[evolution-data-server] Update Nepali translation



commit f747e33bb422bd77a09d1a7e6b1ac0700f1f4d74
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Sun Jul 30 12:05:33 2017 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po | 9411 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 6150 insertions(+), 3261 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index e1212e3..aa5cde3 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -6,1555 +6,2407 @@
 # Narayan Kumar Magar <narayan mpp org np>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-data-server.gnome-2-20.ne\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-12 03:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-16 12:18+0545\n"
-"Last-Translator: Narayan Kumar Magar <narayan mpp org np>\n"
-"Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
+"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-";
+"server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-21 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-30 17:49+0545\n"
+"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
+"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
 "Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgid "Failed to remove file “%s”: %s"
+msgstr "`%s' ताल्चा लगाइएको फाइल हटाउन असफल भयो: %s"
+
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgid "Failed to make directory %s: %s"
+msgstr "`%s' डाइरेक्टरी बनाउन सकेन: %s"
+
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
+msgstr "%s;%s लगडाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल भयो"
+
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "No UID in the contact"
+msgstr "UID"
+
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:852
+#, c-format
+msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2312
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:991
 msgid "Loading..."
 msgstr "लोड हुँदैछ..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2271
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2291
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4152
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:488
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:993
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4388
 msgid "Searching..."
 msgstr "खोजी हुदैछ..."
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2672
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4311
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1285
 #, c-format
-msgid "Downloading contacts (%d)... "
-msgstr "(%d) सम्पर्कहरू डाउनलोड गर्दै... "
+msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2827
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3018
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3062
-#, c-format
-msgid "Updating contacts cache (%d)... "
-msgstr "(%d) सम्पर्क क्यास अद्यावधिक गर्दै... "
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1476
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1561
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Contact “%s” not found"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1621
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1702
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Operation not supported"
+msgid "Query “%s” not supported"
+msgstr "%s: रेपोजिटरी %s समर्थित छैन\n"
+
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1630
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid Query “%s”"
+msgstr "%s: अवैध मिति '%s'\n"
+
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1976
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1998
+msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2047
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
+msgstr "%s मा %s फोल्डर पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s"
+
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1165
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4278
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:233
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079 ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2129
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2301
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2514
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2645
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2804
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2938
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3069
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3227
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3422
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3640
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:201
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:199 ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277 ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3518
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3691 ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3955
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4196 ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4386
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4579 ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4788
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4957 ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5160
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5310 ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5504
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5657 ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5874
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6028 ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6254
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6450 ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6813
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7035 ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1740
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3050
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3072
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498 ../src/libedataserver/e-client.c:188
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1062 ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
+msgid "Unknown error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:897
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Object to save is not a valid vCard"
+msgstr "फाइल '%s' वैध बचत फाइल होइन।"
+
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:949
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
+msgid "Failed to create contact from returned server data"
+msgstr "%s पप सर्भरमा प्रमाणीकरण गर्न असफल भयो: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:742
-msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-msgstr "विशिष्ट नाम प्रयोग गर्दै (DN)"
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:965
+msgid "Server returned contact without UID"
+msgstr ""
+
+#. System Group: My Contacts
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
+msgid "Personal"
+msgstr "व्यक्तिगत"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:745
-msgid "Using Email Address"
-msgstr "इमेल ठेगाना प्रयोग गर्दै"
+#. System Group: Friends
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660
+msgid "Friends"
+msgstr "साथी"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:998
+#. System Group: Family
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662
+msgid "Family"
+msgstr "परिवार"
+
+#. System Group: Coworkers
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1664
+msgid "Coworkers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
+#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:112
+msgid "Not connected"
+msgstr "जडान भएको छैन"
+
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:891
+msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1015
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "एलडिएपी सर्भरमा पुन:जडान गर्दै..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1594
-msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "एलडीएपी सर्भरमा सम्पर्क थप्दै..."
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1146
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid argument"
+msgid "Invalid DN syntax"
+msgstr "विशेष चिन्हित वाक्य"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1722
-msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "एलडीएपी सर्भरबाट सम्पर्क हटाउँदै..."
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1162
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
+msgstr "LDAP सर्भर क्वेरि गर्दा त्रुटि: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2027
-msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "एलडीएपी सर्भरबाट सम्पर्क परिमार्जन गर्दै..."
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1778
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2101
+#, c-format
+msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4023
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2031
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2159
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2292
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2419
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4226
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "एलडीएपी खोजी परिणाम प्राप्त गर्दै..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4172
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4410
 msgid "Error performing search"
 msgstr "खोजी कार्यसम्पादन गर्दा त्रुटि"
 
-#. translators: the placeholders will be filled by
-#. * function names, e.g.
-#. * "e_book_add_contact" on book before
-#. * "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 ../addressbook/libebook/e-book.c:261
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 ../addressbook/libebook/e-book.c:477
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 ../addressbook/libebook/e-book.c:622
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 ../addressbook/libebook/e-book.c:715
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 ../addressbook/libebook/e-book.c:1034
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3431
-#, c-format
-msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
-msgstr "\"%s\" अगाडि पुस्तकमा \"%s\""
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4543
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgid "Downloading contacts (%d)..."
+msgstr "डाउनलोड  कागजात  (%d%%)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2672
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2878
-msgid "book busy"
-msgstr "पुस्तक व्यस्त छ"
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5030
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 ../addressbook/libebook/e-book.c:757
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 ../addressbook/libebook/e-book.c:1076
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 ../addressbook/libebook/e-book.c:1270
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2613 ../addressbook/libebook/e-book.c:2700
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2704 ../addressbook/libebook/e-book.c:2906
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2910 ../addressbook/libebook/e-book.c:3440
-#, c-format
-msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
-msgstr "\"%s\" कल बनाउँदा CORBA अपवाद"
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5113
+msgid "Adding contact to LDAP server..."
+msgstr "एलडीएपी सर्भरमा सम्पर्क थप्दै..."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
-#, c-format
-msgid "%s: there is no current operation"
-msgstr "%s: तयहाँ हाल सञ्चालन छैन"
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5166
+#, fuzzy
+#| msgid "Key usage does not support certificate signing"
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "कुञ्‍‌जी प्रयोगले प्रमाणपत्र सइनिङलाई समर्थन गर्दैन"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2629
-#, c-format
-msgid "%s: could not cancel"
-msgstr "%s: रद्द गर्न सकेन"
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5188
+msgid "Modifying contact from LDAP server..."
+msgstr "एलडीएपी सर्भरबाट सम्पर्क परिमार्जन गर्दै..."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2658 ../addressbook/libebook/e-book.c:2662
-#, c-format
-msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
-msgstr "\"%s\" पछाडि पुस्तकमा \"%s\""
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5254
+msgid "Removing contact from LDAP server..."
+msgstr "एलडीएपी सर्भरबाट सम्पर्क हटाउँदै..."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2728
-#, c-format
-msgid "%s: canceled"
-msgstr "%s: रद्द गरियो"
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
+msgstr "क्लाइन्टका लागि IOR प्राप्त गर्न असफल भयो: %s"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3295
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:173
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid source."
-msgstr "%s: अवैध स्रोत ।"
+msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3303 ../addressbook/libebook/e-book.c:3369
-#, c-format
-msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
-msgstr "%s: `%s' यूआरएलको लागि कुनै फ्याक्ट्रि उपलब्ध छैन"
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:855
+msgid "Received object is not a valid vCard"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3315
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create EBookListener"
-msgstr "%s: विद्युतीय पुस्तक श्रोता सिर्जना गर्न सकेन"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38
+msgid "No such book"
+msgstr "पूस्तिका छैन"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3580
-#, c-format
-msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
-msgstr "%s: त्यहाँ जिकन्फमा आफै सम्पर्क गर्ने युआइडी भण्डार गरिएको थिएन"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
+msgid "Contact not found"
+msgstr "समपर्क फेला परेन"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3713
-#, c-format
-msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
-msgstr "%s: त्यहाँ जिकन्फमा भण्डार गरिएको `%s' युआइडिको लागि कुनै स्रोत थिएन ।"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr "सम्पर्क आइडी पहिले नै अवस्थित छ"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44
+msgid "No such source"
+msgstr "स्रोत छैन"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399
+msgid "No space"
+msgstr "खालि छैन"
 
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:128
 msgid "Unique ID"
 msgstr "अद्वितीय आइडी"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
+#. * so we can generate its value if necessary in the getter
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:133
 msgid "File Under"
 msgstr "फाइल भित्र"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
-msgid "Book URI"
-msgstr "पुस्तक यूआरएल"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
+msgid "Book UID"
+msgstr "पूस्तिका UID"
 
 #. Name fields
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
-#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
-#. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
+#. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141
 msgid "Full Name"
 msgstr "पुरा नाम"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142
 msgid "Given Name"
 msgstr "दिइएको नाम"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
 msgid "Family Name"
 msgstr "पारिवारिक नाम"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
 msgid "Nickname"
 msgstr "उपनाम"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
 msgid "Email 1"
 msgstr "इमेल १"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148
 msgid "Email 2"
 msgstr "इमेल २"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
 msgid "Email 3"
 msgstr "इमेल ३"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
 msgid "Email 4"
 msgstr "इमेल ४"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
 msgid "Mailer"
 msgstr "प्रेषक"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "गृह ठेगाना लेबल"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "कार्य ठेगाना लेबल"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "अन्य ठेगाना लेबल"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "सहयोगी फोन"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
 msgid "Business Phone"
 msgstr "व्यापारिक फोन"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "व्यापारिक फोन २"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
 msgid "Business Fax"
 msgstr "व्यापारिक फ्याक्स"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "कलब्याक फोन"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
 msgid "Car Phone"
 msgstr "कार फोन"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
 msgid "Company Phone"
 msgstr "कम्पनी फोन"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
 msgid "Home Phone"
 msgstr "घरको फोन"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "घरको फोन २"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
 msgid "Home Fax"
 msgstr "घरको फ्याक्स"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "मोबाइल फोन"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
 msgid "Other Phone"
 msgstr "अन्य फोन"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
 msgid "Other Fax"
 msgstr "अन्य फ्याक्स"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
 msgid "Pager"
 msgstr "पेजर"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "प्राथमिक फोन"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
 msgid "Radio"
 msgstr "रेडियो"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
 msgid "Telex"
 msgstr "टेलेक्स"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
 msgid "Organization"
 msgstr "सङ्गठन"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "सङ्गठनात्मक एकाइ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
 msgid "Office"
 msgstr "कार्यालय"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
 msgid "Title"
 msgstr "शीर्षक"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
 msgid "Role"
 msgstr "भुमिका"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
 msgid "Manager"
 msgstr "प्रबन्धक"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
 msgid "Assistant"
 msgstr "सहयोगी"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "गृह पृष्ठ यूआरएल"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "वेबलग यूआरएल"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
 msgid "Categories"
 msgstr "कोटिहरू"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "पात्रो यूआरआइ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "स्वतन्त्र/ब्यस्त यूआरएल"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "आइसीयस पात्रो"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "भिडियो सम्मेलन युआरएल"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
-msgid "Spouse's Name"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
+msgid "Spouse’s Name"
 msgstr "श्रीमान/श्रीमतिको नाम"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
 msgid "Note"
 msgstr "टिपोट"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "AIM गृह पर्दा नाम १"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "AIM गृह पर्दा नाम २"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "AIM गृह पर्दा नाम ३"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "AIM कार्य पर्दा नाम १"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "AIM कार्य पर्दा नाम २"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "AIM कार्य पर्दा नाम ३"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "समूहगत गृह पर्दा नाम १"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "समूहगत गृह पर्दा नाम २"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "समूहगत गृह पर्दा नाम ३"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "समूहगत कार्य पर्दा नाम १"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "समूहगत कार्य पर्दा नाम २"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "समूहगत कार्य पर्दा नाम ३"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
-msgid "Jabber Home Id 1"
-msgstr "जब्बार गृह आइडी १"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
+msgid "Jabber Home ID 1"
+msgstr "ज्याब्बर गृह नाम १"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
-msgid "Jabber Home Id 2"
-msgstr "जब्बार गृह आइडी २"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
+msgid "Jabber Home ID 2"
+msgstr "ज्याब्बर गृह नाम २"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
-msgid "Jabber Home Id 3"
-msgstr "जब्बार गृह आइडी ३"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
+msgid "Jabber Home ID 3"
+msgstr "ज्याब्बर गृह नाम ३"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
-msgid "Jabber Work Id 1"
-msgstr "जब्बार कार्य आइडी १"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
+msgid "Jabber Work ID 1"
+msgstr "ज्याब्बर काम नाम १"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
-msgid "Jabber Work Id 2"
-msgstr "जब्बार कार्य आइडी २"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
+msgid "Jabber Work ID 2"
+msgstr "ज्याब्बर काम नाम २"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
-msgid "Jabber Work Id 3"
-msgstr "जब्बार कार्य आइडी ३"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
+msgid "Jabber Work ID 3"
+msgstr "ज्याब्बर काम नाम ३"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "याहु! गृह पर्दा नाम १"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "याहु! गृह पर्दा नाम २"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "याहु! गृह पर्दा नाम ३"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "याहु! कार्य पर्दा नाम १"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "याहु! कार्य पर्दा नाम २"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "याहु! कार्य पर्दा नाम ३"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "एमएसएन गृह पर्दा नाम १"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "एमएसएन गृह पर्दा नाम २"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "एमएसएन गृह पर्दा नाम ३"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "एमएसएन कार्य पर्दा नाम १"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "एमएसएन कार्य पर्दा नाम २"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "एमएसएन कार्य पर्दा नाम ३"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
-msgid "ICQ Home Id 1"
-msgstr "आसीक्यू गृह आइडी १"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
+#, fuzzy
+#| msgid "ICQ Home Id 1"
+msgid "ICQ Home ID 1"
+msgstr "AIM गृह पर्दा नाम १"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
-msgid "ICQ Home Id 2"
-msgstr "आसीक्यू गृह आइडी २"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "ICQ Home Id 2"
+msgid "ICQ Home ID 2"
+msgstr "गृह फोन २"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
-msgid "ICQ Home Id 3"
-msgstr "आसीक्यू गृह आइडी ३"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
+#, fuzzy
+#| msgid "ICQ Home Id 3"
+msgid "ICQ Home ID 3"
+msgstr "AIM गृह पर्दा नाम ३"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
-msgid "ICQ Work Id 1"
-msgstr "आसीक्यू कार्य आइडी १"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
+#, fuzzy
+#| msgid "ICQ Work Id 1"
+msgid "ICQ Work ID 1"
+msgstr "AIM कार्य पर्दा नाम १"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
-msgid "ICQ Work Id 2"
-msgstr "आसीक्यू कार्य आइडी २"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "ICQ Work Id 2"
+msgid "ICQ Work ID 2"
+msgstr "AIM कार्य पर्दा नाम २"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
-msgid "ICQ Work Id 3"
-msgstr "आसीक्यू कार्य आइडी ३"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
+#, fuzzy
+#| msgid "ICQ Work Id 3"
+msgid "ICQ Work ID 3"
+msgstr "AIM कार्य पर्दा नाम ३"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
 msgid "Last Revision"
 msgstr "अन्तिम पनरावोलकन"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
+#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250
 msgid "Name or Org"
 msgstr "नाम वा सङ्गठन"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
 msgid "Address List"
 msgstr "ठेगाना सूची"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
 msgid "Home Address"
 msgstr "गृह ठेगाना"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
 msgid "Work Address"
 msgstr "कार्य ठेगाना"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
 msgid "Other Address"
 msgstr "अन्य ठेगाना"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
 msgid "Category List"
 msgstr "कोटि सूची"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
 msgid "Photo"
 msgstr "तस्वीर"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
 msgid "Logo"
 msgstr "लोगो"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
+#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:151
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
 msgid "Email List"
 msgstr "इमेल सूची"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "AIM पर्दा नाम सूची"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
-msgid "GroupWise Id List"
-msgstr "समूहगत आइडी सूची"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid "GroupWise Id List"
+msgid "GroupWise ID List"
+msgstr "समूहगत"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
-msgid "Jabber Id List"
-msgstr "जब्बार आइडी सूची"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
+msgid "Jabber ID List"
+msgstr "ज्याब्बर नामसुची"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "याहु! पर्दा नाम सूची"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "एमएसएन पर्दा नाम सूची"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
-msgid "ICQ Id List"
-msgstr "आसीक्यू आइडी सूची"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
+#, fuzzy
+#| msgid "ICQ Id List"
+msgid "ICQ ID List"
+msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "HTML पत्र चाहन्छ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
+#. * regular contact for one person/organization/...
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
 msgid "List"
 msgstr "सूची"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
-msgid "List Show Addresses"
-msgstr "ठेगानाहरू देखाउने सूची"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
+#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
+#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
+#. * message header when sending messages to this Contact list.
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
+#, fuzzy
+#| msgid "List Show Addresses"
+msgid "List Shows Addresses"
+msgstr "ठेगानाहरू"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
 msgid "Birth Date"
 msgstr "जन्म मिति"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
-#: ../libedataserver/e-categories.c:41
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:937
 msgid "Anniversary"
 msgstr "बार्षिकोत्सब"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "X.५०९ प्रमाणपत्र"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295
+#, fuzzy
+#| msgid "X.509 Certificate"
+msgid "PGP Certificate"
+msgstr "प्रमाणपत्र"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu गृह आइडी १"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu गृह आइडी २"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
+#, fuzzy
+#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu गृह आइडी ३"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
+#, fuzzy
+#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu कार्य आइडी १"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu कार्य आइडी २"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
+#, fuzzy
+#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu कार्य आइडी ३"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
-msgid "Gadu-Gadu Id List"
-msgstr "Gadu-Gadu आइडी सूची"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Gadu-Gadu Id List"
+msgid "Gadu-Gadu ID List"
+msgstr "गाडु-गाडु"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "भौगोलिक जानकारी"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1492
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
+msgid "Telephone"
+msgstr "टेलिफोन"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
+#, fuzzy
+#| msgid "MSN Home Screen Name 1"
+msgid "Skype Home Name 1"
+msgstr "AIM गृह पर्दा नाम १"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
+#, fuzzy
+#| msgid "MSN Home Screen Name 2"
+msgid "Skype Home Name 2"
+msgstr "AIM गृह पर्दा नाम २"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
+#, fuzzy
+#| msgid "MSN Home Screen Name 3"
+msgid "Skype Home Name 3"
+msgstr "AIM गृह पर्दा नाम ३"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
+#, fuzzy
+#| msgid "MSN Work Screen Name 1"
+msgid "Skype Work Name 1"
+msgstr "AIM कार्य पर्दा नाम १"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "MSN Work Screen Name 2"
+msgid "Skype Work Name 2"
+msgstr "AIM कार्य पर्दा नाम २"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
+#, fuzzy
+#| msgid "MSN Work Screen Name 3"
+msgid "Skype Work Name 3"
+msgstr "AIM कार्य पर्दा नाम ३"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
+#, fuzzy
+#| msgid "AIM Screen Name List"
+msgid "Skype Name List"
+msgstr "स्काईप"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
+#, fuzzy
+#| msgid "Home Address"
+msgid "SIP address"
+msgstr "SIP ठेगाना"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Google Talk Home Name 1"
+msgstr "AIM गृह पर्दा नाम १"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Google Talk Home Name 2"
+msgstr "याहु! गृह पर्दा नाम २"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Google Talk Home Name 3"
+msgstr "AIM गृह पर्दा नाम ३"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Google Talk Work Name 1"
+msgstr "AIM कार्य पर्दा नाम १"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Google Talk Work Name 2"
+msgstr "AIM कार्य पर्दा नाम २"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Google Talk Work Name 3"
+msgstr "AIM कार्य पर्दा नाम ३"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Google Talk Name List"
+msgstr "गुगलटल्क"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Twitter Name List"
+msgstr "सूची नाम"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1658
+#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:919
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "बेनामी सूची"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:465
-#: ../libedataserver/e-categories.c:42
-msgid "Birthday"
-msgstr "जन्मदिन"
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:39
+msgid "The library was built without phone number support."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
+msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Not a phone number"
+msgstr "सम्पर्क कुनै फोन नम्बरसंग सम्बन्धित छैन।"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:491
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid connection"
+msgid "Invalid country calling code"
+msgstr "देश ISO कोड:"
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
+msgid "Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
+msgid "Text is too short for a phone number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
+msgid "Text is too long for a phone number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown book property “%s”"
+msgstr "अज्ञात गुण %s"
+
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:944
 #, c-format
-msgid "Birthday: %s"
-msgstr "जन्म दिन: %s"
+msgid "Cannot change value of book property “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1388
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1619
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1896 ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1715
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not connect to %s: %s"
+msgid "Unable to connect to “%s”: "
+msgstr "“%s” जडान गर्न पासवर्ड चाहिने छ"
+
+#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Client disappeared"
+msgstr "ग्राहक"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
+#, c-format
+msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:515
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:542
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Error executing search expression: %s:\n"
+#| "%s"
+msgid "Error parsing regular expression"
+msgstr "नियमित अभिव्यक्ति कम्पाइल गर्दा त्रुटि \"%s\" ।"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4475
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877 ../src/camel/camel-db.c:802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "PNM प्रसँग स्ट्रक्ट लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
+#, c-format
+msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:365
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604
 #, c-format
-msgid "Anniversary: %s"
-msgstr "बार्षिकोत्सव: %s"
+msgid ""
+"Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, string and string list "
+"field types are supported"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:202
-msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
-msgstr "पात्रो डेटा बचत गर्न सक्दैन: विकृत युआरआइ ।"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4177
+#, c-format
+msgid "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3433
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5817
+#, c-format
+msgid "Query contained unsupported elements"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:981
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1764
-msgid "Reply Requested: by "
-msgstr "यसद्वारा अनुरोध गरिएको जवाफ दिनुहोस्: "
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4312
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid purpose"
+msgid "Invalid Query"
+msgstr "क्वेरी"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4336
+#, c-format
+msgid "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:986
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1769
-msgid "Reply Requested: When convenient"
-msgstr "उपयुक्त हुँदा: अनुरोध गरिएको जवाफ दिनुहोस्"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4405
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1144
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1436
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:175
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid purpose"
+msgid "Invalid query"
+msgstr "क्वेरी"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:266
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4448
 #, c-format
-msgid "Loading %s items"
-msgstr "%s वस्तु लोड हुँदैछ"
+msgid "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:786
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
-msgid "Calendar"
-msgstr "पात्रो"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5271
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:844
-msgid "Invalid server URI"
-msgstr "अमान्य युआरआइ सर्भर"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:863
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:872
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:972
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1050
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1082
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1120
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:586
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:601
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:754
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1248
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:186
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6058
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6458
+#, c-format
+msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:914
-msgid "Could not create thread for getting deltas"
-msgstr "डेल्टाहरू प्राप्त गर्न थ्रेड बनाउन सकिएन"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6065
+#, c-format
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:954
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1228
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:597
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:460
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "क्यास फाइल बनाउन सकिएन"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6079
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
-msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "क्यास पपुलेटिङका लागि थ्रेड बनाउन सकिएन"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6086
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271
-msgid "Redirected to Invalid URI"
-msgstr "अमान्य युआरआइ मा पुन निर्देशित"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5561
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8116
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of the contact list"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
-msgid "Bad file format."
-msgstr "खराब फाइल ढाँचा "
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5568
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8124
+#, c-format
+msgid "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the contact list"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:301
-msgid "Not a calendar."
-msgstr "एउटा पात्रो होइन "
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:330
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570
+#, c-format
+msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144
-msgid "Could not retrieve weather data"
-msgstr "मौसमी तथ्याङ्क पुन प्राप्त गर्न सकिएन"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3428
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1605
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2834
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid purpose"
+msgid "Invalid query: %s"
+msgstr "%s: अवैध मिति '%s'\n"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3598
+msgid "Invalid query for a book cursor"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
-msgid "Fair"
-msgstr "ठीक"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4479 ../src/libebackend/e-cache.c:756
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+msgid "Can’t open database %s: %s"
+msgstr "खोल्न असफल संलग्नता “%s”"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5082
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2250
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2313
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2484
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1314 ../src/libebackend/e-cache.c:1385
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:2238 ../src/libebackend/e-cache.c:2278
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Object not found"
+msgid "Object “%s” not found"
+msgstr "वस्तु फेला परेन"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
-msgid "Snow showers"
-msgstr "बरफ देखाउने"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5194
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2375
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Object not found"
+msgid "Object with extra “%s” not found"
+msgstr "वस्तु फेला परेन"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
-msgid "Snow"
-msgstr "बरफ"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5348
+msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5357
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956
+msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1033
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि: अवैध ढाँचामा युआइडी: %s"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1041
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1043
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि: अवैध ढाँचामा युआइडी: %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
-msgid "Partly cloudy"
-msgstr "केहि बादलिएको"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1868
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2222
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2987
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to cache %s: %s"
+msgid "Failed to create cache “%s”:"
+msgstr "क्यास फाइल लेख्न असफल भयो: %s\n"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
+msgid ""
+"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one addressbook. Delete "
+"one of the entries in the “folders” table first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5985
+#, fuzzy
+msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
+msgstr "क्वेरी"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7938
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
+msgid "Success"
+msgstr "सफलता"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379 ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2302
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../src/libedataserver/e-client.c:142
+msgid "Backend is busy"
+msgstr "ब्याकइन्ड ब्यस्त छ"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 ../src/libedataserver/e-client.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Repository is offline"
+msgid "Repository offline"
+msgstr "भण्डार अफलाइनमा छ"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381 ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2316
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../src/libedataserver/e-client.c:159
+msgid "Permission denied"
+msgstr "अनुमति अस्वीकार गरियो"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
-msgid "Smoke"
-msgstr "धुवाँ"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
-msgid "Thunderstorms"
-msgstr "आँधी"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
-msgid "Cloudy"
-msgstr "बादलिनु"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported security layer."
+msgid "Unsupported field"
+msgstr "समर्थन नभएको फाइल"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../src/libedataserver/e-client.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "No support for authentication type %s"
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "असमर्थित प्रमाणिकरण"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 ../src/libedataserver/e-client.c:169
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS उपलब्ध छैन"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
+msgid "Address book does not exist"
+msgstr "ठेगाना पूस्तिका"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Book removed"
+msgstr "यस ठेगाना पुस्तिका स्थायी रूपले हटाइनेछ ।"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "This message is not available in offline mode."
+msgid "Not available in offline mode"
+msgstr "अफलाइन मोडमा सुरु गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../src/libedataserver/e-client.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Path length exceeded"
+msgid "Search size limit exceeded"
+msgstr "फाइल साइज सीमा नाघ्यो"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../src/libedataserver/e-client.c:173
+#, fuzzy
+#| msgid "Path length exceeded"
+msgid "Search time limit exceeded"
+msgstr "फाइल साइज सीमा नाघ्यो"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../src/libedataserver/e-client.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Query refused"
+msgstr "क्वेरी"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 ../src/libedataserver/e-client.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: could not cancel"
+msgid "Could not cancel"
+msgstr "सञ्चालन रद्द गर्न सकेन"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
-msgid "Drizzle"
-msgstr "फाट्टफुट्ट"
+#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
+#. { OtherError,                       N_("Other error") },
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:398
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid server URI"
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "सर्भर अवैध चुनौती दिन्छ\n"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
-msgid "Sunny"
-msgstr "घाम लगेको"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400 ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2300
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../src/libedataserver/e-client.c:140
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "अवैध तर्क"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
-msgid "Dust"
-msgstr "धुलो"
+#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402 ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1057
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1425 ../src/calendar/libecal/e-cal.c:1907
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2339 ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:165
+#, c-format
+msgid "Not supported"
+msgstr "समर्थित छैन "
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:403
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 ../src/libedataserver/e-client.c:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Backend is busy"
+msgid "Backend is not opened yet"
+msgstr "जब खोलियो:"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404 ../src/libedataserver/e-client.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Object not found"
+msgid "Object is out of sync"
+msgstr "प्याकेज फाइल %s sync भन्दा बाहिर छ ।"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:412
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../src/libedataserver/e-client.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "I/O error"
+msgid "Other error"
+msgstr "अन्य..."
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1169
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1461
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid server URI"
+msgid "Invalid query: "
+msgstr "क्वेरी"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1418
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+msgid "Cannot open book: "
+msgstr "`%.255s'लाई (`%.255s'मा) खोल्न सकिदैन"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Cannot refresh address book: "
+msgstr "प्राथमिक ठेगाना पुस्तिका"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1497
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot get folder container %s"
+msgid "Cannot get contact: "
+msgstr "सम्पर्क सार्न सकिँदैन ।"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1546
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot get folder container %s"
+msgid "Cannot get contact list: "
+msgstr "सम्पर्क सार्न सकिँदैन ।"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1602
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot get folder container %s"
+msgid "Cannot get contact list uids: "
+msgstr "%s फोल्डर बाकस प्राप्त गर्न सकिँदैन"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
-msgid "Clear"
-msgstr "खाली/सफा गर"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1653
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot add encryption certificate"
+msgid "Cannot add contact: "
+msgstr "सम्पर्क सार्न सकिँदैन ।"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1706
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify contacts: "
+msgstr "सम्पर्कहरू छैनन्"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1759
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create encoder context"
+msgid "Cannot remove contacts: "
+msgstr "`%.250s' हटाउन सक्दैन"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:774
+msgid "Cursor does not support setting the search expression"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
-msgid "Mostly cloudy"
-msgstr "धेरैजसो बादल"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:857
+#, fuzzy
+#| msgid "Store does not support an INBOX"
+msgid "Cursor does not support step"
+msgstr "यो सर्भरले PLAIN सूचनाको समर्थन गर्दैन"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
-msgid "Windy"
-msgstr "हुरीबतास"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:940
+#, fuzzy
+#| msgid "Key usage does not support certificate signing"
+msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
+msgstr "कुञ्‍‌जी प्रयोगले प्रमाणपत्र सइनिङलाई समर्थन गर्दैन"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
-msgid "Rain showers"
-msgstr "पानी परेको देखाउने"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:92
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Unrecognized cursor origin"
+msgstr "उत्पत्ति X:"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
-msgid "Foggy"
-msgstr "कुहिरो लागेको"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:151
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:334
+msgid "Out of sync revision while moving cursor"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
-msgid "Rain/snow mixed"
-msgstr "पानी/हिउँ मिसिएको"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:222
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:428
+msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
-msgid "Sleet"
-msgstr "बादल, हिउँ र असिना एकसाथ पर्नु"
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:143
+#, c-format
+msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227
-msgid "Very hot/humid"
-msgstr "धेरै गर्मी/ सरद"
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1485
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to encode data"
+msgid "Failed to parse response data"
+msgstr "HTTP प्रतिक्रिया पदवर्णनगर्न सकेन"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
-msgid "Blizzard"
-msgstr "सिरेटो"
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:939
+msgid "Birthday"
+msgstr "जन्मदिन"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
-msgid "Freezing rain"
-msgstr "हिमकारी बर्षा"
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:975
+#, c-format
+msgid "Birthday: %s"
+msgstr "जन्म दिन: %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
-msgid "Haze"
-msgstr "तुवाँलो/कुहिरो"
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1006
+#, c-format
+msgid "Anniversary: %s"
+msgstr "बार्षिकोत्सव: %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
-msgid "Blowing snow"
-msgstr "हिउँ हुरि"
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
+msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
+msgstr "पात्रो डेटा बचत गर्न सक्दैन: विकृत युआरआइ ।"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
-msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "हिमकारी सिरेटो"
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250
+#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
+msgid "Cannot save calendar data"
+msgstr "पात्रो डेटा बचत गर्न सक्दैन: विकृत युआरआइ ।"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
-msgid "Very cold/wind chill"
-msgstr "अति चिसो/ठण्डी हावा"
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "URI not loaded"
+msgid "URI not set"
+msgstr "[URI] [URI] …"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
-msgid "Rain"
-msgstr "बर्षा"
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed URI “%s”: %s"
+msgstr "अवैध '%s' URI: %s"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "हावापानी: घाम लाग्ने"
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:341
+#, c-format
+msgid "Bad file format."
+msgstr "खराब फाइल ढाँचा "
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:262
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "हावापानी: हिउँ"
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:349
+#, c-format
+msgid "Not a calendar."
+msgstr "एउटा पात्रो होइन "
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "हावापानी: केहि बादल लाग्ने"
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
+msgid "Could not retrieve weather data"
+msgstr "मौसमी तथ्याङ्क पुन प्राप्त गर्न सकिएन"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:379
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "हावापानी: कुहिरो"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "हावापानी: आँधी,बिजुली चम्कने बादल"
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:380
+#, fuzzy
+#| msgid "Weather: Cloudy"
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "हावापानी: बादल लागेको"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:381
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "हावापानी: बादल लागेको"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "हावापानी: वर्षा"
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "छाएको"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:343
-#, c-format
-msgid "%.1f°C - %s"
-msgstr "%.1f°C - %s"
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:383
+#, fuzzy
+#| msgid "Weather: Snow"
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "मुसलधारे वर्षा"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:345
-#, c-format
-msgid "%.1f°F - %s"
-msgstr "%.1f°F - %s"
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:384
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "हावापानी: हिउँ"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:348
-#, c-format
-msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
-msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:385
+#, fuzzy
+#| msgid "Weather: Rain"
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "खाली गर्नुहोस्"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:350
-#, c-format
-msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
-msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:386
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "हावापानी: घाम लाग्ने"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
-#, c-format
-msgid "%d%% chance of precipitation\n"
-msgstr "%d%% अवक्षेष्ण को मौका\n"
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:387
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "हावापानी: आँधी,बिजुली चम्कने बादल"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:413
 #, c-format
-msgid "%.1fcm snow\n"
-msgstr "%.1fcm हिउँ\n"
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f F"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416
 #, c-format
-msgid "%.1fin snow\n"
-msgstr "%.1fin हिउँ\n"
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:368
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:419
 #, c-format
-msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
-msgstr "%.1f-%.1fcm हिउँ\n"
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
+
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f"
+msgstr "%.1f F"
+
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:590
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:618
+msgid "Forecast"
+msgstr "पूर्वानुमान"
+
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:710
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "क्यास फाइल बनाउन सकिएन"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2304
+msgid "Repository is offline"
+msgstr "भण्डार अफलाइनमा छ"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:264
+msgid "No such calendar"
+msgstr "त्यस प्रकारको पात्रो छैन"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:370
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:266
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+msgid "Object not found"
+msgstr "वस्तु फेला परेन"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+msgid "Invalid object"
+msgstr "अवैध वस्तु"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2312
+msgid "URI not loaded"
+msgstr "युआरआइ लोड भएको छैन"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2314
+msgid "URI already loaded"
+msgstr "युआरआइ पहिले नै लोड भइसकेको छ"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2318
+msgid "Unknown User"
+msgstr "अज्ञात प्रयोगकर्ता"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:272
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
+msgid "Object ID already exists"
+msgstr "वस्तु आइडी पहिले नै अवस्थित छ"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2322
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "प्रोटोकल समर्थित छैन"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2324
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation has been canceled"
+msgid "Operation has been cancelled"
+msgstr "अनुरोध रद्द गरिएको थियो ।"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2326
+msgid "Could not cancel operation"
+msgstr "सञ्चालन रद्द गर्न सकेन"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../src/libedataserver/e-client.c:148
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1126
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:150
+msgid "Authentication required"
+msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2332
+#, fuzzy
+#| msgid "A CORBA exception has occurred"
+msgid "A D-Bus exception has occurred"
+msgstr "एउटा CORBA अपवाद देखापरेको छ"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2336
+msgid "No error"
+msgstr "कुनै त्रुटि छैन"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:270 ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown User"
+msgid "Unknown user"
+msgstr "अज्ञात प्रयोगकर्ता"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:274 ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
+msgid "Invalid range"
+msgstr "अवैध दायरा"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1063
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown error: %s"
+msgid "Unknown calendar property “%s”"
+msgstr "अज्ञात गुण %s"
+
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1078
 #, c-format
-msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
-msgstr "%.1f-%.1fin हिउँ\n"
+msgid "Cannot change value of calendar property “%s”"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:1330
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "शीर्षक नभएको भेट्ने निधो"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4739
 msgid "1st"
 msgstr "पहिले"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4740
 msgid "2nd"
 msgstr "दोश्रो"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4741
 msgid "3rd"
 msgstr "तेस्रो"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4742
 msgid "4th"
 msgstr "चौंथो"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4743
 msgid "5th"
 msgstr "पाचौं"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
 msgid "6th"
 msgstr "छैठौं"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
 msgid "7th"
 msgstr "सातौं"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
 msgid "8th"
 msgstr "आठौं"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
 msgid "9th"
 msgstr "नबौं"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
 msgid "10th"
 msgstr "दशौं"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
 msgid "11th"
 msgstr "एघारौं"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
 msgid "12th"
 msgstr "बारौं"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
 msgid "13th"
 msgstr "तरौं"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
 msgid "14th"
 msgstr "चौधौं"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
 msgid "15th"
 msgstr "पन्ध्रौं"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
 msgid "16th"
 msgstr "सोरौं"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
 msgid "17th"
 msgstr "सत्रौं"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
 msgid "18th"
 msgstr "अठारौं"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
 msgid "19th"
 msgstr "१९औँाइसौं"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
 msgid "20th"
 msgstr "२०औँसौं"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
 msgid "21st"
 msgstr "२१औँाइसौं"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
 msgid "22nd"
 msgstr "२२औँसौँ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
 msgid "23rd"
 msgstr "२३औँसौँ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
 msgid "24th"
 msgstr "२४औँौँ "
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
 msgid "25th"
 msgstr "२५औँचीसौँ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
 msgid "26th"
 msgstr "२६औँ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
 msgid "27th"
 msgstr "२७औँ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
 msgid "28th"
 msgstr "२८औँ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
 msgid "29th"
 msgstr "२९औँ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
 msgid "30th"
 msgstr "३०औँ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
 msgid "31st"
 msgstr "३१औँ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:734
+#, fuzzy
+#| msgid "High"
+msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "उच्च"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:736
+#, fuzzy
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
-msgstr "सामान्य"
+msgstr "normal"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:738
+msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
-msgstr "न्यून"
+msgstr "कम"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:732
+msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "अपरिभाषित"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1658 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s का लागि पासवर्ड प्रविष्टी गराउनुहोस् (प्रयोगकर्ता %s)"
-
-#.
-#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
-#. the auth_func corresponds to the parent user.
-#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1672
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1077
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1390
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1517
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1566
 #, c-format
-msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr "%s प्रयोगकर्ताको लागि प्रोक्सि सक्षम पार्न %s का लागि पासवर्ड प्रविष्टी गर्नुहोस्"
+msgid "“%s” expects one argument"
+msgstr "\"%s\" ले एउटा तर्कको अपेक्षा गर्दछ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4973
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "अवैध तर्क"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:686
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1397
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
+msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
+msgstr "\"%s\" ले पहिलो तर्क एउटा स्ट्रिङ भएको अपेक्षा गर्दछ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4975
-msgid "Backend is busy"
-msgstr "ब्याकइन्ड ब्यस्त छ"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgid "“%s” expects two or three arguments"
+msgstr "\"%s\" ले दुईवटा तर्कहरू अपेक्षा गर्दछ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4977
-msgid "Repository is offline"
-msgstr "भण्डार अफलाइनमा छ"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:261
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:323
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:836
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1466
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1524
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
+msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
+msgstr "\"%s\"ले पहिलो तर्क एउटा समय t भएको अपेक्षा गर्दछ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4979
-msgid "No such calendar"
-msgstr "त्यस प्रकारको पात्रो छैन"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:181
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:845
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
+msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
+msgstr "\"%s\" ले एउटा समय_t भएको दोस्रो तर्क अपेक्षा गर्दछ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4981 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176
-msgid "Object not found"
-msgstr "वस्तु फेला परेन"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
+msgid "“%s” expects the third argument to be a string"
+msgstr "\"%s\" ले पहिलो तर्क एउटा स्ट्रिङ भएको अपेक्षा गर्दछ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170
-msgid "Invalid object"
-msgstr "अवैध वस्तु"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgid "“%s” expects none or two arguments"
+msgstr "\"%s\" ले दुईवटा तर्कहरू अपेक्षा गर्दछ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985
-msgid "URI not loaded"
-msgstr "युआरआइ लोड भएको छैन"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:679
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:829
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1459
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgid "“%s” expects two arguments"
+msgstr "\"%s\" ले दुईवटा तर्कहरू अपेक्षा गर्दछ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987
-msgid "URI already loaded"
-msgstr "युआरआइ पहिले नै लोड भइसकेको छ"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:612
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:635
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:761
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:793
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1035
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1351
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgid "“%s” expects no arguments"
+msgstr "\"%s\" ले तर्क नभएको अपेक्षा गर्दछ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
-msgid "Permission denied"
-msgstr "अनुमति अस्वीकार गरियो"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
+msgid "“%s” expects the second argument to be a string"
+msgstr "\"%s\" ले एउटा स्ट्रिङ भएको दोस्रो तर्क अपेक्षा गर्दछ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:178
-msgid "Unknown User"
-msgstr "अज्ञात प्रयोगकर्ता"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:726
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or "
+#| "\"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or \"classification\""
+msgid ""
+"“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or “description”, or "
+"“location”, or “attendee”, or “organizer”, or “classification”"
+msgstr ""
+"\"%s\" ले पहिलो तर्क या त \"कुनै\", \"सारांश\", वा \"वर्णन\", वा \"स्थान\", वा \"उपस्थिति\", वा \"सङ्गठक"
+"\", वा \"वर्गीकरण\" भएको अपेक्षा गर्दछ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993
-msgid "Object ID already exists"
-msgstr "वस्तु आइडी पहिले नै अवस्थित छ"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:897
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects at least one argument"
+msgid "“%s” expects at least one argument"
+msgstr "\"%s\" ले कम्तिमा एउटा तर्कको अपेक्षा गर्दछ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "प्रोटोकल समर्थित छैन"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:912
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean "
+#| "false (#f)"
+msgid ""
+"“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false "
+"(#f)"
+msgstr "\"%s\" ले सबै तर्कहरू स्ट्रिङहरू भएको वा एक र एक मात्र तर्क एउटा बुलियन गल्ति (#f) भएको अपेक्षा 
गर्दछ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997
-msgid "Operation has been canceled"
-msgstr "सञ्चालन रद्द गरिएको छ"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr "\"%s\" ले पहिलो तर्क एउटा ISO 8601 मिति/समय स्ट्रिङ भएको अपेक्षा गर्दछ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999
-msgid "Could not cancel operation"
-msgstr "सञ्चालन रद्द गर्न सकेन"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
+msgstr "\"%s\" ले दोस्रो तर्क एउटा इन्टिजर भएको अपेक्षा गर्दछ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-msgid "Authentication required"
-msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1739
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
+msgstr "शाखा प्रक्रिया सिर्जना गर्न असफल भयो '%s': %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005
-msgid "A CORBA exception has occurred"
-msgstr "एउटा CORBA अपवाद देखापरेको छ"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2248
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Object not found"
+msgid "Object “%s”, “%s” not found"
+msgstr "'%s' को लागि '%s' निष्काशन फेला पार्न सकिएन"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:184
-msgid "Unknown error"
-msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3006
+msgid "Cannot add timezone without tzid"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
-msgid "No error"
-msgstr "कुनै त्रुटि छैन"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3012
+msgid "Cannot add timezone without component"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:801
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:994
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "\"%s\" ले तर्क नभएको अपेक्षा गर्दछ"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3018
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgid "Cannot add timezone with invalid component"
+msgstr "सन्देश पठाउन सकिँदैन: एक वा बढी अवैध प्रापकहरू"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1059
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1090
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects one argument"
-msgstr "\"%s\" ले एउटा तर्कको अपेक्षा गर्दछ"
+msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
-msgstr "\"%s\" ले पहिलो तर्क एउटा स्ट्रिङ भएको अपेक्षा गर्दछ"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3741
+msgid "attachment.dat"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "\"%s\" ले पहिलो तर्क एउटा ISO 8601 मिति/समय स्ट्रिङ भएको अपेक्षा गर्दछ"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported security layer."
+msgid "Unsupported method"
+msgstr "विधि"
+
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder `%s' does not exist."
+msgid "Calendar does not exist"
+msgstr "फाइल अवस्थित छैन"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1655
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open message"
+msgid "Cannot open calendar: "
+msgstr "`%.255s'लाई (`%.255s'मा) खोल्न सकिदैन"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1693
+#, fuzzy
+#| msgid "No such calendar"
+msgid "Cannot refresh calendar: "
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
+msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
+msgstr "पत्र डाइरेक्टरी मार्ग खोल्न सकिँदैन: %s: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "\"%s\" ले दुईवटा तर्कहरू अपेक्षा गर्दछ"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1788
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
+msgstr "%s मा ताल्चा लगाइएको फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1065
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
-msgstr "\"%s\"ले पहिलो तर्क एउटा समय t भएको अपेक्षा गर्दछ"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1846
+msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "\"%s\" ले दोस्रो तर्क एउटा इन्टिजर भएको अपेक्षा गर्दछ"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1897
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create encoder context"
+msgid "Cannot create calendar object: "
+msgstr "गतिशिल अफसेट वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1966
+#, fuzzy
+msgid "Cannot modify calendar object: "
+msgstr "सीएमएस डेटा वस्तु संलग्न गर्न सकिँदैन"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:847
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
-msgstr "\"%s\" ले एउटा समय_t भएको दोस्रो तर्क अपेक्षा गर्दछ"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2045
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create encoder context"
+msgid "Cannot remove calendar object: "
+msgstr "वस्तु बाट रुपान्तरणहरू हटाउनुहोस्"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2132
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create encoder context"
+msgid "Cannot receive calendar objects: "
+msgstr "पात्रो डेटा बचत गर्न सक्दैन: विकृत युआरआइ ।"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
-msgstr "\"%s\" ले एउटा स्ट्रिङ भएको दोस्रो तर्क अपेक्षा गर्दछ"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2176
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
+msgid "Cannot send calendar objects: "
+msgstr "'%s'.  %s पात्रोमा वस्तु पठाउन अक्षम"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2229
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not retrieve weather data"
+msgid "Could not retrieve attachment uris: "
+msgstr "मौसमी तथ्याङ्क पुन प्राप्त गर्न सकिएन"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
-"\"classification\""
-msgstr ""
-"\"%s\" ले पहिलो तर्क या त \"कुनै\", \"सारांश\", वा "
-"\"वर्णन\", वा \"स्थान\", वा \"उपस्थिति\", वा \"सङ्गठक\", वा "
-"\"वर्गीकरण\" भएको अपेक्षा गर्दछ"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2275
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not store folder: %s"
+msgid "Could not discard reminder: "
+msgstr "छोड्नुहोस्"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2317
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not retrieve weather data"
+msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
+msgstr "मौसमी तथ्याङ्क पुन प्राप्त गर्न सकिएन"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects at least one argument"
-msgstr "\"%s\" ले कम्तिमा एउटा तर्कको अपेक्षा गर्दछ"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2358
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not rename folder: %s"
+msgid "Could not add calendar time zone: "
+msgstr "फोल्डर पुन नामाकरण गर्न सकेन: %s"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:910
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:202
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
-"be a boolean false (#f)"
-msgstr "\"%s\" ले सबै तर्कहरू स्ट्रिङहरू भएको वा एक र एक मात्र तर्क एउटा बुलियन गल्ति (#f) भएको अपेक्षा 
गर्दछ"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "यो गुप्त लेखद्वारा साइन समर्थित छैन"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
-msgid "Signing message"
-msgstr "हस्ताक्षरित सन्देश"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:215
+#, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "यो गोप्य लेखद्वारा रुजु गराई समर्थित छैन"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
-msgid "Verifying message"
-msgstr "सन्देश रुजु गर्दै"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:231
+#, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "यो गुप्त लेखद्वारा गोप्यीकरण समर्थित छैन"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "सन्देश गुप्तिकरण गर्दै"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:245
+#, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "यो गुप्त लेखद्वारा गुप्तिकरण उल्टाइ समर्थित छैन"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "सन्देश गुप्तिकरणबाट हटाउँदै"
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:361
+msgid "Signing message"
+msgstr "हस्ताक्षरित सन्देश"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "तपाईँले यो गुप्त लेखसँगै कुञ्जीहरू आयात गर्न सायद सक्नुहुन्न"
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:651
+msgid "Encrypting message"
+msgstr "सन्देश गुप्तिकरण गर्दै"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "तपाईँले यो गुप्त लेखसँगै कुञ्जीहरू निर्यात गर्न सायद सक्नुहुन्न"
+#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:823
+msgid "Decrypting message"
+msgstr "सन्देश गुप्तिकरणबाट हटाउँदै"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:137
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:203
+#, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "क्यास मार्ग सिर्जना गर्न अक्षम"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:384
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Empty cache file"
+msgstr "खाली प्याकेज क्यास"
+
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:609
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "क्यास प्रविष्टि हटाउन सकन: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"लामो प्रविष्टि लेख्न सकेन: %s\n"
-"तपाईँले सञ्जालमा पुन:जडान गर्दा\n"
-"यस सर्भरमा अरू सञ्‍‌चालन पुन: चल्ने छैन ।"
-
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"`%s' खोल्न सकेन:\n"
-"%s\n"
-"यस फोल्डरमा गरिएका परिबर्तनहरू पुन: समक्रमित गरिने छैन ।"
-
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:297
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "सर्भरसँग पुन: समक्रमण गर्दै"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "अफलाइन सञ्चालनका लागि फोल्डरका सामाग्री स्थानीय रुपमा प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "अफलाइन मोडका लागि नयाँ सन्देशहरू डाउनलोड गर्दै"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:468
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "अफलाइन का लगि '%s' फोल्डर तयार पार्दै"
-
-#: ../camel/camel-disco-store.c:403
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "यो सञ्‍‌चालन कार्य पुरा गर्नका लागि तपाईँले अनलाइनमा काम गर्नु पर्दछ"
-
-#: ../camel/camel-exception.c:304
-msgid "No description available"
-msgstr "वर्णन उपलब्ध छैन"
+#: ../src/camel/camel-db.c:855 ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:904
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
+msgstr "'%s' लाई %s पुन नामाकरण गर्न सकेन: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:752
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:991 ../src/camel/camel-filter-search.c:871
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
 msgstr "'%s' शाखा प्रक्रिया सिर्जना गर्न असफल भयो: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:794
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1039
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "%s बाट अवैध सन्देश प्रवाह प्राप्त भयो: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:983 ../camel/camel-filter-driver.c:992
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1246 ../src/camel/camel-filter-driver.c:1255
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "फोल्डररू समक्रमण गर्नुहोस्"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1081 ../camel/camel-filter-driver.c:1460
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "फिल्टर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1090 ../camel/camel-filter-driver.c:1469
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1369
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "फिल्टर कार्यान्वयन गर्दा त्रुटि: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1158
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1466
+#, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "स्पुल फोल्डर खोल्न असक्षम"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1167
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1478
+#, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "स्पुल फोल्डर प्रक्रिया गर्न अक्षम"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1182
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1502
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "%d (%d%%) सन्देश प्राप्त गर्दै"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1186
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "सन्देश खोल्न सक्दैन"
-
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1187 ../camel/camel-filter-driver.c:1199
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1511 ../src/camel/camel-filter-driver.c:1534
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "%d सन्देशमा असफल भयो"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1213 ../camel/camel-filter-driver.c:1304
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1553 ../src/camel/camel-filter-driver.c:1667
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "फोल्डर समक्रमण गर्दै"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1217 ../camel/camel-filter-driver.c:1309
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1558 ../src/camel/camel-filter-driver.c:1675
 msgid "Complete"
 msgstr "पुरा गर्नुहोस्"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1274
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1621
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr " %d को %d सन्देश प्राप्त गर्दै"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1639
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "%d को %d सन्देशमा असफल भयो"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:138
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844 ../src/camel/camel-filter-driver.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Execution of filter “%s” failed: "
+msgstr "\"%s\" कार्यान्वयन असफल।"
+
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
+msgstr "फिल्टर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1877
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
+msgstr "फिल्टर कार्यान्वयन गर्दा त्रुटि: %s: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:167
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "सन्देश पुन: प्राप्त गर्न असफल भयो"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:399
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:588
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "(प्रणाली-झण्डा) मा अवैध तर्कहरू"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:414
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:607
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "(प्रयोगकर्ता-ट्याग)मा अवैध तर्कहरू"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:579
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "शाखा प्रक्रिया सिर्जना गर्न असफल भयो '%s': %s"
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1170
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+msgid "Invalid arguments to (message-location)"
+msgstr "अवैध स्थान"
 
-#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:703 ../camel/camel-filter-search.c:711
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1261 ../src/camel/camel-filter-search.c:1272
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "फिल्टर खोजी कार्यान्वयन गर्दा त्रुटि: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:358 ../camel/camel-folder-search.c:480
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:311
+#, c-format
+msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
+msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:354
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
+msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
+msgstr[0] "सन्देश प्राप्त गर्न सकिँदैन %s: %s"
+msgstr[1] "सन्देश प्राप्त गर्न सकिँदैन %s: %s"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Filtering new message(s)"
+msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
+msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
+msgstr[0] "नयाँ सन्देश(हरू) फिल्टर गर्दै"
+msgstr[1] "नयाँ सन्देश(हरू) फिल्टर गर्दै"
+
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1030 ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
+msgid "Moving messages"
+msgstr "सन्देशहरू सार्दैछ"
+
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1033
+msgid "Copying messages"
+msgstr "सन्देशहरू प्रतिलिपि गर्दै"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1078
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
+msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
 msgstr ""
-"खोजी अभिव्यक्ति पद वर्णन गर्न सक्दैन: %s:\n"
-"%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:368 ../camel/camel-folder-search.c:490
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open folder: %s: %s"
+msgid "Filtering folder “%s : %s”"
+msgstr "फोल्डर मेट्न सकिँदैन: %s: त्यस प्रकारको फोलडर छैन"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:2985
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+msgid "Expunging folder “%s : %s”"
+msgstr "'%s' खाता मेट्दै र भण्डार गर्दै"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
+msgstr ""
+"त्रुटि पुन: प्राप्त गर्दै समाचार समुहहरु:\n"
+"\n"
 "%s"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3341
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
 msgstr ""
-"खोजी अभिव्यक्ति कार्यान्वयन गर्दा त्रुटि: %s:\n"
+"त्रुटि पुन: प्राप्त गर्दै समाचार समुहहरु:\n"
+"\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
+msgstr "फोल्डर मेट्न सकिँदैन: %s: त्यस प्रकारको फोलडर छैन"
+
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:898 ../src/camel/camel-folder-search.c:940
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) लाई एकल बुल परिणाम आवस्यक पर्दछ"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:765
+#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:975
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "%s भित्रपटि (%s) अनुमति दिएको छैन"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:982 ../src/camel/camel-folder-search.c:990
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) एउटा जोडा प्रकार स्ट्रिङ आवश्यक छ"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:805
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1018
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) ले एउटा एरे परिणाम अपेक्षा गर्दछ"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:814
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1028
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) फोल्डर सेट आवश्यक छ"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:909
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2106 ../src/camel/camel-folder-search.c:2280
 #, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "अज्ञात हेडरमा क्वेरि कार्यसम्पादन गर्दै: %s"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:619
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "समर्थन नभएको सञ्चालन: सन्देश थप्नुहोस्:%s का लागि"
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"खोजी अभिव्यक्ति पद वर्णन गर्न सक्दैन: %s:\n"
+"%s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1241
+#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2118 ../src/camel/camel-folder-search.c:2292
 #, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "असमर्थित सञ्चालन: अभिव्यक्तिद्वारा खोजी गर्नुहोस्: %s का लागि"
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"खोजी अभिव्यक्ति कार्यान्वयन गर्दा त्रुटि: %s:\n"
+"%s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1282
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1623
 #, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
-msgstr "असमर्थित सञ्चालन: UIDs द्वारा खोजी गर्नुहोस्: %s का लागि"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:1398
-msgid "Moving messages"
-msgstr "सन्देशहरू सार्दैछ"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:1398
-msgid "Copying messages"
-msgstr "सन्देशहरू प्रतिलिपि गर्दै"
+msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1652
-msgid "Learning junk"
-msgstr "जङ्क सिक्दै"
+#. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output from %s:"
+msgstr "आउटपुट %s मा क्लोन हुनसक्दैन"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1669
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr "जङ्क बिहिन सिक्दै"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:834 ../src/camel/camel-gpg-context.c:839
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1543
+#, c-format
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "जिपिजि कार्यान्वयन गर्न असफल भयो: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1688
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "नयाँ सन्देश(हरू) फिल्टर गर्दै"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:839 ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:754
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1565,317 +2417,360 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:987
+#, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "जिपिजि प्रयोगकर्ता आइडी संकेत पद वर्णन गर्न असफल भयो ।"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1012 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1027
+#, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "जिपिजि पासफ्रेज अनुरोध पदवर्णन गर्न असफल भयो ।"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
-#, c-format
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1048
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You need a PIN to unlock the key for your\n"
+#| "SmartCard: \"%s\""
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
-"SmartCard: \"%s\""
+"SmartCard: “%s”"
 msgstr ""
 "तपाईँको स्मार्टकार्डको\n"
 "लागि कुञ्जी ताल्चाबाट हटाउन एउटा PIN आवश्यक हुन्छ: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:829
-#, c-format
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You need a passphrase to unlock the key for\n"
+#| "user: \"%s\""
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
+"user: “%s”"
 msgstr ""
 "प्रोगकर्ताका लागि\n"
 "तपाईँलाई कुञ्जी ताल्चाबाट हटाउन एउटा पासफ्रेज चाहिन्छ: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
-#, c-format
-msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
-msgstr "`%s' का लागि GnuPG बाट अनपेक्षित अनुरोध"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
+msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”"
+msgstr "GnuPG बाट अनपेक्षित प्रतिक्रिया: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:1064
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
-msgid "Canceled."
-msgstr "रद्द गरियो ।"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1070
+msgid ""
+"Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, thus there will be a "
+"password prompt for each of stored private key."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:873
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1101 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:405 ../src/libedataserver/e-client.c:161
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "रद्द भयो"
+
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1122
+#, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr "गोप्य कुञ्जी ताल्चबाट हटाउन असफल भयो: ३ खराब पासफ्रेजहरू दिइएको छ ।"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1135
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "GnuPG बाट अनपेक्षित प्रतिक्रिया: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:934
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1249
+#, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "गुप्तिकरण गर्न असफल भयो: कुनै वैध प्रापक निर्दिष्ट गरिएको छैन ।"
 
-#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1202 ../camel/camel-gpg-context.c:1330
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1869
+#. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user example com>';
+#. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1262
 #, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "जिपिजि कार्यान्वयन गर्न असफल भयो: %s"
+msgid ""
+"Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that the %s doesn’t have "
+"imported public key for this recipient."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:392
-#, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "साइनिङ डेटा सिर्जना गर्न सकेन: %s"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1972 ../src/camel/camel-smime-context.c:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not generate signing data: %s"
+msgid "Could not generate signing data: "
+msgstr "मौसमी तथ्याङ्क पुन प्राप्त गर्न सकिएन"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1529
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1614 ../camel/camel-gpg-context.c:1629
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746 ../camel/camel-gpg-context.c:1761
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1840 ../camel/camel-gpg-context.c:1885
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2023 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2259
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2375 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2551
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "जिपिजि कार्यान्वयन गर्न असफल भयो ।"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "यो एउटा डिजिटल रुपमा साइन गरिएको सन्देशको भाग हो"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449 ../camel/camel-gpg-context.c:1455
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1461 ../camel/camel-gpg-context.c:1477
-#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
-#: ../camel/camel-smime-context.c:713
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2129 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2137
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2145 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2165
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:970 ../src/camel/camel-smime-context.c:984
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:993
+#, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "सन्देश हस्ताक्षर रुजु गर्न सकिँदैन: गलत सन्देश ढाँचा"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1514
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "सन्देश हस्ताक्षर रुजु गर्न सक्दैन: टेम्प फाइल सिर्जना गर्न सकेन: %s"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2211
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
+msgid "Cannot verify message signature: "
+msgstr "सन्देश हस्ताक्षर रुजु गर्न सकिँदैन: गलत सन्देश ढाँचा"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1597
-#, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "गुप्तिकरण डेटा सिर्जना गर्न सकेन: %s"
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2340
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not generate encrypting data: %s"
+msgid "Could not generate encrypting data: "
+msgstr "मौसमी तथ्याङ्क पुन प्राप्त गर्न सकिएन"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2415
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "यो एउटा डिजिटल रुपमा गुप्तिकरण गरिएको सन्देशको भाग हो"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1700 ../camel/camel-gpg-context.c:1708
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2474 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2483
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2506
+#, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "सन्देश गुप्तिकरणबाट हटाउन सक्दैन: गलत सन्देश ढाँचा"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1717
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2494
+#, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "माइम भाग गुप्तलेखन उल्टाउन असफल भयो: प्रोटोकल त्रुटि"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-smime-context.c:969
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
+msgstr "माइम भाग गुप्तलेखन उल्टाउन असफल भयो: प्रोटोकल त्रुटि"
+
+#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2597 ../src/camel/camel-smime-context.c:1286
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "गुप्तीकरण गरिएको सामाग्री"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "सन्देश सामाग्री पदवर्णन गर्न असक्षम"
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825 ../camel/camel-gpg-context.c:1870
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
+#: ../src/camel/camel-junk-filter.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizing junk database"
+msgstr "डाटावेस"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:104
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "बन्द गर्न सहायक पाइप निर्माण गर्न सक्दैन: %s"
-
-#: ../camel/camel-lock-client.c:126
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "बन्द गर्ने सहायक छुट्टाउन सक्दैन: %s"
-
-#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "'%s' बन्द गर्न सकेन: बन्द मद्दतकर्तासँग प्रोटोकल त्रुटि"
-
-#: ../camel/camel-lock-client.c:217
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "ताल्चा लगाउन सकेन '%s'"
-
-#: ../camel/camel-lock.c:103
+#: ../src/camel/camel-lock.c:111
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
 msgstr "%s का लागि बन्द फाइल सिर्जना गर्न सकेन: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:144
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+#: ../src/camel/camel-lock.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
 msgstr "%s मा फाइल बन्द गर्ने प्रयास गर्दा समय सकियो । पछि फेरि प्रयास गर्नुहोला ।"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:199
+#: ../src/camel/camel-lock.c:221
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
 msgstr "fcntl(2) प्रयोग गरेर बन्द गर्न असफल भयो: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:262
+#: ../src/camel/camel-lock.c:293
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
 msgstr "flock(2) प्रयोग गरेर बन्द गर्न असफल भयो: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:106
+#: ../src/camel/camel-lock-client.c:105
 #, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "%s पत्र फाइल जाँच गर्न सकेन: %s"
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "बन्द गर्न सहायक पाइप निर्माण गर्न सक्दैन: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-lock-client.c:129
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "बन्द गर्ने सहायक छुट्टाउन सक्दैन: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-lock-client.c:216 ../src/camel/camel-lock-client.c:244
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgid "Could not lock “%s”: protocol error with lock-helper"
+msgstr "'%s' बन्द गर्न सकेन: बन्द मद्दतकर्तासँग प्रोटोकल त्रुटि"
+
+#: ../src/camel/camel-lock-client.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not lock '%s'"
+msgid "Could not lock “%s”"
+msgstr "ताल्चा लगाउन सकेन '%s'"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:119
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:99
 #, c-format
 msgid "Could not open mail file %s: %s"
 msgstr "%s पत्र फाइल खोल्न सकेन: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:127
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "%s पत्र फाइल जाँच गर्न सकेन: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:134
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
 msgstr "अस्थायी %s पत्र फाइल खोल्न सकेन: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:156
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:164
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
 msgstr "%s टेम्प फाइल भित्र पत्र भण्डार गर्न असफल भयो: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:186
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:198
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
 msgstr "पाइप सिर्जना गर्न सकेन: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:198
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:212
 #, c-format
 msgid "Could not fork: %s"
 msgstr "छुटाउन सकेन: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:236
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:250
 #, c-format
 msgid "Movemail program failed: %s"
 msgstr "पत्र सार्ने कार्यक्रम असफल भयो: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:237
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:251
 msgid "(Unknown error)"
 msgstr "(अज्ञात त्रुटि)"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:260
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:278
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
 msgstr "मेल फाइल पढ्दा त्रुटि: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:271
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:291
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "टेम्प फाइल पत्र लेख्दा त्रुटि:%s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
+#: ../src/camel/camel-movemail.c:499 ../src/camel/camel-movemail.c:573
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "पत्र टेम्प फाइल प्रतिलिपि गर्दा त्रुटि: %s"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:595
-msgid "parse error"
-msgstr "त्रुटि पदवर्णन गर्नुहोस्"
+#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:277 ../src/camel/camel-multipart-signed.c:430
+#, c-format
+msgid "No content available"
+msgstr "सामग्री उपलब्ध छैन"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:498 ../camel/camel-net-utils.c:660
-#: ../camel/camel-net-utils.c:791
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
-msgid "Canceled"
-msgstr "रद्द गरियो"
+#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:285 ../src/camel/camel-multipart-signed.c:438
+#, c-format
+msgid "No signature available"
+msgstr "हस्ताक्षर उपलब्ध छैन"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:517
-msgid "cannot create thread"
-msgstr "थ्रेड सिर्जना गर्न सक्दैन"
+#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:804
+#, c-format
+msgid "parse error"
+msgstr "त्रुटि पदवर्णन गर्नुहोस्"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:664
+#: ../src/camel/camel-net-utils.c:714
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "स्पष्ट पार्दै: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:686
+#: ../src/camel/camel-net-utils.c:739
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "होस्ट खोजी गर्न असफल भयो"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:688
+#: ../src/camel/camel-net-utils.c:745
 #, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "होस्ट खोजी गर्न असफल भयो: %s: %s"
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:795
-msgid "Resolving address"
-msgstr "ठेगाना स्पष्ट पार्दै"
+msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:815
-msgid "Name lookup failed"
-msgstr "नाम खोजी गर्न असफल भयो"
+#: ../src/camel/camel-net-utils.c:749
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Host lookup failed: %s: %s"
+msgid "Host lookup “%s” failed: %s"
+msgstr "होस्ट खोजी गर्न असफल भयो"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:818
-#, c-format
-msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "नाम खोजी गर्न असफल भयो: %s"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:125
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”"
+msgstr "अफलाइन मोडका लागि नयाँ सन्देशहरू डाउनलोड गर्दै"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:254
-#, c-format
-msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "डिस्कमा '%s' फोल्डर भित्र सन्देशहरू समक्रमण गर्दै"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:221
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
+msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
+msgstr "'%s' फोल्डर भण्डार गर्दै"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
+msgstr "अफलाइन मोडका लागि नयाँ सन्देशहरू डाउनलोड गर्दै"
 
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
-#, c-format
-msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' फोल्डरका लागि अफलाइन जर्नल लेख्न सक्दैन: %s"
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:428
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
+msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
+msgstr "%s फोल्डरमा सन्देशहरू प्रतिलिपि गर्दै"
+
+#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:513
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
+msgstr "अफलाइन सञ्चालनका लागि फोल्डरका सामाग्री स्थानीय रुपमा प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:62
+#: ../src/camel/camel-provider.c:89
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "अवास्तविक फोल्डर इमेल प्रदायक"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:64
+#: ../src/camel/camel-provider.c:91
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "फोल्डरको अन्य सेटको एउटा क्वेरिको रुपमा पत्र पढ्दै"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:187
+#: ../src/camel/camel-provider.c:294
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr "%s लोड गर्न सकेन: यो प्रणालीमा मोडुल लोड गर्नलाई समर्थन छैन ।"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:196
+#: ../src/camel/camel-provider.c:303
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "%s लोड गर्न सकेन: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:204
+#: ../src/camel/camel-provider.c:312
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "%s लोड गर्न सकेन: मोडुलमा थालनी संकेत छैन ।"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:173
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "`%s' प्रोटोकलका लागि प्रदायक उपलब्ध छैन"
+#: ../src/camel/camel-provider.c:458 ../src/camel/camel-session.c:434
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No provider available for protocol `%s'"
+msgid "No provider available for protocol “%s”"
+msgstr "%s का लागि प्रोभाईडर असफल भयो"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35 ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
 msgid "Anonymous"
 msgstr "बेनामी"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:37
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
 msgstr "एउटा बेनामी लगइन प्रयोग गरेर यो विकल्पले सर्भरमा जडान गर्ने छ ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:70
+#, c-format
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
@@ -1884,7 +2779,7 @@ msgstr ""
 "अवैध इमेल ठेगाना पदचिन्ह सूचना:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
@@ -1893,7 +2788,7 @@ msgstr ""
 "अवैध अपारदर्शी पदचिन्ह सूचना:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
+#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid trace information:\n"
@@ -1902,1683 +2797,1310 @@ msgstr ""
 "अवैध पदचिन्ह सूचना:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
+#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
+#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
 msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr "यदि यो सर्भरले यसलाई समर्थन गर्दछ भने, एउटा सुरक्षित CRAM-MD5 पासवर्ड प्रयोग गरेर यो विकल्पले 
सर्भरमा जडान गर्ने छ ।"
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server "
+"supports it."
+msgstr ""
+"यदि यो सर्भरले यसलाई समर्थन गर्दछ भने, एउटा सुरक्षित CRAM-MD5 पासवर्ड प्रयोग गरेर यो विकल्पले सर्भरमा जडान "
+"गर्ने छ ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
 msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr "यदि यो सर्भरले यसलाई समर्थन गर्दछ भने, एउटा सुरक्षित DIGEST-MD5 पासवर्ड प्रयोग गरेर यो विकल्पले 
सर्भरमा जडान गर्ने छ ।"
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server "
+"supports it."
+msgstr ""
+"यदि यो सर्भरले यसलाई समर्थन गर्दछ भने, एउटा सुरक्षित DIGEST-MD5 पासवर्ड प्रयोग गरेर यो विकल्पले सर्भरमा "
+"जडान गर्ने छ ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:852
+#, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "सर्भरले धेरै लामो चुनौती दिन्छ (>२०४८ वस्तु)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
+#, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "सर्भर अवैध चुनौती दिन्छ\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:871
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
+msgid "Server challenge contained invalid “Quality of Protection” token"
 msgstr "सर्भर चुनौतीले अवैध समाविष्ट गर्‍‌यो \"संरक्षणको गुण\" टोकन"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:904
+#, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "सर्भर प्रतिक्रियाले आधिकीकरण डेटा समावेश गर्दैन"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:925
+#, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "सर्भर प्रतिक्रियाले अपूर्ण आधिकीकरण डेटा समाविष्ट गर्‍‌यो"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:893
+#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:938
+#, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "सर्भर प्रतिक्रिया मिल्दैन"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:92
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:94
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr "यो विकल्पले Kerberos 5 प्रमाणीकरण प्रयोग गरेर सर्भरमा जडान गर्नेछ ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#, c-format
+msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:179
 msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
+"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the "
+"implementation."
 msgstr "निर्दिष्ट संयन्त्र उपल्ब्ध गराइएको प्रमाण-पत्रद्वारा समर्थित छैन, वा कार्यान्वयनद्वारा अपरिचित छ ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:184
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "उपलब्ध गराइएको लक्षित नाम परिमिति नराम्रो सँग बनाइएको थिएन ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:187
+msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
 msgstr "उपलब्ध गराइएको लक्षित नाम परिमितिले एउटा अवैध वा नामको समर्थन नगरिएको प्रकार समाविष्ट गर्‍‌यो ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:191
 msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr "आगत टोकनले आगत च्यानल बाइन्डिङ परिमिति मार्फत निर्दिष्ट गरिएकोमा फरक च्यानल बाइन्डिङ समाविष्ट गर्दछ 
।"
+"The input_token contains different channel bindings to those specified via the "
+"input_chan_bindings parameter."
+msgstr ""
+"आगत टोकनले आगत च्यानल बाइन्डिङ परिमिति मार्फत निर्दिष्ट गरिएकोमा फरक च्यानल बाइन्डिङ समाविष्ट गर्दछ ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196
+msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
 msgstr "आगत टोकनले एउटा अवैध हस्ताक्षर समाविष्ट गर्दछ, वा एउटा हस्ताक्षर जुन रुजु गर्न सकिने छैन ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:200
 msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
+"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did "
+"not reference any credentials."
 msgstr ""
-"आपूर्ति गरिएको प्रमाणपत्रहरू प्रसङ्ग प्रारम्भका लागि वैध थिएनन्, वा प्रमाणपत्र ह्याण्डलले "
-"कुनै प्रमाणपत्रहरूको सन्दर्भ देखाएन ।"
+"आपूर्ति गरिएको प्रमाणपत्रहरू प्रसङ्ग प्रारम्भका लागि वैध थिएनन्, वा प्रमाणपत्र ह्याण्डलले कुनै 
प्रमाणपत्रहरूको "
+"सन्दर्भ देखाएन ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:205
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "आपूर्ति गरिएको प्रसंग ह्याण्डलले एउटा वैध प्रसङ्ग संदर्भ गरेन ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "एकरुपताले असफल भएकोआगत टोकनमा गरिएको कार्यसम्पादन जाँच गर्दछ ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:211
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "एकरुपताले असफल भएको प्रमाणपत्रहरूमा गरिएको कार्यसम्पादन जाँच गर्दछ ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:214
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "सन्दर्भ गरिएको प्रमाणपत्रहरू म्याद समाप्ति भएको छ ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1306
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:220 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:402
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:451 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:468
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797
+#, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "सर्भरबाट खराब प्रमाणिकरण प्रतिक्रिया ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314
+#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:480
+#, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "असमर्थित सुरक्षा तह ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "केर्बेरोस ४"
-
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "यो विकल्पले केर्बोरोस ४ प्रमाणिकरण प्रयोग गरेर सर्भरमा जडान गर्नेछ ।"
-
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"केर्बोरोस टिकेट प्राप्त गर्न सकेन:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
+#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:35
 msgid "Login"
 msgstr "लगइन"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
+#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:37 ../src/camel/camel-sasl-plain.c:41
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr "यो विकल्पले एउटा साधारण पासवर्ड प्रयोग गरेर सर्भरमा जडान गर्नेछ ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:135
+#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:105
+#, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "अज्ञात प्रमाणीकरण स्थिति ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
+#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:44
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
+#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:46
 msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr ""
-"यो विकल्पले NTLM / सुरक्षा "
-"पासवर्ड प्रमाणिकरण प्रयोग गरेर एउटा सञ्झ्याल-आधारित सर्भरमा जडान गर्नेछ ।"
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
+msgstr "यो विकल्पले NTLM / सुरक्षा पासवर्ड प्रमाणिकरण प्रयोग गरेर एउटा सञ्झ्याल-आधारित सर्भरमा जडान गर्नेछ ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
+#: ../src/camel/camel-sasl-plain.c:39
 msgid "PLAIN"
 msgstr "PLAIN"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "SMTP अगाडि POP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr "यो विकल्पले SMTP प्रयत्न गर्नु अगाडि एउटा POP जडानलाई अधिकार दिनेछ"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "पप स्रोत युआरआइ"
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "POP Source URI"
+msgid "POP Source UID"
+msgstr "पप"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "एउटा अज्ञात वहान प्रयोग गरेर SMTP अधिकार अगाडि POP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "पप-बिहिन स्रोत प्रयोग गरेर SMTP अधिकार अगाडि POP"
+#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
+#, c-format
+msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/camel-search-private.c:150
+#: ../src/camel/camel-search-private.c:114
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "नियमित अभिव्यक्ति सङ्कलन असफल भयो: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-service.c:272
+#: ../src/camel/camel-session.c:443
 #, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "यूआरएल '%s' लाई एउटा प्रयोगकर्ता नाम अवयव आवश्यक छ"
-
-#: ../camel/camel-service.c:276
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL '%s' एक होष्ट अवयव आवश्यक छ"
-
-#: ../camel/camel-service.c:280
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL '%s' लाई एउटा मार्ग अवयव आवश्यक छ"
-
-#: ../camel/camel-session.c:299
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
+msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
 msgstr ""
-"%s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकेन:\n"
-"%s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:234
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for '%s'"
+#: ../src/camel/camel-session.c:512 ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2999
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No support for authentication type %s"
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "%s प्रमाणीकरण आवश्यक छ"
+
+#: ../src/camel/camel-session.c:527
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "प्रमाणीकरण असफल ।"
+
+#: ../src/camel/camel-session.c:596
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation not supported"
+msgid "Forwarding messages is not supported"
+msgstr "समर्थित छैन "
+
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:346 ../src/camel/camel-smime-context.c:1073
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot find certificate for '%s'"
+msgid "Cannot find certificate for “%s”"
 msgstr "'%s' का लागि प्रमाणपत्र फेला पार्न सक्दैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:240
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:374
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "सिएमएस सन्देश सिर्जना गर्न सक्दैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:245
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:379
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "सीएमएस साइन गरिएको डेटा सिर्जना गर्न सक्दैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:251
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:385
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "सीएमएस साइन गरिएको डेटा संलग्न गर्न सक्दैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:258
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:392
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "सीएमएस डेटा संलग्न गर्न सक्दैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:264
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:398
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "CMS साइनकर्ता सूचना सिर्जना गर्न सक्दैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:270
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:404
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "प्रमाणपत्र साङ्लो फेला पार्न सक्दैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:276
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:410
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "CMS साइनिङ समय थप्न सक्दैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310
-#, c-format
-msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:434 ../src/camel/camel-smime-context.c:449
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
+msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist"
 msgstr "'%s' का लागि गुप्तीकरण प्रमाणपत्र अवस्थित छैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:317
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:456
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "SMIMEEncKeyPrefs विशेषता थप्न सक्दैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:322
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:461
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs विशेषता थप्न सक्दैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:327
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:466
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "गुप्तीकरण प्रमाणपत्र थप्न सक्दैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:333
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:472
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "सीएमएस साइनकर्ता सूचना थप्न सकिँदैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "सङ्केतक प्रसङ्ग सिर्जना गर्न सकिँदैन"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:409
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "सीएमएस सङ्केतकमा डेटा थप्न असफल भयो"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "डेटा सङ्केतन गर्न असफल भयो"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:487
+#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:505
 msgid "Unverified"
 msgstr "रूजु नगरिएको"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:489
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:507
 msgid "Good signature"
 msgstr "राम्रो हस्ताक्षर"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:491
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:509
 msgid "Bad signature"
 msgstr "खराब हस्ताक्षर"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:493
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:511
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "हस्तक्षेप गरिएको वा बाटोमा बदलेको समाग्री"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:495
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:513
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "साइनिङ प्रमाणपत्र फेला परेन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:497
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:515
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "साइनिङ प्रमाणपत्र विश्वासीलो छैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:499
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:517
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "हस्ताक्षर अल्गोरिदम अज्ञात"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:501
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:519
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "हस्ताक्षर अल्गोरिदम समर्थित छैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:503
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:521
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "विकृत हस्ताक्षर"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:505
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:523
 msgid "Processing error"
 msgstr "प्रक्रिया गर्दा त्रुटि"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:542
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:568
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "हस्ताक्षरमा कुनै साइन गरिएको डेटा छैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:549
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:573
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "खामबन्दि गरिएको लगतबाट संग्रह हराइरहेको छ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:586 ../src/camel/camel-smime-context.c:597
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "संग्रहहरू गणना गर्न सकिँदैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:577
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:604 ../src/camel/camel-smime-context.c:608
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "सन्देश संग्रहहरू सेट गर्न सकिँदैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:618 ../src/camel/camel-smime-context.c:623
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "प्रमाणपत्र आयात असफल भयो"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:633
+#, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr "प्रमाणपत्र सन्देश मात्र हो, प्रमाणपत्रहरू रूजु गर्न सकिँदैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:605
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:636
+#, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr "प्रमाणपत्र सन्देश मात्र हो, प्रमाणपत्रहरू आयात गरियो र रूजु गरियो"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:609
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:640
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "हस्ताक्षर संग्रहहरू फेला पार्न सकिँदैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:625
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:657
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "साइनकर्ता: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:726
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:853 ../src/camel/camel-smime-context.c:1147
+msgid "Cannot create encoder context"
+msgstr "सङ्केतक प्रसङ्ग सिर्जना गर्न सकिँदैन"
+
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:859
+msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+msgstr "सीएमएस सङ्केतकमा डेटा थप्न असफल भयो"
+
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:864 ../src/camel/camel-smime-context.c:1164
+msgid "Failed to encode data"
+msgstr "डेटा सङ्केतन गर्न असफल भयो"
+
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1012 ../src/camel/camel-smime-context.c:1261
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "विसङ्केतक असफल भयो"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:778
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "`%s' का लागि प्रमाणपत्र फेला पार्न सकिँदैन"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:785
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1081
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "साझा बल्क गुप्तिकरण अल्गोरिदम फेला पार्न सकिँदैन"
 
-#. PORT_GetError(); ??
-#: ../camel/camel-smime-context.c:794
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1089
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "गुप्तिकरण गरिएको बल्क कुञ्‍‌जीको लागि स्लट बाँडफाँड गर्न सकिँदैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:805
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1100
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "सीएमएस सन्देश सिर्जना गर्न सकिँदैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:811
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1106
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "सीएमएस खामबन्दी डेटा सिर्जना गर्न सकिँदैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:817
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1112
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "सीएमएस खामबन्दी डेटा संलग्न गर्न सकिँदैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:823
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1118
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "सीएमएस डेटा वस्तु संलग्न गर्न सकिँदैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1127
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "सीएमएस प्रापक सूचना सिर्जना गर्न सकिँदैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:837
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1132
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "सीएमएस प्रापक सूचना थप्न सकिँदैन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:862
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1158
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "सङ्केतकमा डेटा थप्न असफल भयो"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:949
-#, c-format
-msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr "विसङ्केतक असफल भयो, %d त्रुटि"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:956
+#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1268
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "एस/माइम गुप्तिकरण उल्टाउनुहोस्: गुप्तिकरण गरिएको सामाग्री फेला परेन"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:983
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "आयात कुञ्‍‌जीहरू: कार्यान्वनयन नगरिएको"
+#: ../src/camel/camel-store.c:1400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Syncing folders"
+msgid "Opening folder “%s”"
+msgstr "%s खोल्दा त्रुटि: %s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:991
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr "निर्यात कुञ्‍‌जीहरू: कार्यान्वयन नगरिएको"
+#: ../src/camel/camel-store.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgid "Scanning folders in “%s”"
+msgstr "पोरट् खुलाउनका लागि %s स्क्यानिङ गर्दैछ"
 
-#: ../camel/camel-store.c:216
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "फोल्डर प्राप्त गर्न सकिँदैन: यो भण्डारणमा अवैध सञ्‍‌चालन"
-
-#: ../camel/camel-store.c:248
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "`%s' फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: फोल्डर अवस्थित छ"
+#: ../src/camel/camel-store.c:1723 ../src/camel/camel-store.c:1768
+#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
+msgid "Trash"
+msgstr "रद्दीटोकरी"
 
-#: ../camel/camel-store.c:312
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: यो भण्डारणमा अवैध सञ्‍‌चालन छ"
+#: ../src/camel/camel-store.c:1737 ../src/camel/camel-store.c:1785
+#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
+msgid "Junk"
+msgstr "जङ्क"
 
-#: ../camel/camel-store.c:340
+#: ../src/camel/camel-store.c:2386
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s: फोल्डर अवस्थित छ"
 
-#: ../camel/camel-store.c:404 ../camel/camel-vee-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
+#: ../src/camel/camel-store.c:2393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating folder “%s”"
+msgstr "फोल्डर '%s' सिर्जना हुँदैछ..."
+
+#: ../src/camel/camel-store.c:2570 ../src/camel/camel-vee-store.c:420
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "फोल्डर मेट्न सकिँदैन: %s: अवैध सञ्‍‌चालन"
 
-#: ../camel/camel-store.c:454 ../camel/camel-vee-store.c:406
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
+#: ../src/camel/camel-store.c:2760 ../src/camel/camel-vee-store.c:471
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "फोल्डर पुन:नामाकरण गर्न सकिँदैन: %s: अवैध सञ्‍‌चालन"
 
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:795 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
-msgid "Trash"
-msgstr "रद्दीटोकरी"
-
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:798 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
-msgid "Junk"
-msgstr "जङ्क"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "जारीकर्ताको प्रमाणपत्र प्राप्त गर्न असक्षम"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "प्रमाणपत्र खण्डन सूची प्राप्त गर्न असक्षम"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर गुप्तिकरणबाट हटाउन असक्षम"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr "प्रमाणपत्र खण्डन सूची हस्ताक्षर गुप्तिकरणबाट हटाउन असक्षम"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr "जारीकर्ताको सार्वजनिक कुञ्‍‌जी विसङ्केतन गर्न असक्षम"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर असफलता"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr "प्रमाणपत्र खण्डन सूची हस्ताक्षर असफलता"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "प्रमाणपत्र अझै सम्म वैध छैन"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "प्रमाणपत्र समाप्त भएको छ"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr "सीआरएल अझै सम्म वैध छैन"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "सीआरएल समाप्त भएको छ"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-msgid "Error in CRL"
-msgstr "सीआरएलमा त्रुटि"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Out of memory"
-msgstr "स्मृती बाहिर को"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "शून्य-चौडाइ आफै-हस्ताक्षर गरिएको प्रमाणपत्र"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr "श्रींखलामा आफै-हस्ताक्षर गरिएको प्रमाणपत्र"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "स्थानीय रुपमा जारीकर्ताको प्रमाणपत्र प्राप्त गर्न असक्षम"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "लिफ हस्ताक्षर रूजु गर्न असक्षम"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "प्रमाणपत्र श्रींखला धेरै लामो छ"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "प्रमाणपत्र खारेज गरियो"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "अवैध प्रमाणपत्र अधिकार (CA)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr "मार्ग लम्बाइ विस्तार गरियो"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr "अवैध उद्देश्य"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "प्रमाणपत्र विश्वासिलो भएन"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "प्रमाणपत्र अस्वीकार गरियो"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr "विषय/जारीकर्ता  बेमेल"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr "AKID/SKID बेमेल"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "AKID/जारीकर्ता क्रमबद्ध बेमेल"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr "कुञ्‍‌जी प्रयोगले प्रमाणपत्र सइनिङलाई समर्थन गर्दैन"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-msgid "Error in application verification"
-msgstr "अनुप्रयोग प्रमाणिकरणमा त्रुटि"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:868
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer:            %s\n"
-"Subject:           %s\n"
-"Fingerprint:       %s\n"
-"Signature:         %s"
+#: ../src/camel/camel-stream.c:170
+msgid "Cannot write with no base stream"
 msgstr ""
-"प्रकाशक:            %s\n"
-"विषय:           %s\n"
-"औठाछाप:       %s\n"
-"हस्ताक्षर:         %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
-msgid "GOOD"
-msgstr "राम्रो"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
-msgid "BAD"
-msgstr "खराब"
+#: ../src/camel/camel-stream.c:290 ../src/camel/camel-stream.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream type “%s” is not seekable"
+msgstr "प्रकार  (%s)"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
+#: ../src/camel/camel-stream-filter.c:342
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
 msgstr ""
-"%s बाट खराब प्रमाणपत्र:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"तपाईँ जे भए पनि स्वीकार गर्न चाहानुहुन्छ?"
 
-#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:878
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
+#: ../src/camel/camel-stream-null.c:76
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr ""
-"%s का लागि SSL प्रमाणपत्र जाँच:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"तपाईँ स्वीकार गर्न चाहानुहुन्छ?"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:922
+#: ../src/camel/camel-stream-process.c:284 ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
 #, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"प्रमाणपत्र समस्या: %s\n"
-"प्रकाशक: %s"
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "जडान रद्द गरियो"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"खराब प्रमाणपत्र डोमेन: %s\n"
-"प्रकाशक: %s"
+#: ../src/camel/camel-stream-process.c:289
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgid "Could not connect with command “%s”: %s"
+msgstr "\"%s\" आदेशसँग जडान गर्न सकेन: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"प्रमाणपत्रको म्याद समाप्त भयो: %s\n"
-"प्रकाशक: %s"
+#: ../src/camel/camel-subscribable.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subscribing to folder “%s”"
+msgstr "फोल्डर मेट्न सकिँदैन: %s: त्यस प्रकारको फोलडर छैन"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1009
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"प्रमाणपत्र खण्डन सूची समाप्ति भयो: %s\n"
-"प्रकाशक: %s"
+#: ../src/camel/camel-subscribable.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder “%s”"
+msgstr "%s फोल्डरबाट पूर्वावस्थामा ल्याउँदै"
 
-#: ../camel/camel-url.c:310
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "`%s' यूआरएल पदवर्णन गर्न सकेन"
+#: ../src/camel/camel-url.c:325
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not parse URL `%s'"
+msgid "Could not parse URL “%s”"
+msgstr "URI '%s' पदवर्णनगर्न सकिएन"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:480
-#, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "`%s' भण्डार गर्दा त्रुटि: %s"
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updating folder “%s”"
+msgstr "त्यस प्रकारको %s फोल्डर छैन"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:522
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:898 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1013
 #, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "%s भित्र त्यस प्रकारको %s सन्देश छैन"
-
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:647 ../camel/camel-vee-folder.c:653
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "अवास्तविक फोल्डरमा सन्देश प्रतिलिपि बनाउन वा सार्न सकिँदैन"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:102 ../camel/camel-vee-store.c:345
+#. Translators: The first “%s” is replaced with a message UID, the second “%s”
+#. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
+#. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
+#. meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:935
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such message %s in %s"
+msgid "No such message %s in “%s : %s”"
+msgstr "सन्देश पठाउदा त्रुटि “%s”: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:989
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error storing `%s': %s"
+msgid "Error storing “%s”: "
+msgstr "'%s' खाता भण्डार गर्दै"
+
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1236
+msgid "Automatically _update on change in source folders"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
+#. * all messages not belonging into any other configured search folder
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:38
 msgid "Unmatched"
 msgstr "अमिल्दो"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:392
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:446
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "फोल्डर मेट्न सकिँदैन: %s: त्यस प्रकारको फोलडर छैन"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:414
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:481
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "फोल्डर पुन:नामाकरण गर्न सकिँदैन: %s: त्यस प्रकारको फोल्डर छैन"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Enable _Unmatched folder"
+msgstr "मेल नखाएको ( अथवा \\("
+
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "Updating Unmatched search folder"
+msgstr "खोजीबाट खोजी फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्..."
+
+#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "रद्दीटोकरी फोल्डरमा सन्देशहरू प्रतिलिपि बनाउन सकिँदैन"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
+#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:51
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "जङ्क फोल्डरमा सन्देशहरू प्रतिलिपि बनाउन सकिँदैन"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"सन्देश प्राप्त गर्न सकिँदैन: %s\n"
-"  %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
-msgid "No such message"
-msgstr "त्यस प्रकारको सन्देश छैन"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
-msgid "User canceled"
-msgstr "प्रयोगकर्ता रद्द गरियो"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:585
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "सन्देश प्राप्त गर्न सकिँदैन %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
-msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "यो सन्देश अफलाइन मोडमा उपलब्ध छैन ।"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1671
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1717
-msgid "Could not get message"
-msgstr "सन्देश प्राप्त गर्न सकेन"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:817
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:253
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "%s का लागि साराँश लोड गर्न सकेन"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1046
-msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
-msgstr "रद्दीटोकरी फोल्डर भरिएको छ । कृपया खाली गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1223
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:744
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2394
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "%s मा नयाँ सन्देशहरूका लागि साराँश सूचना तान्दै"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:967
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
+msgstr "यो सञ्‍‌चालन कार्य पुरा गर्नका लागि तपाईँले अनलाइनमा काम गर्नु पर्दछ"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1988
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2030
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:975
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3132
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2306
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:920
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1134
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:575
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1105
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:541
 #, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' फोल्डरमा सन्देश थप्न सकिँदैन: %s"
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "यो सञ्‍‌चालन कार्य पुरा गर्नका लागि तपाईँले अनलाइनमा काम गर्नु पर्दछ"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2018
-#, c-format
-msgid "Cannot create message: %s"
-msgstr "सन्देश सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1602
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No destination folder specified"
+msgstr "गन्तव्य नत्थी होइन।"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1629
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to retrieve message: %s"
+msgid "Unable to move junk messages"
+msgstr "चयन गरिएका सन्देशहरूलाई जङ्कको चिनो लगाउनुहोस्"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1724
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to retrieve message: %s"
+msgid "Unable to move deleted messages"
+msgstr "मेटिएका सन्देशहरू नष्ट गर्दै"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:284
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:705
 #, c-format
-msgid "Cannot get folder container %s"
-msgstr "%s फोल्डर बाकस प्राप्त गर्न सकिँदैन"
+msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
-msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr "अफलाइन मोडमा सन्देश थप्न सकिँदैन: क्याश अनुपलब्ध"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:983
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "बहिर्गमन फिल्टर फोल्डर लागू गर्न असफल भयो: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:994
+#, fuzzy
+#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgid "Always check for _new mail in this folder"
+msgstr "मेल भण्डारणकाा लागि एउटा फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1105
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not load summary for %s"
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "कार्य फोल्डर '%s' सिर्जना गर्न सकेन: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create cache file"
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "क्यास बनाउन सकिएन"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1333
+#, c-format
+msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
-#, c-format
-msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "अफलाइन मोडमा सन्देश थप्न सकिँदैन: %s"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "कन्फिगरेसन स्रोत डाटाबेसमा दुषित डेटा"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "नयाँ पत्रको लागि जँच गर्दै"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "नयाँ पत्र लागि जाँच गर्दै"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "सबै फोल्डरहरू भित्र नयाँ सन्देशहरुका लागि जाँच गर्नुहोस्"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
-msgid "Options"
-msgstr "विकल्पहरू"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
-msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "यो सर्भरमा पत्रमञ्‍‌जुषा भित्र नयाँ सन्देशहरूलाई फिल्टर लागू गर्नुहोस्"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
-msgid "Check new messages for J_unk contents"
-msgstr "रद्दी सामाग्रीहरूका लागि नयाँ सन्देशहरू जाँच गर्नुहोस्"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgstr "पत्रमञ्‍‌जुष भित्र जङ्क सन्देशहरूका लागि जाँच मात्र गर्नुहोस्"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
-msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
-msgstr "स्वाचालित रुपमा खाता स्थानीय रुपमा समक्रमण गर्नुहोस्"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
-msgid "SOAP Settings"
-msgstr "SOAP सेटिङहरू"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "हुलाक कार्यालाय अभिकर्ता SOAP पोर्ट:"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "नोवेल समूहगत"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
-msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
-msgstr "नोवेल समूहगत सर्भर पहुँच प्राप्तिको लागि"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
-msgid "Password"
-msgstr "पासवर्ड"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
-msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
-msgstr "यो विकल्पले समतल पाठ पासवर्ड प्रयो गरेर समूहगत सर्भरमा जडान गर्नेछ ।"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
-msgid "Host or user not available in url"
-msgstr "यूआरएल मा होस्ट वा प्रयोगकर्ता उपलब्ध छैन"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
-msgstr "%s कृपया %s@%s का लागि समूहगत पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:218
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1384
-msgid "You did not enter a password."
-msgstr "तपाईँले पासवर्ड प्रविष्टी गर्नु भएको छैन ।"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
-msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
-msgstr "समूहगत सर्भरलाई प्रमाणिकरण गर्न असक्षम । "
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:308
-msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
-msgstr "केहि विशेषताहरूले तपाईँको हालको सर्भर संस्करणसँग सही रुपले काम नगर्न सक्दछ"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:538
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1893
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2084
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "त्यस प्रकारको %s फोल्डर छैन"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1225
-msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "अफलाइन मोडमा समूहगत फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1239
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1968
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2337
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "प्रमूल फोल्डरलाई सहायक फोल्डरहरू समावेश गर्न अनुमति दिइएको छैन"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1316
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1337
-#, c-format
-msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
-msgstr "`%s' मा `%s' समूहगत फोल्डर पुन:नामाकरण गर्न सकिँदैन"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1369
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
-#, c-format
-msgid "GroupWise server %s"
-msgstr "समूहगत फोल्डर %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1371
-#, c-format
-msgid "GroupWise service for %s on %s"
-msgstr "%s मा %s को लागि समूहगत सेवा"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125
-#, c-format
-msgid "GroupWise mail delivery via %s"
-msgstr "%s मार्फत समूहगत पत्र हस्तान्तरण"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169
-msgid "Sending Message"
-msgstr "सन्देश पठाउँदै"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
-msgid ""
-"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
-"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
-"of your mail.\n"
-msgstr "तपाईँले यो खाताको भण्डारण सिमा नाघ्नुभएको छ । तपाईँको सन्देश तपाईँको प्रेषणमञ्‍‌जुषामा लाम लागेर 
बसेका छन् । तपाईँको केहि पत्र मेटे/सङ्ग्रह गरे पछि पठाउनुहोस्/प्राप्त गर्नुहोस् थिचेर पुन:पठाउनुहोस् ।\n"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+#, fuzzy
+#| msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
+msgstr "सबै फोल्डरहरू भित्र नयाँ सन्देशहरुका लागि जाँच गर्नुहोस्"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "सन्देश पठाउन सकेन: %s"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "नयाँ पत्र लागि जाँच गर्दै"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
 msgid "Connection to Server"
 msgstr "सर्भरमा जडान"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अनुकुलन आदेश प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
-msgid "Command:"
-msgstr "आदेश:"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
+msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
 msgid "Folders"
 msgstr "फोल्डरहरू"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "सदस्यता फोल्डरहरू मात्र देखाउनुहोस्"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "सर्भर-आपूर्ति गरिएको फोल्डर नेमस्पेस अधिरोहण गर्नुहोस्"
 
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67
-msgid "Namespace"
-msgstr "नेमस्पेस"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
-msgid "Hula"
-msgstr "हुला"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
-msgid "For accessing Hula servers"
-msgstr "हुला सर्भर पहुँच प्राप्तिको लागि"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
-msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-msgstr "यो विकल्पले समतल पाठ पासवर्ड प्रयोग गरेर हुला सर्भरमा जडान गर्नेछ ।"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "सञ्चालन रद्द गरियो"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "सर्भर अनपेक्षित रुपले विच्छेद भयो: %s"
-
-#. for imap ALERT codes, account user@host
-#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"IMAP सर्भर %s@%s बाट सावधान रहनुहोस्:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP सर्भरबाट अनपेक्षित प्रतिक्रिया: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP आदेश असफल भयो: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "सर्भर प्रतिक्रिया धेरै चाँडो समाप्त भयो ।"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP सर्भर प्रतिक्रियाले %s सूचना समाविष्ट गरेन"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP सर्भरबाटअनपेक्षित ठीक प्रतिक्रिया: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:234
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "%s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकेन: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:336
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "फोल्डर नष्ट भएको थियो र सर्भरमा पुन: सिर्जना गरियो ।"
-
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:632
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "%s मा परिवर्तन गरिएको सन्देशहरूका लागि स्क्यान गर्दै"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "सन्देश पुन प्राप्त गर्न असक्षम: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2735
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "यो सन्देश हाल उपलब्ध छैन"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2573
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "अपूर्ण सर्भर प्रतिक्रिया: %d सन्देशका लागि कुनै सूचना प्रदान गरिएको छैन"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2581
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "अपूर्ण सर्भर प्रतिक्रिया: %d सन्देशको लागि कुनै यूआइडी प्रदान गरिएको छैन"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2594
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr "अनपेक्षित सर्भर प्रतिक्रिया: %d र %d सन्देशहरूका लागि परिचित UIDs प्रदान गरियो"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+msgid "Namespace:"
+msgstr "नेमस्पेस:"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2773
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "FETCH प्रतिक्रिया भित्र सन्देशको मुख्य भाग फेला पार्न सकेन ।"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:36
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्पहरू"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "क्यास डाइरेक्टरी खोल्न सकेन: %s"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
+msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
+msgstr "यो सर्भरमा पत्रमञ्‍‌जुषा भित्र नयाँ सन्देशहरूलाई फिल्टर लागू गर्नुहोस्"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:324
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:355
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "%s सन्देश क्यास गर्न असफल भयो: %s"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "यो सर्भरमा पत्रमञ्‍‌जुषा भित्र नयाँ सन्देशहरूलाई फिल्टर लागू गर्नुहोस्"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:437
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "%s क्यास गर्न असफल भयो: %s"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "जङ्क सामाग्रीहरूका लागि नयाँ सन्देशहरू जाँच गर्नुहोस्"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
-msgid "Namespace:"
-msgstr "नेमस्पेस:"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
+msgstr "पत्रमञ्‍‌जुष भित्र जङ्क सन्देशहरूका लागि जाँच मात्र गर्नुहोस्"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "यो सर्भरमा प्राप्तिमञ्जूषा भित्र नयाँ सन्देशहरूलाई फिल्टर लागू गर्नुहोस्"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
+msgstr "टाढाको पत्र स्थानीय रुपमा स्वाचालित रुपले समक्रमण गर्नुहोस्"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-msgid "Check new messages for Jun_k contents"
-msgstr "जङ्क सामाग्रीहरूका लागि नयाँ सन्देशहरू जाँच गर्नुहोस्"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Default IMAP port"
+msgstr "पोर्ट"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
-msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "टाढाको पत्र स्थानीय रुपमा स्वाचालित रुपले समक्रमण गर्नुहोस्"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#| msgid "IMAP server %s"
+msgid "IMAP over TLS"
+msgstr "TLS माथि IMAP"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "IMAP सर्भरहरूमा पत्र पढ्न र भण्डारणका लागि ।"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "यो विकल्पले समतल पाठ पासवर्ड प्रयोग गरेर IMAP सर्भरमा जडान गर्नेछ ।"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1166
+#, fuzzy
+#| msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgid "Error writing to cache stream"
+msgstr "स्ट्रिममा IO त्रुटि"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:455
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP सर्भर %s"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2815
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2903
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3165
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgid "Failed to get capabilities"
+msgstr "कन्फिग सर्भरका लागि वस्तु सन्दर्भ प्राप्त गर्न असफल भयो"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "%s मा %s का लागि IMAP सेवा"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:586
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "%s मा जडान गर्न सकेन: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "एसएसएल उपलब्ध छैन"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:598
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "जडान रद्द गरियो"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:760
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2834
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "सुरक्षित मोड भित्र %s आईएमएपी सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:327
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2835
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS समर्थित छैन"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "एसएसएल समझदारी असफल भयो"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
-msgid "SSL is not available in this build"
-msgstr "यो निर्माणमा एसएसएल उपलब्ध छैन"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:882
-#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" आदेशसँग जडान गर्न सकेन: %s"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2844
+#, fuzzy
+msgid "Failed to issue STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS समर्थित छैन"
 
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1066
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2433
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1319
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:512
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:525
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
-msgid "Inbox"
-msgstr "प्राप्तिमञ्जूषा"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2892
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "सुरक्षित मोड भित्र %s आईएमएपी सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1337
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "%s आईएमएपी सर्भरले अनुरोध गरिएको प्रमाणिकरण %s प्रकारलाई समर्थन गर्दैन"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1347
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "प्रमाणीकरण %s प्रकारका लागि समर्थन छैन"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1370
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:365
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%s कृपया %s@%s का लागि आईएमएपी पासवर्सड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3017
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम '-' बाट सुरु हुनु हुँदैन"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3026
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "पासवर्ड प्रमाणीकरण बाइपास गरियो ।\n"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3034
+msgid "Failed to authenticate"
+msgstr "प्रमाणिकरण गर्न सकिएन"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3187
+#, fuzzy
+msgid "Failed to issue NAMESPACE"
+msgstr "नेमस्पेस:"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1413
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3205
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to encode data"
+msgid "Failed to enable QResync"
+msgstr "असफल"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3237
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed on message %d"
+msgid "Failed to issue NOTIFY"
+msgstr "असफल"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3715
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to execute gpg."
+msgid "Failed to select mailbox"
+msgstr "मेल बक्सलाई पुन:नामकरण गर्न असफल भयो"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3818
+msgid "Cannot issue command, no stream available"
 msgstr ""
-"आईएमएपी सर्भरलाई प्रमाणीकरण गर्न असक्षम छ ।\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1905
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2275
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:949
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "फोल्डरको नाम \"%s\" अवैध छ किनभने यसले \"%c\" क्यारेक्टर समाविष्ट गर्दछ"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2022
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "`%s' फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन : फोल्डर अवस्थित छ ।"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2286
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "अज्ञात प्रमूल फोल्डर: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
-#, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "%s IMAP सर्भरलाई आदेश पठाउन असफल भयो: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "%s IMAP4 सर्भरबाट अनपेक्षित प्रतिकृया: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
-#, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "%s IMAP सर्भरबाट अनपेक्षित अभिवादन ।"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' फोल्डर चयन गर्न सकिँदैन: अमान्य पत्रमञ्जूषा नाम"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' फोल्डर चयन गर्न सकिँदैन: खराब आदेश"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687
-#, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "%s IMAP4 सर्भर अनपेक्षित रुपले विच्छेद भयो: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
-msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
-msgstr "केहि फिल्टर र vFolder नियमहरूका लागि पत्राचार-सूची सक्षम गर्न आवस्यक छ"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
-#, c-format
-msgid "Cannot access folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' फोल्डर पहुँच राख्न सकिँदैन: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "`%s' फोल्डरलाई झण्डा समक्रमण गर्न सकिँदैन: अज्ञात"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' फोल्डरमा झण्डा समक्रमण गर्न सकिँदैन: खराब आदेश"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "`%s' फोल्डर मेटाउन सकिँदैन: अज्ञात"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' फोल्डर मेटाउन सकिँदैन: खराब आदेश"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr "%s सन्देश `%s फोल्डरबाट प्राप्त गर्न सकिँदैन': त्यस प्रकारको सन्देश छैन"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr "%s फोल्डरबाट `%s' सन्देश प्राप्त गर्न सकिँदैन:खराब आदेश"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
-msgstr "`%s' फोल्डरमा सन्देश थप्न सकिँदैन: फोल्डर पढ्न-मात्र हो"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "`%s' फोल्डरमा सन्देश थप्न सकिँदैन: अज्ञात त्रुटि"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' फोल्डरमा सन्देश थप्न सकिँदैन: खराब आदेश"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "`%s' फोल्डरबाट `%s' फोल्डरमा सन्देशहरू सार्न सकिँदैन: अज्ञात"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "`%s' फोल्डरबाट `%s' फोल्डरमा सन्देशहरू प्रतिलिपि बनाउन सकिँदैन: अज्ञात"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' फोल्डरबाट `%s' फोल्डरमा सन्देशहरू सार्न सकिँदैन: खराब आदेश"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' फोल्डरबाट `%s' फोल्डरमा सन्देशहरू प्रतिलिपि गर्न सकिँदैन: खराब आदेश"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "जङ्क सामाग्रीहरूका लागि नयाँ सन्देशहरू जाँच गर्नुहोस्"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
-msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "प्राप्तिमञ्जूषा फोल्डर भित्र जङ्क सन्देशहरूका लागि जाँच मात्र गर्नुहोस्"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
-msgid "IMAP4rev1"
-msgstr "IMAP4rev1"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-msgstr "IMAPv4rev1 सर्भरहरूमा पत्र पढ्न र भण्डारण गर्नको लागि ।"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
-msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr "यो विकल्पले समतल पाठ पासवर्ड प्रयोग गरेर IMAPv4rev1 सर्भरमा जडान गर्नेछ ।"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
-msgid "Connection canceled"
-msgstr "जडान रद्द गरियो"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr "सुरक्षित मोड भित्र %s IMAP सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो: सर्भरले STARTTLS लाई समर्थन गर्दैन"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
-msgid "TLS negotiations failed"
-msgstr "TLS समझदारी असफल भयो"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr "%s प्रमाणीकरण संयन्त्र प्रयोग गरेर %s IMAP सेर्भर प्रमाणिकरण गर्न सकिँदैन"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:461
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%s होस्टमा %s का लागि %s कृपया IMAP पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:528
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "%s प्रयोग गरेर %s IMAP सर्भरलाई प्रमाणिकरण गर्न सकिँदैन"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:691
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
-msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-msgstr "अफलाइन मोडमा IMAP फोल्डरहरू सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:730
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "`%s' फोल्डर %s IMAP सर्भरमा प्राप्त गर्न सकिँदैन: अज्ञात"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:811
-#, c-format
-msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "%s IMAP सर्भरमा `%s' का लागि सूची सूचना प्राप्त गर्न सकिँदैन: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
-msgid "Bad command"
-msgstr "खराब आदेश"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:892
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: अवैध पत्रमञ्जूषा नाम"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' फोल्डर सिर्जना सकिँदैन: गलत आदेश"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4082
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "सन्देश प्राप्त गर्न सकिँदैन %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1003
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "`%s' फोल्डर मेट्न सकिँदैन: विशेष फोल्डर"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4083
+#, fuzzy
+#| msgid "No such message"
+msgid "No such message available."
+msgstr "यो सन्देश हाल उपलब्ध छैन"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
-msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr "IMAP फोल्डरहरू अफलाइन मोडमा मेट्न सकिँदैन ।"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4120
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4145
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4184
+#, fuzzy
+#| msgid "Encrypting message"
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "लिएर आउँदै"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4162
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4763
+#, fuzzy
+#| msgid "Error performing search"
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "खोजी कार्यसम्पादन गर्दा त्रुटि"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1069
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' फोल्डर मेट्न सकिँदैन: अवैध पत्रमञ्जूषा नाम"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4177
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to encode data"
+msgid "Failed to close the tmp stream"
+msgstr "नयाँ प्रवाह सुरु गर्न असफल भयो"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4208
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgid "Failed to copy the tmp file"
+msgstr " फाइल प्रतिलिपी गर्दा असफल भयो ।"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371
+msgid "Error moving messages"
+msgstr "सन्देशहरू सार्दा त्रुटि"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "सन्देशहरू प्रतिलिपि गर्दा त्रुटि"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4556
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4577
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create message: %s"
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "स्पुल पत्र फाइल %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' फोल्डर मेट्न सकिँदैन: गलत आदेश"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4663
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending message"
+msgid "Error appending message"
+msgstr "चयन गरिएको बाटोमा थप गर्दै"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4916
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
+msgstr "%s: नयाँ सन्देशहरू स्क्यान गर्दै"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1094
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "`%s' मा `%s' फोल्डर पुन: नामाकरण गर्न सकिँदैन: विशेष फोल्डर"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4920
+#, fuzzy
+msgid "Error scanning changes"
+msgstr "सीडी स्क्यानमा त्रुटि देखियो"
+
+#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
+#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
+#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4941
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
+msgstr "%s मा नयाँ सन्देशहरूका लागि साराँश सूचना तान्दै"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
-msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr "IMAP फोल्डरहरू अफलाइन मोडमा पुन: नामाकरण गर्न सकिँदैन ।"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4959
+#, fuzzy
+#| msgid "Encrypting message"
+msgid "Error fetching message info"
+msgstr "त्रुटि सन्देश"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5041
+#, fuzzy
+msgid "Error running STATUS"
+msgstr "'%s' चलाउदा त्रुटि"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5548
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5578
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5613
+#, fuzzy
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "समक्रमण गर्दा त्रुटि: %s\n"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5751
+#, fuzzy
+#| msgid "Expunging old messages"
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "सन्देश पठाउदा त्रुटि: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5823
+#, fuzzy
+#| msgid "Storing folder"
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "लिएर आउँदै"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5834
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show only subscribed folders"
+msgid "Error fetching subscribed folders"
+msgstr "सदस्यता फोल्डरहरू मात्र देखाउनुहोस्"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1132
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' मा `%s' फोल्डर पुन: नामाकरण गर्न सकिँदैन: अवैध पत्रमञ्जूषा नाम"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5856
+#, fuzzy
+#| msgid "Storing folder"
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "'%s' फोल्डर सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5912
+#, fuzzy
+#| msgid "Storing folder"
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "मेट्दा त्रुटि भयो ।"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5958
+#, fuzzy
+#| msgid "Storing folder"
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "फाइल \"%s\" पुन: नामाकरण गर्दा त्रुटि: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5990
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show only subscribed folders"
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "'%s' फोल्डर सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6026
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
+msgid "Error unsubscribing from folder"
+msgstr "%s फोल्डरबाट पूर्वावस्थामा ल्याउँदै"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6066
+#, fuzzy
+#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgid "IMAP server does not support quotas"
+msgstr "यो सर्भरले STARTTLS समर्थन गर्दैन"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6078
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Error retrieving newsgroups:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Error retrieving quota information"
+msgstr ""
+"त्रुटि पुन: प्राप्त गर्दै समाचार समुहहरु:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' मा `%s' फोल्डर पुन: नामाकरण गर्न सकिँदैन: गलत आदेश"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6125
+#, fuzzy
+#| msgid "Decoder failed"
+msgid "Search failed"
+msgstr "कुञ्जि खोजी असफल भयो"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1486
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "%s IMAP सर्भरमा `%s' बान्कीको लागि %s सूचना प्राप्त गर्न सकिँदैन: %s"
+#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6243
+#, fuzzy
+#| msgid "Error in CRL"
+msgid "Error running IDLE"
+msgstr "'%s' चलाउदा त्रुटि"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1526
-msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-msgstr "IMAP फोल्डरका लागि अफलाइन मोडमा सदस्यता लिन सकिँदैन ।"
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:232
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:478
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:390
+msgid "Inbox"
+msgstr "प्राप्तिमञ्जूषा"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1571
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:802
 #, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' फोल्डरमा सदस्यता लिन सकिँदैन: अवैध पत्रमञ्जूषा नाम"
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP सर्भर %s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1576
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:805
 #, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' फोल्डरमा सदस्यता लिन सकिँदैन: गलत आदेश"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1598
-msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-msgstr "IMAP फोल्डरहरूबाट अफलाइन मोडमा सदस्यता हटाउन सकिँदैन ।"
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "%s मा %s का लागि IMAP सेवा"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1643
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' फोल्डरबाट सदस्यता हटाउन सकिँदैन: अवैध पत्रमञ्जूषा नाम"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:896
+msgid "No IMAPx connection object provided"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1648
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' फोल्डरबाट सदस्यता हटाउन सकिँदैन: गलत आदेश"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1452
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "परिवर्तन गरिएको सन्देशहरू स्क्यान गर्दै"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:915
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr "यो विकल्पले समतल पाठ पासवर्ड प्रयोग गरेर IMAP सर्भरमा जडान गर्नेछ ।"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1473
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:998
 #, c-format
-msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
-msgstr "%s IMAP सर्भर बेमेल स्थितिमा छ ।"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1500
-msgid "Fetching envelopes of new messages"
-msgstr "नयाँ सन्देशहरूको खामहरू तान्दै"
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "त्यस प्रकारको %s फोल्डर छैन"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1461
 #, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "%s IMAP सर्भर बाट प्रतिक्रियामा अनपेक्षित टोकन: "
+msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393
-msgid "No data"
-msgstr "डेटा छैन"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1729
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving folder list for “%s”"
+msgstr ""
+"त्रुटि पुन: प्राप्त गर्दै समाचार समुहहरु:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "%s IMAP सर्भर अनपेक्षित रुपले विच्छेद भयो: %s"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
+msgstr "फोल्डरको नाम \"%s\" अवैध छ किनभने यसले \"%c\" क्यारेक्टर समाविष्ट गर्दछ"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
-msgid "Message storage"
-msgstr "सन्देश भण्डारण"
+#. Translators: The strings in "IMAPDefaults" context are folder names as can be presented
+#. by the server; There's checked for the localized version of it and for the non-localized
+#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
+#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
+#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2557
+#, fuzzy
+#| msgid "Drafts"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Drafts"
+msgstr "ड्राफ्टहरू"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2558
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Drafts"
+msgstr "ड्राफ्टहरू"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2559
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Draft"
+msgstr "ड्राफ्ट"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2562
+#, fuzzy
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Templates"
+msgstr "टेम्प्लेटहरू"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2565
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Archive"
+msgstr "संग्रह"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2568
+#, fuzzy
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Sent Mail"
+msgstr "पठाइयो"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2569
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent"
+msgstr "पठाइयो"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2570
+#, fuzzy
+#| msgid "Sent Items"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent Items"
+msgstr "? वस्तुहरू"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2571
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending Message"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "पठाइएको सन्देशहरूको फोल्डर:"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2574
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Spam"
 msgstr ""
-"प्रयोगात्मक IMAP 4(.1) ग्राहक\n"
-"यो एउटा परिक्षण नगरिएको र समर्थन नगरिएको संकेत, सट्टामा तपाईँ समतल आईएमएपी प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ।\n"
-"\n"
-" !!! ईमेल उत्पादनका लागि यसको प्रयोग नगर्नु होला  !!!\n"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-msgstr "%s (पोर्ट %s)मा जडान गर्न सकेन: %s"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2575
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk"
+msgstr "जङ्क"
 
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "%s मा पप सर्भरलाई जडान गर्न सकेन"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2576
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk E-mail"
+msgstr "जङ्क मेल"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2577
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk Email"
+msgstr "जङ्क मेल"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2578
+#, fuzzy
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Spam"
+msgstr "स्थानीय स्पाम परीक्षणहरू मात्र प्रयोग गर्नुहोस् (DNS होइन) ।"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2579
+#, fuzzy
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Bulk Mail"
+msgstr "मेल छैन।"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2582
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Trash"
+msgstr "[Gmail]/रद्दीटोकरी"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2583
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Trash"
+msgstr "रद्दीटोकरी"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:175
-msgid "Index message body data"
-msgstr "अनुक्रमणिका सन्देश मुख्य डेटा"
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2584
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "मेटिएको वस्तुहरू"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2585
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Deleted Messages"
+msgstr "मेटिएका सन्देशहरू"
 
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:383
+#. Translators: This is used for a folder description,
+#. * for folders being under $HOME.  The first %s is replaced
+#. * with a relative path under $HOME, the second %s is
+#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:187
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:387
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
-#, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "पत्र मञ्जूषा:%s (%s)"
-
-#. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394
+#. Translators: This is used for a folder description, for
+#. * folders being under /var/spool/mail.  The first %s is
+#. * replaced with a relative path under /var/spool/mail,
+#. * the second %s is replaced with a protocol name, like
+#. * mbox/maldir/...
+#. Translators: This is used for a folder description, for
+#. * folders being under /var/mail.  The first %s is replaced
+#. * with a relative path under /var/mail, the second %s is
+#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
+#, c-format
+msgid "mailbox: %s (%s)"
+msgstr "पत्रमञ्जूषा: %s (%s)"
+
+#. Translators: This is used for a folder description.
+#. * The first %s is replaced with a folder's full path,
+#. * the second %s is replaced with a protocol name, like
+#. * mbox/maldir/...
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:215
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:505
+#, fuzzy
+#| msgid "Index message body data"
+msgid "_Index message body data"
+msgstr "सन्देशको मुख्य भाग"
+
+#. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
+#. * the second %s is replaced with the folder path,
+#. * the third %s is replaced with a detailed error string
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:737
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
+#| "  %s"
+msgid ""
+"Cannot get message %s from folder %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s फोल्डरबाट %s सन्देश प्राप्त गर्न सकिँदैन:\n"
+"  %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
+msgid "_Use the “.folders” folder summary file (exmh)"
 msgstr "`.फोल्डरहरू' फोल्डर साराँश फाइल (exmh) प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
 msgid "MH-format mail directories"
 msgstr "एमएच-ढाँचा पत्र डाइरेक्टरी"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "स्थानीय पत्र एमएच-जस्तो पत्र डाइरेक्टरीहरूमा भण्डारणका लागि ।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
+msgid "Apply _filters to new messages"
+msgstr "यो सर्भरमा पत्रमञ्‍‌जुषा भित्र नयाँ सन्देशहरूलाई फिल्टर लागू गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
 msgid "Local delivery"
 msgstr "स्थानीय हस्तान्तरण"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
 msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr "विस्तारद्वारा व्यवस्थापन गरिएको फोल्डरहरू भित्र मानक पत्रमञ्जूषा ढाँचा गरिएको स्पूलबाट स्थानीय पत्र 
पुन: प्राप्त गर्न (सार्न)का लागि ।"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "प्राप्तमञ्जूषा भित्र नयाँ सन्देशहरूमा फिल्टर लागू गर्नुहोस्"
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by "
+"Evolution."
+msgstr ""
+"विस्तारद्वारा व्यवस्थापन गरिएको फोल्डरहरू भित्र मानक पत्रमञ्जूषा ढाँचा गरिएको स्पूलबाट स्थानीय पत्र पुन: 
प्राप्त "
+"गर्न (सार्न)का लागि ।"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
+msgstr "यो सर्भरमा पत्रमञ्‍‌जुषा भित्र नयाँ सन्देशहरूलाई फिल्टर लागू गर्नुहोस्"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "पत्र डाइरेक्टरी-ढाँचा पत्र डाइरेक्टरीहरु"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "पत्र डाइरेक्टरी डाइरेक्टरीहरूमा स्थानीय पत्र भण्डारण गर्नका लागि ।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "Elm/Pine/Mutt ढाँचामा वस्तुस्थिति हेडर भण्डार गर्नुहोस्"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:120
 msgid "Standard Unix mbox spool file"
 msgstr "मानक यूनिक्स पत्रमञ्जूषा स्पूल फाइल"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:121
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:135
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3586,510 +4108,622 @@ msgstr ""
 "बाह्य मानक पत्रमञ्जुषा स्पूल फाइलहरूमा स्थानीय पत्र पढ्न र भण्डार गर्नका लागि\n"
 "इएलएम, पाइन, वा मट शैली फोल्डरहरूको एउटा ट्रि पढ्नका लागि सायद प्रयोग गरिन्छ ।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:134
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "मानक यूनिक्स पत्रमञ्जूषा स्पूल डाइरेक्टरी"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:157
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:268
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:86
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "%s मा %s फोल्डर पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:168
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "स्थानीय पत्र %s फाइल"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:211
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:371
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:570
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:85
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "%s भण्डार मूल एउटा सुनिश्चित मार्ग होइन"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:164
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:220
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "%s भण्डार मूल एउटा नीयमित डाइरेक्टरी होइन"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:173
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:279
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:232
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:242
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:384
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "फोल्डर प्राप्त गर्न सकिँदैन: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:193
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:279
+#, c-format
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "स्थानीय भण्डारसँग एउटा प्राप्तमञ्जूषा छैन"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "स्थानीय पत्र %s फाइल"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "%s मा %s फोल्डर पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:425
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "'%s' पुन नामाकरण गर्न सकेन: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:450
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:460
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "`%s' फोल्डर साराँश फाइल मेट्न सकेन: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:470
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:444
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:737
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
+msgid "Could not delete folder index file “%s”: %s"
 msgstr "`%s' फोल्डर अनुक्रमणिका फाइल मेट्न सकेन: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:493
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:472
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:767
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
+msgid "Could not delete folder meta file “%s”: %s"
 msgstr "`%s' फोल्डर मेटा फाइल मेट्न सकेन: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "साराँश बचत गर्न सकेन: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "साराँशमा सन्देशहरू थप्न असक्षम: अज्ञात कारण"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:585
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not rename '%s': %s"
+msgid "Could not rename “%s”: %s"
+msgstr "'%s' पुन नामाकरण गर्न सकेन: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
-msgid "Maildir append message canceled"
-msgstr "पत्र डाइरेक्टरी थप्ने सन्देश रद्द गरियो"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:128
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:336
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
+msgid "No such message"
+msgstr "त्यस प्रकारको सन्देश छैन"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
 msgstr "पत्र डाइरेक्टरी फोल्डरमा सन्देश थप्न सकिँदैन: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:260
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:269
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"%s फोल्डरबाट %s सन्देश प्राप्त गर्न सकिँदैन:\n"
-"  %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:395
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
+#| "  %s"
+msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
+msgstr "सन्देश प्राप्त गर्न सकिँदैन %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:270
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "अवैध सन्देश सामाग्रीहरू"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
+msgstr "पत्र डाइरेक्टरी फोल्डरमा सन्देश थप्न सकिँदैन: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:147
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:172
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot get folder container %s"
+msgid "Cannot create folder containing “%s”"
+msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s: फोल्डर अवस्थित छ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' फोल्डर प्राप्त गर्न सकिँदैन: %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:921
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Folder already exists"
+msgid "Folder %s already exists"
+msgstr ""
+"\"%s\" नाम गरेको एउटा फोलडर पहिल्यै अवस्थित छ ।\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:164
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "`%s' फोल्डर प्राप्त गर्न सकिँदैन: फोल्डर अवस्थित छैन ।"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:264
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:399
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:420
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
+msgstr "फोल्डर '%s' सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:279
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+msgid "Cannot get folder “%s”: %s"
+msgstr "फोल्डर प्राप्त गर्न सकिँदैन: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "`%s' फोल्डर प्राप्त गर्न सकिँदैन: पत्र डाइरेक्टरी होइन ।"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:285
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
+msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist."
+msgstr ""
+"\"%s\" गन्तब्य फोल्डर अवस्थित छैन ।\n"
+"\n"
+"तपाईँ यसलाई सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' फोल्डर मेट्न सकेन: %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:312
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
+msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory."
+msgstr "पत्र डाइरेक्टरी मार्ग खोल्न सकिँदैन: %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:376
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:416
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+msgid "Could not delete folder “%s”: %s"
+msgstr "फोल्डर मेट्न सकिँदैन: %s: त्यस प्रकारको फोलडर छैन"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "पत्र डाइरेक्टरी होइन"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:437
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' फोल्डर स्क्यान गर्न सकेन: %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1144
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:229
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not scan folder `%s': %s"
+msgid "Could not scan folder “%s”: %s"
+msgstr "फोल्डर खोल्न सकेन: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:448
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:589
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "पत्र डाइरेक्टरी मार्ग खोल्न सकिँदैन: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:580
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "फोल्डर अनुकुलता जाँच गर्दै"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:679
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "नयाँ सन्देशहरुका लागि जाँच गर्दै"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
+#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:782
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:367
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
 msgid "Storing folder"
 msgstr "फोल्डरहरू भण्डार गर्दै"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "%s मा ताल्चा लगाइएको फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "पत्र मञ्जूषा खोल्न सकिँदैन: %s: %s\n"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
-msgid "Mail append canceled"
-msgstr "पत्र थप्ने रद्द गरियो"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+msgid "Cannot open mailbox: %s: "
+msgstr "अस्थायी पत्र मञ्जूषा खोल्न सकिँदैन: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
 msgstr "पत्र मञ्जूषा फाइलमा सन्देश थप्न सिकिँदैन: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:387
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "यो फोल्डर प्राप्त नहुने गरी दुषित भएको देखिन्छ ।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
-msgid "Message construction failed."
-msgstr "सन्देश निर्माण असफल भयो ।"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "यस नामद्वारा फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:444
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65
 #, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "`%s' फोल्डर प्राप्त गर्न सकिँदैन: नियमित फाइल होइन ।"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"`%s' फोल्डर मेट्न सकिँदैन:\n"
-"%s"
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "%s मा ताल्चा लगाइएको फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:387
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:578
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' नियमित फाइल होइन ।"
+msgid "Cannot create a folder by this name."
+msgstr "यस नामद्वारा फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "`%s' फोल्डर खाली छैन । मेटिएको छैन ।"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
+msgid "Cannot get folder “%s”: not a regular file."
+msgstr "फोल्डर प्राप्त गर्न सकिँदैन: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "`%s' डाइरेकटरी सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s."
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:594
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create directory `%s': %s."
+msgid "Cannot create directory “%s”: %s."
+msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:606
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "फोल्डर पहिले नै अवस्थित छ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम अवैधानिक छ ।"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:648
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:661
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:690
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not delete folder `%s':\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Could not delete folder “%s”:\n"
+"%s"
+msgstr "फोल्डर मेट्न सकिँदैन: %s: त्यस प्रकारको फोलडर छैन"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
-#, c-format
-msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "`%s' पुन नामाकरण गर्न सकेन: `%s': %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:671
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a regular file."
+msgid "“%s” is not a regular file."
+msgstr "'%s' नियमित फाइल होइन"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
+msgid "Folder “%s” is not empty. Not deleted."
+msgstr "%s: रित्तो"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
+msgid "Could not delete folder summary file “%s”: %s"
+msgstr "`%s' फोल्डर साराँश फाइल मेट्न सकेन: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:804
 #, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgid "The new folder name is illegal."
+msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम अवैधानिक छ ।"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:820
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
+msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s"
 msgstr "'%s' लाई %s पुन नामाकरण गर्न सकेन: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:439
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:377
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "फोल्डर खोल्न सकेन: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:487
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "%2$s फोल्डर भित्र %1$ld स्थान नजिक घातक पत्र पद वर्णक त्रुटि"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:509
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "फोल्डर जाँच गर्न सकिँदैन: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "फाइल खोल्न सकेन: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:613
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "अस्थायी पत्र मञ्जूषा खोल्न सकिँदैन: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:636
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "%s स्रोत फोल्डर बन्द गर्न सकेन: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "अस्थायी फोल्डर बन्द गर्न सकेन: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "फोल्डर पुन नामाकरण गर्न सकेन: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1033
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "फोल्डर भण्डार गर्न सकेन: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:954
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1076
+#, c-format
+msgid "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get it.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:813
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
+#, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "सारांश र फोल्डर मिलेन, एउटा समक्रमण पछि पनि"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:980
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "अज्ञात त्रुटि: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1149
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "अस्थायी पत्रमञ्जूषामा लेख्दैगर्दा असफल भयो: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1168
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "अस्थायी पत्रमञ्जूषामा लेख्दैगर्दा असफल भयो: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176
-msgid "MH append message canceled"
-msgstr "एमएचले रद्द गरिएको सन्देश थप्दछ"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
 msgstr "एमएच फोल्डरमा सन्देश थप्न सकिँदैन: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' फोल्डर सिर्जना गर्न सकेन: %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create folder `%s': %s"
+msgid "Could not create folder “%s”: %s"
+msgstr "कार्य फोल्डर '%s' सिर्जना गर्न सकेन: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "`%s' फोल्डर प्राप्त गर्न सकिँदैन: डाइरेक्टरी होइन ।"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
+msgid "Cannot get folder “%s”: not a directory."
+msgstr "फोल्डर प्राप्त गर्न सकिँदैन: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246
+#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-summary.c:238
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "एमएच डाइरेक्टरी मार्ग खोल्न सकिँदैन: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "`%s' स्पुल खोल्न सकिँदैन: %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:93
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
+msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s"
+msgstr "स्पुल फोल्डर ट्रि %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "`%s' स्पुल एउटा नियमित फाइल वा डाइरेक्टरी होइन"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:107
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
+msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory"
+msgstr "%s भण्डार मूल एउटा नीयमित डाइरेक्टरी होइन"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:422
 #, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "`%s/%s' फोल्डर अवस्थित छैन ।"
+msgid "Spool mail file %s"
+msgstr "स्पुल पत्र फाइल %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:426
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"`%s' फोल्डर खोल्न सकेन:\n"
-"%s"
+msgid "Spool folder tree %s"
+msgstr "स्पुल फोल्डर ट्रि %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "`%s' फोल्डर अवस्थित छैन ।"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid purpose"
+msgid "Invalid spool"
+msgstr "स्पुल पत्र फाइल %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
-#, c-format
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
+msgid "Folder “%s/%s” does not exist."
+msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:491
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not open folder `%s':\n"
+#| "%s"
 msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
+"Could not open folder “%s”:\n"
 "%s"
+msgstr "फोल्डर खोल्न सकेन: %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Folder `%s' does not exist."
+msgid "Folder “%s” does not exist."
 msgstr ""
-"`%s' फोल्डर सिर्जना गर्न सकेन:\n"
+"\"%s\" गन्तब्य फोल्डर अवस्थित छैन ।\n"
+"\n"
+"तपाईँ यसलाई सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ?"
+
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not create folder `%s':\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Could not create folder “%s”:\n"
 "%s"
+msgstr "कार्य फोल्डर '%s' सिर्जना गर्न सकेन: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' पत्र मञ्जूषा फाइल होइन ।"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:518
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a mailbox file."
+msgid "“%s” is not a mailbox file."
+msgstr "मेल बाकस फाइल अनुमतिहरू मिलाउदै"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:582
+#, c-format
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "भण्डारले प्राप्ति मञ्जूषा लाई समर्थन गर्दैन"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:601
 #, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "स्पुल पत्र फाइल %s"
+msgid "Spool folders cannot be deleted"
+msgstr "स्पुल फोल्डर मेट्न सकिँदैन"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:616
 #, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "स्पुल फोल्डर ट्रि %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "स्पुल फोल्डरहरु पुन नामाकरण गर्न सकिँदैन"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "स्पुल फोल्डर मेट्न सकिँदैन"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "%s अस्थायी फोल्डर समक्रमण गर्न सकेन: %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
+msgstr "अस्थायी फोल्डर बन्द गर्न सकेन: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "%s स्पूल फोल्डर समक्रमण गर्न सकेन: %s"
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
+msgstr "स्पुल फोल्डर ट्रि %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:238
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:266
-#, c-format
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not sync spool folder %s: %s\n"
+#| "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
 msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
+"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
+"Folder may be corrupt, copy saved in “%s”"
 msgstr ""
 "%s स्पूल फोल्डर समक्रमण गर्न सकेन: %s\n"
 "फोल्डर सायद दुषित छ, `%s' मा प्रतिलिपि बचत गरियो"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:636
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "आन्तरिक त्रुटि: अवैध ढाँचामा युआइडी: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1090
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "सन्देश प्राप्त गर्न सकिँदैन %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:299
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:670
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:479
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:543
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:565
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:584
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "सन्देश प्राप्त गर्न सकिँदैन %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:428
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:434
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "पोष्ट गर्न असफल भयो: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "तपाईँले अफलाइन काम गर्दा एनएनटीपी सन्देशहरू पठाउन सक्नुहुन्न!"
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:486
+#, fuzzy
+#| msgid "Posting failed: %s"
+msgid "Posting failed: "
+msgstr "पोष्ट गर्न असफल भयो: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:659
+#, c-format
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "यो सन्देश हाल उपलब्ध छैन"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:768
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
 msgstr "तपाईँले एउटा एनएनटीपी फोल्डरबाट सन्देशहरू प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्न!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
-msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr "फोल्डरहरू छोटो नोटेसनमा देखाउनुहोस् (उद्दाहरण. comp.os.linux भन्दाc.o.linux)"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
-msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
+msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
 msgstr "सदस्यता संवाद भित्र, सम्बन्धित फोल्डर नामहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value to use
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
+#, c-format
+msgid "Download only up to %s latest messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Default NNTP port"
+msgstr "पोर्ट:"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
+msgid "NNTP over TLS"
+msgstr "TLS माथि NNTP"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
 msgid "USENET news"
 msgstr "USENET समाचार"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr "यो पढ्न र यसबाट USENET समाचारसमूहलाई पठाउन लागि एउटा प्रदायक हो ।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+msgid "This option will connect to the NNTP server anonymously, without authentication."
+msgstr "यो विकल्पले Kerberos 5 प्रमाणीकरण प्रयोग गरेर सर्भरमा जडान गर्नेछ ।"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
+msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
 msgstr "यो विकल्पले समतल पाठ पासवर्ड प्रयोग गरेर एनएनटीपी सर्भरसँग प्रमाणिकरण गर्नेछ ।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
-#, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "%s बाट अभिवादन पढ्न सकेन: %s"
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read greeting from %s: %s"
+msgid "Could not read greeting from %s: "
+msgstr "'%s' बाट शिर्ष पढ्न सकेन"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:391
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "%s एनएनटीपी सर्भरले %d त्रुटि संकेत फर्कायो: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:410
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
+msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: "
+msgstr "%s पप सर्भरमा प्रमाणीकरण गर्न असफल भयो: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:421
+#, c-format
+msgid "NNTP server %s doesn’t support STARTTLS: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:441
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: "
+msgstr "सुरक्षित मोड भित्र %s पप सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:512
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "%s मार्फत USENET समाचारहरू"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:796
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4100,7 +4734,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:890
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1363
+#, c-format
+msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
+msgstr "तपाईँले एउटा समाचारहरू भण्डार भित्र एउटा फोल्डर सिर्जना गर्न सक्नु हुन्न: बदलामा सदस्यता लिनुहोस् ।"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1379
+#, c-format
+msgid "You cannot rename a folder in a News store."
+msgstr "तपाईँले समाचारहरू भण्डार भित्र एउटा फोल्डरको पुन नामाकरण गर्न सक्नु हुन्न ।"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402
+#, c-format
+msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
+msgstr "तपाईँले एउटा समाचार भण्डारमा एउटा फोल्डर हटाउन सक्नुहुन्न: बदलामा सदस्यता हटाउनुहोस् ।"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1616
+#, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4110,7 +4760,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "त्यस प्रकारको समाचारसमूह, चयन गरिएको वस्तु सम्भवत एक प्रमूल फल्डर हो ।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:922
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683
+#, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
 "\n"
@@ -4120,1114 +4771,3352 @@ msgstr ""
 "\n"
 "समाचारसमुह अवस्थित छैन!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:947
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr ""
-"तपाईँले एउटा समाचारहरू भण्डार भित्र एउटा फोल्डर सिर्जना गर्न सक्नु हुन्न: बदलामा सदस्यता "
-"लिनुहोस् ।"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:955
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "तपाईँले समाचारहरू भण्डार भित्र एउटा फोल्डरको पुन नामाकरण गर्न सक्नु हुन्न ।"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:963
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr "तपाईँले एउटा समाचार भण्डारमा एउटा फोल्डर हटाउन सक्नुहुन्न: बदलामा सदस्यता हटाउनुहोस् ।"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144
-msgid "Authentication requested but no username provided"
-msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध गरियो तर कुनै प्रयोगकर्ताको नाम उपलब्ध गराइएन"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "%s@%s का लागि कृपया एनएनटीपी पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2109
+#, fuzzy
+#| msgid "NNTP Command failed: %s"
+msgid "NNTP Command failed: "
+msgstr "एसएसएच आदेश असफल भयो ।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2215
 #, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "सर्भरलाई प्रमाणीकरण गर्न सकिँदैन: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "एनएनटीपी आदेश असफल भयो: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1325
 msgid "Not connected."
 msgstr "जडान भएको छैन ।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2320
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "त्यस प्रकारको फोल्डर छैन: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:318
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: नयाँ सन्देशहरू स्क्यान गर्दै"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:217
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "एक्सओभरबाट अनपेक्षित सर्भर प्रतिक्रिया: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:361
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "शिर्षबाट अनपेक्षित सर्भर प्रतिक्रिया: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372
-msgid "Use cancel"
-msgstr "रद्द प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:410
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "सञ्चालन असफल भयो: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "पप सारंश पुन प्राप्त गर्दै"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
-#, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "पप सारांश प्राप्त गर्न सकिँदैन: %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:310
-msgid "Expunging old messages"
-msgstr "पुराना सन्देशहरू नष्ट गर्दै"
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:457
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Scanning new messages"
+msgid "%s: Scanning existing messages"
+msgstr "%s: नयाँ सन्देशहरू स्क्यान गर्दै"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:318
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "मेटिएका सन्देशहरू नष्ट गर्दै"
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:470
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected server response from xover: %s"
+msgid "Unexpected server response from listgroup: %s"
+msgstr "एक्सओभरबाट अनपेक्षित सर्भर प्रतिक्रिया: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:358
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "%s युआइडीसँग कुनै सन्देश छैन"
 
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code.  Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "%d पप सन्देश पुन: प्राप्त गर्दै"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:592
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "अज्ञात कारण"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "सर्भरमा सन्देशहरू छोड्नुहोस्"
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:645
+msgid "Retrieving POP summary"
+msgstr "पप सारंश पुन प्राप्त गर्दै"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "%s दिन(हरू) पछि मेट्नुहोस्"
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:704
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:720
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:733
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:747
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot get POP summary: %s"
+msgid "Cannot get POP summary: "
+msgstr "पप सारंश पुन प्राप्त गर्दै"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "सबै पप३ विस्तारहरूका लगि समर्थन असक्षम पार्नुहोस्"
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:895
+msgid "Expunging old messages"
+msgstr "पुराना सन्देशहरू नष्ट गर्दै"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:925
+msgid "Expunging deleted messages"
+msgstr "मेटिएका सन्देशहरू नष्ट गर्दै"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
+msgid "Message Storage"
+msgstr "सन्देश भण्डारण"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Leave messages on server"
+msgid "_Leave messages on server"
+msgstr "खुल्ला छोड्नुहोस्"
+
+#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
+#. * select how many days can be message left on the server.
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Delete after %s day(s)"
+msgid "_Delete after %s day(s)"
+msgstr "दैनिक दृश्य: %s. %s"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
+msgid "Hint: Use 0 days to keep messages on the server indefinitely."
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+msgid "Delete _expunged from local Inbox"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable support for all POP3 extensions"
+msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
+msgstr "सबै सेल विस्तारहरू असक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Default POP3 port"
+msgstr "पोर्ट:"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
+msgid "POP3 over TLS"
+msgstr "TLS माथि POP3"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60
 msgid "POP"
 msgstr "पप"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "पप सर्भरहररूबाट जडान गर्न र पत्र डाउनलोड गर्नाका लागि ।"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
 msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr "यो विकल्पले समतल पाठ पासवर्ड प्रयोग गरेर पप सर्भरमा जडान गर्नेछ। यो धेरै पप सर्भरहरूद्वारा समर्थित 
एक मात्र विकल्प हो ।"
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option "
+"supported by many POP servers."
+msgstr ""
+"यो विकल्पले समतल पाठ पासवर्ड प्रयोग गरेर पप सर्भरमा जडान गर्नेछ। यो धेरै पप सर्भरहरूद्वारा समर्थित एक मात्र 
"
+"विकल्प हो ।"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
 msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr "यो विकल्पले एपीओपी प्रोटोकल मार्फत गुप्तिकरण गरिएको पासवर्ड प्रयोग गरेर पप सर्भरमा जडान गर्नेछ । 
यसले सबै प्रयोगकर्ताहरूका लागि यहाँसम्म कि यसलाई समर्थन गर्ने दावि गरिएको सर्भरमा पनि काम नगर्न सक्छ ।"
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. "
+"This may not work for all users even on servers that claim to support it."
+msgstr ""
+"यो विकल्पले एपीओपी प्रोटोकल मार्फत गुप्तिकरण गरिएको पासवर्ड प्रयोग गरेर पप सर्भरमा जडान गर्नेछ । यसले सबै "
+"प्रयोगकर्ताहरूका लागि यहाँसम्म कि यसलाई समर्थन गर्ने दावि गरिएको सर्भरमा पनि काम नगर्न सक्छ ।"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208
+#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:93
+msgid ": "
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "%s पप सर्भरबाट एउटा वैध अभिवादन पढ्न असफल भयो"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:222
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "सुरक्षित मोड भित्र %s पप सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:223
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "सर्भरद्वारा एसटीएलएस समर्थित छैन"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
-msgid "TLS is not available in this build"
-msgstr "यो निर्माणमा टीएलएस उपलब्ध छैन"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "%s पप सर्भरमा जडान गर्न सकेन"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr "%s पप सर्भरमा जडान गर्न असक्षम: अनुरोध गरिएको प्रमाणीकरण संयन्त्रका लागि समर्थन छैन ।"
+#. Translators: Last %s is an optional
+#. * explanation beginning with ": " separator.
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
+msgstr "सुरक्षित मोड भित्र %s पप सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
-#, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "`%s' एसएएसएल %s पप सर्भरका लागि लगइन गर्न असफल भयो: %s"
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
+msgstr "सुरक्षित मोड भित्र %s पप सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:355
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "%s पप सर्भरमा लगइन गर्न सकिँदैन: एसएएसएल प्रोटोकल त्रुटि"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "%s पप सर्भरमा प्रमाणीकरण गर्न असफल भयो: %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%s कृपया %s होस्टमा %s लागि पप पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
-"attack suspected. Please contact your admin."
-msgstr "%s पप सर्भरमा जडान गर्न असक्षम:\tअवैध  APOP आईडी प्राप्त भयो । अनुकरणले निलम्बितलाई आक्रमण गर्‍‌यो । 
कृपया तपाईँको प्रशासनलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
-#, c-format
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
+msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
+msgstr "LDAP सर्भरसँग प्रमाणीकरण गर्न असफल भयो ।"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
+#, c-format
+msgid "POP3 server %s"
+msgstr "POP3 सर्भर %s"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgid "POP3 server for %s on %s"
+msgstr "सर्भरसँग सञ्चार गर्न सकेन '%s': %s"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:700
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#| "Error sending password: %s"
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
+"Error sending password: "
 msgstr ""
 "%s पप सर्भरमा जडान गर्न असक्षम ।\n"
 "पासवर्ड पठाउँदै गर्दा त्रुटि: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
+#. Translators: Do not translate APOP.
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:740
 #, c-format
 msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. "
+"Please contact your admin."
+msgstr ""
+"%s पप सर्भरमा जडान गर्न असक्षम:\tअवैध  APOP आईडी प्राप्त भयो । अनुकरणले निलम्बितलाई आक्रमण गर्‍‌यो । कृपया "
+"तपाईँको प्रशासनलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
+
+#. Translators: Last %s is an optional explanation
+#. * beginning with ": " separator.
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:814
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#| "Error sending username: %s"
+msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username: %s"
+"Error sending username%s"
 msgstr ""
 "%s पप सर्भरमा जडान गर्न असक्षम ।\n"
 "प्रयोगकर्ताको नाम पठाउँदै गर्द त्रुटि: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:898
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such folder %s"
+msgid "No such folder “%s”."
+msgstr "त्यस प्रकारको फोल्डर छैन: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:915
 #, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "त्यस प्रकारको `%s' फोल्डर छैन ।"
+msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
 msgid "Sendmail"
 msgstr "पठाउने पत्र"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
+#, fuzzy
+#| msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
+msgid "For delivering mail by passing it to the “sendmail” program on the local system."
 msgstr "यसलाई स्थानीय प्रणालीमा \"पत्र पठाउनुहोस्\" कार्यक्रममा पास गरेर पत्र प्रेषणका लागि ।"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:44
+msgid "sendmail"
+msgstr "पत्र पठाउनुहोस्"
+
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "पत्र पठाउनुहोस् कार्यक्रम मार्फत पत्र प्रेषण"
+
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to read From address"
+msgstr "अस्थायी फाइलबाट पढ्न असफल"
+
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
+msgid "Message send in offline mode is disabled"
+msgstr "अफलाइन मोडमा सन्देश थप्न सकिँदैन: क्याश अनुपलब्ध"
+
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
+#, c-format
 msgid "Could not parse recipient list"
 msgstr "प्रापक सूची पद वर्णन गर्न सकेन"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not parse recipient list"
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "%sतर्कहरू पार्स गर्न असफल\n"
+
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+msgid "Could not create pipe to “%s”: %s: mail not sent"
 msgstr "पत्र पठाउनुहोस्‌मा पाइप सिर्जना गर्न सकेन:%s: पत्र पठाइएन"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+msgid "Could not fork “%s”: %s: mail not sent"
 msgstr "पठाउने पत्र टुक्राउन सकेन: %s: पत्र पठाइएन"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not send message: %s"
+msgid "Could not send message: "
+msgstr "यो सन्देश पठाउनुहोस्"
+
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+msgid "“%s” exited with signal %s: mail not sent."
 msgstr "पठाउने पत्र %s संकेतसँग बाहिरियो: पत्र पठाइएन ।"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "%s कार्यान्वयन गर्न सकेन: पत्र पठाइएन ।"
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+msgid "Could not execute “%s”: mail not sent."
+msgstr "अस्थायी %s पत्र फाइल खोल्न सकेन: %s"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent."
 msgstr "%d वस्तुस्थितिसँग पठाउने पत्र निस्कियो: पत्र पठाइएन ।"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
-msgid "sendmail"
-msgstr "पत्र पठाउनुहोस्"
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Default SMTP port"
+msgstr "पोर्ट"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "पत्र पठाउनुहोस् कार्यक्रम मार्फत पत्र प्रेषण"
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+msgid "SMTP over TLS"
+msgstr "TLS माथि SMTP"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Message submission port"
+msgstr "अन्तिम पेश गर्ने समय:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:45
 msgid "SMTP"
 msgstr "एसएमटीपी"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr "एसएमटीपी प्रयोग गरेर एउटा टाढाको मेलहबमा जडान गरी पत्र प्रेषणका लागि ।"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Welcome response error"
+msgid "Welcome response error: "
+msgstr "स्वागतम!"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:278
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "सुरक्षित मोडमा %s एसएमटीपी सर्भरसँग जोड्न असफल भयो: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:300
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:307
+#, fuzzy
+#| msgid "STARTTLS command failed: %s"
+msgid "STARTTLS command failed: "
+msgstr "निर्माण आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
+msgstr "सुरक्षित मोडमा %s एसएमटीपी सर्भरसँग जोड्न असफल भयो: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:437
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "%s एसएमटीपी सर्भर"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440
+#, c-format
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "%s मार्फत एसएमटीपी पत्र प्रेषण"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:580
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "%s एसएमटीपी सर्भरले अनुरोध गरिएको प्रमाणीकरण प्रकार %s गर्दैन ।"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
+#, c-format
+msgid "No SASL mechanism was specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
+#, fuzzy
+#| msgid "AUTH command failed: %s"
+msgid "AUTH command failed: Not connected."
+msgstr "अनप्याक आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
+#, fuzzy
+#| msgid "AUTH command failed: %s"
+msgid "AUTH command failed: "
+msgstr "एसएसएच आदेश असफल भयो ।"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: service not connected."
+msgstr "सन्देश पठाउन सकिँदैन: सेवा जडान गरिएको छैन ।"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "सन्देश पठाउन सकिदैन: पठाउनेको ठेगाना अवैध छ ।"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:900
+msgid "Sending message"
+msgstr "सन्देश पठाउँदै"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "सन्देश पठाउन सकिँदैन: प्रापकहरू परिभाषित छैनन् ।"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgstr "सन्देश पठाउन सकिँदैन: एक वा बढी अवैध प्रापकहरू"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि, आदेश पहिचान भएन"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "परिमिति वा तर्कहरूमा वाक्यसंरचना त्रुटि"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1080
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "आदेश कार्यान्वयन गरिएन"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "आदेश परिमिति कार्यान्वयन गरिएन"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "प्रणाली वस्तुस्थिति, वा प्रणाली मद्दत जवाफ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
 msgid "Help message"
 msgstr "मद्दत सन्देश"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
 msgid "Service ready"
 msgstr "सेवा तयार छ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "प्रसारण च्यानल सेवा बन्द गर्दै"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "सेवा उपलब्ध छैन, प्रसारण च्यानल बन्द गर्दै"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "अनुरोध गरिएको पत्र कार्य ठीक छ, पुरा भयो"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "प्रयोगकर्ता स्थानीय होइन; <forward-path> मा फरवार्ड गरिनेछ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1098
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "अनुरोध गरिएको पत्र कार्य लिइएन:पत्रमञ्जूषा उपलब्ध छैन"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "अनुरोध गरिएको कार्य लिइएन: पत्रमञ्जूषा उपलब्ध छैन"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1102
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "अनुरोध गरिएको कार्य परित्याग गरियो: प्रक्रियामा त्रुटि"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1104
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "प्रयोगकर्ता स्थानीय होइन; कृपया प्रयास गर्नुहोस्<forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "अनुरोध गरिएको पत्र कार्य लिइएन: अपर्याप्त प्रणाली भण्डारण"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "अनुरोध गरिएको पत्र कार्य परित्याग गरियो: भण्डारण बाँडफाँट नाघ्यो"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "अनुरोध गरिएको काम लिइएन: पत्रमञ्जूषा नाम अनुमति छैन"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "पत्र आगत सुरु गर्नुहोस्; <CRLF> सँग अन्त्य गर्नुहोस् ।<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "कारोवार असफल भयो"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "एउटा पासवर्ड सङ्क्रमण आवस्यक छ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "प्रमाणीकरण संयन्त्र धेरै कमजोर छ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "अनुरोध गरिएको प्रमाणीकरण संयन्त्रको लागि लागि गुप्तीकरण आवश्यक छ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "अस्थायी प्रमाणीकरण असफल"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "स्वागत छ प्रतिक्रिया त्रुटि"
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1414
+msgid "SMTP Greeting"
+msgstr "एसएमटीपी अभिवादन"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "सुरक्षित मोडमा %s एसएमटीपी सर्भरसँग जोड्न असफल भयो: %s"
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
+#, fuzzy
+#| msgid "HELO command failed: %s"
+msgid "HELO command failed: "
+msgstr "एसएसएच आदेश असफल भयो ।"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1533
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1542
+#, fuzzy
+#| msgid "MAIL FROM command failed"
+msgid "MAIL FROM command failed: "
+msgstr "इ एल एम बाट मेल आयात गर्दैछ ।"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1570
+#, fuzzy
+#| msgid "RSET command failed: %s"
+msgid "RCPT TO command failed: "
+msgstr "एसएसएच आदेश असफल भयो ।"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1586
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RCPT TO <%s> failed"
+msgid "RCPT TO <%s> failed: "
+msgstr "%s: %s तान्न असफल भयो"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1669
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1691
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1740
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1758
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1771
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1779
+#, fuzzy
+#| msgid "DATA command failed"
+msgid "DATA command failed: "
+msgstr "एसएसएच आदेश असफल भयो ।"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1805
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1819
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1827
+#, fuzzy
+#| msgid "RSET command failed: %s"
+msgid "RSET command failed: "
+msgstr "एसएसएच आदेश असफल भयो ।"
+
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1853
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1865
+#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1871
+#, fuzzy
+#| msgid "QUIT command failed: %s"
+msgid "QUIT command failed: "
+msgstr "एसएसएच आदेश असफल भयो ।"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Contact UID of a user"
+msgstr "UID"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "जन्म दिवस:"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
-#, c-format
-msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "STARTTLS आदेश असफल भयो: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित रिमाइन्डर मान"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
-msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "STARTTLS आदेश असफल भयो"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:487
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "%s एसएमटीपी सर्भरले अनुरोध गरिएको प्रमाणीकरण प्रकार %s गर्दैन ।"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित रिमाइन्डर एकाइहरू"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%s कृपया %s होस्टमा %s लागि एसएमटीपी पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether the migration of old setting was already done"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:2
+msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value is set, then it "
+"will be searched for. Change requires restart of the application."
 msgstr ""
-"एसएमटीपी सर्भरमा प्रमाणीकरण गर्न असक्षम\n"
-"%s\n"
-"\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "%s एसएमटीपी सर्भर"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether to load photos of signers/encrypters"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "%s मार्फत एसएमटीपी पत्र प्रेषण"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if available in the "
+"key/certificate."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "सन्देश पठाउन सकिँदैन: सेवा जडान गरिएको छैन ।"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6
+msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "सन्देश पठाउन सकिदैन: पठाउनेको ठेगाना अवैध छ ।"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in the background. A "
+"special value “always-online” is used for no network monitoring."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
-msgid "Sending message"
-msgstr "सन्देश पठाउँदै"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8
+msgid "A full path to a directory where .source files with preconfigured options can be stored"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "सन्देश पठाउन सकिँदैन: प्रापकहरू परिभाषित छैनन् ।"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to XDG configure "
+"directories."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "सन्देश पठाउन सकिँदैन: एक वा बढी अवैध प्रापकहरू"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10
+msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "एसएमटीपी अभिवादन"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These variables are checked "
+"before environment variables, but after the predefined USER, REALNAME and HOST variables."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
-#, c-format
-msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr "HELO आदेश असफल भयो: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
+msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy settings are now "
+"integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See the ESourceProxy API documentation "
+"for details."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
+msgstr "एचटीटीपी प्रोक्सी प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
-msgid "HELO command failed"
-msgstr "हेलो आदेश असफल भयो"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
+msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1002
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "एसएमटिपि प्रमाणीकरण"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
+msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी होस्टनाम सुरक्षित राख्नुहोस्"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "एसएएसएल प्रमाणीकरण वस्तु सिर्जना गर्दा त्रुटि ।"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Temporary authentication failure"
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
+msgstr "अस्थायी प्रमाणीकरण असफल"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Temporary authentication failure"
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
+msgstr "प्रोक्सी प्रमाणिकरण आवश्यक"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
+msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1025
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
+msgstr "SOCKS प्रोक्सी होस्टनाम"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
+msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "स्वचालित प्रोक्सी कन्फिगरेसन यूआरएल"
+
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "स्मृती बाहिर को"
+
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:943
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create directory `%s': %s."
+msgid "Can not make parent directory: %s"
+msgstr "`%s' डाइरेक्टरी बनाउन सकेन: %s"
+
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:977
+#, c-format
+msgid "%s does not support creating remote resources"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1036
+#, c-format
+msgid "%s does not support deleting remote resources"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1295
 #, c-format
-msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr "प्रमाणीकरण आदेश असफल भयो: %s"
+msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
-msgid "AUTH command failed"
-msgstr "प्रमाणीकरण आदेश असफल भयो"
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data source is missing a [%s] group"
+msgstr "केही फाइलहरू प्याकेज फाइल समूह `%s' मा हराइरहेको छ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "सर्भरबाट खराब प्रमाणिकरण प्रतिक्रिया ।\n"
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:467
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgid "Failed to lookup credentials: "
+msgstr "सक्रिय सर्भरबाट टर्मिनल सर्भर पुन: प्राप्त गर्न असफल"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1131
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1392 ../src/libedataserver/e-source.c:1599
 #, c-format
-msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "MAIL FROM आदेश असफल भयो: %s: पत्र पठाइएन"
+msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148
-msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "MAIL FROM आदेश असफल भयो"
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1406
+#, c-format
+msgid "Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1434 ../src/libedataserver/e-source.c:1712
 #, c-format
-msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "RCPT TO आदेश असफल भयो: %s: पत्र पठाइएन"
+msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1448
 #, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "RCPT TO <%s> असफल भयो"
+msgid "Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1307
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1479 ../src/libedataserver/e-source.c:1808
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
+msgstr "%s आईएमएपी सर्भरले अनुरोध गरिएको प्रमाणिकरण %s प्रकारलाई समर्थन गर्दैन"
+
+#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1857
 #, c-format
-msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "डेटा आदेश असफल भयो: %s: पत्र पठइएन"
+msgid "File must have a “.source” extension"
+msgstr ""
 
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
-msgid "DATA command failed"
-msgstr "डेटा आदेश असफल भयो"
+#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UID “%s” is already in use"
+msgstr "%s युआइडीसँग कुनै सन्देश छैन"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:277
 #, c-format
-msgid "RSET command failed: %s"
-msgstr "RSET आदेश असफल भयो: %s"
+msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded"
+msgstr ""
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
-msgid "RSET command failed"
-msgstr "RSET आदेश असफल भयो"
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such source for UID “%s”"
+msgstr "UID"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
+#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:300
 #, c-format
-msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr "बन्द गर्ने आदेश असफल भयो: %s"
+msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension dialog “%s” not found."
+msgstr "%s फेला परेन"
+
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:47
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Anniversary"
+msgstr "वार्षिकोत्सव"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
-msgid "QUIT command failed"
-msgstr "बन्द गर्ने आदेश असफल भयो"
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:48
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Birthday"
+msgstr "जन्म दिवस"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:43
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:49
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Business"
-msgstr "ब्यापार"
+msgstr "व्यापार"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:44
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:50
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Competition"
 msgstr "प्रतिस्पर्धा"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:45
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:51
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Favorites"
-msgstr "मनपर्नेकुराहरू"
+msgstr "मनपर्ने"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:52
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Gifts"
 msgstr "उपहारहरू"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:53
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "लक्षहरू/उद्देश्यहरू"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:54
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday"
-msgstr "छुट्टी"
+msgstr "बिदा"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:55
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday Cards"
-msgstr "छुट्टी कार्डहरू"
+msgstr "बिदा कार्ड"
 
 #. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Hot Contacts"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Hot Contacts"
-msgstr "ताजा सम्पर्कहरू"
+msgstr "हट..."
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:58
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Ideas"
 msgstr "विचारहरू"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:59
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "International"
 msgstr "अन्तर्राष्ट्रिय"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Key Customer"
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Key Customer"
-msgstr "मुख्य ग्राहक"
+msgstr "no_key"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:61
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "विविध"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:62
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Personal"
 msgstr "व्यक्तिगत"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:63
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "फोन कलहरू"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:65
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Status"
 msgstr "वस्तुस्थिति"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:66
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Strategies"
-msgstr "रणनीतिहरू"
+msgstr "रणनीति"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:67
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Suppliers"
 msgstr "आपुर्तिकर्ता"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:68
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Time & Expenses"
-msgstr "समय र खर्चहरू"
+msgstr "समय र खर्च"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:69
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "VIP"
 msgstr "भि आइ पि"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../src/libedataserver/e-categories.c:70
+msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
-msgstr "प्रतिक्षा गर्दै"
+msgstr "प्रतिक्षा गर्दैछ"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "URI not loaded"
+msgid "Source not loaded"
+msgstr "लोड नगरिएको"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "URI already loaded"
+msgid "Source already loaded"
+msgstr "युआरआइ पहिले नै लोड भइसकेको छ"
+
+#. Translators: This means that the EClient does not
+#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
+#. * thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "SSL unavailable"
+msgid "Offline unavailable"
+msgstr "अफलाइन"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "parse error"
+msgid "D-Bus error"
+msgstr "बस त्रुटि"
+
+#: ../src/libedataserver/e-client.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr "समय समाप्तिसम्म पुग्यो"
+
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Credentials required"
+msgstr "सञ्जाल प्रमाणपत्र"
+
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:830
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "सञ्चालन रद्द भएको छ"
+
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:833
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to cache %s: %s"
+msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
+msgstr "पासवर्ड: pam_start() असफल भयो, त्रुटि %d\n"
+
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source file is missing a [%s] group"
+msgstr "केही फाइलहरू प्याकेज फाइल समूह `%s' मा हराइरहेको छ"
+
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data source “%s” is not removable"
+msgstr "%s हटाउन मिल्ने भोल्युम"
+
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:1502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data source “%s” is not writable"
+msgstr "डेटा स्रोत प्रकार"
+
+#: ../src/libedataserver/e-source.c:2198
+msgid "Unnamed"
+msgstr "बेनामी"
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Protocol not supported"
+msgid "Credentials lookup is not supported"
+msgstr "रेखदेख"
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation not supported"
+msgid "Credentials store is not supported"
+msgstr "सञ्जाल प्रमाणपत्र"
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation not supported"
+msgid "Credentials delete is not supported"
+msgstr "समर्थित छैन "
+
+#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:79
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:143
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source"
+msgstr "\"%s\" स्रोत लोड गर्न असफल भयो: %s"
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Object not found"
+msgid "Google secret not found"
+msgstr "गुगल"
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:188
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:210
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:233
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation not supported"
+msgid "Google authentication is not supported"
+msgstr "समर्थित छैन "
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:400
+msgid "Failed to get Google secret from credentials"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:413
+msgid "Refresh token not found in Google secret"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Failed to construct refresh_token request"
+msgstr "पहुँच टोकन ताजा गर्न असफल (%s, %d): "
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:454
+msgid "Failed to encode new access token to Google secret"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:464
+msgid "Failed to get access token from refresh_token server response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to refresh token"
+msgstr "पहुँच टोकन ताजा गर्न असफल (%s, %d): "
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Password"
+msgid "Password not found"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:483
+#, c-format
+msgid "Signature script must be a local file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1642
+#, c-format
+msgid "Source “%s” does not support proxy lookups"
+msgstr ""
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
+#. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1605 ../libedataserver/e-time-utils.c:1852
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1990
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
+#. * in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1610 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1696 ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1981
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
+#. * in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1615 ../libedataserver/e-time-utils.c:1848
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1701 ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1986
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
+#. * in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1620 ../libedataserver/e-time-utils.c:1839
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1706 ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1977
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1625
+#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1711
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630
+#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1716
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1729
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1719 ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1839
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1972
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %m/%d/%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1726
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1730
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650
+#. * without seconds.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1735
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
+#. * without seconds.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1740
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
+#. * without minutes or seconds.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1745
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665
+#. * without minutes or seconds.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1750
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%m/%d/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1753 ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1842
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%m/%d/%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778 ../libedataserver/e-time-utils.c:1897
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1913 ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2034
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1782 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1917 ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2026
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
+#. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894
+#. * without seconds.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1922 ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2031
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791 ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
+#. * without seconds.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1926 ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2023
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
+#. * and no colon.
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1930
+msgid "%H%M"
+msgstr "%H%M"
+
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
+#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1934
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "बेनामी रुपले LDAP सर्भर पहुँच गर्दै"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:669
+msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "प्रमाणिकरण गर्न असफल भयो ।\n"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on the server or with "
+"the client request. The used URI was: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:276
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:945
 #, c-format
 msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
-msgstr "त्यहाँ कन्फिगरेसनमा पहिले नै एउटा '%s' कोटी छ । कृपया अर्को नाम प्रयोग गर्नुहोस्"
+"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on the server or with "
+"the client request."
+msgstr ""
+
+#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided
+#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
+#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
+#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
+#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
+msgstr "%s एनएनटीपी सर्भरले %d त्रुटि संकेत फर्कायो: %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475
-msgid "Icon"
-msgstr "प्रतिमा"
+#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
+#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
+#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:974
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to cache %s: %s"
+msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s"
+msgstr "उपप्रक्रियाहरू %s पर्खने स्थिति कोड %d सँग असफल भयो"
+
+#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided
+#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
+#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
+#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
+msgstr "कार्यक्रम त्रुटि सङ्केत %s सहित निस्कियो\n"
+
+#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
+#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
+msgstr "उपप्रक्रियाहरू %s पर्खने स्थिति कोड %d सँग असफल भयो"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1245
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to encode data"
+msgid "Failed to post data"
+msgstr "छवि डेटा लोड गर्न असफल"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1338 ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1413
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1517 ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2698
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3950
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to encode data"
+msgid "Failed to get input XML content"
+msgstr "डेटा सङ्केतन गर्न असफल भयो"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480
-msgid "Category"
-msgstr "कोटि"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1349
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to get properties"
+msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न असफल भयो"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1423
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgid "Failed to update properties"
+msgstr "अद्यावधिक सहि तरिकाले स्थापना गर्न असफल भयो।"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1527
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed on message %d"
+msgid "Failed to issue REPORT"
+msgstr "प्रतिवेदन…"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1586
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to create cache path"
+msgid "Failed to create collection"
+msgstr "%s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल भयो।"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1677 ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1831
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgid "Failed to get XML request content"
+msgstr "fcntl(2) प्रयोग गरेर बन्द गर्न असफल भयो: %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
-msgid "Category Icon"
-msgstr "कोटि प्रतिमा"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+msgid "Failed to create address book"
+msgstr "एउटा नयाँ ठेगाना पुस्तिका सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1844
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to create cache path"
+msgid "Failed to create calendar"
+msgstr "एउटा नयाँ पात्रो सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1976 ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1987
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to read resource"
+msgstr "सम्पूर्ण स्रोत क्यास गर्न असफल भयो"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2136
+msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
-msgid "Category Properties"
-msgstr "कोटि गुणहरू"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2283
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to encode data"
+msgid "Failed to put data"
+msgstr "डेटा सङ्केतन गर्न असफल भयो"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
-msgid "Category _Color"
-msgstr "कोटी रङ"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2302
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to add data to encoder"
+msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
+msgstr "सङ्केतकमा डेटा थप्न असफल भयो"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
-msgid "Category _Icon"
-msgstr "कोटी प्रतिमा"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2475
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to delete resource"
+msgstr "सम्पूर्ण स्रोत क्यास गर्न असफल भयो"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2542
+#, fuzzy
+msgid "Failed to copy resource"
+msgstr "प्रतिलिपी गर्दा असफल भयो ।"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2604
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to move resource"
+msgstr "सम्पूर्ण स्रोत क्यास गर्न असफल भयो"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2709
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgid "Failed to lock resource"
+msgstr "सम्पूर्ण स्रोत क्यास गर्न असफल भयो"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2723 ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2925
+msgid "Expected application/xml response, but none returned"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
-msgid "Category _Name"
-msgstr "कोटी नाम"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2726 ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2928
+#, c-format
+msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "वस्तु(हरू) यी कोटीहरूका अधिनमा छन्:"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2738 ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to encode data"
+msgid "Failed to parse XML data"
+msgstr "XML फाइल \"%s\" पार्स गर्न असफल"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2817
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to refresh lock"
+msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न असफल भयो"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2876
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgid "Failed to unlock"
+msgstr "गोप्य कुञ्जी ताल्चबाट हटाउन असफल भयो: ३ खराब पासफ्रेजहरू दिइएको छ ।"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "कोटिहरू उपलब्ध:"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2913
+#, c-format
+msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
-msgid "_Edit"
-msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3960
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgid "Failed to get access control list"
+msgstr "fcntl(2) प्रयोग गरेर बन्द गर्न असफल भयो: %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:9
-msgid "categories"
-msgstr "कोटीहरू"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4697
+msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:122
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:782
-msgid "Any Category"
-msgstr "कुनै पनि कोटि"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4704
+msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:287
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "ठेगाना पुस्तिकाबाट सम्पर्कहरू चयन गर्नुहोस्"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4711
+msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:589
-msgid "_Add"
-msgstr "थप्नुहोस्"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4718
+msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:614
-msgid "_Remove"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4726
+msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4785
+msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>सम्पर्कहरू देखाउनुहोस्</b>"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1576
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1620
+#, fuzzy
+msgid "Credentials prompt was cancelled"
+msgstr "रद्द भयो"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>_Contacts</b>"
-msgstr "<b>सम्पर्कहरू</b>"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:662
+#, c-format
+msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
-msgid "Address Book"
-msgstr "ठेगाना पुस्तिका"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:445
+#, c-format
+msgid "Failed to obtain access token from address “%s”. Error code %d (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
-msgid "Address _Book:"
-msgstr "ठेगाना पुस्तक:"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:493
+msgid "Requesting access token, please wait..."
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
-msgid "C_ategory:"
-msgstr "कोटि:"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:595
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Google Address book authentication request"
+msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
-msgid "Contacts"
-msgstr "सम्पर्कहरू"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:598
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Google Calendar authentication request"
+msgstr "गुगल पात्रो"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
-msgid "Search"
-msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:601
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Google Memo List authentication request"
+msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
-msgid "_Search:"
-msgstr "खोजी गरर्नुहोस्:"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:604
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Google Task List authentication request"
+msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक"
 
-#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2241
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:608
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Google Mail authentication request"
+msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक"
+
+#. generic account prompt
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:611
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Google account authentication request"
+msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:622
 #, c-format
-msgid "E_xpand %s Inline"
-msgstr "%s इनलाइन विस्तार गर्नुहोस् "
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your address book “%s”."
+msgstr ""
 
-#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2256
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:626
 #, c-format
-msgid "Cop_y %s"
-msgstr "%s प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+msgid "Login to your Google account and accept conditions in order to access your calendar “%s”."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:630
+#, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your mail account “%s”."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:634
+#, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your mail transport “%s”."
+msgstr ""
 
-#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2266
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:638
 #, c-format
-msgid "C_ut %s"
-msgstr "%s काट्नुहोस्"
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your memo list “%s”."
+msgstr ""
 
-#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2283
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:642
 #, c-format
-msgid "_Edit %s"
-msgstr "%s सम्पादन गर्नुहोस्"
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your task list “%s”."
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:646
 #, c-format
-msgid "_Delete %s"
-msgstr "%s मेट्नुहोस्"
+msgid "Login to your Google account and accept conditions in order to access your account “%s”."
+msgstr ""
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:819
-msgid "_Remember this passphrase"
-msgstr "यो पासफ्रेज स्मरण गर्नुहोस्"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:690
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr "प्राथमिक ठेगाना पुस्तिका"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr "पात्रो:"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr "पत्राचार"
+
+#. generic account prompt
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Authentication request"
+msgstr "प्रमाणीकरण"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
+msgid "Please enter the password for address book “%s”."
+msgstr "%s कृपया %s होस्टमा %s लागि पप पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820
-msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-msgstr "यो सत्रको शेषका लागि यो पासफ्रेज स्मरण गर्नुहोस्"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+msgid "Please enter the password for calendar “%s”."
+msgstr "पासवर्ड प्रवेश गर्नुहोस्"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:823
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "यो पासवर्ड स्मरण गर्नुहोस्"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
+msgid "Please enter the password for mail account “%s”."
+msgstr "%s कृपया %s होस्टमा %s लागि पप पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:824
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "यो सत्रको शेषका लागि पासवर्ड स्मरण गर्नुहोस्"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
+msgid "Please enter the password for mail transport “%s”."
+msgstr "%s कृपया %s होस्टमा %s लागि पप पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
 
-#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
-msgid "Select destination"
-msgstr "गन्तव्य चयन गर्नुहोस्"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
+msgid "Please enter the password for memo list “%s”."
+msgstr "%s कृपया %s होस्टमा %s लागि पप पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
-msgid "_Destination"
-msgstr "गन्तव्य"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
+msgid "Please enter the password for task list “%s”."
+msgstr "%s कृपया %s होस्टमा %s लागि पप पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1655
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:940
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "%s का लागि पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
+msgid "Please enter the password for account “%s”."
+msgstr "%s PIN वा पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1065
+msgid "_OK"
+msgstr "_हो"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:341
+msgid "_User Name:"
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:353
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड:"
+
+#. Remember password check
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:369
+#, fuzzy
+msgid "_Add this password to your keyring"
+msgstr "किरिङ पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificate untrusted"
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "इमेल प्रमाणपत्र विश्वास सेटिङ"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:118
+msgid "_Reject"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+#, fuzzy
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:186
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "SSL Certificate check for %s:\n"
+#| "\n"
+#| "%s\n"
+#| "\n"
+#| "Do you wish to accept?"
+msgid "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"%s का लागि SSL प्रमाणपत्र जाँच:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"तपाईँ स्वीकार गर्न चाहानुहुन्छ?"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1656
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:945
-msgid "Enter password"
-msgstr "पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:208
+#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Reason:"
+msgstr "कारण:"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Decoder failed, error %d"
+msgid "Detailed error:"
+msgstr "बिस्तृत सूचना"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:273
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "साइनिङ प्रमाणपत्र फेला परेन साइन प्रमाणपत्र प्रमाणिकरण अज्ञात छ ।."
+
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was retrieved from."
+msgstr ""
 
-#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
-#. the folder permissions dialog.
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
-msgid "Owner"
-msgstr "मालिक"
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
+msgstr ""
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
-msgid "Publishing Editor"
-msgstr "सम्पादक प्रकाशन गर्दै"
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "प्रमाणपत्र म्याद समाप्त भएको छ ।."
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
-msgid "Editor"
-msgstr "सम्पादक"
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection’s certificate revocation list."
+msgstr ""
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
-msgid "Publishing Author"
-msgstr "लेखक प्रकाशन गर्दै"
+#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
+#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
+msgstr ""
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
-msgid "Author"
-msgstr "लेखक"
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Suppliers"
+msgid "Supports"
+msgstr ""
+"यदि यो सर्भरले यसलाई समर्थन गर्दछ भने, एउटा सुरक्षित CRAM-MD5 पासवर्ड प्रयोग गरेर यो विकल्पले सर्भरमा जडान "
+"गर्ने छ ।"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
-msgid "Non-editing Author"
-msgstr "सम्पादनबिहिन लेखक"
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "sendmail"
+msgid "_User mail:"
+msgstr "पत्राचार"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
-msgid "Reviewer"
-msgstr "पूर्वदृश्यकर्ता"
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:521
+msgctxt "WebDAVDiscover"
+msgid "Contacts"
+msgstr "सम्पर्क"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:522
+msgctxt "WebDAVDiscover"
+msgid "Events"
+msgstr "घटनाहरू"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:523
+msgctxt "WebDAVDiscover"
+msgid "Memos"
+msgstr "मेमोहरू"
+
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524
+#, fuzzy
+#| msgid "Tasks"
+msgctxt "WebDAVDiscover"
+msgid "Tasks"
+msgstr "कार्यहरू"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
-msgid "Contributor"
-msgstr "सहयोगी"
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:826
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "अवैध यूआरएल"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
-msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:840
+#, fuzzy
+#| msgid "User canceled"
+msgid "User name not filled"
+msgstr "अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
-msgid "Custom"
-msgstr "अनुकूलन"
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:881
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द गर्ने"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:139
-msgid "Select User"
-msgstr "प्रयोगकर्ता चयन गर्नुहोस्"
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:884
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching..."
+msgid "Searching server sources..."
+msgstr "खोज्दै छु ।"
 
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:177
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "ठेगाना पुस्तिका..."
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from which to "
+"obtain a password for “%s”"
+msgstr ""
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
-msgid "Generic error"
-msgstr "जेनेरिक त्रुटि"
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get password from GOA: "
+msgstr "%s बाट कन्फिगरेसन फाइल मार्ग प्राप्त गर्न असफल भयो"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220
+#, c-format
+msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
+msgstr "कोडः %u - सर्भरबाट अनपेक्षित प्रत्त्योतर"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:241
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "XML फाइल \"%s\" पार्स गर्न असफल"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "ह्यास तत्व तोक्न असफल भयो"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "ह्यास तत्व तोक्न असफल भयो"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "ह्यास तत्व तोक्न असफल भयो"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:288
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr ""
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "उही नामको एउटा फोल्डर पहिले नै अवस्थित छ"
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1336
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from which to "
+"obtain an access token for “%s”"
+msgstr ""
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "निर्दिष्‍‌ट गरिएको फोल्डर प्रकार वैध छैन"
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
+msgstr "पहुँच टोकन ताजा गर्न असफल (%s, %d): "
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
-msgid "I/O error"
-msgstr "I/O त्रुटि"
+#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:555
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+msgid "Contacts"
+msgstr "सम्पर्कहरू"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नका लागि प्रशस्त खालीस्थान छैन"
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148
+msgid "Calendar"
+msgstr "पात्रो"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
-msgid "The folder is not empty"
-msgstr "फोल्डर खाली छैन"
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Integrate your calendars"
+msgstr "पात्रो ब्यवस्था गर्नुहोस"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "निर्दिष्‍‌ट गरिएको फोल्डर फेला परेन"
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your contacts"
+msgstr ""
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "यो भण्डारण भित्र प्रकार्य कार्यान्वयन भएन"
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273
+msgid "Signon service did not return a secret"
+msgstr ""
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "सञ्‍‌चालन समर्थित छैन"
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Data Server logging service"
+msgid "Evolution Data Server"
+msgstr "इभोल्युसन"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "यो भण्डारणमा निर्दिष्‍‌ट प्रकार समर्थित छैन"
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
+msgid "Required to have EDS appear in UOA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
+msgid "Google Calendar"
+msgstr "गुगल पात्रो"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
-msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-msgstr "निर्दिष्‍‌ट गरिएको फोल्डर परिमार्जन गर्न वा हटाउन सकिँदैन"
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Hot Contacts"
+msgid "Google Contacts"
+msgstr "सम्पर्क"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
-msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-msgstr "एउटा फोल्डरलाई यसको शाखाहरूको एउटा शाखा बनाउन सकिँदैन"
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailer"
+msgid "GMail"
+msgstr "जिमेल, गुगल डक्स, गुगल‌‌+, युटुब र पिकासा सम्मिलित"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
-msgid "Cannot create a folder with that name"
-msgstr "त्यो नामको फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन"
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
+msgid "Mail"
+msgstr "पत्र"
 
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
-msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-msgstr "यो सञ्‍‌चालन अफलाइन मोडमा कार्यसम्पादन गर्न सकिँदैन"
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your mailboxes"
+msgstr ""
 
-#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
-#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:636
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1061
 #, c-format
-msgid "%s's Folders"
-msgstr "%s को फोल्डरहरू"
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from which to obtain an "
+"access token for “%s”"
+msgstr ""
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1246
-msgid "Personal Folders"
-msgstr "व्यक्तिगत फोल्डरहरू"
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1261
-msgid "Favorite Public Folders"
-msgstr " मन पर्ने सार्वजनिक फोल्डर"
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299
+#, fuzzy
+#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgid "Error parsing response as JSON: "
+msgstr "फिल्टर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s: %s"
 
-#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1278
-msgid "All Public Folders"
-msgstr "सबै सार्वजनिक फोल्डरहरू"
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120
+msgid "Didn’t find “email” in JSON data"
+msgstr ""
 
-#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
-msgid "Global Address List"
-msgstr "विश्र्‍‌वव्यापी ठेगाना सूची"
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317
+msgid "Didn’t find “id” in JSON data"
+msgstr ""
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
-msgid "Deleted Items"
-msgstr "मेटिएको वस्तुहरू"
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322
+msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data"
+msgstr ""
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
-msgid "Drafts"
-msgstr "ड्राफ्ट"
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Wants HTML Mail"
+msgid "Windows Live Mail"
+msgstr "सञ्झ्याल लाईभ "
+
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Yahoo! Calendar"
+msgstr "याहू"
+
+#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo! Mail"
+msgstr "याहू"
+
+#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:37
+#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:39
+#: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33
+msgid "Keep running after the last client is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:39
+#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:41
+msgid "Wait running until at least one client is connected"
+msgstr ""
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
-msgid "Journal"
-msgstr "जर्नल"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr ""
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
-msgid "Notes"
-msgstr "टिप्पणी"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
-msgid "Outbox"
-msgstr "प्रेषणमञ्‍‌जुषा"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
+msgid "Google"
+msgstr "गुगल"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
-msgid "Sent Items"
-msgstr "पठाइएको वस्तुहरू"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "IMAP server %s"
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "सर्भरहरू"
 
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
-msgid "Tasks"
-msgstr "कार्यहरू"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
+msgid "On This Computer"
+msgstr "यस कम्प्युटरमा"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168
-msgid "Invalid connection"
-msgstr "अवैध जडान"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal Folders"
+msgid "Search Folders"
+msgstr "फोल्डरहरू खोजी गर्नुहोस्"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "सर्भरबाट अवैध प्रतिक्रिया"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
+msgid "Weather"
+msgstr "मौसम"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174
-msgid "No response from the server"
-msgstr "सर्भरबाट कुनै प्रतिक्रिया छैन"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "On The Web"
+msgstr "वेब"
 
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180
-msgid "Bad parameter"
-msgstr "खाराब परामिति"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
+msgid "CardDAV"
+msgstr "CardDAV"
 
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook file backend"
-msgstr "विस्तार ठेगाना पुस्तिका  फाइल ब्याकइन्ड"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:40
+msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
+msgstr ""
 
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
-msgstr "विस्तार पात्रो फाइल र वेबकल पछाडिको अन्तिम"
+#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
+#, fuzzy
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "खारेज"
+
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open message"
+msgid "Can not open file"
+msgstr "फाइल खुल्दैन"
+
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to cache %s: %s"
+msgid "Failed to open client “%s”: %s"
+msgstr "\"%s\" खोल्न असफल भयो: %s\n"
+
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "ह्याण्डल नगरिएको ट्याग: '%s'"
+
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr ""
 
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Data Server interface check service"
-msgstr "विस्तार डेटा सर्भर इन्टरफेस जाँच सेवा"
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:923
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr "OUTPUTFILE"
 
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Data Server logging service"
-msgstr "विस्तार डेटा सर्भर लग सेवा"
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926
+#, fuzzy
+#| msgid "List Show Addresses"
+msgid "List local address book folders"
+msgstr "स्थानिय ठेगाना पूस्तिका"
 
-#. dialog display isn't working out
-#: ../src/server.c:110
-#, c-format
-msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
-msgstr " बहुविध खण्डीकरण गल्ति देखा पर्‍‌यो; त्रुटि संवाद देखाउन सकिँदैन\n"
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr ""
 
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:930
+#, fuzzy
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "भी कार्ड (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1049
-msgid "On This Computer"
-msgstr "यस कम्प्युटरमा"
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:978
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show only subscribed folders"
+msgid "Show only enabled sources"
+msgstr "सबै स्रोतहरूका लागि '%s' वितरण कम्पोनेन्ट सक्षम भयो।"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Show source’s UID"
+msgstr "%s युआइडीसँग कुनै सन्देश छैन"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:89
+msgid "Show source’s authentication information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:92
+msgid ""
+"Write in machine readable format (one source per line, without localized property names and "
+"tab as separator)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:95
+msgid "Limit only to sources with given extension name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106
+msgid "yes"
+msgstr "ठिक छ"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Snow"
+msgid "no"
+msgstr "बरफ"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:126
+msgid "Collection"
+msgstr "सङ्कलन"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Collection/GNOME Online Accounts"
+msgstr "अनलाईन खातासम्बन्धि अभिरुचिहरु"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Collection/Ubuntu Online Accounts"
+msgstr "अनलाईन खातासम्बन्धि अभिरुचिहरु"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:147
+msgid "Address Book"
+msgstr "ठेगाना पुस्तिका"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Category List"
+msgid "Memo List"
+msgstr "नयाँ मेमो सूची"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:150
+msgid "Task List"
+msgstr "कार्य सूची"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Mail Account"
+msgstr "पत्राचार"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Mail Transport"
+msgstr "पत्राचार"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Mail Identity"
+msgstr "परिचय "
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Mail Submission"
+msgstr "अन्तिम पेश गर्ने समय:"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad signature"
+msgid "Mail Signature"
+msgstr "हस्ताक्षर आईडी"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:156
+msgid "Proxy"
+msgstr "प्रोक्सि"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UID: %s"
+msgstr "%s युआइडीसँग कुनै सन्देश छैन"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent UID: %s"
+msgstr "UID"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Posting failed: %s"
+msgid "Enabled: %s"
+msgstr "सक्षम"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Backend is busy"
+msgid "Backend: %s"
+msgstr "`%s' ब्याकइण्डबाट सूचना परिवर्तन पछि `%s' का लागि नयाँ मान प्राप्त गर्दा त्रुटि: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NNTP Command failed: %s"
+msgid "Calendar enabled: %s"
+msgstr "पात्रो घटना: सारांश %s हो ।"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Contacts enabled: %s"
+msgstr "सम्पर्क"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:240
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Operation failed: %s"
+msgid "Mail enabled: %s"
+msgstr "%s पत्रमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MIME Type: %s"
+msgstr "हास्य पुस्तक नभएको MIME प्रकार:%s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auth Host: %s:%d"
+msgstr "होस्ट %s भेटिएन।"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auth Host: %s"
+msgstr "होस्ट %s भेटिएन।"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auth User: %s"
+msgstr "%s: अज्ञात प्रयोगकर्ता %s\n"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auth Method: %s"
+msgstr "विधि ड्राइभर %s फेला पार्न सकिएन ।"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auth Proxy UID: %s"
+msgstr "%s युआइडीसँग कुनै सन्देश छैन"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse arguments: Unknown error"
+msgstr "%sतर्कहरू पार्स गर्न असफल\n"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgid "Failed to connect to source registry: %s\n"
+msgstr "कन्फिगरेसन स्रोत(हरू) पहुँच गर्न असफल भयो: %s\n"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No sources had been found\n"
+msgstr "कुनै पनि निर्गत श्रोत फेला परेन ।"
+
+#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
+#~ msgstr "(%d) सम्पर्क क्यास अद्यावधिक गर्दै... "
+
+#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
+#~ msgstr "विशिष्ट नाम प्रयोग गर्दै (DN)"
+
+#~ msgid "Using Email Address"
+#~ msgstr "इमेल ठेगाना प्रयोग गर्दै"
+
+#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" अगाडि पुस्तकमा \"%s\""
+
+#~ msgid "book busy"
+#~ msgstr "पुस्तक व्यस्त छ"
+
+#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
+#~ msgstr "\"%s\" कल बनाउँदा CORBA अपवाद"
+
+#~ msgid "%s: there is no current operation"
+#~ msgstr "%s: तयहाँ हाल सञ्चालन छैन"
+
+#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" पछाडि पुस्तकमा \"%s\""
+
+#~ msgid "%s: canceled"
+#~ msgstr "%s: रद्द गरियो"
+
+#~ msgid "%s: Invalid source."
+#~ msgstr "%s: अवैध स्रोत ।"
+
+#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
+#~ msgstr "%s: `%s' यूआरएलको लागि कुनै फ्याक्ट्रि उपलब्ध छैन"
+
+#~ msgid "%s: Could not create EBookListener"
+#~ msgstr "%s: विद्युतीय पुस्तक श्रोता सिर्जना गर्न सकेन"
+
+#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
+#~ msgstr "%s: त्यहाँ जिकन्फमा आफै सम्पर्क गर्ने युआइडी भण्डार गरिएको थिएन"
+
+#~ msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
+#~ msgstr "%s: त्यहाँ जिकन्फमा भण्डार गरिएको `%s' युआइडिको लागि कुनै स्रोत थिएन ।"
+
+#~ msgid "Reply Requested: by "
+#~ msgstr "यसद्वारा अनुरोध गरिएको जवाफ दिनुहोस्: "
+
+#~ msgid "Reply Requested: When convenient"
+#~ msgstr "उपयुक्त हुँदा: अनुरोध गरिएको जवाफ दिनुहोस्"
+
+#~ msgid "Loading %s items"
+#~ msgstr "%s वस्तु लोड हुँदैछ"
+
+#~ msgid "Could not create thread for getting deltas"
+#~ msgstr "डेल्टाहरू प्राप्त गर्न थ्रेड बनाउन सकिएन"
+
+#~ msgid "Could not create thread for populating cache"
+#~ msgstr "क्यास पपुलेटिङका लागि थ्रेड बनाउन सकिएन"
+
+#~ msgid "Redirected to Invalid URI"
+#~ msgstr "अमान्य युआरआइ मा पुन निर्देशित"
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "ठीक"
+
+#~ msgid "Snow showers"
+#~ msgstr "बरफ देखाउने"
+
+#~ msgid "Partly cloudy"
+#~ msgstr "केहि बादलिएको"
+
+#~ msgid "Smoke"
+#~ msgstr "धुवाँ"
+
+#~ msgid "Thunderstorms"
+#~ msgstr "आँधी"
+
+#~ msgid "Cloudy"
+#~ msgstr "बादलिनु"
+
+#~ msgid "Drizzle"
+#~ msgstr "फाट्टफुट्ट"
+
+#~ msgid "Sunny"
+#~ msgstr "घाम लगेको"
+
+#~ msgid "Dust"
+#~ msgstr "धुलो"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "खाली/सफा गर"
+
+#~ msgid "Mostly cloudy"
+#~ msgstr "धेरैजसो बादल"
+
+#~ msgid "Windy"
+#~ msgstr "हुरीबतास"
+
+#~ msgid "Rain showers"
+#~ msgstr "पानी परेको देखाउने"
+
+#~ msgid "Foggy"
+#~ msgstr "कुहिरो लागेको"
+
+#~ msgid "Rain/snow mixed"
+#~ msgstr "पानी/हिउँ मिसिएको"
+
+#~ msgid "Sleet"
+#~ msgstr "बादल, हिउँ र असिना एकसाथ पर्नु"
+
+#~ msgid "Very hot/humid"
+#~ msgstr "धेरै गर्मी/ सरद"
+
+#~ msgid "Blizzard"
+#~ msgstr "सिरेटो"
+
+#~ msgid "Freezing rain"
+#~ msgstr "हिमकारी बर्षा"
+
+#~ msgid "Haze"
+#~ msgstr "तुवाँलो/कुहिरो"
+
+#~ msgid "Blowing snow"
+#~ msgstr "हिउँ हुरि"
+
+#~ msgid "Freezing drizzle"
+#~ msgstr "हिमकारी सिरेटो"
+
+#~ msgid "Very cold/wind chill"
+#~ msgstr "अति चिसो/ठण्डी हावा"
+
+#~ msgid "Rain"
+#~ msgstr "बर्षा"
+
+#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
+#~ msgstr "हावापानी: केहि बादल लाग्ने"
+
+#~ msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
+#~ msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
+
+#~ msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
+#~ msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
+
+#~ msgid "%d%% chance of precipitation\n"
+#~ msgstr "%d%% अवक्षेष्ण को मौका\n"
+
+#~ msgid "%.1fcm snow\n"
+#~ msgstr "%.1fcm हिउँ\n"
+
+#~ msgid "%.1fin snow\n"
+#~ msgstr "%.1fin हिउँ\n"
+
+#~ msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
+#~ msgstr "%.1f-%.1fcm हिउँ\n"
+
+#~ msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
+#~ msgstr "%.1f-%.1fin हिउँ\n"
+
+#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#~ msgstr "%s का लागि पासवर्ड प्रविष्टी गराउनुहोस् (प्रयोगकर्ता %s)"
+
+#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
+#~ msgstr "%s प्रयोगकर्ताको लागि प्रोक्सि सक्षम पार्न %s का लागि पासवर्ड प्रविष्टी गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Verifying message"
+#~ msgstr "सन्देश रुजु गर्दै"
+
+#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
+#~ msgstr "तपाईँले यो गुप्त लेखसँगै कुञ्जीहरू आयात गर्न सायद सक्नुहुन्न"
+
+#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
+#~ msgstr "तपाईँले यो गुप्त लेखसँगै कुञ्जीहरू निर्यात गर्न सायद सक्नुहुन्न"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not write log entry: %s\n"
+#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+#~ "reconnect to the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "लामो प्रविष्टि लेख्न सकेन: %s\n"
+#~ "तपाईँले सञ्जालमा पुन:जडान गर्दा\n"
+#~ "यस सर्भरमा अरू सञ्‍‌चालन पुन: चल्ने छैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open `%s':\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
+#~ msgstr ""
+#~ "`%s' खोल्न सकेन:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "यस फोल्डरमा गरिएका परिबर्तनहरू पुन: समक्रमित गरिने छैन ।"
+
+#~ msgid "Resynchronizing with server"
+#~ msgstr "सर्भरसँग पुन: समक्रमण गर्दै"
+
+#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+#~ msgstr "अफलाइन का लगि '%s' फोल्डर तयार पार्दै"
+
+#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
+#~ msgstr "अज्ञात हेडरमा क्वेरि कार्यसम्पादन गर्दै: %s"
+
+#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+#~ msgstr "समर्थन नभएको सञ्चालन: सन्देश थप्नुहोस्:%s का लागि"
+
+#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+#~ msgstr "असमर्थित सञ्चालन: अभिव्यक्तिद्वारा खोजी गर्नुहोस्: %s का लागि"
+
+#~ msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
+#~ msgstr "असमर्थित सञ्चालन: UIDs द्वारा खोजी गर्नुहोस्: %s का लागि"
+
+#~ msgid "Learning junk"
+#~ msgstr "जङ्क सिक्दै"
+
+#~ msgid "Learning non-junk"
+#~ msgstr "जङ्क बिहिन सिक्दै"
+
+#~ msgid "Canceled."
+#~ msgstr "रद्द गरियो ।"
+
+#~ msgid "This is a digitally signed message part"
+#~ msgstr "यो एउटा डिजिटल रुपमा साइन गरिएको सन्देशको भाग हो"
+
+#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
+#~ msgstr "सन्देश हस्ताक्षर रुजु गर्न सक्दैन: टेम्प फाइल सिर्जना गर्न सकेन: %s"
+
+#~ msgid "Unable to parse message content"
+#~ msgstr "सन्देश सामाग्री पदवर्णन गर्न असक्षम"
+
+#~ msgid "cannot create thread"
+#~ msgstr "थ्रेड सिर्जना गर्न सक्दैन"
+
+#~ msgid "Resolving address"
+#~ msgstr "ठेगाना स्पष्ट पार्दै"
+
+#~ msgid "Name lookup failed"
+#~ msgstr "नाम खोजी गर्न असफल भयो"
+
+#~ msgid "Name lookup failed: %s"
+#~ msgstr "नाम खोजी गर्न असफल भयो: %s"
+
+#~ msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डरका लागि अफलाइन जर्नल लेख्न सक्दैन: %s"
+
+#~ msgid "Kerberos 4"
+#~ msgstr "केर्बेरोस ४"
+
+#~ msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+#~ msgstr "यो विकल्पले केर्बोरोस ४ प्रमाणिकरण प्रयोग गरेर सर्भरमा जडान गर्नेछ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "केर्बोरोस टिकेट प्राप्त गर्न सकेन:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
+#~ msgstr "पप-बिहिन स्रोत प्रयोग गरेर SMTP अधिकार अगाडि POP"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a username component"
+#~ msgstr "यूआरएल '%s' लाई एउटा प्रयोगकर्ता नाम अवयव आवश्यक छ"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
+#~ msgstr "URL '%s' एक होष्ट अवयव आवश्यक छ"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
+#~ msgstr "URL '%s' लाई एउटा मार्ग अवयव आवश्यक छ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create directory %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकेन:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'"
+#~ msgstr "`%s' का लागि प्रमाणपत्र फेला पार्न सकिँदैन"
+
+#~ msgid "import keys: unimplemented"
+#~ msgstr "आयात कुञ्‍‌जीहरू: कार्यान्वनयन नगरिएको"
+
+#~ msgid "export keys: unimplemented"
+#~ msgstr "निर्यात कुञ्‍‌जीहरू: कार्यान्वयन नगरिएको"
+
+#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
+#~ msgstr "फोल्डर प्राप्त गर्न सकिँदैन: यो भण्डारणमा अवैध सञ्‍‌चालन"
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: फोल्डर अवस्थित छ"
+
+#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
+#~ msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: यो भण्डारणमा अवैध सञ्‍‌चालन छ"
+
+#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
+#~ msgstr "जारीकर्ताको प्रमाणपत्र प्राप्त गर्न असक्षम"
+
+#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र खण्डन सूची प्राप्त गर्न असक्षम"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर गुप्तिकरणबाट हटाउन असक्षम"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र खण्डन सूची हस्ताक्षर गुप्तिकरणबाट हटाउन असक्षम"
+
+#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
+#~ msgstr "जारीकर्ताको सार्वजनिक कुञ्‍‌जी विसङ्केतन गर्न असक्षम"
+
+#~ msgid "Certificate signature failure"
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर असफलता"
+
+#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र खण्डन सूची हस्ताक्षर असफलता"
+
+#~ msgid "Certificate not yet valid"
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र अझै सम्म वैध छैन"
+
+#~ msgid "CRL not yet valid"
+#~ msgstr "सीआरएल अझै सम्म वैध छैन"
+
+#~ msgid "CRL has expired"
+#~ msgstr "सीआरएल समाप्त भएको छ"
+
+#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
+#~ msgstr "शून्य-चौडाइ आफै-हस्ताक्षर गरिएको प्रमाणपत्र"
+
+#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
+#~ msgstr "श्रींखलामा आफै-हस्ताक्षर गरिएको प्रमाणपत्र"
+
+#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
+#~ msgstr "स्थानीय रुपमा जारीकर्ताको प्रमाणपत्र प्राप्त गर्न असक्षम"
+
+#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
+#~ msgstr "लिफ हस्ताक्षर रूजु गर्न असक्षम"
+
+#~ msgid "Certificate chain too long"
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र श्रींखला धेरै लामो छ"
+
+#~ msgid "Certificate Revoked"
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र खारेज गरियो"
+
+#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+#~ msgstr "अवैध प्रमाणपत्र अधिकार (CA)"
+
+#~ msgid "Certificate rejected"
+#~ msgstr "प्रमाणपत्र अस्वीकार गरियो"
+
+#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
+#~ msgstr "विषय/जारीकर्ता  बेमेल"
+
+#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
+#~ msgstr "AKID/SKID बेमेल"
+
+#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
+#~ msgstr "AKID/जारीकर्ता क्रमबद्ध बेमेल"
+
+#~ msgid "Error in application verification"
+#~ msgstr "अनुप्रयोग प्रमाणिकरणमा त्रुटि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Issuer:            %s\n"
+#~ "Subject:           %s\n"
+#~ "Fingerprint:       %s\n"
+#~ "Signature:         %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रकाशक:            %s\n"
+#~ "विषय:           %s\n"
+#~ "औठाछाप:       %s\n"
+#~ "हस्ताक्षर:         %s"
+
+#~ msgid "GOOD"
+#~ msgstr "राम्रो"
+
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "खराब"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate from %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to accept anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s बाट खराब प्रमाणपत्र:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "तपाईँ जे भए पनि स्वीकार गर्न चाहानुहुन्छ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate problem: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रमाणपत्र समस्या: %s\n"
+#~ "प्रकाशक: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate domain: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "खराब प्रमाणपत्र डोमेन: %s\n"
+#~ "प्रकाशक: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रमाणपत्रको म्याद समाप्त भयो: %s\n"
+#~ "प्रकाशक: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रमाणपत्र खण्डन सूची समाप्ति भयो: %s\n"
+#~ "प्रकाशक: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot get message: %s\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "सन्देश प्राप्त गर्न सकिँदैन: %s\n"
+#~ "  %s"
+
+#~ msgid "Could not get message"
+#~ msgstr "सन्देश प्राप्त गर्न सकेन"
+
+#~ msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
+#~ msgstr "रद्दीटोकरी फोल्डर भरिएको छ । कृपया खाली गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डरमा सन्देश थप्न सकिँदैन: %s"
+
+#~ msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
+#~ msgstr "अफलाइन मोडमा सन्देश थप्न सकिँदैन: %s"
+
+#~ msgid "Checking for new mail"
+#~ msgstr "नयाँ पत्रको लागि जँच गर्दै"
+
+#~ msgid "Check new messages for J_unk contents"
+#~ msgstr "रद्दी सामाग्रीहरूका लागि नयाँ सन्देशहरू जाँच गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+#~ msgstr "स्वाचालित रुपमा खाता स्थानीय रुपमा समक्रमण गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "SOAP Settings"
+#~ msgstr "SOAP सेटिङहरू"
+
+#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
+#~ msgstr "हुलाक कार्यालाय अभिकर्ता SOAP पोर्ट:"
+
+#~ msgid "Novell GroupWise"
+#~ msgstr "नोवेल समूहगत"
+
+#~ msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
+#~ msgstr "नोवेल समूहगत सर्भर पहुँच प्राप्तिको लागि"
+
+#~ msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+#~ msgstr "यो विकल्पले समतल पाठ पासवर्ड प्रयो गरेर समूहगत सर्भरमा जडान गर्नेछ ।"
+
+#~ msgid "Host or user not available in url"
+#~ msgstr "यूआरएल मा होस्ट वा प्रयोगकर्ता उपलब्ध छैन"
+
+#~ msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
+#~ msgstr "%s कृपया %s@%s का लागि समूहगत पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "You did not enter a password."
+#~ msgstr "तपाईँले पासवर्ड प्रविष्टी गर्नु भएको छैन ।"
+
+#~ msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
+#~ msgstr "समूहगत सर्भरलाई प्रमाणिकरण गर्न असक्षम । "
+
+#~ msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
+#~ msgstr "केहि विशेषताहरूले तपाईँको हालको सर्भर संस्करणसँग सही रुपले काम नगर्न सक्दछ"
+
+#~ msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
+#~ msgstr "अफलाइन मोडमा समूहगत फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
+
+#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+#~ msgstr "प्रमूल फोल्डरलाई सहायक फोल्डरहरू समावेश गर्न अनुमति दिइएको छैन"
+
+#~ msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
+#~ msgstr "`%s' मा `%s' समूहगत फोल्डर पुन:नामाकरण गर्न सकिँदैन"
+
+#~ msgid "GroupWise server %s"
+#~ msgstr "समूहगत फोल्डर %s"
+
+#~ msgid "GroupWise service for %s on %s"
+#~ msgstr "%s मा %s को लागि समूहगत सेवा"
+
+#~ msgid "GroupWise mail delivery via %s"
+#~ msgstr "%s मार्फत समूहगत पत्र हस्तान्तरण"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in your Outbox. "
+#~ "Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some of your mail.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँले यो खाताको भण्डारण सिमा नाघ्नुभएको छ । तपाईँको सन्देश तपाईँको प्रेषणमञ्‍‌जुषामा लाम लागेर बसेका 
छन् । "
+#~ "तपाईँको केहि पत्र मेटे/सङ्ग्रह गरे पछि पठाउनुहोस्/प्राप्त गर्नुहोस् थिचेर पुन:पठाउनुहोस् ।\n"
+
+#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
+#~ msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अनुकुलन आदेश प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "आदेश:"
+
+#~ msgid "Hula"
+#~ msgstr "हुला"
+
+#~ msgid "For accessing Hula servers"
+#~ msgstr "हुला सर्भर पहुँच प्राप्तिको लागि"
+
+#~ msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
+#~ msgstr "यो विकल्पले समतल पाठ पासवर्ड प्रयोग गरेर हुला सर्भरमा जडान गर्नेछ ।"
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "सर्भर अनपेक्षित रुपले विच्छेद भयो: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "IMAP सर्भर %s@%s बाट सावधान रहनुहोस्:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "IMAP command failed: %s"
+#~ msgstr "IMAP आदेश असफल भयो: %s"
+
+#~ msgid "Server response ended too soon."
+#~ msgstr "सर्भर प्रतिक्रिया धेरै चाँडो समाप्त भयो ।"
+
+#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+#~ msgstr "IMAP सर्भर प्रतिक्रियाले %s सूचना समाविष्ट गरेन"
+
+#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "IMAP सर्भरबाटअनपेक्षित ठीक प्रतिक्रिया: %s"
+
+#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
+#~ msgstr "फोल्डर नष्ट भएको थियो र सर्भरमा पुन: सिर्जना गरियो ।"
+
+#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
+#~ msgstr "अपूर्ण सर्भर प्रतिक्रिया: %d सन्देशका लागि कुनै सूचना प्रदान गरिएको छैन"
+
+#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
+#~ msgstr "अपूर्ण सर्भर प्रतिक्रिया: %d सन्देशको लागि कुनै यूआइडी प्रदान गरिएको छैन"
+
+#~ msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
+#~ msgstr "अनपेक्षित सर्भर प्रतिक्रिया: %d र %d सन्देशहरूका लागि परिचित UIDs प्रदान गरियो"
+
+#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
+#~ msgstr "FETCH प्रतिक्रिया भित्र सन्देशको मुख्य भाग फेला पार्न सकेन ।"
+
+#~ msgid "Could not open cache directory: %s"
+#~ msgstr "क्यास डाइरेक्टरी खोल्न सकेन: %s"
+
+#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
+#~ msgstr "%s सन्देश क्यास गर्न असफल भयो: %s"
+
+#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+#~ msgstr "यो सर्भरमा प्राप्तिमञ्जूषा भित्र नयाँ सन्देशहरूलाई फिल्टर लागू गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Check new messages for Jun_k contents"
+#~ msgstr "जङ्क सामाग्रीहरूका लागि नयाँ सन्देशहरू जाँच गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "IMAP"
+
+#~ msgid "SSL negotiations failed"
+#~ msgstr "एसएसएल समझदारी असफल भयो"
+
+#~ msgid "SSL is not available in this build"
+#~ msgstr "यो निर्माणमा एसएसएल उपलब्ध छैन"
+
+#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+#~ msgstr "%s कृपया %s@%s का लागि आईएमएपी पासवर्सड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "आईएमएपी सर्भरलाई प्रमाणीकरण गर्न असक्षम छ ।\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
+#~ msgstr "`%s' फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन : फोल्डर अवस्थित छ ।"
+
+#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
+#~ msgstr "अज्ञात प्रमूल फोल्डर: %s"
+
+#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr "%s IMAP सर्भरलाई आदेश पठाउन असफल भयो: %s"
+
+#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
+#~ msgstr "%s IMAP4 सर्भरबाट अनपेक्षित प्रतिकृया: %s"
+
+#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
+#~ msgstr "%s IMAP सर्भरबाट अनपेक्षित अभिवादन ।"
+
+#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डर चयन गर्न सकिँदैन: अमान्य पत्रमञ्जूषा नाम"
+
+#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डर चयन गर्न सकिँदैन: खराब आदेश"
+
+#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "%s IMAP4 सर्भर अनपेक्षित रुपले विच्छेद भयो: %s"
+
+#~ msgid "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
+#~ msgstr "केहि फिल्टर र vFolder नियमहरूका लागि पत्राचार-सूची सक्षम गर्न आवस्यक छ"
+
+#~ msgid "Cannot access folder `%s': %s"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डर पहुँच राख्न सकिँदैन: %s"
+
+#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डरलाई झण्डा समक्रमण गर्न सकिँदैन: अज्ञात"
+
+#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डरमा झण्डा समक्रमण गर्न सकिँदैन: खराब आदेश"
+
+#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डर मेटाउन सकिँदैन: अज्ञात"
+
+#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डर मेटाउन सकिँदैन: खराब आदेश"
+
+#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
+#~ msgstr "%s सन्देश `%s फोल्डरबाट प्राप्त गर्न सकिँदैन': त्यस प्रकारको सन्देश छैन"
+
+#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "%s फोल्डरबाट `%s' सन्देश प्राप्त गर्न सकिँदैन:खराब आदेश"
+
+#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डरमा सन्देश थप्न सकिँदैन: फोल्डर पढ्न-मात्र हो"
+
+#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डरमा सन्देश थप्न सकिँदैन: अज्ञात त्रुटि"
+
+#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डरमा सन्देश थप्न सकिँदैन: खराब आदेश"
+
+#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डरबाट `%s' फोल्डरमा सन्देशहरू सार्न सकिँदैन: अज्ञात"
+
+#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डरबाट `%s' फोल्डरमा सन्देशहरू प्रतिलिपि बनाउन सकिँदैन: अज्ञात"
+
+#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डरबाट `%s' फोल्डरमा सन्देशहरू सार्न सकिँदैन: खराब आदेश"
+
+#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डरबाट `%s' फोल्डरमा सन्देशहरू प्रतिलिपि गर्न सकिँदैन: खराब आदेश"
+
+#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
+#~ msgstr "प्राप्तिमञ्जूषा फोल्डर भित्र जङ्क सन्देशहरूका लागि जाँच मात्र गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "IMAP4rev1"
+#~ msgstr "IMAP4rev1"
+
+#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
+#~ msgstr "IMAPv4rev1 सर्भरहरूमा पत्र पढ्न र भण्डारण गर्नको लागि ।"
+
+#~ msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+#~ msgstr "यो विकल्पले समतल पाठ पासवर्ड प्रयोग गरेर IMAPv4rev1 सर्भरमा जडान गर्नेछ ।"
+
+#~ msgid "Connection canceled"
+#~ msgstr "जडान रद्द गरियो"
+
+#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support STARTTLS"
+#~ msgstr "सुरक्षित मोड भित्र %s IMAP सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो: सर्भरले STARTTLS लाई समर्थन गर्दैन"
+
+#~ msgid "TLS negotiations failed"
+#~ msgstr "TLS समझदारी असफल भयो"
+
+#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+#~ msgstr "%s प्रमाणीकरण संयन्त्र प्रयोग गरेर %s IMAP सेर्भर प्रमाणिकरण गर्न सकिँदैन"
+
+#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
+#~ msgstr "%s होस्टमा %s का लागि %s कृपया IMAP पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
+#~ msgstr "%s प्रयोग गरेर %s IMAP सर्भरलाई प्रमाणिकरण गर्न सकिँदैन"
+
+#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "अफलाइन मोडमा IMAP फोल्डरहरू सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डर %s IMAP सर्भरमा प्राप्त गर्न सकिँदैन: अज्ञात"
+
+#~ msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr "%s IMAP सर्भरमा `%s' का लागि सूची सूचना प्राप्त गर्न सकिँदैन: %s"
+
+#~ msgid "Bad command"
+#~ msgstr "खराब आदेश"
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: अवैध पत्रमञ्जूषा नाम"
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डर सिर्जना सकिँदैन: गलत आदेश"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डर मेट्न सकिँदैन: विशेष फोल्डर"
+
+#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "IMAP फोल्डरहरू अफलाइन मोडमा मेट्न सकिँदैन ।"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डर मेट्न सकिँदैन: अवैध पत्रमञ्जूषा नाम"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डर मेट्न सकिँदैन: गलत आदेश"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
+#~ msgstr "`%s' मा `%s' फोल्डर पुन: नामाकरण गर्न सकिँदैन: विशेष फोल्डर"
+
+#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "IMAP फोल्डरहरू अफलाइन मोडमा पुन: नामाकरण गर्न सकिँदैन ।"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "`%s' मा `%s' फोल्डर पुन: नामाकरण गर्न सकिँदैन: अवैध पत्रमञ्जूषा नाम"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
+#~ msgstr "`%s' मा `%s' फोल्डर पुन: नामाकरण गर्न सकिँदैन: गलत आदेश"
+
+#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr "%s IMAP सर्भरमा `%s' बान्कीको लागि %s सूचना प्राप्त गर्न सकिँदैन: %s"
+
+#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "IMAP फोल्डरका लागि अफलाइन मोडमा सदस्यता लिन सकिँदैन ।"
+
+#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डरमा सदस्यता लिन सकिँदैन: अवैध पत्रमञ्जूषा नाम"
+
+#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डरमा सदस्यता लिन सकिँदैन: गलत आदेश"
+
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "IMAP फोल्डरहरूबाट अफलाइन मोडमा सदस्यता हटाउन सकिँदैन ।"
+
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डरबाट सदस्यता हटाउन सकिँदैन: अवैध पत्रमञ्जूषा नाम"
+
+#~ msgid "Scanning for changed messages"
+#~ msgstr "परिवर्तन गरिएको सन्देशहरू स्क्यान गर्दै"
+
+#~ msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
+#~ msgstr "%s IMAP सर्भर बेमेल स्थितिमा छ ।"
+
+#~ msgid "Fetching envelopes of new messages"
+#~ msgstr "नयाँ सन्देशहरूको खामहरू तान्दै"
+
+#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
+#~ msgstr "%s IMAP सर्भर बाट प्रतिक्रियामा अनपेक्षित टोकन: "
+
+#~ msgid "No data"
+#~ msgstr "डेटा छैन"
+
+#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "%s IMAP सर्भर अनपेक्षित रुपले विच्छेद भयो: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रयोगात्मक IMAP 4(.1) ग्राहक\n"
+#~ "यो एउटा परिक्षण नगरिएको र समर्थन नगरिएको संकेत, सट्टामा तपाईँ समतल आईएमएपी प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ।\n"
+#~ "\n"
+#~ " !!! ईमेल उत्पादनका लागि यसको प्रयोग नगर्नु होला  !!!\n"
+
+#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+#~ msgstr "%s (पोर्ट %s)मा जडान गर्न सकेन: %s"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
+#~ msgstr "%s मा पप सर्भरलाई जडान गर्न सकेन"
+
+#~ msgid "Could not save summary: %s: %s"
+#~ msgstr "साराँश बचत गर्न सकेन: %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+#~ msgstr "साराँशमा सन्देशहरू थप्न असक्षम: अज्ञात कारण"
+
+#~ msgid "Maildir append message canceled"
+#~ msgstr "पत्र डाइरेक्टरी थप्ने सन्देश रद्द गरियो"
+
+#~ msgid "Invalid message contents"
+#~ msgstr "अवैध सन्देश सामाग्रीहरू"
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s"
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s"
+#~ msgstr "`%s' फोल्डर प्राप्त गर्न सकिँदैन: %s"
+
+#~ msgid "Mail append canceled"
+#~ msgstr "पत्र थप्ने रद्द गरियो"
+
+#~ msgid "Message construction failed."
+#~ msgstr "सन्देश निर्माण असफल भयो ।"
+
+#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+#~ msgstr "%2$s फोल्डर भित्र %1$ld स्थान नजिक घातक पत्र पद वर्णक त्रुटि"
+
+#~ msgid "MH append message canceled"
+#~ msgstr "एमएचले रद्द गरिएको सन्देश थप्दछ"
+
+#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+#~ msgstr "तपाईँले अफलाइन काम गर्दा एनएनटीपी सन्देशहरू पठाउन सक्नुहुन्न!"
+
+#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
+#~ msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध गरियो तर कुनै प्रयोगकर्ताको नाम उपलब्ध गराइएन"
+
+#~ msgid "Use cancel"
+#~ msgstr "रद्द प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "TLS is not available in this build"
+#~ msgstr "यो निर्माणमा टीएलएस उपलब्ध छैन"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
+#~ msgstr "%s पप सर्भरमा जडान गर्न सकेन"
+
+#~ msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism."
+#~ msgstr "%s पप सर्भरमा जडान गर्न असक्षम: अनुरोध गरिएको प्रमाणीकरण संयन्त्रका लागि समर्थन छैन ।"
+
+#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
+#~ msgstr "`%s' एसएएसएल %s पप सर्भरका लागि लगइन गर्न असफल भयो: %s"
+
+#~ msgid "No such folder `%s'."
+#~ msgstr "त्यस प्रकारको `%s' फोल्डर छैन ।"
+
+#~ msgid "STARTTLS command failed"
+#~ msgstr "STARTTLS आदेश असफल भयो"
+
+#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
+#~ msgstr "%s कृपया %s होस्टमा %s लागि एसएमटीपी पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "एसएमटीपी सर्भरमा प्रमाणीकरण गर्न असक्षम\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "HELO command failed"
+#~ msgstr "हेलो आदेश असफल भयो"
+
+#~ msgid "SMTP Authentication"
+#~ msgstr "एसएमटिपि प्रमाणीकरण"
+
+#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
+#~ msgstr "एसएएसएल प्रमाणीकरण वस्तु सिर्जना गर्दा त्रुटि ।"
+
+#~ msgid "AUTH command failed"
+#~ msgstr "प्रमाणीकरण आदेश असफल भयो"
+
+#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
+#~ msgstr "सर्भरबाट खराब प्रमाणिकरण प्रतिक्रिया ।\n"
+
+#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "MAIL FROM आदेश असफल भयो: %s: पत्र पठाइएन"
+
+#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "RCPT TO आदेश असफल भयो: %s: पत्र पठाइएन"
+
+#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "डेटा आदेश असफल भयो: %s: पत्र पठइएन"
+
+#~ msgid "RSET command failed"
+#~ msgstr "RSET आदेश असफल भयो"
+
+#~ msgid "QUIT command failed"
+#~ msgstr "बन्द गर्ने आदेश असफल भयो"
+
+#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+#~ msgstr "बेनामी रुपले LDAP सर्भर पहुँच गर्दै"
+
+#~ msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
+#~ msgstr "त्यहाँ कन्फिगरेसनमा पहिले नै एउटा '%s' कोटी छ । कृपया अर्को नाम प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "प्रतिमा"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "कोटि"
+
+#~ msgid "Category Icon"
+#~ msgstr "कोटि प्रतिमा"
+
+#~ msgid "Category Properties"
+#~ msgstr "कोटि गुणहरू"
+
+#~ msgid "Category _Color"
+#~ msgstr "कोटी रङ"
+
+#~ msgid "Category _Icon"
+#~ msgstr "कोटी प्रतिमा"
+
+#~ msgid "Category _Name"
+#~ msgstr "कोटी नाम"
+
+#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+#~ msgstr "वस्तु(हरू) यी कोटीहरूका अधिनमा छन्:"
+
+#~ msgid "_Available Categories:"
+#~ msgstr "कोटिहरू उपलब्ध:"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "categories"
+#~ msgstr "कोटीहरू"
+
+#~ msgid "Any Category"
+#~ msgstr "कुनै पनि कोटि"
+
+#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
+#~ msgstr "ठेगाना पुस्तिकाबाट सम्पर्कहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "थप्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "हटाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
+#~ msgstr "<b>सम्पर्कहरू देखाउनुहोस्</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Contacts</b>"
+#~ msgstr "<b>सम्पर्कहरू</b>"
+
+#~ msgid "Address _Book:"
+#~ msgstr "ठेगाना पुस्तक:"
+
+#~ msgid "C_ategory:"
+#~ msgstr "कोटि:"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "खोजी गरर्नुहोस्:"
+
+#~ msgid "E_xpand %s Inline"
+#~ msgstr "%s इनलाइन विस्तार गर्नुहोस् "
+
+#~ msgid "Cop_y %s"
+#~ msgstr "%s प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "C_ut %s"
+#~ msgstr "%s काट्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Edit %s"
+#~ msgstr "%s सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Delete %s"
+#~ msgstr "%s मेट्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Remember this passphrase"
+#~ msgstr "यो पासफ्रेज स्मरण गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
+#~ msgstr "यो सत्रको शेषका लागि यो पासफ्रेज स्मरण गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "यो पासवर्ड स्मरण गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+#~ msgstr "यो सत्रको शेषका लागि पासवर्ड स्मरण गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Select destination"
+#~ msgstr "गन्तव्य चयन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Destination"
+#~ msgstr "गन्तव्य"
+
+#~ msgid "Enter password for %s"
+#~ msgstr "%s का लागि पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Enter password"
+#~ msgstr "पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "मालिक"
+
+#~ msgid "Publishing Editor"
+#~ msgstr "सम्पादक प्रकाशन गर्दै"
+
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "सम्पादक"
+
+#~ msgid "Publishing Author"
+#~ msgstr "लेखक प्रकाशन गर्दै"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "लेखक"
+
+#~ msgid "Non-editing Author"
+#~ msgstr "सम्पादनबिहिन लेखक"
+
+#~ msgid "Reviewer"
+#~ msgstr "पूर्वदृश्यकर्ता"
+
+#~ msgid "Contributor"
+#~ msgstr "सहयोगी"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "कुनै पनि होइन"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "अनुकूलन"
+
+#~ msgid "Select User"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ता चयन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Addressbook..."
+#~ msgstr "ठेगाना पुस्तिका..."
+
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "जेनेरिक त्रुटि"
+
+#~ msgid "A folder with the same name already exists"
+#~ msgstr "उही नामको एउटा फोल्डर पहिले नै अवस्थित छ"
+
+#~ msgid "The specified folder type is not valid"
+#~ msgstr "निर्दिष्‍‌ट गरिएको फोल्डर प्रकार वैध छैन"
+
+#~ msgid "Not enough space to create the folder"
+#~ msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नका लागि प्रशस्त खालीस्थान छैन"
+
+#~ msgid "The folder is not empty"
+#~ msgstr "फोल्डर खाली छैन"
+
+#~ msgid "The specified folder was not found"
+#~ msgstr "निर्दिष्‍‌ट गरिएको फोल्डर फेला परेन"
+
+#~ msgid "Function not implemented in this storage"
+#~ msgstr "यो भण्डारण भित्र प्रकार्य कार्यान्वयन भएन"
+
+#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
+#~ msgstr "यो भण्डारणमा निर्दिष्‍‌ट प्रकार समर्थित छैन"
+
+#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
+#~ msgstr "निर्दिष्‍‌ट गरिएको फोल्डर परिमार्जन गर्न वा हटाउन सकिँदैन"
+
+#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
+#~ msgstr "एउटा फोल्डरलाई यसको शाखाहरूको एउटा शाखा बनाउन सकिँदैन"
+
+#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
+#~ msgstr "त्यो नामको फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन"
+
+#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
+#~ msgstr "यो सञ्‍‌चालन अफलाइन मोडमा कार्यसम्पादन गर्न सकिँदैन"
+
+#~ msgid "%s's Folders"
+#~ msgstr "%s को फोल्डरहरू"
+
+#~ msgid "Favorite Public Folders"
+#~ msgstr " मन पर्ने सार्वजनिक फोल्डर"
+
+#~ msgid "All Public Folders"
+#~ msgstr "सबै सार्वजनिक फोल्डरहरू"
+
+#~ msgid "Global Address List"
+#~ msgstr "विश्र्‍‌वव्यापी ठेगाना सूची"
+
+#~ msgid "Journal"
+#~ msgstr "जर्नल"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "टिप्पणी"
+
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "प्रेषणमञ्‍‌जुषा"
+
+#~ msgid "Invalid response from server"
+#~ msgstr "सर्भरबाट अवैध प्रतिक्रिया"
+
+#~ msgid "No response from the server"
+#~ msgstr "सर्भरबाट कुनै प्रतिक्रिया छैन"
+
+#~ msgid "Bad parameter"
+#~ msgstr "खाराब परामिति"
+
+#~ msgid "Evolution Addressbook file backend"
+#~ msgstr "विस्तार ठेगाना पुस्तिका  फाइल ब्याकइन्ड"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
+#~ msgstr "विस्तार पात्रो फाइल र वेबकल पछाडिको अन्तिम"
+
+#~ msgid "Evolution Data Server interface check service"
+#~ msgstr "विस्तार डेटा सर्भर इन्टरफेस जाँच सेवा"
+
+#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
+#~ msgstr " बहुविध खण्डीकरण गल्ति देखा पर्‍‌यो; त्रुटि संवाद देखाउन सकिँदैन\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]