[gnome-control-center] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Kazakh translation
- Date: Thu, 27 Jul 2017 05:27:34 +0000 (UTC)
commit d022e5619b989958087acca199db6447080404d0
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Thu Jul 27 05:27:25 2017 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 405 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 245 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index f21b90d..cda7e1b 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-16 17:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-17 13:46+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-25 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-27 10:26+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
msgid "_Background"
@@ -105,20 +105,20 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1437
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2172
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1301
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1381
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1619
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1318
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
@@ -168,39 +168,39 @@ msgstr "Фон суретін түсқағазға немесе фотосуре
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;Түсқағаз;Экран;Жұмыс үстелі;"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:268
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Ұшақтағы режимді сөндіру"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
msgid "No Bluetooth Found"
msgstr "Bluetooth адаптерлері табылмады"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
msgstr "Bluetooth қолдану үшін адаптер салыңыз."
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "Bluetooth сөндірілген"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
msgstr "Құрылғылармен байланысу және файларды қабылдау үшін іске қосыңыз."
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
msgid "Airplane Mode is on"
msgstr "Ұшақтағы режим іске қосулы тұр"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Ұшақтағы режим іске қосулы кезінде Bluetooth сөндірілген болады."
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
msgid "Hardware Airplane Mode is on"
msgstr "Құрылғылық ұшақтағы режим іске қосулы тұр"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
msgstr "Bluetooth іске қосу үшін ұшақтағы режимді сөндіріңіз."
@@ -1093,22 +1093,22 @@ msgstr "Жүйелік уақыт пен күнді өзгерту"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Уақыт немесе күн баптауларын өзгерту үшін аутентификация керек."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:579
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
msgid "Lid Closed"
msgstr "Қақпағы жабық"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:582
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
msgid "Mirrored"
msgstr "Айналы"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:584
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2348
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:585
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2417
msgid "Primary"
msgstr "Біріншілік"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:586
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2690
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:587
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@@ -1122,112 +1122,112 @@ msgstr "Біріншілік"
msgid "Off"
msgstr "Сөнд."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:589
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590
msgid "Secondary"
msgstr "Екіншілік"
#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1434
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1435
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Топталған экрандарды реттеу"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1438
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2095
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1439
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "Іске _асыру"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1462
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1463
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Экрандарды реттеу үшін оларды тартып жылжытыңыз"
#. translators: example string is "60 Hz (NTSC)"
#. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1668
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
#, c-format
msgid "%d Hz (NTSC)"
msgstr "%d Гц (NTSC)"
#. translators: example string is "60 Hz"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1674
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1675
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Гц"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2147
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225
msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
msgstr "Сағат тілі бағытына қарсы 90°-қа бұру"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2243
msgid "Rotate by 180°"
msgstr "180°-қа бұру"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2183
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2261
msgid "Rotate clockwise by 90°"
msgstr "Сағат тілі бойымен 90°-қа бұру"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2282
msgid "Size"
msgstr "Өлшемі"
#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2219
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Жақтар арақатынасы"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2246
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2324
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution"
msgstr "Ажыратылымдығы"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2266
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Теледидар үшін баптау"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2290
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2368
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Жаңарту жиілігі"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "Жоғарғы панельді және белсенділік көрінісін бұл экранда көрсету"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2355
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2424
msgid "Secondary Display"
msgstr "Екіншілік экран"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2356
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2425
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "Бұл экранды көбірек жұмыс орнын жасау үшін басқа экранмен біріктіру"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2363
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2432
msgid "Presentation"
msgstr "Презентация"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2364
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2433
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Тек слайдшоулар және медианы көрсету"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2369
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2438
msgid "Mirror"
msgstr "Айналы"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2370
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2439
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Бар болып тұрған көріністі екі экранда бірдей көрсету"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2376
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445
msgid "Turn Off"
msgstr "Сөндіру"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2377
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2446
msgid "Don’t use this display"
msgstr "Бұл экранды қолданбау"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2690
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2759
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@@ -1240,15 +1240,15 @@ msgstr "Бұл экранды қолданбау"
msgid "On"
msgstr "Іске қосулы"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2795
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2864
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Экран ақпаратын алу мүмкін емес"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2833
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2902
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "Топталған экрандарды р_еттеу"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2854
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2923
msgid "_Night Light"
msgstr "_Түнгі жарық"
@@ -1471,15 +1471,32 @@ msgid "Windows software"
msgstr "Windows БҚ"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Details"
-msgstr "Көбірек білу"
+#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Үнсіз келісім қолданбалары"
+
+#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "Үнсіз келісім қолданбаларын баптау"
+#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr ""
+"default;application;preferred;media;үнсіз келісім;қолданба;таңдамалы;тасушы;"
+
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Осы туралы"
+
+#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:3
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "View information about your system"
msgstr "Жүйеңіз туралы ақпаратты қараңыз"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:5
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
@@ -1490,6 +1507,30 @@ msgstr ""
"ақпарат;жады;процессор;нұсқасы;үнсіз келісім;қолданба;таңдамалы;аудио;видео;"
"диск;ауыстырмалы;тасушы;автожөнелту;"
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Details"
+msgstr "Көбірек білу"
+
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Ауыстырмалы тасушылар"
+
+#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "Ауыстырмалы тасушыларды баптау"
+
+#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5
+msgid ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;құрылғы;жүйе;үнсіз келісім;қолданба;таңдамалы;аудио;"
+"видео;диск;ауыстырмалы;тасушы;автожөнелту;"
+
#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1
msgid "_Web"
msgstr "В_еб"
@@ -1662,8 +1703,8 @@ msgstr "Жөнелткіштер"
msgid "Launch help browser"
msgstr "Көмек шолушысын жөнелту"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277
-#: ../shell/alt/cc-window.c:830 ../shell/cc-window.c:1590
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:276
+#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1590
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Баптаулар"
@@ -1772,9 +1813,9 @@ msgstr "Мәтін өлшемін кішірейту"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Жоғары контраст іске қосулы/сөндірулі"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:512
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:520
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:828
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Таңдауыңызша жарлықтар"
@@ -1785,7 +1826,7 @@ msgstr "Таңдауыңызша жарлықтар"
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
@@ -1813,11 +1854,11 @@ msgstr "Compose пернесі"
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Түрлендіргіш пернесі келесі кіріс көзіне ауыстырады"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Барлық жарлықтарды тастау керек пе?"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
@@ -1825,22 +1866,22 @@ msgstr ""
"Жарлықтарды тастау таңдауыңызша жарлықтарды кетіруі мүмкін. Бұл әрекетті "
"болдырмау мүмкін болмайды."
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:190
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "Болдырмау"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:191
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
msgid "Reset All"
msgstr "Барлығын тастау"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281
msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "Жарлықты бастапқы мәніне тастау"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:434
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427
#, c-format
msgid ""
"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
@@ -1849,21 +1890,21 @@ msgstr ""
"%s жарлығы <b>%s</b> үшін қолданылуда болып тұр. Оны алмастырсаңыз, %s "
"сөндірілетін болады"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr "Таңдауыңызша жарлықты орнату"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:600
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Жарлықты орнату"
#. Setup the top label
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:609
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606
#, c-format
msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> өзгерту үшін жаңа жарлықты енгізіңіз."
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1036
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Таңдауыңызша жарлықты қосу"
@@ -2080,7 +2121,7 @@ msgstr "Бірлік шерту, екіншілік батырма"
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Ұ_шақтағы режимі"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1014
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
msgid "Network proxy"
msgstr "Желілік прокси"
@@ -2088,20 +2129,27 @@ msgstr "Желілік прокси"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193 ../panels/network/net-vpn.c:283
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1177 ../panels/network/net-vpn.c:283
#: ../panels/network/net-vpn.c:440
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1260
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1244 ../panels/network/wifi.ui.h:7
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Қап, бірнәрсе қате кетті. БҚ өндірушісіне хабарласыңыз."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1266
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1250
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManager орындалып тұруы тиіс."
+#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
+#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209
+#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x қауі_псіздігі"
@@ -2149,34 +2197,34 @@ msgstr "Профиль %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:407
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:412
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244
msgid "Enterprise"
msgstr "Кәсіпорын"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:397
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
@@ -2188,7 +2236,7 @@ msgstr "Ешқашан"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:488
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:505
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2197,37 +2245,37 @@ msgstr[0] "%i күн бұрын"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:544
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Мб/с"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Әлсіз"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Жақсы"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:581
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Тамаша"
@@ -2241,12 +2289,11 @@ msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Байланыс профилін өшіру"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252
-#| msgid "Remove"
msgid "Remove VPN"
msgstr "VPN өшіру"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:268
#: ../shell/panel-list.ui.h:2
msgid "Details"
msgstr "Көбірек білу"
@@ -2479,7 +2526,6 @@ msgid "bytes"
msgstr "байт"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
-#| msgid "_Method"
msgid "IPv_4 Method"
msgstr "IPv_4 тәсілі"
@@ -2521,7 +2567,6 @@ msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "Бұл байланысты тек ол өзі жатқан желі ішіндегі ресурстар үшін қ_олдану"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
-#| msgid "_Method"
msgid "IPv_6 Method"
msgstr "IPv_6 тәсілі"
@@ -2652,18 +2697,28 @@ msgstr ""
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
"DNS;Желі;Сымсыз;Прокси;Кеңжолақты;Модем;"
+#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
+msgstr "Wi-Fi желілеріне қалай байланысатыныңызды басқару"
+
+#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
+msgstr ""
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Желі;Сымсыз;Кеңжолақты;"
+
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:491
msgid "never"
msgstr "ешқашан"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:484
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:501
msgid "today"
msgstr "бүгін"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:486
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:503
msgid "yesterday"
msgstr "кеше"
@@ -2690,7 +2745,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "Сымды"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1792
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
@@ -2701,14 +2756,14 @@ msgstr "Опциялар…"
msgid "Add new connection"
msgstr "Жаңа байланысты қосу"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1258
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr ""
"Сымсыз қатынау нүктесін іске қосу нәтижесінде <b>%s</b> желісіне байланыс "
"үзіледі."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2716,11 +2771,11 @@ msgstr ""
"Бұл сымсыз қатынау нүктесі белсенді болып тұрған кезде, сымсыз байланысыңыз "
"арқылы Интернетке қатынау мүмкін емес."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Wi-Fi қатынау нүктесін іске қосу керек пе?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1291
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
msgid ""
"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
"over Wi-Fi."
@@ -2728,27 +2783,27 @@ msgstr ""
"Wi-Fi қатынау нүктелері әдетте қосымша Интернет байланысымен Wi-Fi арқылы "
"бөлісу үшін қолданылады."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1302
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319
msgid "_Turn On"
msgstr "Іс_ке қосу"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1379
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1396
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Қатынау нүктесін тоқтатып, барлық пайдаланушыларды үзу керек пе?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1382
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "Қа_тынау нүктесін тоқтату"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1482
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1496
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Қатынау нүктесі ретінде қолдануды жүйелік саясат рұқсат етпейді"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1485
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1499
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Сымсыз құрылғы қатынау нүкте режимін қолдамайды"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1616
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2756,18 +2811,18 @@ msgstr ""
"Таңдалған желілер үшін желі ақпараты, парольдер және таңдауыңызша жасалған "
"баптаулар жоғалатын болады."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1620
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "Ұ_мыту"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1929
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1936
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1950
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Белгілі Wi-Fi желілері"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1969
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "Ұ_мыту"
@@ -3008,52 +3063,73 @@ msgid "Reset"
msgstr "Тастау"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Wi-Fi"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
-msgid "Turn Wi-Fi off"
-msgstr "Wi-Fi сөндіру"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-msgid "_Use as Hotspot…"
-msgstr "Қа_тынау нүктесі ретінде қолдану…"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
-msgid "_Connect to Hidden Network…"
-msgstr "Жасырын желісіне байланы_су…"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
-msgid "_History"
-msgstr "_Тарихы"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Wi-Fi қатынау нүктесі"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Wi-Fi желісіне байланысу үшін сөндіру"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
msgid "Network Name"
msgstr "Желі атауы"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
msgid "Connected Devices"
msgstr "Байланысқан құрылғылар"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid "Security type"
msgstr "Қауіпсіздік түрі"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "Wi-Fi сөндіру"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "Жасырын желісіне байланы_су…"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
+msgstr "Wi-Fi қатынау нүктесін іске қ_осу…"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "Бел_гілі Wi-Fi желілері"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:1
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr ""
+"Сізде Wi-Fi адаптерінің бар болғанын, және оның іске қосылғанын тексеріңіз"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:2
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "Wi-Fi адаптерлері табылмады"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:3
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "Ұшақтағы режимі"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:4
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "Wi-Fi, Bluetooth және мобильді кеңжолақты байланыстарды сөндіреді"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:5
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "Көрінетін желілер"
+
+#: ../panels/network/wifi.ui.h:6
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "NetworkManager орындалып тұруы тиіс"
+
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Ad-hoc"
@@ -4084,7 +4160,7 @@ msgstr "Автоматты түрде ұйықтату"
msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "Қ_орек батырмасы басылған кезде"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:272
#: ../shell/panel-list.ui.h:1
msgid "Devices"
msgstr "Құрылғылар"
@@ -4204,7 +4280,7 @@ msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Жаңа принтерді қосу сәтсіз аяқталды"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1217
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1220
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "ui жүктеу мүмкін емес: %s"
@@ -5071,11 +5147,11 @@ msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Басқа"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:866
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:881
msgid "No input source selected"
msgstr "Кіріс қайнар көзді таңдалмады"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1758
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773
msgid "Login _Screen"
msgstr "Жүйеге кіру _экраны"
@@ -5176,24 +5252,22 @@ msgid "Left+Right Alt"
msgstr "Сол+Оң жақ Alt"
#: ../panels/region/region.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr "Өзгерістер іске асуы үшін сессияңызды қайта бастау керек"
-
-#: ../panels/region/region.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Қазір қайта қосу"
-
-#: ../panels/region/region.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
msgid "_Language"
msgstr "_Тіл"
-#: ../panels/region/region.ui.h:4
+#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Ағылшын (Ұлыбритания)"
+#: ../panels/region/region.ui.h:3
+msgid "Restart the session for changes to take effect"
+msgstr "Өзгерістер іске асуы үшін сессияңызды қайта қосу керек"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
+msgid "Restart…"
+msgstr "Қайта қосу…"
+
#: ../panels/region/region.ui.h:5
msgid "_Formats"
msgstr "_Пішімдер"
@@ -5240,11 +5314,11 @@ msgstr ""
"Жүйеге кіру баптаулары осы жүйеге кіретін барлық пайдаланушылармен "
"қолданылады"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:634
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
msgid "Select Location"
msgstr "Орналасуды таңдау"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:643
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"
@@ -6434,6 +6508,14 @@ msgstr "Парольді қазір орнату"
msgid "_Add User…"
msgstr "Пайдаланушыны қ_осу…"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "Өзгерістер іске асуы үшін сессияңызды қайта бастау керек"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Қазір қайта қосу"
+
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "А_втокіру"
@@ -7046,7 +7128,7 @@ msgstr ""
msgid "Map Buttons"
msgstr "Пернелер бейнеленуі"
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:547
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "_Close"
msgstr "Жа_бу"
@@ -7120,7 +7202,7 @@ msgstr "Бір экранға бейнелеу"
msgid "%d of %d"
msgstr "%d, барлығы %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:502
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:544
msgid "Display Mapping"
msgstr "Экранға бейнелеу"
@@ -7265,7 +7347,7 @@ msgstr "Қалам басуының сезімталдылығы"
msgid "page 3"
msgstr "бет 3"
-#: ../shell/alt/cc-window.c:766 ../shell/cc-window.c:53
+#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53
#: ../shell/cc-window.c:1484
msgid "All Settings"
msgstr "Барлық баптаулар"
@@ -7386,6 +7468,12 @@ msgstr "Қатынау нүктесі"
msgid "No results found"
msgstr "Нәтижелер табылмады"
+#~ msgid "_Use as Hotspot…"
+#~ msgstr "Қа_тынау нүктесі ретінде қолдану…"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "_Тарихы"
+
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Тастау"
@@ -8490,9 +8578,6 @@ msgstr "Нәтижелер табылмады"
#~ msgid "Change the background"
#~ msgstr "Фон суретін ауыстыру"
-#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
-#~ msgstr "Bluetooth баптаулары"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Browse Files..."
#~ msgstr "_Файлдарды қарап шығу"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]