[alleyoop] Updated Slovenian translation



commit 1d991697f064f7e1e728df5eeddc9bb1998a852c
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Jul 28 14:12:53 2017 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   59 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 25 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index facc0ec..0f594fa 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,17 +9,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: alleyoop HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=alleyoop&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-12-20 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-26 17:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-28 14:09+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
 #: ../alleyoop.desktop.in.h:1
 msgid "Alleyoop"
@@ -52,11 +51,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/alleyoop.c:275
 #, c-format
 msgid "Could not load `%s': %s"
-msgstr "Ni mogoče naložiti `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče naložiti »%s«: %s"
 
 #: ../src/alleyoop.c:303
 msgid "Load Valgrind log..."
-msgstr "Naloži Valgrind dnevnik ..."
+msgstr "Naloži dnevnik Valgrind ..."
 
 #: ../src/alleyoop.c:341
 #, c-format
@@ -64,17 +63,17 @@ msgid ""
 "Could not save to `%s': %s\n"
 "Overwrite?"
 msgstr ""
-"Ni mogoče shraniti na `%s': %s\n"
+"Ni mogoče shraniti na »%s«: %s\n"
 "Ali naj bo datoteka prepisana?"
 
 #: ../src/alleyoop.c:356
 #, c-format
 msgid "Could not save to `%s': %s"
-msgstr "Ni mogoče shraniti na `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče shraniti na »%s«: %s"
 
 #: ../src/alleyoop.c:402
 msgid "Save Valgrind log..."
-msgstr "Shrani Valgrind dnevnik ..."
+msgstr "Shrani dnevnik Valgrind ..."
 
 #: ../src/alleyoop.c:507
 msgid "Alleyoop is a Valgrind front-end for the GNOME environment."
@@ -136,13 +135,11 @@ msgstr "_Končaj"
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Končaj program"
 
-#: ../src/alleyoop.c:556
-#: ../src/vgrule-list.c:403
+#: ../src/alleyoop.c:556 ../src/vgrule-list.c:403
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/alleyoop.c:557
-#: ../src/vgdefaultview.c:1206
+#: ../src/alleyoop.c:557 ../src/vgdefaultview.c:1206
 msgid "Cu_t"
 msgstr "I_zreži"
 
@@ -150,8 +147,7 @@ msgstr "I_zreži"
 msgid "Cut to clipboard"
 msgstr "Izreži v odložišče"
 
-#: ../src/alleyoop.c:559
-#: ../src/vgdefaultview.c:1207
+#: ../src/alleyoop.c:559 ../src/vgdefaultview.c:1207
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
@@ -159,8 +155,7 @@ msgstr "_Kopiraj"
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Kopiraj v odložišče"
 
-#: ../src/alleyoop.c:561
-#: ../src/vgdefaultview.c:1208
+#: ../src/alleyoop.c:561 ../src/vgdefaultview.c:1208
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Prilepi"
 
@@ -266,7 +261,7 @@ msgstr "Dodaj <dir> in vse podrejene mape na seznam map za iskanje izvornih dato
 
 #: ../src/main.c:166
 msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
-msgstr "Določitev privzetega Valgrind orodja"
+msgstr "Določitev privzetega orodja Valgrind"
 
 #: ../src/prefs.c:155
 msgid "Alleyoop Preferences"
@@ -287,12 +282,12 @@ msgstr "vrstice nad in pod ciljno vrstico."
 #: ../src/process.c:53
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem cevi v '%s': %s"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem cevi v »%s«: %s"
 
 #: ../src/process.c:108
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem podrejenega opravila '%s': %s"
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem podrejenega opravila »%s«: %s"
 
 #: ../src/vgcachegrindprefs.c:195
 #, c-format
@@ -300,8 +295,8 @@ msgid ""
 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
 "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
 msgstr ""
-"Neveljavna skladnja med nastavitvami '%s'.\n"
-"Vnesite vrednost v obliki \"<število>,<število>,<število>\"."
+"Neveljavna skladnja med nastavitvami »%s«.\n"
+"Vnesite vrednost v obliki »<število>,<število>,<število>«."
 
 #: ../src/vgcachegrindprefs.c:232
 msgid "Override default settings"
@@ -334,13 +329,12 @@ msgstr "Izvorno ime datoteke vsebuje"
 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
 #: ../src/vgdefaultview.c:712
 msgid "Valgrind Suppression Rules"
-msgstr "Valgrind pravila preprečevanja"
+msgstr "Pravila preprečevanja Valgrind"
 
 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../src/vgdefaultview.c:1032
-#: ../src/vgrule-list.c:132
+#: ../src/vgdefaultview.c:1032 ../src/vgrule-list.c:132
 msgid "Valgrind Suppression"
-msgstr "Valgrind preprečevanje"
+msgstr "Preprečevanje Valgrind"
 
 #: ../src/vgdefaultview.c:1210
 msgid "Suppress"
@@ -394,8 +388,7 @@ msgstr "Zaznavanje podrejenih opravil odločenih med razhroščevanjem programa"
 msgid "Track open file descriptors"
 msgstr "Sledi opisovalcem odprtih datotek"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:231
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:415
+#: ../src/vggeneralprefs.c:231 ../src/vgmemcheckprefs.c:415
 msgid "Track origins of undefined values"
 msgstr "Sledi izvoru nedoločenih vrednosti"
 
@@ -481,7 +474,7 @@ msgstr "Funkcija"
 
 #: ../src/vgrule-editor.c:136
 msgid "Shared Object"
-msgstr "Souporabljeni predmeti"
+msgstr "Predmeti v skupini rabi"
 
 #: ../src/vgrule-editor.c:195
 msgid "Grow"
@@ -511,14 +504,12 @@ msgstr "Sistemski klic:"
 msgid "Call chain:"
 msgstr "Klicna veriga:"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:527
-#: ../src/vgrule-editor.c:542
+#: ../src/vgrule-editor.c:527 ../src/vgrule-editor.c:542
 #, c-format
 msgid "Error saving to suppression file `%s': %s"
-msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko preprečevanja `%s': %s"
+msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko preprečevanja »%s«: %s"
 
-#: ../src/vgrule-list.c:174
-#: ../src/vgrule-list.c:243
+#: ../src/vgrule-list.c:174 ../src/vgrule-list.c:243
 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
 msgstr "Pravilo preprečevanja mora biti poimenovano."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]