[gnome-control-center] Update Kazakh translation



commit d022e5619b989958087acca199db6447080404d0
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Thu Jul 27 05:27:25 2017 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po |  405 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 245 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index f21b90d..cda7e1b 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-16 17:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-17 13:46+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-25 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-27 10:26+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
 msgid "_Background"
@@ -105,20 +105,20 @@ msgstr ""
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1437
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2172
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1301
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1381
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1619
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
@@ -168,39 +168,39 @@ msgstr "Фон суретін түсқағазға немесе фотосуре
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;Түсқағаз;Экран;Жұмыс үстелі;"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:268
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Ұшақтағы режимді сөндіру"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
 msgid "No Bluetooth Found"
 msgstr "Bluetooth адаптерлері табылмады"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
 msgstr "Bluetooth қолдану үшін адаптер салыңыз."
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
 msgid "Bluetooth Turned Off"
 msgstr "Bluetooth сөндірілген"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
 msgstr "Құрылғылармен байланысу және файларды қабылдау үшін іске қосыңыз."
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
 msgid "Airplane Mode is on"
 msgstr "Ұшақтағы режим іске қосулы тұр"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Ұшақтағы режим іске қосулы кезінде Bluetooth сөндірілген болады."
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
 msgid "Hardware Airplane Mode is on"
 msgstr "Құрылғылық ұшақтағы режим іске қосулы тұр"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
 msgstr "Bluetooth іске қосу үшін ұшақтағы режимді сөндіріңіз."
 
@@ -1093,22 +1093,22 @@ msgstr "Жүйелік уақыт пен күнді өзгерту"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Уақыт немесе күн баптауларын өзгерту үшін аутентификация керек."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:579
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
 msgid "Lid Closed"
 msgstr "Қақпағы жабық"
 
 #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:582
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
 msgid "Mirrored"
 msgstr "Айналы"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:584
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2348
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:585
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2417
 msgid "Primary"
 msgstr "Біріншілік"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:586
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2690
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:587
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@@ -1122,112 +1122,112 @@ msgstr "Біріншілік"
 msgid "Off"
 msgstr "Сөнд."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:589
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590
 msgid "Secondary"
 msgstr "Екіншілік"
 
 #. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1434
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1435
 msgid "Arrange Combined Displays"
 msgstr "Топталған экрандарды реттеу"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2095
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1439
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 msgid "_Apply"
 msgstr "Іске _асыру"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1462
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1463
 msgid "Drag displays to rearrange them"
 msgstr "Экрандарды реттеу үшін оларды тартып жылжытыңыз"
 
 #. translators: example string is "60 Hz (NTSC)"
 #. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1668
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
 #, c-format
 msgid "%d Hz (NTSC)"
 msgstr "%d Гц (NTSC)"
 
 #. translators: example string is "60 Hz"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1674
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1675
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Гц"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2147
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225
 msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
 msgstr "Сағат тілі бағытына қарсы 90°-қа бұру"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2243
 msgid "Rotate by 180°"
 msgstr "180°-қа бұру"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2183
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2261
 msgid "Rotate clockwise by 90°"
 msgstr "Сағат тілі бойымен 90°-қа бұру"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2282
 msgid "Size"
 msgstr "Өлшемі"
 
 #. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2219
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Жақтар арақатынасы"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2246
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2324
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ажыратылымдығы"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2266
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "Теледидар үшін баптау"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2290
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2368
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Жаңарту жиілігі"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418
 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
 msgstr "Жоғарғы панельді және белсенділік көрінісін бұл экранда көрсету"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2355
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2424
 msgid "Secondary Display"
 msgstr "Екіншілік экран"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2356
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2425
 msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
 msgstr "Бұл экранды көбірек жұмыс орнын жасау үшін басқа экранмен біріктіру"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2363
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2432
 msgid "Presentation"
 msgstr "Презентация"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2364
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2433
 msgid "Show slideshows and media only"
 msgstr "Тек слайдшоулар және медианы көрсету"
 
 #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2369
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2438
 msgid "Mirror"
 msgstr "Айналы"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2370
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2439
 msgid "Show your existing view on both displays"
 msgstr "Бар болып тұрған көріністі екі экранда бірдей көрсету"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Сөндіру"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2377
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2446
 msgid "Don’t use this display"
 msgstr "Бұл экранды қолданбау"
 
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2690
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@@ -1240,15 +1240,15 @@ msgstr "Бұл экранды қолданбау"
 msgid "On"
 msgstr "Іске қосулы"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2795
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2864
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Экран ақпаратын алу мүмкін емес"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2833
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2902
 msgid "_Arrange Combined Displays"
 msgstr "Топталған экрандарды р_еттеу"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2854
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2923
 msgid "_Night Light"
 msgstr "_Түнгі жарық"
 
@@ -1471,15 +1471,32 @@ msgid "Windows software"
 msgstr "Windows БҚ"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "De­tails"
-msgstr "Көбі­рек білу"
+#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Defa­ult Applications"
+msgstr "Үнсіз келісім қолданбалары"
+
+#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "Үнсіз келісім қолданбаларын баптау"
 
+#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr ""
+"default;application;preferred;media;үнсіз келісім;қолданба;таңдамалы;тасушы;"
+
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Ab­out"
+msgstr "Осы туралы"
+
+#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:3
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "View information about your system"
 msgstr "Жүйеңіз туралы ақпаратты қараңыз"
 
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:5
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5
 msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
@@ -1490,6 +1507,30 @@ msgstr ""
 "ақпарат;жады;процессор;нұсқасы;үнсіз келісім;қолданба;таңдамалы;аудио;видео;"
 "диск;ауыстырмалы;тасушы;автожөнелту;"
 
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "De­tails"
+msgstr "Көбі­рек білу"
+
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Remo­vable Media"
+msgstr "Ауыстырмалы тасушылар"
+
+#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "Ауыстырмалы тасушыларды баптау"
+
+#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5
+msgid ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;құрылғы;жүйе;үнсіз келісім;қолданба;таңдамалы;аудио;"
+"видео;диск;ауыстырмалы;тасушы;автожөнелту;"
+
 #: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1
 msgid "_Web"
 msgstr "В_еб"
@@ -1662,8 +1703,8 @@ msgstr "Жөнелткіштер"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Көмек шолушысын жөнелту"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277
-#: ../shell/alt/cc-window.c:830 ../shell/cc-window.c:1590
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:276
+#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1590
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Баптаулар"
@@ -1772,9 +1813,9 @@ msgstr "Мәтін өлшемін кішірейту"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "Жоғары контраст іске қосулы/сөндірулі"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:512
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:520
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:828
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Таңдауыңызша жарлықтар"
 
@@ -1785,7 +1826,7 @@ msgstr "Таңдауыңызша жарлықтар"
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
@@ -1813,11 +1854,11 @@ msgstr "Compose пернесі"
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "Түрлендіргіш пернесі келесі кіріс көзіне ауыстырады"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
 msgid "Reset All Shortcuts?"
 msgstr "Барлық жарлықтарды тастау керек пе?"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184
 msgid ""
 "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
 "undone."
@@ -1825,22 +1866,22 @@ msgstr ""
 "Жарлықтарды тастау таңдауыңызша жарлықтарды кетіруі мүмкін. Бұл әрекетті "
 "болдырмау мүмкін болмайды."
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:190
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
 msgid "Cancel"
 msgstr "Болдырмау"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:191
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
 msgid "Reset All"
 msgstr "Барлығын тастау"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "Жарлықты бастапқы мәніне тастау"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:434
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
@@ -1849,21 +1890,21 @@ msgstr ""
 "%s жарлығы <b>%s</b> үшін қолданылуда болып тұр. Оны алмастырсаңыз, %s "
 "сөндірілетін болады"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "Таңдауыңызша жарлықты орнату"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Жарлықты орнату"
 
 #. Setup the top label
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:609
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> өзгерту үшін жаңа жарлықты енгізіңіз."
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1036
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Таңдауыңызша жарлықты қосу"
 
@@ -2080,7 +2121,7 @@ msgstr "Бірлік шерту, екіншілік батырма"
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "Ұ_шақтағы режимі"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1014
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Желілік прокси"
 
@@ -2088,20 +2129,27 @@ msgstr "Желілік прокси"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193 ../panels/network/net-vpn.c:283
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1177 ../panels/network/net-vpn.c:283
 #: ../panels/network/net-vpn.c:440
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1260
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 ../panels/network/wifi.ui.h:7
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr "Қап, бірнәрсе қате кетті. БҚ өндірушісіне хабарласыңыз."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1266
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1250
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "NetworkManager орындалып тұруы тиіс."
 
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209
+#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "802.1x қауі_псіздігі"
@@ -2149,34 +2197,34 @@ msgstr "Профиль %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:407
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:412
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Кәсіпорын"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:397
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Жоқ"
@@ -2188,7 +2236,7 @@ msgstr "Ешқашан"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:488
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:505
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2197,37 +2245,37 @@ msgstr[0] "%i күн бұрын"
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:544
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Мб/с"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Жоқ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Әлсіз"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "ОК"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Жақсы"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:581
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Тамаша"
@@ -2241,12 +2289,11 @@ msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "Байланыс профилін өшіру"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252
-#| msgid "Remove"
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "VPN өшіру"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:268
 #: ../shell/panel-list.ui.h:2
 msgid "Details"
 msgstr "Көбірек білу"
@@ -2479,7 +2526,6 @@ msgid "bytes"
 msgstr "байт"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
-#| msgid "_Method"
 msgid "IPv_4 Method"
 msgstr "IPv_4 тәсілі"
 
@@ -2521,7 +2567,6 @@ msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "Бұл байланысты тек ол өзі жатқан желі ішіндегі ресурстар үшін қ_олдану"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
-#| msgid "_Method"
 msgid "IPv_6 Method"
 msgstr "IPv_6 тәсілі"
 
@@ -2652,18 +2697,28 @@ msgstr ""
 "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
 "DNS;Желі;Сымсыз;Прокси;Кеңжолақты;Модем;"
 
+#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
+msgstr "Wi-Fi желілеріне қалай байланысатыныңызды басқару"
+
+#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
+msgstr ""
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Желі;Сымсыз;Кеңжолақты;"
+
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:491
 msgid "never"
 msgstr "ешқашан"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:484
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:501
 msgid "today"
 msgstr "бүгін"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:486
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:503
 msgid "yesterday"
 msgstr "кеше"
 
@@ -2690,7 +2745,7 @@ msgid "Wired"
 msgstr "Сымды"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
@@ -2701,14 +2756,14 @@ msgstr "Опциялар…"
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Жаңа байланысты қосу"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1258
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr ""
 "Сымсыз қатынау нүктесін іске қосу нәтижесінде <b>%s</b> желісіне байланыс "
 "үзіледі."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -2716,11 +2771,11 @@ msgstr ""
 "Бұл сымсыз қатынау нүктесі белсенді болып тұрған кезде, сымсыз байланысыңыз "
 "арқылы Интернетке қатынау мүмкін емес."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
 msgstr "Wi-Fi қатынау нүктесін іске қосу керек пе?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1291
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
 msgid ""
 "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
 "over Wi-Fi."
@@ -2728,27 +2783,27 @@ msgstr ""
 "Wi-Fi қатынау нүктелері әдетте қосымша Интернет байланысымен Wi-Fi арқылы "
 "бөлісу үшін қолданылады."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1302
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319
 msgid "_Turn On"
 msgstr "Іс_ке қосу"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1379
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1396
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Қатынау нүктесін тоқтатып, барлық пайдаланушыларды үзу керек пе?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1382
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "Қа_тынау нүктесін тоқтату"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1482
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1496
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Қатынау нүктесі ретінде қолдануды жүйелік саясат рұқсат етпейді"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1485
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1499
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Сымсыз құрылғы қатынау нүкте режимін қолдамайды"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1616
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -2756,18 +2811,18 @@ msgstr ""
 "Таңдалған желілер үшін желі ақпараты, парольдер және таңдауыңызша жасалған "
 "баптаулар жоғалатын болады."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1620
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
 msgid "_Forget"
 msgstr "Ұ_мыту"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1929
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1936
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1950
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Белгілі Wi-Fi желілері"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1969
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "Ұ_мыту"
@@ -3008,52 +3063,73 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Тастау"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Wi-Fi"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
-msgid "Turn Wi-Fi off"
-msgstr "Wi-Fi сөндіру"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-msgid "_Use as Hotspot…"
-msgstr "Қа_тынау нүктесі ретінде қолдану…"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
-msgid "_Connect to Hidden Network…"
-msgstr "Жасырын желісіне байланы_су…"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
-msgid "_History"
-msgstr "_Тарихы"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
 msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr "Wi-Fi қатынау нүктесі"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi желісіне байланысу үшін сөндіру"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
 msgid "Network Name"
 msgstr "Желі атауы"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "Байланысқан құрылғылар"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
 msgid "Security type"
 msgstr "Қауіпсіздік түрі"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "Wi-Fi сөндіру"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "Жасырын желісіне байланы_су…"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
+msgstr "Wi-Fi қатынау нүктесін іске қ_осу…"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "Бел_гілі Wi-Fi желілері"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:1
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr ""
+"Сізде Wi-Fi адаптерінің бар болғанын, және оның іске қосылғанын тексеріңіз"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:2
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "Wi-Fi адаптерлері табылмады"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:3
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "Ұшақтағы режимі"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:4
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "Wi-Fi, Bluetooth және мобильді кеңжолақты байланыстарды сөндіреді"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:5
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "Көрінетін желілер"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:6
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "NetworkManager орындалып тұруы тиіс"
+
 #. TRANSLATORS: AP type
 #: ../panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Ad-hoc"
@@ -4084,7 +4160,7 @@ msgstr "Автоматты түрде ұйықтату"
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "Қ_орек батырмасы басылған кезде"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:272
 #: ../shell/panel-list.ui.h:1
 msgid "Devices"
 msgstr "Құрылғылар"
@@ -4204,7 +4280,7 @@ msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Жаңа принтерді қосу сәтсіз аяқталды"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1217
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1220
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "ui жүктеу мүмкін емес: %s"
@@ -5071,11 +5147,11 @@ msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Басқа"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:866
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:881
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Кіріс қайнар көзді таңдалмады"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1758
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773
 msgid "Login _Screen"
 msgstr "Жүйеге кіру _экраны"
 
@@ -5176,24 +5252,22 @@ msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Сол+Оң жақ Alt"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr "Өзгерістер іске асуы үшін сессияңызды қайта бастау керек"
-
-#: ../panels/region/region.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Қазір қайта қосу"
-
-#: ../panels/region/region.ui.h:3
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 msgid "_Language"
 msgstr "_Тіл"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:4
+#: ../panels/region/region.ui.h:2
 msgid "English (United Kingdom)"
 msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания)"
 
+#: ../panels/region/region.ui.h:3
+msgid "Restart the session for changes to take effect"
+msgstr "Өзгерістер іске асуы үшін сессияңызды қайта қосу керек"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
+msgid "Restart…"
+msgstr "Қайта қосу…"
+
 #: ../panels/region/region.ui.h:5
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Пішімдер"
@@ -5240,11 +5314,11 @@ msgstr ""
 "Жүйеге кіру баптаулары осы жүйеге кіретін барлық пайдаланушылармен "
 "қолданылады"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:634
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
 msgid "Select Location"
 msgstr "Орналасуды таңдау"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:643
 msgid "_OK"
 msgstr "_ОК"
 
@@ -6434,6 +6508,14 @@ msgstr "Парольді қазір орнату"
 msgid "_Add User…"
 msgstr "Пайдаланушыны қ_осу…"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "Өзгерістер іске асуы үшін сессияңызды қайта бастау керек"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Қазір қайта қосу"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "А_втокіру"
@@ -7046,7 +7128,7 @@ msgstr ""
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Пернелер бейнеленуі"
 
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:547
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 msgid "_Close"
 msgstr "Жа_бу"
@@ -7120,7 +7202,7 @@ msgstr "Бір экранға бейнелеу"
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d, барлығы %d"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:502
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:544
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Экранға бейнелеу"
 
@@ -7265,7 +7347,7 @@ msgstr "Қалам басуының сезімталдылығы"
 msgid "page 3"
 msgstr "бет 3"
 
-#: ../shell/alt/cc-window.c:766 ../shell/cc-window.c:53
+#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53
 #: ../shell/cc-window.c:1484
 msgid "All Settings"
 msgstr "Барлық баптаулар"
@@ -7386,6 +7468,12 @@ msgstr "Қатынау нүктесі"
 msgid "No results found"
 msgstr "Нәтижелер табылмады"
 
+#~ msgid "_Use as Hotspot…"
+#~ msgstr "Қа_тынау нүктесі ретінде қолдану…"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "_Тарихы"
+
 #~ msgid "Reset"
 #~ msgstr "Тастау"
 
@@ -8490,9 +8578,6 @@ msgstr "Нәтижелер табылмады"
 #~ msgid "Change the background"
 #~ msgstr "Фон суретін ауыстыру"
 
-#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
-#~ msgstr "Bluetooth баптаулары"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Browse Files..."
 #~ msgstr "_Файлдарды қарап шығу"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]