[gdk-pixbuf] Update German translation



commit 980c64576b2cae2114070adb9ece2385aa82cdcb
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Thu Jul 27 19:36:17 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  246 ++++++++++----------------------------------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 207 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 097c7d8..2f3ce9b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdk-pixbuf master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-";
 "pixbuf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-18 13:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-19 16:03+0200\n"
-"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-27 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-27 21:35+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1070
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
@@ -166,36 +166,36 @@ msgstr "Format der Bilddatei unbekannt"
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Bild »%s« konnte nicht geladen werden: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2152 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2143 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben einer Bilddatei (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2194 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2315
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2306
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Diese Fassung von gdk-pixbuf unterstützt das Speichern in diesem Bildformat "
 "nicht: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2225
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2216
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in Callback zu speichern"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2238
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2229
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Öffnen einer temporären Datei gescheitert"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2261
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Lesen aus einer temporären Datei gescheitert"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2471
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2462
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2497
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2488
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
@@ -204,11 +204,11 @@ msgstr ""
 "»%s« konnte nach dem Schreiben des Bildes nicht geschlossen werden, evtl. "
 "wurden nicht alle Daten gespeichert: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2770
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2761
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in einen Puffer zu speichern"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2816
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2807
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Fehler beim Schreiben in Bilddatenstrom"
 
@@ -282,12 +282,12 @@ msgid "Windows animated cursor"
 msgstr "Animierter Windows-Mauszeiger"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:265 gdk-pixbuf/io-bmp.c:372
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:457
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:480 gdk-pixbuf/io-bmp.c:553
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:399 gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 gdk-pixbuf/io-bmp.c:458
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:483 gdk-pixbuf/io-bmp.c:556
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:489
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:492
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmap-Bild zu laden"
 
@@ -311,28 +311,28 @@ msgstr "Topdown-BMP-Bilder können nicht komprimiert werden"
 msgid "BMP image width too large"
 msgstr "Breite des BMP-Bildes zu groß"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:777 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:780 gdk-pixbuf/io-png.c:528 gdk-pixbuf/io-pnm.c:721
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1305
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1308
 #, c-format
 msgid "Error while decoding colormap"
 msgstr "Fehler beim Dekodieren der Farbtabelle"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1368 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1380
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1371 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1383
 msgid "Image is too wide for BMP format."
 msgstr "Das Bild ist zu breit für das BMP-Format."
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1413
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1416
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Speicher zum Sichern von BMP-Datei konnte nicht bereit gestellt werden"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1454
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1457
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "BMP-Datei konnte nicht geschrieben werden"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1507 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1510 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
 msgctxt "image format"
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
@@ -347,12 +347,12 @@ msgctxt "image format"
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1403
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412
 msgctxt "image format"
 msgid "Windows icon"
 msgstr "Windows-Symbol"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1354
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%s« konnte nicht "
 "verarbeitet werden."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1370
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%d« ist nicht "
 "erlaubt."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1654
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1657
 msgctxt "image format"
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
@@ -537,15 +537,19 @@ msgstr "Nicht unterstützter Symboltyp"
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Nicht genug Speicher, um ICO-Bild zu laden"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1061
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:625
+msgid "ICO image was truncated or incomplete."
+msgstr "Das ICO-Bild wurde verstümmelt oder ist unvollständig."
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Bild zu groß, um als ICO gespeichert zu werden"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1072
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Zeiger-Hotspot außerhalb des Bilds"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1095
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Nicht unterstützte Farbtiefe der ICO-Datei: %d"
@@ -601,8 +605,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nicht unterstützter JPEG-Farbraum (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:817 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1113 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1461
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1471
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:817 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1116 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1464
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1474
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Speicher zum Laden von JPEG-Datei konnte nicht bereit gestellt werden"
 
@@ -610,12 +614,12 @@ msgstr "Speicher zum Laden von JPEG-Datei konnte nicht bereit gestellt werden"
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Höhe oder Breite des transformierten JPEGs beträgt null."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1097
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100
 #, c-format
 msgid "Unsupported number of color components (%d)"
 msgstr "Nicht unterstützte Anzahl von Farbkomponenten (%d)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1391
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1394
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
@@ -623,7 +627,7 @@ msgstr ""
 "JPEG x-dpi muss einen Wert zwischen 1 und 65535 haben; »%s« ist nicht "
 "zulässig."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1412
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1415
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
@@ -631,7 +635,7 @@ msgstr ""
 "JPEG y-dpi muss einen Wert zwischen 1 und 65535 haben; »%s« ist nicht "
 "zulässig."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1426
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1429
 #, c-format
 msgid "Color profile has invalid length '%u'."
 msgstr "Farbprofil hat die ungültige Länge »%u«."
@@ -1028,175 +1032,3 @@ msgstr ""
 msgctxt "image format"
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
-
-#~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
-#~ msgstr "Höhe oder Breite des transformierten Pixbufs beträgt null."
-
-#~ msgctxt "image format"
-#~ msgid "GdkPixdata"
-#~ msgstr "GdkPixdata"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-#~ msgstr ""
-#~ "Speicher für Struktur des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Speicher für Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datenbereich des E/A-Puffers konnte nicht mit realloc() geändert werden"
-
-#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Speicher für temporäre Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt "
-#~ "werden"
-
-#~ msgid "Excess data in file"
-#~ msgstr "Überschüssige Daten in der Datei"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
-#~ msgstr "Speicher für Kopfzeilen konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-#~ msgstr "Speicher für Kontextpuffer konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
-#~ msgstr "Bildhöhe und/oder -breite ungültig"
-
-# CHECK
-#~ msgid "Image has unsupported bpp"
-#~ msgstr "BPP-Anzahl des Bildes nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-#~ msgstr "Bild hat eine nicht unterstützte Anzahl von %d-Bit-Flächen"
-
-#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
-#~ msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-#~ msgstr "Speicher für Zeilendaten konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
-#~ msgstr "Speicher für PCX-Bild konnte nicht bereitgestellt werden"
-
-#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-#~ msgstr "Es wurden nicht alle Zeilen des PCX-Bilds abgerufen"
-
-#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
-#~ msgstr "Keine Palette am Ende der PCX-Daten gefunden"
-
-#~ msgctxt "image format"
-#~ msgid "PCX"
-#~ msgstr "PCX"
-
-#~ msgid "RAS image has bogus header data"
-#~ msgstr "Die Vorspanndaten des RAS-Bildes sind ungültig"
-
-#~ msgid "RAS image has unknown type"
-#~ msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt"
-
-#~ msgid "unsupported RAS image variation"
-#~ msgstr "Nicht unterstützte RAS-Bildvariation"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
-#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um das RAS-Bild zu laden"
-
-#~ msgctxt "image format"
-#~ msgid "Sun raster"
-#~ msgstr "Sun raster"
-
-#~ msgid "Image has zero width"
-#~ msgstr "Bild hat Breite null"
-
-#~ msgid "Image has zero height"
-#~ msgstr "Bild hat Höhe null"
-
-#~ msgid "Not enough memory to load image"
-#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild zu laden"
-
-#~ msgid "Couldn't save the rest"
-#~ msgstr "Der Rest konnte nicht gespeichert werden"
-
-#~ msgctxt "image format"
-#~ msgid "WBMP"
-#~ msgstr "WBMP"
-
-#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
-#~ msgstr "Bild wurde verstümmelt oder ist unvollständig."
-
-#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
-#~ msgstr "Farbtabellenstruktur konnte nicht angelegt werden"
-
-#~ msgid "The ANI image format"
-#~ msgstr "Das ANI-Bildformat"
-
-#~ msgid "The BMP image format"
-#~ msgstr "Das BMP-Bildformat"
-
-#~ msgid "The EMF image format"
-#~ msgstr "Das EMF-Bildformat"
-
-#~ msgid "The GIF image format"
-#~ msgstr "Das GIF-Bildformat"
-
-#~ msgid "The ICO image format"
-#~ msgstr "Das ICO-Bildformat"
-
-#~ msgid "The JPEG image format"
-#~ msgstr "Das JPEG-Bildformat"
-
-#~ msgid "The WMF image format"
-#~ msgstr "Das WMF-Bildformat"
-
-#~ msgid "The ICNS image format"
-#~ msgstr "Das ICNS-Bildformat"
-
-#~ msgid "Icon has zero width"
-#~ msgstr "Symbolbreite beträgt null"
-
-#~ msgid "Icon has zero height"
-#~ msgstr "Symbolhöhe beträgt null"
-
-#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
-#~ msgstr "Das JPEG2000-Bildformat"
-
-#~ msgid "The PCX image format"
-#~ msgstr "Das PCX-Bildformat"
-
-#~ msgid "The PNG image format"
-#~ msgstr "Das PNG-Bildformat"
-
-#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-#~ msgstr "Die PNM/PBM/PGM/PPM-Bildformat-Familie"
-
-#~ msgid "The QTIF image format"
-#~ msgstr "Das QTIF-Bildformat"
-
-#~ msgid "The Sun raster image format"
-#~ msgstr "Das Bildformat »Sun Raster Image«"
-
-#~ msgid "The Targa image format"
-#~ msgstr "Das Targa-Bildformat"
-
-#~ msgid "The TIFF image format"
-#~ msgstr "Das TIFF-Bildformat"
-
-#~ msgid "The WBMP image format"
-#~ msgstr "Das WBMP-Bildformat"
-
-#~ msgid "The XBM image format"
-#~ msgstr "Das XBM-Bildformat"
-
-#~ msgid "The XPM image format"
-#~ msgstr "Das XPM-Bildformat"
-
-#~ msgid "TIFFClose operation failed"
-#~ msgstr "Aktion »TIFFClose« gescheitert"
-
-#~ msgid "Unsupported animation type"
-#~ msgstr "Nicht unterstützter Animationstyp"
-
-#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-#~ msgstr "Speicher für Palettendaten konnte nicht bereitgestellt werden"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]