[gnome-settings-daemon] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Update German translation
- Date: Fri, 28 Jul 2017 19:37:36 +0000 (UTC)
commit 2fa1350da4153005a6459179830321241062fc62
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Fri Jul 28 19:37:27 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 249 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3882e43..570b020 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -30,16 +30,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-27 22:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-10 23:21+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-22 16:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-28 21:36+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Smartcard removal action"
@@ -991,46 +991,6 @@ msgstr ""
"Die Liste der NetworkManager-Verbindungen (durch die UUID repräsentiert), "
"bei denen dieser Dienst aktiviert und gestartet ist"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "File for default configuration for RandR"
-msgstr "Datei mit der Vorgabekonfiguration für RandR"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
-"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
-"normally gets stored in users’ home directories. If a user does not have "
-"such a file, or has one that does not match the user’s setup of monitors, "
-"then the file specified by this key will be used instead."
-msgstr ""
-"Die XRandR-Erweiterung sucht in der durch diesen Schlüssel angegebenen Datei "
-"nach einer Vorgabekonfiguration. Dies verhält sich ähnlich wie ~/.config/"
-"monitors.xml, die normalerweise in den persönlichen Ordnern der Benutzer "
-"gespeichert wird. Falls ein Benutzer nicht über solch eine Datei verfügt "
-"oder seine Konfiguration nicht zu den vorhandenen Bildschirmen passt, wird "
-"die in diesem Schlüssel angegebene Datei stattdessen verwendet."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob bestimmte Monitore nach dem Hochfahren abgeschaltet werden "
-"sollen"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"“clone” will display the same thing on all monitors, “dock” will switch off "
-"the internal monitor, “do-nothing” will use the default Xorg behaviour "
-"(extend the desktop in recent versions). The default, “follow-lid”, will "
-"choose between “do-nothing” and “dock” depending on whether the lid is "
-"(respectively) open or closed."
-msgstr ""
-"»clone« (duplizieren) zeigt die Arbeitsfläche auf allen Monitoren an, "
-"»dock« (Docking-Station) schaltet den internen Monitor ab, »do-"
-"nothing« (nichts tun) nutzt die Standardeinstellungen von Xorg (erweitert "
-"die Arbeitsumgebung in den aktuellen Versionen). Der Standardwert »follow-"
-"lid« (deckelabhängig) wählt automatisch zwischen »do-nothing« und »dock« – "
-"je nachdem, ob der Deckel offen oder geschlossen ist."
-
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Antialiasing"
msgstr "Kantenglättung"
@@ -1313,30 +1273,30 @@ msgstr ""
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Auf diesem Rechner ist nur noch %s Speicherplatz verfügbar."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2171
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2135
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "Bluetooth ist deaktiviert"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2174
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2138
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "Bluetooth ist aktiviert"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2178
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2142
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr "Flugzeugmodus ist aktiviert"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2181
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2145
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr "Flugzeugmodus ist deaktiviert"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2209
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2173
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr "Hardware-Flugzeugmodus"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2269
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2233
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Bildschirmvideo von %d %t.webm"
@@ -1415,94 +1375,92 @@ msgstr "Verdecktes leiser stellen"
msgid "Quiet Volume Up"
msgstr "Verdecktes lauter stellen"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:65
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:56
+msgid "Precise Volume Down"
+msgstr "Feinstufig leiser stellen"
+
+# wofür steht das "Quiet" ?
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:57
+msgid "Precise Volume Up"
+msgstr "Feinstufig lauter stellen"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:67
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bildschirm sperren"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:67
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:69
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83
msgid "Rewind"
msgstr "Zurück"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:85
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholen"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86
msgid "Random Play"
msgstr "Zufällig abspielen"
-#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:85
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87
-msgid "Video Out"
-msgstr "Videoausgabe"
-
-#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89
-msgid "Rotate Screen"
-msgstr "Bildschirm drehen"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:90
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Ausrichtungssperre"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:96
msgid "Power Off"
msgstr "Ausschalten"
#. the kernel / Xorg names really are like this...
#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
msgid "Sleep"
msgstr "Schlafen"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
msgid "Suspend"
msgstr "Bereitschaft"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
msgid "Hibernate"
msgstr "Ruhezustand"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
msgid "Brightness Up"
msgstr "Helligkeit erhöhen"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
msgid "Brightness Down"
msgstr "Helligkeit verringern"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104
msgid "Keyboard Brightness Up"
msgstr "Tastaturbeleuchtung erhöhen"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
msgid "Keyboard Brightness Down"
msgstr "Tastaturbeleuchtung verringern"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
msgid "Keyboard Brightness Toggle"
msgstr "Tastaturbeleuchtung ein-/ausschalten"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
msgid "Battery Status"
msgstr "Akku-Ladezustand"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
msgid "Toggle Airplane Mode"
msgstr "Flugzeugmodus ein- oder ausschalten"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
msgid "Toggle Bluetooth"
msgstr "Bluetooth ein- oder ausschalten"
@@ -1544,167 +1502,167 @@ msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:688
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:785
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:685
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:782
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Kritischer Ladezustand des Akkus"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:326
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:323
msgid "Power"
msgstr "Energie"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:358
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:355
msgid "UPS Discharging"
msgstr "USV wird entladen"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:363
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:360
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "%s der USV-Ladung verbleibend"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:366
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:363
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
msgstr "Es ist nicht bekannt, wie viel Leistung der USV noch vorhanden ist"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:441
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:438
msgid "Battery low"
msgstr "Akkuladezustand niedrig"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:444
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:441
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Laptop-Akku fast leer"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:451
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:448
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "Ihnen verbleiben noch ca. %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:456
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
msgid "UPS low"
msgstr "USV fast leer"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:462
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:459
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Ihnen verbleiben noch ca. %s im Notstrombetrieb (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:601
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:464
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:598
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Mausakku ist fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:470
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Kabellose Maus hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:609
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:471
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Tastaturakku ist fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:477
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Kabellose Tastatur hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:618
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:478
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA-Akku ist fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:484
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:628
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:637
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:485
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Mobiltelefon-Akku fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:491
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobiltelefon hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:495
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:492
msgid "Media player battery low"
msgstr "Akku des tragbaren Abspielgeräts ist fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:498
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:495
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Medien-Abspielgerät hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:646
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:499
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:643
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Tablet-Akku fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:505
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tablet hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:509
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:655
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:506
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:652
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Akku des angeschlossenen Rechners ist fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:512
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:509
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Der angeschlossene Rechner hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:533
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:530
msgid "Battery is low"
msgstr "Ladezustand des Akkus ist niedrig"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:565
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:562
msgid "Battery critically low"
msgstr "Ladezustand des Akkus ist kritisch"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:568
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:715
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:565
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:712
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Kritischer Ladezustand des Laptop-Akkus"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:577
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:574
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -1712,7 +1670,7 @@ msgstr ""
"wird angeschlossen."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:581
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:578
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -1721,13 +1679,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:589
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:740
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:586
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:737
msgid "UPS critically low"
msgstr "Kritischer Ladezustand der Notstromversorgung"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:595
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:592
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -1737,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"Rechner an die Stromversorgung an, um Datenverlust zu verhindern."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:604
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:601
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1747,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"falls sie nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:609
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1757,7 +1715,7 @@ msgstr ""
"ausfallen, falls sie nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:621
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:618
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1767,7 +1725,7 @@ msgstr ""
"nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:631
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:628
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1777,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"falls es nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:640
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:637
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1787,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"ausfallen, falls es nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:649
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:646
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -1797,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:658
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:655
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1807,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"%%). Er wird herunterfahren, falls er nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:723
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:720
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -1816,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"in den Ruhezustand versetzt."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:728
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:725
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -1825,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"heruntergefahren."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:748
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:745
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -1833,53 +1791,53 @@ msgstr ""
"Rechner wird deshalb nun in den Ruhezustand versetzt."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:753
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:750
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"Der Ladezustand der Notstromversorgung ist im kritischen Bereich. Der "
"Rechner wird deshalb nun heruntergefahren."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1260
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Klappe wurde geöffnet"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1298
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1289
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Klappe wurde geschlossen"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1891
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1882
msgid "On battery power"
msgstr "Batteriebetrieb"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1896
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1887
msgid "On AC power"
msgstr "Netzbetrieb"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2088
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2079
msgid "Automatic logout"
msgstr "Automatisch abmelden"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2088
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2079
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "Aufgrund von Inaktivität werden Sie bald abgemeldet."
# oder Automatischer Bereitschaftsmodus
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2093
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2084
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatisch in den Bereitschaftsmodus wechseln"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2093
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2098
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2084
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2089
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr ""
"Aufgrund von Inaktivität wird der Rechner bald in Bereitschaft versetzt."
# oder Automatischer Ruhezustand
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2098
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2089
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "Automatisch in den Ruhezustand wechseln"
@@ -2165,8 +2123,3 @@ msgstr "Das OLED-Bild des Wacom-Tabletts ändern"
msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
msgstr ""
"Legitimierung wird benötigt, um das OLED-Bild des Wacom-Tabletts zu ändern"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:968
-#, c-format
-msgid "Could not refresh the screen information: %s"
-msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht aktualisiert werden: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]