"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:121
+msgid "Yottabytes"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:121
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s YB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:121
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:122
+msgid "Yobibits"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:122
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Yib"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:122
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yobibit,yobibits,Yib"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:123
+msgid "Yobibytes"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:123
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s YiB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:123
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
+msgstr ""
+
+#: lib/unit.vala:125
 msgid "Currency"
 msgstr "العملة"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: ../src/unit-manager.c:126
+#: lib/unit.vala:131
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
+msgstr "%%s %s"
+
+#: src/gnome-calculator.vala:24
+msgid "Start in given mode"
 msgstr ""
 
+#: src/gnome-calculator.vala:25
+msgid "Solve given equation"
+msgstr "حل المعادلة المعطاة"
+
+#: src/gnome-calculator.vala:26
+msgid "Start with given equation"
+msgstr ""
+
+#: src/gnome-calculator.vala:27
+msgid "Show release version"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: src/gnome-calculator.vala:296
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "تعذّر فتح المساعدة"
+
+#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
+#: src/gnome-calculator.vala:327
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"يوسف رفه\t<yousef raffah com>\n"
+"يزيد دلندة\t<yazo1624 yahoo co uk>\n"
+"جهاد عفيفي\t<djihed gmail com>\n"
+"صهيب عفيفي\t<sohaibafifi gmail com>\n"
+"أنس عفيف عماد\t<anas e87 gmail com>\n"
+"خالد حسني\t<khaledhosny eglug org>"
+
+#: src/gnome-calculator.vala:333
+msgid "About Calculator"
+msgstr "عن الآلة حاسبة"
+
+#. Short description in the about dialog
+#: src/gnome-calculator.vala:341
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "آلة حاسبة مالية وعلمية."
+
+#: src/math-buttons.vala:464
+#, c-format
+msgid "%d place"
+msgid_plural "%d places"
+msgstr[0] "لا خانات"
+msgstr[1] "خانة واحدة"
+msgstr[2] "خانتين"
+msgstr[3] "%d خانات"
+msgstr[4] "%d خانة"
+msgstr[5] "%d خانة"
+
+#. Preferences dialog: Label for number format combo box
+#: src/math-preferences.vala:43
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "_نسق الأرقام:"
+
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
+#: src/math-preferences.vala:60
+msgid "Automatic"
+msgstr "تلقائي"
+
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: src/math-preferences.vala:64
+msgid "Fixed"
+msgstr "ثابت"
+
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
+#: src/math-preferences.vala:68
+msgid "Scientific"
+msgstr "علمي"
+
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: src/math-preferences.vala:72
+msgid "Engineering"
+msgstr "هندسة"
+
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: src/math-preferences.vala:89
+#, fuzzy
+msgid "Number of _decimals"
+msgstr "هيئة الرقم"
+
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
+#: src/math-preferences.vala:101
+#, fuzzy
+msgid "Trailing _zeroes"
+msgstr "أظهر الأ_صفار الذيلية"
+
+#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
+#: src/math-preferences.vala:114
+#, fuzzy
+msgid "_Thousands separators"
+msgstr "أظهر ال_فواصل الألفية"
+
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: src/math-preferences.vala:128
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "وحدات ال_زوايا:"
+
+#. Preferences dialog: Label for word size combo box
+#: src/math-preferences.vala:158
+msgid "Word _size:"
+msgstr "حجم ال_كلمة:"
+
+#. Word size combo: 8 bits
+#: src/math-preferences.vala:172
+msgid "8 bits"
+msgstr "8 بتة"
+
+#. Word size combo: 16 bits
+#: src/math-preferences.vala:174
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 بتة"
+
+#. Word size combo: 32 bits
+#: src/math-preferences.vala:176
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 بتة"
+
+#. Word size combo: 64 bits
+#: src/math-preferences.vala:178
+msgid "64 bits"
+msgstr "64 بتة"
+
+#: src/math-window.vala:130
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "أنهِ"
+
+#~ msgid "Lithuanian Litas"
+#~ msgstr "ليتس ليتواني"
+
+#~ msgid "Latvian Lats"
+#~ msgstr "لاتس لاتفي"
+
+#~ msgid "Financial"
+#~ msgstr "مصرفي"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "الوضع"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Truncate"
+#~ msgstr "القيمة المستقبلية"
+
+#~ msgid "_%d place"
+#~ msgid_plural "_%d places"
+#~ msgstr[0] "_لا خانات"
+#~ msgstr[1] "خانة _واحدة"
+#~ msgstr[2] "خان_تين"
+#~ msgstr[3] "_%d خانات"
+#~ msgstr[4] "_%d خانة"
+#~ msgstr[5] "_%d خانة"
+
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "تقريب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed expression at token '%s'"
+#~ msgstr "جملة غير صالحة"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "أ_غلق"
+
+#~ msgid "Litres"
+#~ msgstr "لتر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<i>x</i>"
+#~ msgstr "<i>س</i>!"
+
+#~ msgid "16-bit"
+#~ msgstr "16 بتة"
+
+#~ msgid "32-bit"
+#~ msgstr "32 بتة"
+
+#~ msgid "64-bit"
+#~ msgstr "64 بتة"
+
+#~ msgid "8-bit"
+#~ msgstr "8 بتات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  %s — Perform mathematical calculations"
+#~ msgstr ""
+#~ "الاستخدام:\n"
+#~ "  %s — يؤدي حسابات رياضية"
+
+#~ msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+#~ msgstr "المعطى --solve يتطلب معادلة لحلها"
+
+#~ msgid "Unknown argument '%s'"
+#~ msgstr "معطى مجهول '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "الحاسبة برمجية حر، يمكنك توزيعه و/أو تعديله حسب بنود رخصة جنو العمومية "
+#~ "كما \n"
+#~ "نشرتها مؤسسة البرامج الحرة، الإصدار الثاني أو أي إصدار أحدث (حسب رغبتك).\n"
+#~ "\n"
+#~ "توزع حاسبة جنوم على أمل أن تكون مفيدةً، ولكن دون أية ضمانات، بما في ذلك "
+#~ "ضمانات \n"
+#~ "قابلية البرنامج للتسويق أو الملاءمة لغرض معين. انظر نص رخصة جنو "
+#~ "العمومية \n"
+#~ "لمزيد من التفاصيل.\n"
+#~ "\n"
+#~ "من المفترض أنك تلقيت نسخة من رخصة جنو العمومية مع هذا البرنامج؛ إذا لم "
+#~ "يحدث \n"
+#~ "هذا فاكتب إلى مؤسسة البرمجيات الحرة\n"
+#~ "\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA \n"
+#~ "02110-1301, USA."
+
+#~ msgid "Gcalctool"
+#~ msgstr "برنامج الحاسبة"
+
+#~ msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
+#~ msgstr "حقوق النشر © 1986–2010 لمؤلفي الآلة الحاسبة"
+
+#~ msgid "_Calculator"
+#~ msgstr "آ_لة حاسبة"
+
+#~ msgid "_Basic"
+#~ msgstr "_أساسي"
+
+#~ msgid "_Programming"
+#~ msgstr "ال_برمجة"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "م_حتويات"
+
 #~ msgid "&#x2190; R"
 #~ msgstr "&#x8594; ذ"
 
@@ -2274,9 +3024,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Insert Variable"
 #~ msgstr "متغير مجهول"
 
-#~ msgid "No variables defined"
-#~ msgstr "لا متغير معرف"
-
 #~ msgid "Currency Conversion"
 #~ msgstr "تحويل العملة"
 
@@ -2386,18 +3133,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No redo steps"
 #~ msgstr "لاخطوات مراجعة"
 
-#~ msgid "Calculator — Advanced"
-#~ msgstr "آلة حاسبة — متقدم"
-
-#~ msgid "Calculator — Financial"
-#~ msgstr "آلة حاسبة — مالي"
-
 #~ msgid "Calculator — Scientific"
 #~ msgstr "آلة حاسبة — علمي"
 
-#~ msgid "Calculator — Programming"
-#~ msgstr "آلة حاسبة — برمجة"
-
 #~ msgid "Error loading user interface"
 #~ msgstr "خطأ عند تحميل واجهة المستخدم"
 
@@ -2410,9 +3148,6 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
 #~ msgid "&#x221A;"
 #~ msgstr "&#x221A;"
 
@@ -2570,18 +3305,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "أضف"
 
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "متقدم"
-
 #~ msgid "B"
 #~ msgstr "B"
 
 #~ msgid "Backspace"
 #~ msgstr "إرتداد"
 
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "أساسي"
-
 #~ msgid "Bitwise AND [&]"
 #~ msgstr "و ثنائي [&]"
 
@@ -2615,9 +3344,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
 #~ msgstr "امسح القيمة المعروضة و كل عملية جزئية [Shift Delete]"
 
-#~ msgid "Clear entry"
-#~ msgstr "امسح الخانة"
-
 #~ msgid "Click a _value or description to edit it:"
 #~ msgstr "اضغط على القيمة أو الوصف للتعديل"
 
@@ -2639,9 +3365,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "D"
 #~ msgstr "D"
 
-#~ msgid "Divide"
-#~ msgstr "اقسم"
-
 #~ msgid "Double-declining depreciation"
 #~ msgstr "استهلاك اصول ثابتة ثنائية"
 
@@ -2741,9 +3464,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mod"
 #~ msgstr "باقي"
 
-#~ msgid "Multiply"
-#~ msgstr "اضرب"
-
 #~ msgid "NOT"
 #~ msgstr "لا"
 
@@ -2810,12 +3530,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Present value [p]"
 #~ msgstr "القيمة الحالية"
 
-#~ msgid "Programming"
-#~ msgstr "البرمجة"
-
-#~ msgid "Quit the calculator"
-#~ msgstr "أغلق الحاسبة"
-
 #~ msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
 #~ msgstr "أعداد عشوائية بين 0.0 و 1.0"
 
@@ -2840,18 +3554,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Right bracket"
 #~ msgstr "القوس الأيمن"
 
-#~ msgid "Set Precision"
-#~ msgstr "تحديد الدقّة"
-
 #~ msgid "Set display type to engineering format"
 #~ msgstr "اضبط نوع الشاشة للتهيئة الهندسية"
 
 #~ msgid "Set display type to fixed-point format"
 #~ msgstr "اضبط نوع الشاشة لتهيئة النقطة التقريبية"
 
-#~ msgid "Set display type to scientific format"
-#~ msgstr "اضبط نوع الشاشة للتهيئة العلمية"
-
 #~ msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
 #~ msgstr "اضبط الخيار الزائدي للدوال المثلثية"
 
@@ -3033,9 +3741,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
 #~ msgstr "%s: يجب أن تكون الدقة بين 0-%Id\n"
 
-#~ msgid "Malformed function"
-#~ msgstr "وظيفة غير صالحة"
-
 #~ msgid "No sane value to convert"
 #~ msgstr "لا قيمة صالحة للتحويل"
 
@@ -3181,9 +3886,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
 #~ msgstr "معامل التحويل من الكيلومتر إلى الميل"
 
-#~ msgid "square root of 2"
-#~ msgstr "الجذر التربيعي لـ 2"
-
 #~ msgid "π"
 #~ msgstr "ط"
 
@@ -3417,9 +4119,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "xy"
 #~ msgstr "س‌ع"
 
-#~ msgid "Error, operands must be integers"
-#~ msgstr "خطأ, يجب أن يكون المعملان صحيحين"
-
 #~ msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
 #~ msgstr "تم مسح الشاشة, عدد أولي من دون عملية غير مسموح"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]