[gnome-software] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Kazakh translation
- Date: Thu, 27 Jul 2017 12:06:16 +0000 (UTC)
commit 6182a65f72ffa05a7e1c6c92a3c749e709b330c4
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Thu Jul 27 12:06:07 2017 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 292 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 163 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 052203a..0dd15c4 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-15 12:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-17 15:54+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-25 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-27 17:04+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Software"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Жаңартулар панелі"
msgid "The update details"
msgstr "Жаңарту ақпараты"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:761
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:823
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME жобасы"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Дискті сынау"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1391
+#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1392
msgid "Network Settings"
msgstr "Желі баптаулары"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Бас тарту"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:543
+#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:544
msgid "Install"
msgstr "Орнату"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Жаңарту"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:699
+#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:700
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
#: lib/gs-cmd.c:205
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
-msgstr ""
+msgstr "1 және %u арасындағы санды енгізіңіз: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
#: lib/gs-cmd.c:268
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid "Removing…"
msgstr "Өшірілуде…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:711
+#: src/gs-details-page.c:712
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1163,51 +1163,51 @@ msgstr ""
"болады."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:840
+#: src/gs-details-page.c:841
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:874
+#: src/gs-details-page.c:875
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Ешқашан"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:918
+#: src/gs-details-page.c:919
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1322
+#: src/gs-details-page.c:1323
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Пікірді қалдыру үшін интернетпен байланыс керек"
-#: src/gs-details-page.c:1451
+#: src/gs-details-page.c:1452
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "\"%s\" табу мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2012
+#: src/gs-details-page.c:2017
msgid "Public domain"
msgstr "Публикалық меншік"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2028 src/gs-details-page.ui:1380
+#: src/gs-details-page.c:2033 src/gs-details-page.ui:1380
msgid "Free Software"
msgstr "Еркін бағд. қамтама"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2085
+#: src/gs-details-page.c:2090
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Пайдаланушылар келесі лицензиялармен шектелген:"
-#: src/gs-details-page.c:2101 src/gs-details-page.ui:1489
+#: src/gs-details-page.c:2106 src/gs-details-page.ui:1489
msgid "More information"
msgstr "Көбірек ақпарат"
@@ -1486,19 +1486,19 @@ msgstr "Дизайндар жоқ"
#: src/gs-editor.ui:110
msgid "page1"
-msgstr ""
+msgstr "page1"
#: src/gs-editor.ui:164
msgid "Error message here"
-msgstr ""
+msgstr "Қате хабарламасы осында"
#: src/gs-editor.ui:251
msgid "App ID"
-msgstr ""
+msgstr "App ID"
#: src/gs-editor.ui:297
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Аты"
#: src/gs-editor.ui:342 src/gs-review-dialog.ui:142
msgid "Summary"
@@ -1514,12 +1514,12 @@ msgstr "Санат"
#: src/gs-editor.ui:428
msgid "page2"
-msgstr ""
+msgstr "page2"
#. button in the info bar
#: src/gs-editor.ui:473
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Болдырмау"
#: src/gs-editor.ui:549
msgid "New Banner"
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1372
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1408
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s пішімі үшін бірде-бір аддон кодектері жоқ."
@@ -1828,12 +1828,12 @@ msgid "_Remove from Folder"
msgstr "Бумадан ө_шіру"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:73
+#: src/gs-loading-page.c:74
msgid "Software catalog is being downloaded"
msgstr "БҚ каталогы жүктеліп алынуда"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:77
+#: src/gs-loading-page.c:78
msgid "Software catalog is being loaded"
msgstr "БҚ каталогы жүктелуде"
@@ -1969,20 +1969,20 @@ msgstr "Сатып алу"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:534
+#: src/gs-page.c:535
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "%s дайындау"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:668
+#: src/gs-page.c:669
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
msgstr "%s қайнар көзін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:672
+#: src/gs-page.c:673
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -1993,20 +1993,20 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:680
+#: src/gs-page.c:681
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "%s өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:683
+#: src/gs-page.c:684
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
"%s өшіріледі, және оны қолданғыңыз келсе, сізге оны қайтадан орнату керек "
"болады."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1375
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2289,32 +2289,32 @@ msgstr "Қолданбалар табылмады"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:806 src/gs-shell.c:811 src/gs-shell.c:826 src/gs-shell.c:830
+#: src/gs-shell.c:807 src/gs-shell.c:812 src/gs-shell.c:827 src/gs-shell.c:831
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "\"%s\""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:850
+#: src/gs-shell.c:851
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "%s адресінен бинарлық кодтар жаңартуларын жүктеп алу мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:856
+#: src/gs-shell.c:857
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "%s адресінен жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:863
+#: src/gs-shell.c:864
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:868
+#: src/gs-shell.c:869
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2323,48 +2323,48 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:877
+#: src/gs-shell.c:878
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "%s адресінен жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: диск орны жетпейді"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:882
+#: src/gs-shell.c:883
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: диск орны жетпейді"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:890
+#: src/gs-shell.c:891
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: аутентификация керек болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:895
+#: src/gs-shell.c:896
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: аутентификация қате болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:900
+#: src/gs-shell.c:901
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr "Жаңартуларды жүктеп алу мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:905
+#: src/gs-shell.c:908
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Жаңартулар тізімін алу мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:947
+#: src/gs-shell.c:954
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені %s адресінен жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:953
+#: src/gs-shell.c:960
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
@@ -2373,51 +2373,51 @@ msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені жүктеп ал
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:965
+#: src/gs-shell.c:972
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "%s орнату мүмкін емес, өйткені %s орындалу ортасы қолжетерсіз"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:971
+#: src/gs-shell.c:978
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "%s қолдауы жоқ ретінде орнату мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:978
+#: src/gs-shell.c:985
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Орнату мүмкін емес: интернетке байланыс керек, бірақ, ол қолжетерсіз"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:984
+#: src/gs-shell.c:991
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Орнату мүмкін емес: қолданба пішімі қате"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:989
+#: src/gs-shell.c:996
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "%s орнату мүмкін емес: диск орны жетпейді"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:997
+#: src/gs-shell.c:1004
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "%s орнату мүмкін емес: аутентификация керек болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1004
+#: src/gs-shell.c:1011
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "%s орнату мүмкін емес: аутентификация қате болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1011
+#: src/gs-shell.c:1018
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "%s орнату мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ"
@@ -2425,34 +2425,34 @@ msgstr "%s орнату мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1024
+#: src/gs-shell.c:1031
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "Сіздің %s тіркелгіңіз тоқтатылған."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1028
+#: src/gs-shell.c:1035
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr "Бұл шешілмегенше, БҚ орнату мүмкін емес."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1039
+#: src/gs-shell.c:1046
#, c-format
msgid "For more information, visit %s."
msgstr "Көбірек ақпарат алу үшін, %s шолыңыз."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1048
+#: src/gs-shell.c:1055
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "%s орнату мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1055
+#: src/gs-shell.c:1064
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "%s орнату мүмкін емес"
@@ -2461,61 +2461,61 @@ msgstr "%s орнату мүмкін емес"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1097
+#: src/gs-shell.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "%s өнімін %s адресінен жаңарту мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1103
+#: src/gs-shell.c:1116
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1109
+#: src/gs-shell.c:1122
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Жаңарту мүмкін емес: интернетке байланыс керек, бірақ, ол қолжетерсіз"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1117
+#: src/gs-shell.c:1130
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: диск орны жетпейді"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1126
+#: src/gs-shell.c:1139
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: аутентификация керек болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1133
+#: src/gs-shell.c:1146
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: аутентификация қате болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1140
+#: src/gs-shell.c:1153
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1148
+#: src/gs-shell.c:1161
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1155
+#: src/gs-shell.c:1170
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "%s жаңарту мүмкін емес"
@@ -2523,96 +2523,96 @@ msgstr "%s жаңарту мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1196
+#: src/gs-shell.c:1215
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "%s дейін %s өнімін жаңарту мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1201
+#: src/gs-shell.c:1220
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес, өйткені жүктеп алу сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1208
+#: src/gs-shell.c:1227
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Жаңарту мүмкін емес: интернетке байланыс керек, бірақ, ол қолжетерсіз"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1216
+#: src/gs-shell.c:1235
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "%s дейін жаңарту мүмкін емес: диск орны жетпейді"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1225
+#: src/gs-shell.c:1244
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: аутентификация керек болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1232
+#: src/gs-shell.c:1251
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: аутентификация қате болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1239
+#: src/gs-shell.c:1258
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: сізде жүйені жаңартуға рұқсаттар жоқ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1246
+#: src/gs-shell.c:1265
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "%s дейін жаңартылу мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1253
+#: src/gs-shell.c:1274
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "%s дейін жаңарту мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1291
+#: src/gs-shell.c:1316
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "%s өшіру мүмкін емес: аутентификация керек болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1297
+#: src/gs-shell.c:1322
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "%s өшіру мүмкін емес: аутентификация қате болды"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1303
+#: src/gs-shell.c:1328
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "%s өшіру мүмкін емес: сізде БҚ орнатуға рұқсаттар жоқ"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1310
+#: src/gs-shell.c:1335
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "%s өшіру мүмкін емес: эл. қорегіне қосылу керек"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1317
+#: src/gs-shell.c:1344
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "%s өшіру мүмкін емес"
@@ -2621,43 +2621,48 @@ msgstr "%s өшіру мүмкін емес"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1359
+#: src/gs-shell.c:1390
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "%s жөнелту мүмкін емес: %s орнатылмаған"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1366 src/gs-shell.c:1406 src/gs-shell.c:1446
+#: src/gs-shell.c:1397 src/gs-shell.c:1446 src/gs-shell.c:1494
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Диск орны жетпейді — орынды босатып, қайталап көріңіз"
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1405 src/gs-shell.c:1454 src/gs-shell.c:1521
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "Кешіріңіз, бірнәрсе қате кетті"
+
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1401
+#: src/gs-shell.c:1441
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Файлды орнату сәтсіз аяқталды: аутентификация сәтсіз"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1440
+#: src/gs-shell.c:1488
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "%s адресіне байланысу мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1455
+#: src/gs-shell.c:1503
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Жаңа плагиндерді қолдану үшін %s қайта іске қосу керек."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1460
+#: src/gs-shell.c:1508
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Бұл қолданба жаңа плагиндерді қолдану үшін қайта іске қосылуы керек."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1467
+#: src/gs-shell.c:1515
msgid "AC power is required"
msgstr "Эл. қорегіне қосылу керек"
@@ -2796,7 +2801,7 @@ msgstr "%s (Өшірілуде)"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:120
+#: src/gs-update-dialog.c:129
msgid "No update description available."
msgstr "Жаңартудың сипаттамасы жоқ."
@@ -2804,16 +2809,40 @@ msgstr "Жаңартудың сипаттамасы жоқ."
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:215
+#: src/gs-update-dialog.c:224
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Орнатылған %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:235
+#: src/gs-update-dialog.c:244
msgid "Installed Updates"
msgstr "Орнатылған жаңартулар"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:419
+msgid "Additions"
+msgstr "Қосылатындар"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:423
+msgid "Removals"
+msgstr "Өшірілетіндер"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:427
+msgid "Updates"
+msgstr "Жаңартулар"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:431
+msgid "Downgrades"
+msgstr "Нұсқасы төмендетілетіндер"
+
#: src/gs-update-dialog.ui:111
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Бұл жүйеде ешбір жаңарту орнатылмаған."
@@ -2839,7 +2868,7 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Маңызды ОЖ және қолданба жаңартулары орнатылуға дайын"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:702
+#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:703
msgid "Not Now"
msgstr "Қазір емес"
@@ -2855,7 +2884,7 @@ msgstr "ОЖ жаңартулары қолжетерсіз"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
#: src/gs-update-monitor.c:257
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
-msgstr ""
+msgstr "Қауіпсіздік жаңартуларын алуды жалғастыру үшін жаңартыңыз."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
@@ -3032,29 +3061,29 @@ msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Бұл біраз уақытты алуы мүмкін)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:473
+#: src/gs-updates-page.c:474
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Соңғы тексерілген: %s"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:698
+#: src/gs-updates-page.c:699
msgid "Updates have been installed"
msgstr "Жаңартулар орнатылды"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:700
+#: src/gs-updates-page.c:701
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "Олар іске асуы үшін қайта қосу керек."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:704
+#: src/gs-updates-page.c:705
msgid "Restart"
msgstr "Қайта қосу"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:765
+#: src/gs-updates-page.c:766
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Құрамындағы бинарлық кодтар"
@@ -3062,74 +3091,74 @@ msgstr "Құрамындағы бинарлық кодтар"
#. * system firmware
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-page.c:768 src/gs-updates-page.c:778
+#: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779
msgid "Restart & Update"
msgstr "Қайта қосу және жаңарту"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:775
+#: src/gs-updates-page.c:776
msgid "Requires Restart"
msgstr "Қайта қосуды талап етеді"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-page.c:785
+#: src/gs-updates-page.c:786
msgid "Application Updates"
msgstr "Қолданба жаңартулары"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-page.c:788
+#: src/gs-updates-page.c:789
msgid "Update All"
msgstr "Барлығын жаңарту"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-page.c:795
+#: src/gs-updates-page.c:796
msgid "Device Firmware"
msgstr "Құрылғының бинарлық кодтары"
#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:985
+#: src/gs-updates-page.c:986
msgid "_Restart & Update"
msgstr "Қа_йта қосу және жаңарту"
#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:989
+#: src/gs-updates-page.c:990
msgid "U_pdate All"
msgstr "Барлығын жаңа_рту"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1087
+#: src/gs-updates-page.c:1088
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s үшін енді қолдау жоқ."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1092
+#: src/gs-updates-page.c:1093
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Сіздің ОЖ үшін енді қолдау жоқ."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1097
+#: src/gs-updates-page.c:1098
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Бұл дегеніміз, ол енді қауіпсіздік жаңартуларын алмайтын болады."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1101
+#: src/gs-updates-page.c:1102
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Жаңалау нұсқаға дейін жаңарту ұсынылады."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1359
+#: src/gs-updates-page.c:1360
msgid "Charges may apply"
msgstr "Ақша алынуы мүмкін"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1363
+#: src/gs-updates-page.c:1364
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3139,26 +3168,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1367
+#: src/gs-updates-page.c:1368
msgid "Check Anyway"
msgstr "Сонда да тексеру"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1383
+#: src/gs-updates-page.c:1384
msgid "No Network"
msgstr "Желі жоқ"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1387
+#: src/gs-updates-page.c:1388
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін Интернетпен байланыс керек."
-#: src/gs-updates-page.c:1792
+#: src/gs-updates-page.c:1793
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Қайта қосу және _орнату"
-#: src/gs-updates-page.c:1810
+#: src/gs-updates-page.c:1811
msgid "Check for updates"
msgstr "Жаңартуларға тексеру"
@@ -3219,9 +3248,7 @@ msgstr "%s %s жүктеліп алынуда"
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s %s орнатылуға дайын"
-#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
#: src/gs-upgrade-banner.ui:32
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
msgstr "Маңызды жаңарту, жаңа мүмкіндіктерді әкеледі."
@@ -3726,6 +3753,13 @@ msgstr "Көшіріп алу сәтсіз аяқталды"
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Жаңарту ақпаратын жүктеп алу…"
+#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303
+msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
+msgstr ""
+"Өзіңіздің Fedora жүйеңізді соңғы мүмкіндіктер және жақсартуларға дейін "
+"жаңартыңыз."
+
#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
msgid "Flatpak Support"
msgstr "Flatpak қолдауы"
@@ -3735,23 +3769,29 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak - бұл Linux үшін жұмыс үстел қолданбаларының жүйесі"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:521
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "%s үшін flatpak метадеректерін алу…"
+#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2611
+#| msgid "Setting up updates…"
+msgid "Getting runtime source…"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:762
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:770
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Бинарлы кодтар жаңартудың қолтаңбасын жүктеп алу…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:808
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:816
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Бинарлы кодтар жаңартудың метадеректерін жүктеп алу…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:896
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:904
msgid "Downloading firmware update…"
msgstr "Бинарлы кодтар жаңартуын жүктеп алу…"
@@ -3822,9 +3862,6 @@ msgstr "Valve ұсынған көңіл көтеру платформасы"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Жалпы"
-#~ msgid "Sorry, this did not work"
-#~ msgstr "Кешіріңіз, бұл жасамады"
-
#~ msgid "_Install All"
#~ msgstr "Барлығын ор_нату"
@@ -4544,9 +4581,6 @@ msgstr "Valve ұсынған көңіл көтеру платформасы"
#~ msgid "Checking for updates…"
#~ msgstr "Жаңартуларға тексеру…"
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Жаңартулар"
-
#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
#~ msgstr "Жаңартуға дұрыс қолтаңба қойылған жоқ."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]