[gnome-boxes] Update Nepali translation



commit 2c93bea27a5e4dbad80fc043c533afe2a48db2e6
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Wed Jul 26 10:38:14 2017 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po | 1372 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 864 insertions(+), 508 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 8686cf2..d06a54f 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -5,1017 +5,1373 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-boxes gnome 3.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-18 06:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-18 17:16+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-17 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-26 16:20+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
+"Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
-"Language: ne\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:5
+msgid "GNOME Boxes"
+msgstr "जिनोम बक्सहरू"
 
-#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:6
+msgid "Simple remote and virtual machines"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:8
 msgid ""
-"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
-"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
-"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
-"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
-"getting things working out of the box with very little input from user."
+"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike some other "
+"virtual machine management software, Boxes is targeted towards typical desktop end-users. "
+"For this reason, Boxes will not provide many advanced options to tweak virtual machines. "
+"Instead Boxes will focus on getting things working out of the box with very little input "
+"from user."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:15
 msgid ""
-"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
-"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
-"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
-"example, in your office)."
+"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try out new "
+"operating systems or new (potentially unstable) versions of your favorite operating "
+"system(s), or need to connect to a remote machine (for example, in your office)."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:106 ../src/main.vala:72
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app-window.vala:130
+#: src/app-window.vala:245 src/app-window.vala:247 src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "बाकसहरू"
 
-#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:4
 msgid "Virtual machine viewer/manager"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:5
 msgid "View and use virtual machines"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:4
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:7
 #, fuzzy
 msgid "virtual machine;vm;"
-msgstr "यन्त्र डोमेन"
+msgstr "भीएम (VM) सुरुआत"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in:10
+msgid "gnome-boxes"
+msgstr "जिनोम बक्सहरू"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:11
 msgid "Collections"
-msgstr "चेक बाकसहरूको सुची देखाउँछ ।"
+msgstr "सङ्कलन"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:12
 msgid "The list of boxes collections"
 msgstr "चेक बाकसहरूको सुची देखाउँछ ।"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:15
+#, fuzzy
+msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
+msgstr "कार्य इमेलमा "
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:19
 #, fuzzy
 msgid "Screenshot interval"
-msgstr "अन्तराल:"
+msgstr "स्वत: बचत अन्तराल"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:20
 msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:32
 msgid "Window size"
 msgstr "सञ्झ्याल साइज"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:33
 msgid "Window size (width and height)"
 msgstr "सञ्झ्यालको उचाइ र चौडाई"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:39
 msgid "Window position"
 msgstr "सञ्झ्यालको स्थान"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:40
 msgid "Window position (x and y)"
 msgstr "सञ्झ्यालको  स्थान(X र Y)."
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:46
 msgid "Window maximized"
 msgstr "सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:47
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति"
 
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:1
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:54
+msgid "Shared folders"
+msgstr "साझा फोल्डरहरू"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in:55
+msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/auth-notification.ui:39
 msgid "_Username"
 msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
 
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:2
+#: data/ui/auth-notification.ui:73
 msgid "_Password"
 msgstr "पासवर्ड :"
 
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
-#, fuzzy
+#: data/ui/auth-notification.ui:111 src/notificationbar.vala:48
 msgid "Sign In"
-msgstr "चिनो लगाउनुहोस्"
+msgstr "लगइन गर्दै"
 
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
+#. Translators: this is a switch to show all boxes in main view.
+#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:13
+msgid "All"
+msgstr "_सबै"
+
+#. Translators: this is a switch to show only local boxes in main view.
+#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:26
+msgid "Local"
+msgstr "स्थानीय"
+
+#. Translators: this is a switch to show only remote boxes in main view.
+#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remote"
+msgstr "टाढा"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
 msgid "_New"
 msgstr "नयाँ"
 
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:41 data/ui/display-toolbar.ui:29
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:110
 msgid "Back"
 msgstr "पछाडि"
 
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:3
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:65
 msgid "Select Items"
 msgstr "वस्तु चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:93
+msgid "List view"
+msgstr "सूची दृश्य"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:121
+msgid "Grid view"
+msgstr "ग्रिड दृश्य"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:148 data/ui/selection-toolbar.ui:86
 msgid "Search"
 msgstr "खोजी"
 
-#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
-msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
+#: data/ui/display-toolbar.ui:63
+msgid "Actions"
+msgstr "कार्यहरु"
+
+#: data/ui/display-toolbar.ui:91
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "किबोर्स सर्टकटहरू"
+
+#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:54
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "पूरा पर्दा"
+
+#: data/ui/empty-boxes.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "State of the art virtualization"
+msgstr "कला क्रोम गरिएको चिन्हको स्थिति सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: data/ui/empty-boxes.ui:82
+msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
-msgid "Create one using the button on the top left."
+#: data/ui/empty-boxes.ui:95
+msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:1
-msgid "CPU:"
-msgstr "सीपीयू (CPU)"
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:2
-msgid "I/O:"
-msgstr "I/O "
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "सहायता"
 
-#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:3
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new box"
+msgstr "नया बाकस सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "_खोज"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "किबोर्स सर्टकटहरू"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:57 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:149
 #, fuzzy
-msgid "Net:"
-msgstr "आवश्यक SDL_net:"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close Window/Quit Boxes"
+msgstr "यो सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:4
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:67
 #, fuzzy
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Box Creation and Properties"
+msgstr "बाकस"
 
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:76 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:95
 #, fuzzy
-msgid "P_ause"
-msgstr "पोर्ट:"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the next page"
+msgstr "पछिल्लो आगत श्रोतमा जानुहोस्"
 
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
-msgid "_Delete"
-msgstr "मेट्नुहोस्"
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:85 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:104
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the previous page"
+msgstr "अघिल्लो निर्गत श्रोतमा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:114
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Box Display"
+msgstr "बाकस प्रदर्शन"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:121
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Grab/Ungrab keyboard"
+msgstr "खोस्नुहोस्"
+
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:131 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:141
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Back to overview"
+msgstr "अधिलेखन फर्कनुहोस्"
 
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
-msgid "_Properties"
-msgstr "गुणहरू"
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:157
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
+msgstr "पूरा पर्दा टगल गर्नुहोस्"
+
+#: data/ui/menus.ui:7
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "किबोर्स सर्टकटहरू"
+
+#: data/ui/menus.ui:11
+msgid "Help"
+msgstr "सहयोग"
+
+#: data/ui/menus.ui:15
+msgid "About"
+msgstr "बारेमा"
+
+#: data/ui/menus.ui:19
+msgid "Quit"
+msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344 ../src/libvirt-machine.vala:450
-#: ../src/wizard-source.vala:280
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Troubleshooting Log"
+msgstr "लग् इन गर्ने"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:81
+msgid "_Copy to Clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस् ।"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:139
+msgid "Select a device or ISO file"
+msgstr "यन्त्र या ISO फाईल"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
 msgid "_Cancel"
 msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
+msgid "_Open"
+msgstr "खोल्नुहोस्:"
+
+#: data/ui/selectionbar.ui:36
+msgid "_Favorite"
+msgstr "मनपर्ने "
+
+#: data/ui/selectionbar.ui:54
+#, fuzzy
+msgid "P_ause"
+msgstr "%p"
+
+#: data/ui/selectionbar.ui:72
+msgid "_Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: data/ui/selection-toolbar.ui:108
 msgid "Select All"
 msgstr "सबै छान्नुहोस्"
 
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
+#: data/ui/selection-toolbar.ui:113
 msgid "Select Running"
 msgstr "सञ्चालन भइरहेको छान्नुहोस्"
 
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
+#: data/ui/selection-toolbar.ui:117
 msgid "Select None"
 msgstr "कुनै पनि चयन नगर्नुहोस्"
 
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:1
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:30
+msgid "Local Folder"
+msgstr "स्थानीय फोल्डर"
+
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:45
+msgid "Name"
+msgstr "नाम: "
+
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:71
+msgid "Select Shared Folder"
+msgstr "साझा फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
+
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:98
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द गर्ने"
+
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:112
+msgid "Save"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्:"
+
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:6
 msgid "Revert to this state"
 msgstr "पछाडि फर्कनुहोस्"
 
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:2
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:10
 msgid "Rename"
 msgstr "_पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
 
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3
+#. Delete
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:79
 msgid "Delete"
 msgstr "मेट्नुहोस्"
 
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:4
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:92
 msgid "Done"
 msgstr "गरियो ।"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
-msgid ""
-"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
-"settings."
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:43
+msgid "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal settings."
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:2
+#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user 
won't be asked anything while it's performed.
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:73
 msgid "Express Install"
 msgstr " ऐक्सप्रेस स्थापना गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:266
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:282
 msgid "Username"
 msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:267
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:283
 msgid "Password"
 msgstr "पासवर्ड :"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:180
 msgid "_Add Password"
 msgstr "पासवर्ड : थप्नुहोस्"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:6
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:210
 #, fuzzy
 msgid "Product Key"
-msgstr "उत्पादन"
+msgstr "वस्तु:"
 
-#: ../data/ui/wizard-media-entry.ui.h:1
+#: data/ui/wizard-media-entry.ui:52
 msgid "Unknown media"
 msgstr "अज्ञात मिडिया"
 
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:1
-msgid "Introduction"
+#: data/ui/wizard-source.ui:26
+msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:2
-msgid "Source Selection"
-msgstr "श्रोत चयन गर्नुहोस्"
+#: data/ui/wizard-source.ui:62
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "यूआरएल (URL)प्रवेश गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:3
-msgid "Preparation"
-msgstr "तयारी"
+#: data/ui/wizard-source.ui:72 data/ui/wizard-source.ui:115 data/ui/wizard-source.ui:157
+msgid "▶"
+msgstr "▶"
 
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "सेटअप"
+#: data/ui/wizard-source.ui:105
+msgid "_Select a file"
+msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:5
-msgid "Review"
-msgstr "पुनरावलोकन गर्नुहोस्"
+#: data/ui/wizard-source.ui:172
+msgid ""
+"Any trademarks shown above are used merely for identification of software products you "
+"have already obtained and are the property of their respective owners."
+msgstr ""
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:223
+msgid "◀"
+msgstr "◀"
 
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
+#: data/ui/wizard-source.ui:234
 msgid "Enter URL"
 msgstr "यूआरएल प्रवेश गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
-msgid "▶"
+#: data/ui/wizard-source.ui:264
+msgid ""
+"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of installation images, "
+"SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
-msgid "Select a file"
-msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्"
-
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
-msgid "◀"
+#: data/ui/wizard-source.ui:282
+msgid "Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/path"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
 msgid "Create a Box"
 msgstr "एउटा बाकस सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:3
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:39
 msgid "C_reate"
 msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:4
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:55
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "जारि राख्नुहोस्"
 
-#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:5
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:71
 msgid "_Back"
 msgstr "पछाडि"
 
-#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
-msgid ""
-"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
-"your existing login.\n"
-"\n"
-"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
-"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/wizard.ui.h:4
-msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/wizard.ui.h:5
-msgid ""
-"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
-"products you have already obtained and are the property of their respective "
-"owners."
-msgstr ""
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Customize Resources"
+msgstr "संसाधन"
 
-#: ../data/ui/wizard.ui.h:6
+#: data/ui/wizard.ui:59
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "एउटा बाकस सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/ui/wizard.ui.h:7
+#: data/ui/wizard.ui:223
 msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
-"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
+"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
+"Check your BIOS settings to enable them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/app.vala:97
+#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
+#: src/actions-popover.vala:29
+msgid "Box actions"
+msgstr "बाकस कार्यहरू"
+
+#. Open in new Window
+#: src/actions-popover.vala:43
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्"
+
+#. Favorite
+#: src/actions-popover.vala:50
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "मनपर्नेबाट हताउनुहोस्"
+
+#: src/actions-popover.vala:52
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "मनपर्ने "
+
+#. Take Screenshot
+#: src/actions-popover.vala:56
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "स्क्रिनसट लिनुहोस्"
+
+#: src/actions-popover.vala:62
+#, fuzzy
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "बल"
+
+#. Pause
+#: src/actions-popover.vala:69
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#. Clone
+#: src/actions-popover.vala:74
+msgid "Clone"
+msgstr "क्लोन"
+
+#: src/actions-popover.vala:83 src/machine.vala:604
+msgid "Restart"
+msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्"
+
+#. Properties (in separate section)
+#: src/actions-popover.vala:92
+msgid "Properties"
+msgstr "गुण: "
+
+#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
+#: src/actions-popover.vala:116
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr "%s बाट स्क्रिनसट"
+
+#: src/actions-popover.vala:147 src/selectionbar.vala:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pausing “%s” failed"
+msgstr "%s: %s तान्न असफल भयो"
+
+#: src/app.vala:106
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Pawan Chitrakar < chautari gmail com >"
 
-#: ../src/app.vala:98
+#: src/app.vala:107
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app.vala:117
-msgid "Help"
-msgstr "सहयोग"
-
-#: ../src/app.vala:118
-msgid "About"
-msgstr "बारेमा"
-
-#: ../src/app.vala:119
-msgid "Quit"
-msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/app.vala:175 ../src/main.vala:9
+#: src/app.vala:173 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस् "
 
-#: ../src/app.vala:177
-#, fuzzy
+#: src/app.vala:175
 msgid "Open in full screen"
-msgstr "पूरा पर्दा"
+msgstr "पूरा पर्दामा खोल्नुहोस्"
 
-#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:10
+#: src/app.vala:176 src/main.vala:10
 #, fuzzy
 msgid "Check virtualization capabilities"
-msgstr "कागजात प्रबन्ध क्षमता उपलब्ध गर्दछ ।"
+msgstr "यन्त्र क्षमताहरू समर्थित छैनन्"
 
-#: ../src/app.vala:179
+#: src/app.vala:177
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "UUID संग बाकस खोल्नुहोस्"
 
-#: ../src/app.vala:180
+#: src/app.vala:178
 msgid "Search term"
 msgstr "शब्द खोजी गर्नुहोस्"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:182
-msgid "URI to display, broker or installer media"
+#: src/app.vala:180
+msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app.vala:193
-msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
+#: src/app.vala:191
+msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app.vala:215
+#: src/app.vala:216
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app.vala:496 ../src/snapshot-list-row.vala:201
-msgid "_Undo"
-msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
+#: src/app.vala:451
+#, c-format
+msgid "Box “%s” installed and ready to use"
+msgstr ""
 
-#: ../src/app.vala:507
+#: src/app.vala:539
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Box '%s' has been deleted"
-msgstr "यो मेमोलाई मेटाइएको छ ।"
+msgid "Box “%s” has been deleted"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मेटियो"
 
-#: ../src/app.vala:508
+#: src/app.vala:540
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/collection-view.vala:39
-msgid "New and Recent"
-msgstr "हालैका नया फाइल"
+#: src/app.vala:567 src/snapshot-list-row.vala:194
+msgid "_Undo"
+msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
+
+#: src/display-page.vala:110
+msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
+msgstr ""
 
-#: ../src/display-page.vala:97
-msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+#: src/display-page.vala:112
+msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/installed-media.vala:49
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
+#: src/display-page.vala:256
+#, c-format
+msgid "%d×%d"
+msgstr "%d×%d"
+
+#: src/display-toolbar.vala:51
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "पूरा पर्दा छोड्नुहोस्"
+
+#: src/icon-view.vala:56
+msgid "New and Recent"
+msgstr "हालैका नया फाइल"
+
+#: src/installed-media.vala:51
 #, fuzzy
 msgid "Unsupported disk image format."
-msgstr "फाइल ढाँचा अज्ञात वा असमर्थित छ"
+msgstr "समर्थन नगर्ने हस्ताक्षर ढाँचा"
 
-#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:50
+#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:112
+#: src/properties-page-widget.vala:19
 msgid "System"
 msgstr "प्रणाली"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/remote-machine.vala:53
-msgid "Name"
-msgstr "नाम: "
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:64
-msgid "Virtualizer"
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "2 GB (1 GB used)".
+#: src/i-properties-provider.vala:89
+#, c-format
+msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:65 ../src/wizard.vala:482
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
+#: src/i-properties-provider.vala:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (recommended)"
+msgstr "सिफारिश गरिएका प्याकेजहरू"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:147
-#, fuzzy
-msgid "Troubleshooting log"
-msgstr "लग सन्देश:"
+#: src/keys-input-popover.vala:26
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:150
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
-msgid "_Save"
-msgstr " बचत गर्नुहोस्"
+#: src/keys-input-popover.vala:27
+msgid "Ctrl + Alt + Del"
+msgstr "Ctrl + Alt + Del"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस् ।"
+#. New section
+#: src/keys-input-popover.vala:31
+msgid "Ctrl + Alt + F1"
+msgstr "Ctrl + Alt + F1"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
-msgid "_Close"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+#: src/keys-input-popover.vala:32
+msgid "Ctrl + Alt + F2"
+msgstr "Ctrl + Alt + F2"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:166
-msgid "Save log"
-msgstr "लग बचत गर्नुहोस्"
+#: src/keys-input-popover.vala:33
+msgid "Ctrl + Alt + F3"
+msgstr "Ctrl + Alt + F3"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
-#, c-format
-msgid "Error saving: %s"
-msgstr "%s फाइल बचत गर्दा त्रुटि"
+#: src/keys-input-popover.vala:34
+msgid "Ctrl + Alt + F7"
+msgstr "Ctrl + Alt + F7"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:76
-msgid "Protocol"
-msgstr "प्रोटोकल"
-
-#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
-#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:244
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
+#. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be
+#. intercepted by host/client, to send to the box.
+#: src/keys-input-popover.vala:43
 #, fuzzy
-msgid "Add support to guest"
-msgstr "C++ समर्थन थप्नुहोस्:"
+msgid "Send key combinations"
+msgstr "संग पठाउन :"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:246
-#, fuzzy
-msgid "USB device support"
-msgstr "युएसबि"
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:61
+msgid "_Name"
+msgstr "नाम: "
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:108
+msgid "IP Address"
+msgstr "आईपी ठेगाना"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:110 src/ovirt-machine.vala:71
 #, fuzzy
-msgid "Smartcard support"
-msgstr "समर्थन गर्नुहोस्"
+msgid "Broker"
+msgstr " oVirt broker जडान असफल"
+
+#. Translators: This is the protocal being used to connect to the display/desktop, e.g Spice, VNC, etc.
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:113
+msgid "Display Protocol"
+msgstr "प्रोटोकल देखाउनुहोस्"
+
+#. Translators: This is the URL to connect to the display/desktop. e.g spice://somehost:5051.
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:116
+msgid "Display URL"
+msgstr "URL देखाउनुहोस्"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:378
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:181 src/libvirt-machine-properties.vala:233
 msgid "empty"
 msgstr "(खाली)"
 
-#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
+#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:190 src/libvirt-machine-properties.vala:242
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "सिडि॒/डिभिडि"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:334
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:377
-msgid "Select"
-msgstr "चयन गर्नुहोस्..."
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:204 src/libvirt-machine-properties.vala:232
+msgid "_Select"
+msgstr "चयन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:337
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:357
-msgid "Remove"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:341 ../src/wizard-source.vala:277
-#, fuzzy
-msgid "Select a device or ISO file"
-msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:345 ../src/wizard-source.vala:281
-msgid "_Open"
-msgstr "खोल्नुहोस्:"
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:207 src/libvirt-machine-properties.vala:215
+msgid "_Remove"
+msgstr "_हटाउनुहोस्"
 
-#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
-#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:364
+#. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
+#. Second “%s” is name of the box.
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
 #, c-format
-msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
+msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
 msgstr ""
 
-#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
+#. Translators: “%s” here is name of the box.
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:236
 #, c-format
-msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
+msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:520
-msgid "Memory"
-msgstr "स्मृती"
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:306
+msgid "CPU"
+msgstr "सीपीयू (CPU)"
+
+#. I/O
+#. 100 MiB/s
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:312
+#| msgid "I/O:"
+msgid "I/O"
+msgstr "I/O"
+
+#. Network
+#. 1 MiB/s
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:318
+msgid "Network"
+msgstr "सञ्जाल"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:347 src/properties.vala:84
+msgid "_Restart"
+msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:355
+#, fuzzy
+msgid "_Force Shutdown"
+msgstr "बल"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:505
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:527
-msgid "Maximum Disk Size"
-msgstr "डिस्क अधिकतम साइज"
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:369
+#, fuzzy
+msgid "_Troubleshooting Log"
+msgstr "लग् इन गर्ने"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:390
+msgid "_Memory: "
+msgstr "स्मृती :"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:518
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:459
+#, c-format
 msgid ""
-"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
+"<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:449
-msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:475
+msgid "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:451 ../src/libvirt-machine.vala:606
-msgid "_Shutdown"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस"
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum Disk Size"
+msgid "Maximum _Disk Size: "
+msgstr "अधिकतम साइज:"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:611
+#, fuzzy
+msgid "_Run in background"
+msgstr "अलग गरेर पृष्ठभूमिमा चलाउनु होस्"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:622 src/libvirt-machine-properties.vala:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "“%s” will not be paused automatically."
+msgstr "पज गरिएको"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:623 src/libvirt-machine-properties.vala:626
+#, c-format
+msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
+msgstr ""
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:536
+#: src/libvirt-machine.vala:595
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "%s फोल्डरबाट पूर्वावस्थामा ल्याउँदै"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:539
+#: src/libvirt-machine.vala:598
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "सुरुगरिदै %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:604
+#: src/libvirt-machine.vala:671
 #, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
-#, c-format
-msgid "Import '%s' from system broker"
-msgstr ""
+#: src/libvirt-machine.vala:673
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस"
+
+#: src/libvirt-machine.vala:785
+msgid "Installing…"
+msgstr "स्थापना गर्नुहोस्..."
+
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:82
+msgid "Live"
+msgstr "प्रतक्ष्य"
+
+#: src/libvirt-machine.vala:789
+#, fuzzy
+msgid "Setting up clone…"
+msgstr "खोजी फोल्डर सेटअप गर्दै: %s"
+
+#: src/libvirt-machine.vala:791
+msgid "Importing…"
+msgstr "आयात गर्दै..."
+
+#: src/libvirt-machine.vala:800 src/ovirt-machine.vala:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "host: %s"
+msgstr "होस्ट %s भेटिएन।"
+
+#: src/libvirt-system-importer.vala:21
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Import “%s” from system broker"
+msgstr "\"%s\" लाई फाइल प्रणालीबाट हटाइसकीएको थियो।"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
+#: src/libvirt-system-importer.vala:24
 #, c-format
-msgid "Import %u box from system broker"
-msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
+msgid "_Import %u box from system broker"
+msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
-#, c-format
-msgid "Will import '%s' from system broker"
-msgstr ""
+#: src/libvirt-system-importer.vala:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Will import “%s” from system broker"
+msgstr "'%s' बाट बाटोहरू आयात गर्न असफल: %s"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
+#: src/libvirt-system-importer.vala:38
 #, c-format
 msgid "Will import %u box from system broker"
 msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
-#, fuzzy
+#: src/libvirt-system-importer.vala:71
 msgid "No boxes to import"
-msgstr "बाकसहरू"
+msgstr "आयात गर्न बाकस छैन"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
+#: src/libvirt-system-importer.vala:129
 #, c-format
-msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
+msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
 msgstr ""
 
+#: src/list-view-row.vala:128
+msgid "Connected"
+msgstr "जडान गरियो"
+
+#: src/list-view-row.vala:128
+msgid "Disconnected"
+msgstr "जडान विच्छेद गरियो"
+
+#: src/list-view-row.vala:134
+msgid "Running"
+msgstr "चलिरहेको"
+
+#: src/list-view-row.vala:140
+msgid "Paused"
+msgstr "पज गरिएको"
+
+#: src/list-view-row.vala:145
+#, fuzzy
+msgid "Powered Off"
+msgstr "off"
+
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:140
+#: src/machine.vala:195
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "जडान गर्दै: %s"
 
-#: ../src/machine.vala:159 ../src/machine.vala:582
+#: src/machine.vala:218 src/machine.vala:617
 #, c-format
-msgid "Connection to '%s' failed"
-msgstr " '%s' संगको सम्पर्कमा असफल।"
+msgid "Connection to “%s” failed"
+msgstr "बसमा जडान खोल्न असफल भयो: %s"
 
-#: ../src/machine.vala:248
+#: src/machine.vala:416
 msgid "Saving…"
 msgstr "फाइल बचत गर्दैछ..."
 
-#: ../src/machine.vala:568
+#: src/machine.vala:603
 #, c-format
 msgid ""
-"'%s' could not be restored from disk\n"
+"“%s” could not be restored from disk\n"
 "Try without saved state?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/machine.vala:569
-msgid "Restart"
-msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/machine.vala:578
-#, c-format
-msgid "Failed to start '%s'"
-msgstr " %s सुरु गर्नमा त्रुति"
+#: src/machine.vala:613
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to start '%s'"
+msgid "Failed to start “%s”"
+msgstr "सेसन शुरू गर्न सकिएन"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:611
-#, c-format
-msgid "'%s' requires authentication"
-msgstr "'%s' प्रमाणीकरण आवश्यक छ"
+#: src/machine.vala:646
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' requires authentication"
+msgid "“%s” requires authentication"
+msgstr "%s प्रमाणीकरण आवश्यक छ"
 
 #. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:53
+#: src/main.vala:53
 #, c-format
 msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.vala:54
+#: src/main.vala:54
 #, c-format
 msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "पार्श्वचित्र बहन गर्न सकिएन: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:55
+#: src/main.vala:55
 #, c-format
 msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.vala:56
+#: src/main.vala:56
 #, c-format
 msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.vala:60
+#: src/main.vala:60
 #, fuzzy, c-format
 msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
-msgstr "`%s' अज्ञात कागज साइज, पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्दैछ\n"
+msgstr "प्रक्रिया 'SELinux सूरक्षा सन्दर्भ' स्तम्भको चौडाइ"
 
-#: ../src/main.vala:64
+#: src/main.vala:64
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr "त्रुटि/टुक्रा/अनुरोध प्रतिवेदन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"संस्करण %s।\n"
+"\n"
+"%s लाई बग रिपोर्ट बुझाउने।\n"
 
-#: ../src/main.vala:65
-#, c-format
+#: src/main.vala:65
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s गृह पृष्ठ: <%s>\n"
 
-#: ../src/media-manager.vala:227
+#: src/media-manager.vala:248
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "फाइल: %s छैन"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:42
+#: src/notificationbar.vala:44
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sign In to %s"
-msgstr "चिनो लगाउनुहोस्"
+msgstr "साइन ईन"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:45
+#: src/notificationbar.vala:47
 #, c-format
 msgid "Not connected to %s"
 msgstr "%s जडान भएको छैन ।"
 
-#: ../src/ovirt-broker.vala:69
+#: src/ovirt-broker.vala:59
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr " oVirt broker जडान असफल"
 
-#: ../src/properties.vala:46
-msgid "Login"
-msgstr "लगइन"
+#: src/ovirt-machine.vala:72 src/remote-machine.vala:71
+msgid "Protocol"
+msgstr "प्रोटोकल"
 
-#: ../src/properties.vala:54
-msgid "Display"
-msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
+#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:489
+msgid "URL"
+msgstr "युआरएल"
 
-#: ../src/properties.vala:58
-msgid "Devices"
+#: src/properties-page-widget.vala:15
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: src/properties-page-widget.vala:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Devices"
+msgid "Devices & Shares"
 msgstr "यन्त्र"
 
-#: ../src/properties.vala:62
+#: src/properties-page-widget.vala:27
 msgid "Snapshots"
 msgstr ""
 
-#: ../src/properties.vala:221
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../src/properties.vala:222
-msgid "_Restart"
-msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्"
+#: src/properties.vala:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changes require restart of “%s”."
+msgstr "द्ष्व्परिवर्तनहरूले असर गर्न पुन: सुरुआत गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:63
-#, c-format
-msgid "Pausing '%s' failed"
-msgstr ""
+#: src/remote-machine.vala:75
+msgid "_URL"
+msgstr "URL"
 
 #. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#: src/selectionbar.vala:173
+#, fuzzy
+msgctxt "0 items selected"
+msgid "_Open in new window"
+msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्"
+
+#: src/selectionbar.vala:175
 #, c-format
 msgid "_Open in new window"
-msgid_plural "_Open in %d new windows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid_plural "_Open in %u new windows"
+msgstr[0] "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्"
+msgstr[1] "नयाँ सञ्झ्याल %u खोल्नुहोस्"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/selection-toolbar.vala:46
+#: src/selection-toolbar.vala:46
 #, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "%u चयन"
+msgstr[1] "%u चयन"
 
-#: ../src/selection-toolbar.vala:48
+#: src/selection-toolbar.vala:48
 msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "वस्तुहरू चयनका लागि क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "(वस्तुहरू चयनका लागि क्लिक गर्नुहोस्)"
 
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:147
+#: src/snapshot-list-row.vala:137
 #, c-format
 msgid "Reverting to %s…"
 msgstr "%s उल्टाउँदै"
 
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:163
+#: src/snapshot-list-row.vala:155
 #, fuzzy
 msgid "Failed to apply snapshot"
-msgstr "बहिर्गमन फिल्टर फोल्डर लागू गर्न असफल भयो: %s"
+msgstr "कन्फिगरेसन परिवर्तन असफल रह्यो : %s"
 
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:181
+#: src/snapshot-list-row.vala:172
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
-msgstr "सम्पर्क मेटियो :\"%s\" "
+msgid "Snapshot “%s” deleted."
+msgstr "%s मेटियो ।\n"
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:103
-msgid "Creating new snapshot…"
+#: src/snapshots-property.vala:61
+msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
 msgstr ""
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:113
+#: src/snapshots-property.vala:121
+#, fuzzy
+msgid "Creating new snapshot…"
+msgstr "नयाँ जडानकर्ता सिर्जना गर्दै"
+
+#: src/snapshots-property.vala:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create snapshot of %s"
-msgstr "%s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल भयो।"
+msgstr "प्लेयर सिर्जना गर्न असफल: %s"
 
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:33
+#: src/spice-display.vala:47
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: ../src/spice-display.vala:55
+#: src/spice-display.vala:67 src/spice-display.vala:644
 #, c-format
-msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:345
-#, c-format
-msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/spice-display.vala:296
-msgid "Share clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड साझेदारी गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/spice-display.vala:302
+#: src/spice-display.vala:500
 #, fuzzy
-msgid "Resize guest"
-msgstr "पुन:आकार"
+#| msgid "Share clipboard"
+msgid "Share Clipboard"
+msgstr "क्लिपवोर्ड साझेदारि"
 
-#: ../src/spice-display.vala:311
-#, fuzzy
-msgid "Redirect new USB devices"
-msgstr "युएसबि यन्त्र"
+#: src/spice-display.vala:505
+msgid ""
+"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and enable host "
+"and box interactions, such as copy&amp;paste. Please visit <a href=\"http://www.spice-";
+"space.org/download.html\">http://www.spice-space.org/download.html</a> to download and "
+"install these tools from within the box."
+msgstr ""
 
-#: ../src/spice-display.vala:331
+#: src/spice-display.vala:532
 msgid "USB devices"
 msgstr "युएसबि यन्त्र"
 
-#: ../src/spice-display.vala:388 ../src/wizard.vala:292 ../src/wizard.vala:298
-#: ../src/wizard.vala:305
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "अवैध URI"
+#: src/spice-display.vala:550
+#, fuzzy
+msgid "Folder Shares"
+msgstr "फोल्डर "
+
+#: src/spice-display.vala:812 src/spice-display.vala:837 src/spice-display.vala:840
+#: src/wizard.vala:310 src/wizard.vala:317
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "अवैध यूआरएल"
 
-#: ../src/spice-display.vala:398
+#: src/spice-display.vala:822
 #, fuzzy
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "नामखालिस्थान निर्दिष्ट हुनै पर्दछ"
 
-#: ../src/spice-display.vala:407
-msgid "Missing port in Spice URI"
+#: src/spice-display.vala:833
+msgid "Missing port in Spice URL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:454
+#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
+#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
+#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
+#: src/unattended-installer.vala:192
+msgid "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/unattended-installer.vala:469
 #, fuzzy
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "डाउनलोड हुँदैछ"
 
-#: ../src/unattended-setup-box.vala:46
+#: src/unattended-setup-box.vala:52
 msgid "no password"
 msgstr "पासवर्ड छैन"
 
-#: ../src/unattended-setup-box.vala:99
+#: src/unattended-setup-box.vala:110
 #, c-format
 msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/util-app.vala:198
+#: src/unattended-setup-box.vala:212
+#, c-format
+msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
+msgstr ""
+
+#: src/util-app.vala:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/util-app.vala:202
+#: src/util-app.vala:246
 #, fuzzy
 msgid "SELinux not installed?"
-msgstr "स्थापित भयो"
+msgstr "तर यो स्थापना भएन"
 
-#: ../src/util-app.vala:284
+#: src/util-app.vala:328
 msgid ""
-"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
-"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
+"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure “virsh -c "
+"qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/util-app.vala:289
+#: src/util-app.vala:333
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
-"not exist"
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/util-app.vala:293
+#: src/util-app.vala:337
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
+msgid "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: src/util-app.vala:341
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
-"readable/writable"
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-readable/writable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/util.vala:341
+#: src/util.vala:327
 msgid "yes"
 msgstr "हो"
 
-#: ../src/util.vala:341
+#: src/util.vala:327
 msgid "no"
 msgstr "होईन"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:512
+#: src/vm-configurator.vala:604
 #, fuzzy
 msgid "Incapable host system"
-msgstr "होस्ट"
-
-#: ../src/vm-creator.vala:48
-msgid ""
-"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
-msgstr ""
+msgstr "होस्ट:"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:175
+#: src/vm-creator.vala:176
 #, c-format
-msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vm-creator.vala:188
-msgid "Installing…"
-msgstr "स्थापना गर्नुहोस्..."
-
-#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:192 ../src/wizard-source.vala:82
-msgid "Live"
-msgstr "प्रतक्ष्य"
-
-#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:331
-#, c-format
-msgid "%d%% Installed"
-msgid_plural "%d%% Installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/vm-importer.vala:36
-msgid "Importing…"
-msgstr "आयात गर्दै..."
-
-#: ../src/vm-importer.vala:53
+#: src/vm-importer.vala:50
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Box import from file '%s' failed."
-msgstr "'%s' फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
+msgid "Box import from file “%s” failed."
+msgstr "'%s' बाट बाटोहरू आयात गर्न असफल: %s"
 
-#: ../src/vnc-display.vala:145
-msgid "Read-only"
-msgstr "[पढ्ने मात्र]"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:86
+#: src/wizard-source.vala:86
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "३२-bit x८६ प्रणाली"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:87
+#: src/wizard-source.vala:87
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "६४-bit x८६ प्रणाली"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:92
+#: src/wizard-source.vala:92
 #, c-format
 msgid " from %s"
-msgstr "%s बाट:"
+msgstr "%s बाट"
 
-#: ../src/wizard.vala:119
-#, fuzzy
-msgid "Box creation failed"
-msgstr "अस्थायी फाइल सिर्जना गर्दा असफल भयो ।"
+#: src/wizard-toolbar.vala:6
+msgid "Source Selection"
+msgstr "श्रोत चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/wizard.vala:172
-msgid "Please enter desktop or collection URI"
-msgstr ""
+#: src/wizard-toolbar.vala:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparation"
+msgid "Box Preparation"
+msgstr "बाकस"
 
-#: ../src/wizard.vala:178
-msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr ""
+#: src/wizard-toolbar.vala:8
+msgid "Box Setup"
+msgstr "बाकस सेटअप"
 
-#: ../src/wizard.vala:181
-#, fuzzy
-msgid "Will add a single box."
-msgstr "एकल"
+#: src/wizard-toolbar.vala:9
+msgid "Review"
+msgstr "पुनरावलोकन गर्नुहोस्"
 
-#. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:187
+#: src/wizard.vala:115
 #, fuzzy
-msgid "Desktop Access"
-msgstr ""
-"तपाईँको X सर्भरले X पाठ जाँच विस्तारलाई समर्थन गर्दैन - टाढा डेस्कटप पहुँच हेर्न मात्र हुँनेछ\n"
+msgid "Box creation failed"
+msgstr "अस्थायी फाइल सिर्जना गर्दा असफल भयो ।"
 
-#: ../src/wizard.vala:266
+#: src/wizard.vala:269
 msgid "Empty location"
 msgstr "(खाली स्थान)"
 
-#: ../src/wizard.vala:322
+#: src/wizard.vala:292
+msgid "Unsupported file"
+msgstr "समर्थन नभएको फाइल"
+
+#: src/wizard.vala:298
+msgid "Invalid file"
+msgstr "अवैध फाइल"
+
+#: src/wizard.vala:335
 #, c-format
-msgid "Unsupported protocol '%s'"
-msgstr "समर्थन नगरिएको प्रोटोकल: %s"
+msgid "Unsupported protocol “%s”"
+msgstr "असमर्थित प्रोटोकल “%s”"
 
-#: ../src/wizard.vala:328 ../src/wizard.vala:389
+#: src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:411
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "अज्ञात मिडिया स्थापना"
 
-#: ../src/wizard.vala:329 ../src/wizard.vala:390
+#. Translators: Analyzing installer media
+#: src/wizard.vala:343 src/wizard.vala:412
 msgid "Analyzing…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wizard.vala:343
+#: src/wizard.vala:357
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 
 #. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:458
-#, fuzzy
+#: src/wizard.vala:465
 msgid "Box setup failed"
-msgstr "सेटअप"
+msgstr "बाकस सेटअप असफल"
 
-#: ../src/wizard.vala:472
+#: src/wizard.vala:479
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wizard.vala:477
+#: src/wizard.vala:484
 msgid "Type"
 msgstr "प्रकार"
 
-#: ../src/wizard.vala:480
+#: src/wizard.vala:487
 msgid "Host"
 msgstr "होस्ट"
 
-#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
+#: src/wizard.vala:498 src/wizard.vala:509
 msgid "Port"
 msgstr "पोर्ट"
 
-#: ../src/wizard.vala:493
+#: src/wizard.vala:500
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS पोर्ट"
 
-#: ../src/wizard.vala:507
+#: src/wizard.vala:514
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wizard.vala:529
+#: src/wizard.vala:527
+msgid "Memory"
+msgstr "स्मृती"
+
+#: src/wizard.vala:536
 msgid "Disk"
 msgstr "डिस्क"
 
-#: ../src/wizard.vala:529
+#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
+#: src/wizard.vala:538
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "अधिकतम:%s"
 
-#: ../src/wizard.vala:593
-#, fuzzy
+#: src/wizard.vala:601
 msgid "Downloading media…"
-msgstr "डाउनलोड हुँदैछ"
+msgstr "डाउनलोड मिडिया"
 
-#: ../src/wizard.vala:603
+#: src/wizard.vala:611
 msgid "Download failed."
 msgstr "डाउनलोड असफल"
 
-#: ../src/wizard.vala:714
+#: src/wizard.vala:719
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "अनुकुलन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Net:"
+#~ msgstr "आवश्यक SDL_net:"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Save log"
+#~ msgstr "लग बचत गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Error saving: %s"
+#~ msgstr "%s फाइल बचत गर्दा त्रुटि"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add support to guest"
+#~ msgstr "C++ समर्थन थप्नुहोस्:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "USB device support"
+#~ msgstr "युएसबि"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smartcard support"
+#~ msgstr "समर्थन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "लगइन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resize guest"
+#~ msgstr "पुन:आकार"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redirect new USB devices"
+#~ msgstr "युएसबि यन्त्र"
+
+#~ msgid "Read-only"
+#~ msgstr "[पढ्ने मात्र]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Will add a single box."
+#~ msgstr "एकल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Access"
+#~ msgstr "तपाईँको X सर्भरले X पाठ जाँच विस्तारलाई समर्थन गर्दैन - टाढा डेस्कटप पहुँच हेर्न मात्र हुँनेछ\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]