[gnome-initial-setup] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Update Croatian translation
- Date: Sat, 29 Jul 2017 17:09:23 +0000 (UTC)
commit b41d531ef21febd6bfcb70677244036f29b68a89
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Sat Jul 29 17:09:14 2017 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 249 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a01c75e..adf3a63 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,8 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup gnome-3-24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 09:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-12 17:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-21 15:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-29 19:08+0200\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,8 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
@@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "_Prijašnje"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:199
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:217
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Prisili način postojećeg korinika"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:205
-msgid "- GNOME initial setup"
-msgstr "- GNOME početno postavljanje"
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:223
+msgid "— GNOME initial setup"
+msgstr "— GNOME početno postavljanje"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:242
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
@@ -81,10 +81,12 @@ msgstr "Prijava za tvrtke"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device."
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
msgstr ""
"Poslovna prijava dopušta centralizirano upravljanje postojećim korisničkim "
-"računom kako bi se mogao koristiti na ovom uređaju."
+"računom kako bi se mogao koristiti na ovom uređaju. Taj račun možete "
+"koristiti isto za pristup resursima tvrtke na internetu."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
msgid "_Domain"
@@ -134,11 +136,11 @@ msgstr "Administratorsko _ime"
msgid "Administrator Password"
msgstr "Administratorska lozinka"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203
msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
msgstr "Provjerite ime i korisničko ime. Možete isto odabrati i sliku."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:403
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:413
msgid "We need a few details to complete setup."
msgstr "Trebamo još nekoliko pojedinosti za završetak postavljanja."
@@ -191,28 +193,27 @@ msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Nemoguće povezivanje s %s domenom: %s"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
-#, c-format
-msgid "A user with the username ‘%s’ already exists."
-msgstr "Korisnik s korisničkim imenom ‘%s’ već postoji."
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr "Nažalost, to korisničko ime nije dostupno. Pokušajte s drugim."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
#, c-format
msgid "The username is too long."
msgstr "Korisnčko ime je predugačko."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
-msgid "The username cannot start with a ‘-’."
-msgstr "Korisničko ime ne može početi s a ‘-’."
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251
+msgid "The username cannot start with a “-”."
+msgstr "Korisničko ime ne može početi s ”-”."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
msgid ""
-"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
-"digits and any of characters ‘.’, ‘-’ and ‘_’."
+"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: . - _"
msgstr ""
"Korisničko ime bi se trebalo samo sastojati od malih i velikih slova od a-ž, "
-"brojeva i bilo koji od znakova ‘.’, ‘-’ i ‘_’."
+"brojeva i bilo koji od znakova: . - _"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:258
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr ""
"To će se koristiti kao naziv vaše osobne mape i ne može se promijeniti."
@@ -261,10 +262,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:300
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:219
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:225
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
msgid "More…"
-msgstr "Više..."
+msgstr "Više…"
#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
#. * did not yield any results
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Tipkanje"
msgid "Select your keyboard layout or an input method."
msgstr "Odaberite svoj raspored tipkovnice ili način unosa."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:235
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:241
msgid "No languages found"
msgstr "Nema pronađenih jezika"
@@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "Dobrodošli!"
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:304
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
-msgstr "Druga..."
+msgstr "Druga…"
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:363
msgid "Wireless networking is disabled"
@@ -337,15 +338,11 @@ msgstr "Nema dostupnih bežičnih mreža"
msgid "Turn On"
msgstr "Uključi"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:134
-msgid "This is a weak password."
-msgstr "Ovo je slaba lozinka."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:148
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:142
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Lozinka se ne podudara."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:270
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:264
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
@@ -358,8 +355,8 @@ msgid "Be careful not to lose your password."
msgstr "Budite oprezni da ne izgubite svoju lozinku."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
-msgid "_Verify"
-msgstr "_Provjeri"
+msgid "_Confirm"
+msgstr "_Potvrdi"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
msgctxt "Password hint"
@@ -368,152 +365,103 @@ msgstr "Nova lozinka mora se razlikovati od stare."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
-"and numbers."
-msgstr ""
-"Lozinka je vrlo slična vašoj posljednjoj lozinki. Probajte promijeniti neka "
-"slova i brojeve."
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "Pokušajte promijeniti neka slova i brojeve."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
-"bit more."
-msgstr ""
-"Lozinka je vrlo slična vašoj posljednjoj lozinki. Probajte promijeniti "
-"lozinku malo više."
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Pokušajte promijeniti lozinku malo više."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
-msgstr ""
-"Ovo je slaba lozinka. Lozinka bez vašeg korisničkog imena bi bila snažnija."
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr "Lozinka bez vašeg korisničkog imena bila bi snažnija."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
-msgstr ""
-"Ovo je slaba lozinka. Pokušajte izbjeći korištenje vašeg imena u lozinki."
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "Pokušajte izbjeći korištenje svojeg imena u lozinici."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
-"password."
-msgstr ""
-"Ovo je slaba lozinka. Pokušajte izbjeći neke riječi uključene u lozinku."
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "Pokušajte izbjeći neke riječi sadržane u lozinici."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
-msgstr "Ovo je slaba lozinka. Pokušajte izbjeći učestale riječi."
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "Pokušajte izbjeći učestale riječi."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
-msgstr ""
-"Ovo je slaba lozinka. Pokušajte izbjeći promjenu rasporeda postojećih riječi."
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "Pokušajte izbjeći preslagivanje postojećih riječi."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
-msgstr "Ovo je slaba lozinka. Pokušajte koristiti više brojeva."
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "Pokušajte koristiti više brojeva."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
-msgstr "Ovo je slaba lozinka. Pokušajte koristiti velikih slova."
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Pokušajte koristiti više velikih slova."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
-msgstr "Ovo je slaba lozinka. Pokušajte koristiti malih slova."
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Pokušajte koristiti više malih slova."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This is a weak password. Try to use more special characters, like "
-"punctuation."
-msgstr ""
-"Ovo je slaba lozinka. Pokušajte koristiti više posebnih znakova, poput "
-"interpukcija."
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr "Pokušajte koristiti više posebnih znakova, poput interpukcija."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
-"punctuation."
-msgstr ""
-"Ovo je slaba lozinka. Pokušajte koristiti mješavinu slova, brojeva i "
-"interpukcija."
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr "Pokušajte koristiti mješavinu slova, brojeva i interpukcija."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
-msgstr "Ovo je slaba lozinka. Pokušajte izbjeći ponavljanje istih znakova."
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Pokušajte izbjeći ponavljanje istih znakova."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
-"you need to mix up letters, numbers and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
-"Ovo je slaba lozinka. Pokušajte izbjeći ponavljanje istih znakova, trebate "
-"koristiti mješavinu slova, brojeva i interpukcija."
+"Pokušajte izbjeći ponavljanje istih znakova, trebate koristiti mješavinu "
+"slova, brojeva i interpukcija."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr "Ovo je slaba lozinka. Pokušajte izbjeći slijedove poput 1234 ili abcd."
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "Pokušajte izbjeći slijedove poput 1234 ili abcd."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
msgctxt "Password hint"
-msgid "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
-msgstr "Ovo je slaba lozinka. Pokušajte dodati više slova, brojeva i simbola."
+msgid ""
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Lozinka mora biti dulja. Pokušajte dodati više slova, brojeva i interpukcija."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
msgctxt "Password hint"
-msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
-msgstr ""
-"Ovo je slaba lozinka. Promješajte velika i mala slova i dodajte slovo ili "
-"dva."
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
+msgstr "Promješajte velika i mala slova i dodajte slovo ili dva."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
-"stronger."
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
msgstr ""
-"Dobra lozinka! Dodavanjem više slova, brojeva i interpunkcija učinit će je "
-"snažnijom."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Weak"
-msgstr "Snaga: slaba"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Low"
-msgstr "Snaga: mala"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Medium"
-msgstr "Snaga: srednja"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: Good"
-msgstr "Snaga: dobra"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strength: High"
-msgstr "Snaga: velika"
+"Dodavanje više slova, brojeva i interpunkcija učinit će lozinku snažnijom."
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
@@ -586,7 +534,7 @@ msgstr "Regija"
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:2
msgid "Choose your country or region."
-msgstr "Odaberite svoju državu ili regiju"
+msgstr "Odaberite svoju državu ili regiju."
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
@@ -605,7 +553,7 @@ msgid "You’re ready to go!"
msgstr "Vi ste spremni za korištenje!"
#. Translators: "city, country"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:238
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:236
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -614,28 +562,28 @@ msgstr "%s, %s"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:275
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:273
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:279
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:277
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:282
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:280
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:285
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:283
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:432
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:423
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
msgid "Time Zone"
msgstr "Vremenska zona"
@@ -700,3 +648,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nasuprot tome , slobodan softver se može slobodno koristiti, kopirati, "
"distribuirati, proučavati i mijenjati."
+
+#~ msgid "A user with the username ‘%s’ already exists."
+#~ msgstr "Korisnik s korisničkim imenom ‘%s’ već postoji."
+
+#~ msgid "This is a weak password."
+#~ msgstr "Ovo je slaba lozinka."
+
+#~ msgid "_Verify"
+#~ msgstr "_Provjeri"
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo je slaba lozinka. Pokušajte dodati više slova, brojeva i simbola."
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Weak"
+#~ msgstr "Snaga: slaba"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Low"
+#~ msgstr "Snaga: mala"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Medium"
+#~ msgstr "Snaga: srednja"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Good"
+#~ msgstr "Snaga: dobra"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: High"
+#~ msgstr "Snaga: velika"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]