[evolution-data-server] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Czech translation
- Date: Wed, 26 Jul 2017 09:10:11 +0000 (UTC)
commit 3551eaa3b51f938366784b63f1176def276f35aa
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Wed Jul 26 11:09:57 2017 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 1367 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 869 insertions(+), 498 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d0e0d77..4e3f2f9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,12 +13,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-07 09:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-11 15:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-25 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-26 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,31 +42,31 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
msgstr "Selhalo vytvoření pevného odkazu pro zdroj „%s“: %s"
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1257
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Žádné UID v tomto kontaktu"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:852
#, c-format
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
msgstr "V přidaných kontaktech nalezeno několik UID ve vzájemném konfliktu"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:991
msgid "Loading..."
msgstr "Načítá se…"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4353
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:993
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4388
msgid "Searching..."
msgstr "Vyhledává se…"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1285
#, c-format
msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
msgstr "Pokus změnit kontakt „%s“ s revizí mimo synchronizaci"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1476
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1561
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7342
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7411
@@ -74,32 +74,32 @@ msgstr "Pokus změnit kontakt „%s“ s revizí mimo synchronizaci"
msgid "Contact “%s” not found"
msgstr "Kontakt „%s“ nebyl nalezen"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1621
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1702
#, c-format
msgid "Query “%s” not supported"
msgstr "Dotaz „%s“ není podporován"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1630
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1711
#, c-format
msgid "Invalid Query “%s”"
msgstr "Neplatný dotaz „%s“"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1976
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1998
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Požadováno smazání nesouvisejícího kurzoru"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
+#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2047
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Nelze přejmenovat starou databázi z „%s“ na „%s“: %s"
#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1162
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4243
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:384
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:867
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1165
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4278
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:233
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1079
@@ -114,10 +114,9 @@ msgstr "Nelze přejmenovat starou databázi z „%s“ na „%s“: %s"
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3422
#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3640
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:707
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:755
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:772
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:272
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:201
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:199
#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3518
@@ -138,48 +137,33 @@ msgstr "Nelze přejmenovat starou databázi z „%s“ na „%s“: %s"
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6450
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6813
#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7035
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3048
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3058
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3070
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1740
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3050
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3072
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
#: ../src/libedataserver/e-client.c:188
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1062
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782
-msgid "Querying for updated contacts…"
-msgstr "Dotazuje se na aktualizované kontakty…"
-
-#. Run the query asynchronously
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:966
-msgid "Querying for updated groups…"
-msgstr "Dotazuje se na aktualizované skupiny…"
-
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1749
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4995
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1504
-msgid "The backend does not support bulk additions"
-msgstr "Obslužná vrstva nepodporuje hromadné přidávání"
-
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1906
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5131
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1626
-msgid "The backend does not support bulk modifications"
-msgstr "Obslužná vrstva nepodporuje hromadné změny"
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:897
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
+msgid "Object to save is not a valid vCard"
+msgstr "Objekt, který se má uložit, není platná vCard"
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2115
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1726
-msgid "The backend does not support bulk removals"
-msgstr "Obslužná vrstva nepodporuje hromadná odstranění"
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:949
+msgid "Failed to create contact from returned server data"
+msgstr "Selhalo vytvoření kontaktu z dat vrácených serverem"
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2237
-msgid "Loading…"
-msgstr "Načítá se…"
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:965
+msgid "Server returned contact without UID"
+msgstr "Server vrátil kontakt bez UID"
#. System Group: My Contacts
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1670
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1658
#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -188,139 +172,108 @@ msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
#. System Group: Friends
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1672
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1660
msgid "Friends"
msgstr "Přátelé"
#. System Group: Family
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1674
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1662
msgid "Family"
msgstr "Rodina"
#. System Group: Coworkers
-#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1676
+#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1664
msgid "Coworkers"
msgstr "Spolupracovníci"
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:110
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:112
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojeno."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:888
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:891
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Selhalo svázání za použití vazeb v3 nebo v2"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1012
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1015
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Opětovně se připojuje k serveru LDAP…"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1143
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1146
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Neplatná syntaxe DN"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1159
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4242
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1162
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4277
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "Chyba LDAP 0x%x (%s)"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1771
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2094
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1778
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2101
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: NULL vráceno z ldap_first_entry"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2024
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2152
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2031
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2159
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: neobsloužený typ výsledku %d vrácený"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2285
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2412
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2292
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2419
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: neobsloužený typ výsledku hledání %d vrácený"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4191
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4226
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Přijímají se výsledky hledání LDAP…"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4375
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4410
msgid "Error performing search"
msgstr "Chyba při hledání"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4508
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4543
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Stahují se kontakty (%d)… "
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5078
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5030
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr "Obslužná vrstva nepodporuje hromadné přidávání"
+
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5113
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Přidává se kontakt na server LDAP…"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5153
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5166
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "Obslužná vrstva nepodporuje hromadné změny"
+
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5188
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Mění se kontaktu na serveru LDAP…"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5219
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5254
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Odstraňuje se kontakt ze serveru LDAP…"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5614
+#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5649
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
msgstr "Selhalo získání DN pro uživatele „%s“"
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:514
-#, c-format
-msgid "Malformed URI: %s"
-msgstr "Nesprávné URI: %s"
-
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:836
-msgid "Loading Addressbook summary..."
-msgstr "Načítání souhrnu adresáře..."
-
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864
-#, c-format
-msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr "PROPFIND na webdav selhal se stavovým kódem HTTP %d (%s)"
-
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883
-msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
-msgstr "Žádné tělo odpovědi ve výsledku webdav PROPFIND"
-
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:944
-#, c-format
-msgid "Loading Contacts (%d%%)"
-msgstr "Načítání kontaktů (%d%%)"
-
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1358
-msgid "Cannot transform SoupURI to string"
-msgstr "Nelze převést SoupURI do řetězce"
-
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1555
-#, c-format
-msgid "Create resource “%s” failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr "Vytvoření zdroje „%s“ selhalo se stavovým kódem HTTP %d (%s)"
-
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1657
-msgid "Contact on server changed -> not modifying"
-msgstr "Kontakt na serveru změněn -> neprobíhá modifikace"
-
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1665
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:173
#, c-format
-msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr "Úprava kontaktu selhala se stavovým kódem HTTP %d (%s)"
+msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book"
+msgstr "Zadaná adresa URL „%s“ neodkazuje na adresář WebDAV"
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1758
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1774
-#, c-format
-msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
-msgstr "DELETE selhalo se stavovým kódem HTTP %d"
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:855
+msgid "Received object is not a valid vCard"
+msgstr "Přijatý objekt není platná vCard"
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38
msgid "No such book"
@@ -812,7 +765,7 @@ msgid "Birth Date"
msgstr "Narozeniny"
#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:946
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:937
msgid "Anniversary"
msgstr "Výročí"
@@ -992,11 +945,13 @@ msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
msgstr "Chyba při introspekci neznámého pole „%s“ v souhrnu"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:542
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "Chyba při zpracování regulárního výrazu"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4475
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877
#: ../src/camel/camel-db.c:802
#, c-format
@@ -1009,6 +964,7 @@ msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
msgstr "Neplatné pole „%d“ kontaktu zadané v souhrnu"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:365
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:604
#, c-format
msgid ""
@@ -1019,7 +975,7 @@ msgstr ""
"pouze pravdivostní, řetězec a seznam řetězců."
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4176
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4177
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
@@ -1027,19 +983,20 @@ msgstr ""
"Úplné search_contacts nejsou uloženy v mezipaměti. vcards nemohou být "
"vráceny."
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4307
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4400
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3433
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5817
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Dotaz obsahuje nepodporované prvky"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4311
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4312
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "Neplatný dotaz"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4335
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4336
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -1048,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"Úplné search_contacts nejsou uloženy v mezipaměti. Tudíž je podporován pouze "
"souhrnný dotaz."
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4404
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4405
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1144
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
@@ -1058,7 +1015,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid query"
msgstr "Neplatný dotaz"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4447
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4448
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -1066,35 +1023,36 @@ msgstr ""
"V mezipaměti nejsou uložené úplné záznamy vcard, tudíž je podporován pouze "
"souhrnný dotaz."
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5270
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5271
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Nelze odstranit soubor s databází: číslo chyby %d"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6457
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6058
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6458
#, c-format
msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
msgstr "Kurzorem EbSdbCursor jsou podporovány jen souhrnné dotazy."
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6064
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6065
#, c-format
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
msgstr ""
"Aby šel použít EbSdbCursor, musí být určeno nejméně jedno pole, podle "
"kterého se bude řadit"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6079
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
msgstr "Nelze řadit podle pole, které není v souhrnném dotazu"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6085
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6086
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr "Nelze řadit podle pole, které má více hodnot"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5561
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8116
#, c-format
msgid ""
@@ -1104,7 +1062,8 @@ msgstr ""
"Proběhla snaha o krokování kurzorem směrem zpět, ale kurzor je již na "
"začátku seznamu kontaktů"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6226
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5568
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8124
#, c-format
msgid ""
@@ -1114,11 +1073,80 @@ msgstr ""
"Proběhla snaha o krokování kurzorem směrem vpřed, ale kurzor je již na konci "
"seznamu kontaktů"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:330
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:570
#, c-format
msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
msgstr "Nepodporované pole „%d“ kontaktu zadané v souhrnu"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3428
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1605
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2834
+#, c-format
+msgid "Invalid query: %s"
+msgstr "Neplatný dotaz: %s"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3598
+#| msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
+msgid "Invalid query for a book cursor"
+msgstr "Neplatný dotaz na kurzor adresáře"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4479
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:756
+#, c-format
+msgid "Can’t open database %s: %s"
+msgstr "Nelze otevřít otevřít databázi %s: %s: "
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5082
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2250
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2313
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2484
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1314
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:1385 ../src/libebackend/e-cache.c:2238
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:2278
+#, c-format
+msgid "Object “%s” not found"
+msgstr "Objekt „%s“ nebyl nalezen"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5194
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2375
+#, c-format
+#| msgid "Contact “%s” not found"
+msgid "Object with extra “%s” not found"
+msgstr "Objekt s dodatečným údajem „%s“ nebyl nalezen"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5348
+msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
+msgstr ""
+"Aby šel použít kurzor, musí být určeno nejméně jedno pole, podle kterého se "
+"bude řadit"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5357
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956
+msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
+msgstr "Nelze řadit podle pole, které není textového typu"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1033
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1035
+#, c-format
+msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
+msgstr "Přednačtený objekt pro UID „%s“ je neplatný"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1041
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1043
+#, c-format
+msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
+msgstr "Přijatý objekt pro UID „%s“ je neplatný"
+
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1868
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2222
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2987
+#, c-format
+msgid "Failed to create cache “%s”:"
+msgstr "Nezdařilo se vytvořit mezipaměť „%s“"
+
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
@@ -1127,11 +1155,6 @@ msgstr ""
"Nelze povýšit databázi kontaktů ze zastaralé verze databáze s více než "
"jedním adresářem. Neprve vymažte jednu z položek v tabulce „folders“."
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5810
-#, c-format
-msgid "Invalid query: %s"
-msgstr "Neplatný dotaz: %s"
-
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5985
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr "Neplatný dotaz na EbSqlCursor"
@@ -1142,10 +1165,6 @@ msgstr ""
"Aby šel použít EbSqlCursor, musí být určeno nejméně jedno pole, podle "
"kterého se bude řadit"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7956
-msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
-msgstr "Nelze řadit podle pole, které není textového typu"
-
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
msgid "Success"
@@ -1333,95 +1352,40 @@ msgstr "Kurzor nepodporuje krokování"
msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
msgstr "Kurzor nepodporuje abecední indexy"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:92
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:266
msgid "Unrecognized cursor origin"
msgstr "Nerozpoznán původ kurzoru"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:151
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:334
msgid "Out of sync revision while moving cursor"
msgstr "Rozpadla se synchronizace revize během posouvání kurzoru"
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:222
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:428
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr "Abecední index byl nastaven pro nesprávné národní prostředí"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:705
-#, c-format
-msgid "Server is unreachable (%s)"
-msgstr "Server je nedostupný (%s)"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:731
-#, c-format
-msgid "Failed to login to the server: %s"
-msgstr "Selhalo přihlášení k serveru: %s"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:753
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to a server using SSL/TLS: %s"
-msgstr "Selhalo připojení k serveru pomocí SSL/TLS: %s"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:769
-#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
-msgstr "Obdržen neočekávaný stavový kód HTTP %d (%s) pro URI: %s"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:790
-msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
-msgstr "Obslužná vrstva CalDAV není ještě načtená"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1232
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:145
-msgid "Invalid Redirect URL"
-msgstr "Neplatná URL přesměrování"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2946
-#, c-format
-msgid "Cannot create local cache folder “%s”"
-msgstr "Nelze vytvořit místní složku „%s“ pro mezipaměť"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3032
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:143
#, c-format
-msgid ""
-"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
-"Error message: %s"
-msgstr ""
-"Server je nedostupný, kalendář je otevřený pouze pro čtení.\n"
-"Chybová hláška: %s"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4137
-msgid "CalDAV does not support bulk additions"
-msgstr "CalDAV nepodporuje hromadné přidávání"
+msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
+msgstr "Zadaná adresa URL „%s“ neodkazuje na kalendář CalDAV"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4240
-msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
-msgstr "CalDAV nepodporuje hromadné změny"
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1485
+msgid "Failed to parse response data"
+msgstr "Selhalo zpracování dat odpovědi"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4521
-msgid "CalDAV does not support bulk removals"
-msgstr "CalDAV nepodporuje hromadná odstranění"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5268
-msgid "Calendar doesn’t support Free/Busy"
-msgstr "Kalendář nepodporuje volné/obsazené termíny"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5277
-msgid "Schedule outbox url not found"
-msgstr "URL naplánovaného odesílání nebylo nalezeno"
-
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5374
-msgid "Unexpected result in schedule-response"
-msgstr "Neočekávaný výsledek v odpovědi plánování"
-
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:948
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:939
msgid "Birthday"
msgstr "Narozeniny"
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:984
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:975
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Narozeniny: %s"
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1015
+#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1006
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Výročí: %s"
@@ -1435,26 +1399,25 @@ msgstr "Nelze uložit data kalendáře: Chybné adresa URI."
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Nelze uložit data kalendáře"
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:583
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:130
+msgid "URI not set"
+msgstr "Adresa URI není nastavena"
+
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:198
#, c-format
-msgid "Redirected to Invalid URI"
-msgstr "Přesměrováno na neplatnou adresu URI"
+msgid "Malformed URI “%s”: %s"
+msgstr "Poškozená adresa URI „%s“: %s"
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:642
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:341
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Špatný formát souboru."
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:652
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:349
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Není to kalendář."
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:956
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:710
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Nelze vytvořit soubor pro mezipaměť"
-
#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Nelze získat data o počasí"
@@ -1523,6 +1486,10 @@ msgstr "%.1f"
msgid "Forecast"
msgstr "Předpověď počasí"
+#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:710
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "Nelze vytvořit soubor pro mezipaměť"
+
#: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2304
msgid "Repository is offline"
msgstr "Repozitář je odpojen"
@@ -1612,7 +1579,7 @@ msgstr "Neznámá vlastnost „%s“ kalendáře"
msgid "Cannot change value of calendar property “%s”"
msgstr "Nelze změnit hodnotu vlastnosti „%s“ kalendáře"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:1358
+#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:1330
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Nepojmenovaná událost"
@@ -1765,18 +1732,18 @@ msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinovaná"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:83
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1061
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1377
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1504
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1553
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1077
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1390
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1517
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1566
#, c-format
msgid "“%s” expects one argument"
msgstr "„%s“ očekává jeden parametr"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:90
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:672
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1384
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1392
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:686
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1397
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1405
#, c-format
msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
msgstr "„%s“ očekává jako první parametr řetězec"
@@ -1789,11 +1756,11 @@ msgstr "„%s“ očekává dva nebo tři parametry"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:261
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:323
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:822
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1068
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1453
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1511
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1560
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:836
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1466
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1524
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1573
#, c-format
msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
msgstr "„%s“ očekává jako první parametr time_t"
@@ -1801,7 +1768,7 @@ msgstr "„%s“ očekává jako první parametr time_t"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:181
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:831
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:845
#, c-format
msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
msgstr "„%s“ očekává jako druhý parametr time_t"
@@ -1817,30 +1784,30 @@ msgid "“%s” expects none or two arguments"
msgstr "„%s“ očekává žádný nebo dva argumenty"
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:316
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:665
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:815
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1446
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:679
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:829
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1459
#, c-format
msgid "“%s” expects two arguments"
msgstr "„%s“ očekává dva parametry"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:601
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:624
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:747
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:779
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:986
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1019
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1338
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:612
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:635
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:761
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:793
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1035
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1351
#, c-format
msgid "“%s” expects no arguments"
msgstr "„%s“ neočekává žádné parametry"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:681
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695
#, c-format
msgid "“%s” expects the second argument to be a string"
msgstr "„%s“ očekává jako druhý parametr řetězec"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:712
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:726
#, c-format
msgid ""
"“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or "
@@ -1850,12 +1817,12 @@ msgstr ""
"„%s“ očekává jako první parametr jedno z „any“, „summary“, „description“, "
"„location“, „attendee“, „organizer“ nebo „classification“"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:897
#, c-format
msgid "“%s” expects at least one argument"
msgstr "„%s“ očekává alespoň jeden parametr"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:898
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:912
#, c-format
msgid ""
"“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be "
@@ -1864,16 +1831,48 @@ msgstr ""
"„%s“ očekává jako všechny parametry řetězce nebo právě jeden parametr "
"pravdivostní hodnotu nepravda (#f)"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1401
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1414
#, c-format
msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "„%s“ očekává jako první parametr řetězec s datem/časem podle ISO 8601"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1462
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1475
#, c-format
msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
msgstr "„%s“ očekává jako druhý parametr celé číslo"
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1739
+#, c-format
+msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
+msgstr "Selhalo vytvoření funkce SQLite, chybový kód je „%d“: %s"
+
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2248
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2311
+#, c-format
+msgid "Object “%s”, “%s” not found"
+msgstr "Objekt „%s“, „%s“ nebyl nalezen"
+
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3006
+msgid "Cannot add timezone without tzid"
+msgstr "Nelze přidat časové pásmo bez tzid"
+
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3012
+msgid "Cannot add timezone without component"
+msgstr "Nelze přidat časové pásmo bez komponenty"
+
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3018
+msgid "Cannot add timezone with invalid component"
+msgstr "Nelze přidat časové pásmo s neplatnou komponentou"
+
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1090
+#, c-format
+msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
+msgstr "Přijatý objekt pro UID „%s“ neobsahuje žádnou očekávanou komponentu"
+
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3741
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "příloha.dat"
+
#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
msgid "Unsupported method"
msgstr "Nepodporovaná metoda"
@@ -1984,16 +1983,16 @@ msgstr "Šifrování zprávy"
msgid "Decrypting message"
msgstr "Dešifrování zprávy"
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:177
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:203
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Nelze vytvořit cestu mezipaměti"
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:455
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532
msgid "Empty cache file"
msgstr "Prázdný soubor mezipaměti"
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532
+#: ../src/camel/camel-data-cache.c:609
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nelze odstranit položku mezipaměti: %s: %s"
@@ -2004,107 +2003,107 @@ msgstr "Nelze odstranit položku mezipaměti: %s: %s"
msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
msgstr "Nelze přejmenovat „%s“ na „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:990
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:779
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:991
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:871
#, c-format
msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
msgstr "Nelze vytvořit proces potomka „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1038
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1039
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Přijat neplatný datový proud se zprávou od %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1245
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1254
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1246
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1255
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synchronizace složky"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1352
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1358
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Chyba při zpracování filtru: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1363
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1369
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Chyba při spuštění filtru: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1460
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1466
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Nelze otevřít složku fronty"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1472
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1478
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nelze zpracovat složku fronty"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1496
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1502
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Stahování zprávy %d (%d%%)"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1505
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1528
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1511
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1534
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Nelze stáhnout zprávu %d"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1547
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1661
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1553
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1667
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synchronizace složky"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1552
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1669
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1558
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1675
msgid "Complete"
msgstr "Dokončeno"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1615
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1621
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Stahování zprávy %d z %d"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1633
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1639
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Chyba při zprávě %d z %d"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1828
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1855
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1868
#, c-format
msgid "Execution of filter “%s” failed: "
msgstr "Spuštění filtru „%s“ selhalo: "
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1845
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1858
#, c-format
msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Chyba při zpracování filtru „%s“: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1864
+#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1877
#, c-format
msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Chyba při spouštění filtru „%s“: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:137
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:167
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Nelze stáhnout zprávu"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:519
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:588
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Neplatné parametry pro (system-flag)"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:537
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:607
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Neplatné parametry pro (user-tag)"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1066
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1170
msgid "Invalid arguments to (message-location)"
msgstr "Neplatné parametry pro (message-location)"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1147
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1158
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1261
+#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1272
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Chyba při spuštění vyhledávání filtru: %s: %s"
@@ -2142,19 +2141,19 @@ msgstr[0] "Filtruje se nová zpráva v „%s : %s“"
msgstr[1] "Filtrují se nové zprávy v „%s : %s“"
msgstr[2] "Filtrují se nové zprávy v „%s : %s“"
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1016
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1030
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "Přesouvají se zprávy"
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1019
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1033
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopírují se zprávy"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1064
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1078
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
msgstr "Informace o kvótě nejsou podporovány pro složku „%s : %s“"
@@ -2162,7 +2161,7 @@ msgstr "Informace o kvótě nejsou podporovány pro složku „%s : %s“"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1166
+#: ../src/camel/camel-folder.c:1180
#, c-format
msgid "Filtering folder “%s : %s”"
msgstr "Filtruje se složka „%s : %s“"
@@ -2170,7 +2169,7 @@ msgstr "Filtruje se složka „%s : %s“"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:2971
+#: ../src/camel/camel-folder.c:2985
#, c-format
msgid "Expunging folder “%s : %s”"
msgstr "Čistí se složka „%s : %s“"
@@ -2178,7 +2177,7 @@ msgstr "Čistí se složka „%s : %s“"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3105
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3119
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
msgstr "Získává se zpráva „%s“ v „%s : %s“"
@@ -2186,7 +2185,7 @@ msgstr "Získává se zpráva „%s“ v „%s : %s“"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3327
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3341
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
msgstr "Stahují se informace o kvótě pro „%s : %s“"
@@ -2194,7 +2193,7 @@ msgstr "Stahují se informace o kvótě pro „%s : %s“"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3625
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3639
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
msgstr "Aktualizuje se složka „%s : %s“"
@@ -2254,7 +2253,7 @@ msgstr ""
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1612
+#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1647
#, c-format
msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
msgstr "Uvolňuje se nepoužitá paměť pro složku „%s : %s“"
@@ -2329,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"objeví výzva pro zadání hesla u každého uloženého soukromého klíče."
#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1101 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:405
#: ../src/libedataserver/e-client.c:161
#, c-format
msgid "Cancelled"
@@ -2613,7 +2612,7 @@ msgid "No provider available for protocol “%s”"
msgstr "Pro protokol „%s“ není k dispozici poskytovatel"
#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymní"
@@ -2852,7 +2851,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
msgstr "Neplatný GType registrovaný pro protokol „%s“"
#: ../src/camel/camel-session.c:512
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2997
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2999
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:306
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:788
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
@@ -3067,43 +3066,43 @@ msgstr "Nelze přidat data ke kodéru"
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Dešifrování S/MIME: Nenalezen šifrovaný obsah"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1370
+#: ../src/camel/camel-store.c:1400
#, c-format
msgid "Opening folder “%s”"
msgstr "Otevírání složky „%s“"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1665
+#: ../src/camel/camel-store.c:1695
#, c-format
msgid "Scanning folders in “%s”"
msgstr "Prohledávání složek v „%s“"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1693 ../src/camel/camel-store.c:1738
+#: ../src/camel/camel-store.c:1723 ../src/camel/camel-store.c:1768
#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1707 ../src/camel/camel-store.c:1755
+#: ../src/camel/camel-store.c:1737 ../src/camel/camel-store.c:1785
#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Nevyžádané"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2356
+#: ../src/camel/camel-store.c:2386
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Nelze vytvořit složku: %s: složka existuje"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2363
+#: ../src/camel/camel-store.c:2393
#, c-format
msgid "Creating folder “%s”"
msgstr "Vytváření složky „%s“"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2540 ../src/camel/camel-vee-store.c:420
+#: ../src/camel/camel-store.c:2570 ../src/camel/camel-vee-store.c:422
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nelze odstranit složku: %s: Neplatná operace"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2730 ../src/camel/camel-vee-store.c:471
+#: ../src/camel/camel-store.c:2760 ../src/camel/camel-vee-store.c:473
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3152,12 +3151,12 @@ msgstr "Odhlašování od složky „%s“"
msgid "Could not parse URL “%s”"
msgstr "Nelze zpracovat adresu URL „%s“"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:498
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:500
#, c-format
msgid "Updating folder “%s”"
msgstr "Aktualizace složky „%s“"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:898 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1013
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:900 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1015
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Nelze kopírovat nebo přesunout zprávy do Virtuální složky"
@@ -3166,17 +3165,17 @@ msgstr "Nelze kopírovat nebo přesunout zprávy do Virtuální složky"
#. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
#. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
#. meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:935
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:937
#, c-format
msgid "No such message %s in “%s : %s”"
msgstr "Taková zpráva %s v „%s : %s“ neexistuje"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:989
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:991
#, c-format
msgid "Error storing “%s”: "
msgstr "Chyba při ukládání „%s“: "
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1236
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1241
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "Automaticky _aktualizovat po každé změně ve zdrojových složkách"
@@ -3186,21 +3185,21 @@ msgstr "Automaticky _aktualizovat po každé změně ve zdrojových složkách"
msgid "Unmatched"
msgstr "Nepřiřazené"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:446
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:448
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Nelze odstranit složku: %s: Složka neexistuje"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:481
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:483
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Nelze přejmenovat složku: %s: Složka neexistuje"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:544
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:546
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "Povolit složku _Nepřiřazené"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1067
+#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1073
msgid "Updating Unmatched search folder"
msgstr "Aktualizuje se vyhledávací složka _Nepřiřazené"
@@ -3218,15 +3217,15 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr "Pro dokončení této operace musíte pracovat připojeni (%s)"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:975
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3130
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3132
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1348
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2156
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2300
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2306
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:835
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1047
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:920
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1134
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:294
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:575
@@ -3237,17 +3236,17 @@ msgstr "Pro dokončení této operace musíte pracovat připojeni (%s)"
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Pro dokončení této operace musíte pracovat připojeni"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1555
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1643
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1602
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1690
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
msgstr "Není určena žádná cílová složka"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1582
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1629
msgid "Unable to move junk messages"
msgstr "Nelze přesunout nevyžádané zprávy"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1677
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1724
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "Nelze přesunout odstraněné zprávy"
@@ -3259,21 +3258,21 @@ msgstr "Nelze přesunout odstraněné zprávy"
msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
msgstr "Informace o kvótě nejsou dostupné pro složku „%s : %s“"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:980
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:754
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:983
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:841
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Použít _filtry zpráv v této složce"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:991
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:994
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Vždy kontrolovat nové zprávy v této složce"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1102
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1105
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Nelze vytvořit shrnutí složky pro %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1114
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1117
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Nelze vytvořit mezipaměť pro %s:"
@@ -3281,7 +3280,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit mezipaměť pro %s:"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1326
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1333
#, c-format
msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
msgstr "Pro složku „%s : %s“ není k dispozici žádná poštovní schránka IMAP"
@@ -3381,8 +3380,8 @@ msgid "IMAP over TLS"
msgstr "IMAP přes TLS"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
@@ -3392,198 +3391,198 @@ msgstr "Pro čtení a ukládání pošty na serverech IMAP."
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Chyba při zápisu do datového proudu mezipaměti "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2813
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2901
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3163
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2815
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2903
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3165
msgid "Failed to get capabilities"
msgstr "Selhalo zjištění schopností"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2832
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2834
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nelze se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2833
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2835
#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS není podporováno"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2842
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2844
msgid "Failed to issue STARTTLS"
msgstr "Selhalo odbavení příkazu STARTTLS"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2890
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2892
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Nelze se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2984
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2986
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Server IMAP %s nepodporuje ověřování totožnosti %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3015
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3017
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:457
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:599
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Nelze ověřit totožnost bez uživatelského jména"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3024
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3026
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:608
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:726
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Heslo pro ověření totožnosti není k dispozici"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3032
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3034
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Selhalo ověření"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3185
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3187
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr "Selhalo odbavení příkazu NAMESPACE"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3203
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3205
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr "Selhalo povolení QResync"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3235
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3237
msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgstr "Selhalo odbavení příkazu NOTIFY"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3713
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3715
msgid "Failed to select mailbox"
msgstr "Selhal výběr poštovní schránky"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3816
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3818
msgid "Cannot issue command, no stream available"
msgstr "Nelze odbavit příkaz, není k dispozici žádný datový proud"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4080
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4082
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nelze získat zprávu s ID %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4083
msgid "No such message available."
msgstr "Žádná taková zpráva není k dispozici."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4118
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4143
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4182
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4120
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4145
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4184
msgid "Error fetching message"
msgstr "Chyba při získávání zprávy"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4160
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4759
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4162
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4763
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Chyba při vykonávání příkazu NOOP"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4175
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4177
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Selhalo zavření dočasného datového proudu"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4206
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4208
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Selhalo kopírování dočasného souboru"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4369
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371
msgid "Error moving messages"
msgstr "Chyba při přesouvání zpráv"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4369
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4371
msgid "Error copying messages"
msgstr "Chyba při kopírování zpráv"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4554
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4575
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4556
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4577
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Nelze vytvořit soubor fronty: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4663
msgid "Error appending message"
msgstr "Chyba při přidávání zprávy"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4912
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4916
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
msgstr "Hledají se změněné zprávy v „%s : %s“"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4916
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4920
msgid "Error scanning changes"
msgstr "Chyba při zjišťování změn"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4937
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4941
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
msgstr "Stahují se souhrnné informace o nových zprávách v „%s : %s“"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4955
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4959
msgid "Error fetching message info"
msgstr "Chyba při získávání informací o zprávě"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5037
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5041
msgid "Error running STATUS"
msgstr "Chyba při vykonávání příkazu STATUS"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5532
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5562
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5597
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5548
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5578
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5613
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Chyba při synchronizaci změn"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5735
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5751
msgid "Error expunging message"
msgstr "Chyba při trvalém odstranění zprávy"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5807
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5823
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Chyba při získávání složek"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5818
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5834
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "Chyba při získávání přihlášených složek"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5840
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5856
msgid "Error creating folder"
msgstr "Chyba při vytváření složky"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5896
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5912
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Chyba při odstraňování složky"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5942
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5958
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Chyba při přejmenovávání složky"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5974
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5990
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Chyba při přihlašování ke složce"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6010
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6026
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Chyba při odhlašování od složky"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6050
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6066
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "Server IMAP nepodporuje kvóty"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6062
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6078
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Chyba při získávání informací o kvótě"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6109
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6125
msgid "Search failed"
msgstr "Hledání selhalo"
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6227
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6243
msgid "Error running IDLE"
msgstr "Chyba při vykonávání příkazu IDLE"
@@ -3608,38 +3607,38 @@ msgstr "Server IMAP %s"
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Služba IMAP pro %s na %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:873
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:896
msgid "No IMAPx connection object provided"
msgstr "Není poskytován žádný objekt připojení IMAPx"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:890
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:892
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:915
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Tato volba vás připojí server IMAP pomocí hesel přenášených v prostém textu."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:975
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:998
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Složka %s neexistuje"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1425
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1461
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
msgstr "Pro cestu ke složce „%s“ není žádný jmenný prostor IMAP"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1686
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1920
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1729
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1963
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for “%s”"
msgstr "Získává se seznam složek pro „%s“"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2137
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2180
#, c-format
msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
msgstr "Název složky „%s“ je neplatný, protože obsahuje znak „%c“"
@@ -3649,97 +3648,97 @@ msgstr "Název složky „%s“ je neplatný, protože obsahuje znak „%c“"
#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2514
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2557
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Drafts"
msgstr "[Gmail]/Koncepty"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2515
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2558
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2516
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2559
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2519
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2562
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2522
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2565
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2525
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2568
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Sent Mail"
msgstr "[Gmail]/Odeslaná pošta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2526
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2569
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent"
msgstr "Odeslané"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2527
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2570
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Items"
msgstr "Odeslané položky"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2528
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2571
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Messages"
msgstr "Odeslané zprávy"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2531
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2574
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Spam"
msgstr "[Gmail]/Spam"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2532
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2575
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk"
msgstr "Nevyžádané"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2533
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2576
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk E-mail"
msgstr "Nevyžádané e-maily"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2534
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2577
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk Email"
msgstr "Nevyžádaná pošta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2535
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2578
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Spam"
msgstr "Nechtěná"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2536
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2579
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Bulk Mail"
msgstr "Nechtěná pošta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2539
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2582
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Trash"
msgstr "[Gmail]/Koš"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2540
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2583
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2541
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2584
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Items"
msgstr "Smazané položky"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2542
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2585
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Messages"
msgstr "Smazané zprávy"
@@ -4294,21 +4293,21 @@ msgstr ""
"Složka je možná poškozena, kopie uložena v „%s“"
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:584
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:636
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Interní chyba: UID v neplatném formátu: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:289
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:294
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1003
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1090
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Nelze získat zprávu %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:301
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:618
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:299
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:670
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:479
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:543
@@ -4324,16 +4323,16 @@ msgstr "Nelze získat zprávu %s: "
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Posílání selhalo: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:488
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:486
msgid "Posting failed: "
msgstr "Posílání selhalo: "
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:607
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:659
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Tato zpráva není v tuto chvíli dostupná"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:716
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:768
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
msgstr "Nemůžete kopírovat zprávy ze složky NNTP"
@@ -4348,29 +4347,35 @@ msgstr ""
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr "V _dialogu přihlašování zobrazovat relativní názvy složek"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
+#. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value to use
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
+#, c-format
+msgid "Download only up to %s latest messages"
+msgstr "Stahovat nanejvýše posledních %s zpráv"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
msgid "Default NNTP port"
msgstr "Výchozí port pro NNTP"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
msgid "NNTP over TLS"
msgstr "NNTP přes TLS"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
msgid "USENET news"
msgstr "Diskusní skupiny USENET"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr "Toto je poskytovatel čtení a posílaní do diskusních skupin USENET."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
msgid ""
"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
"authentication."
msgstr "Tato volba vás připojí k serveru NNTP anonymně bez ověření totožnosti."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
@@ -4408,7 +4413,7 @@ msgstr "Nelze se připojit k serveru NTTP %s v zabezpečeném režimu: "
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Diskusní skupiny USENET pomocí %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4419,26 +4424,26 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1365
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1363
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Nemůžete vytvořit složku v úložišti News (diskuzní skupiny): místo toho se "
"přihlaste."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1381
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1379
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Nemůžete přejmenovat složku v úložišti News (diskuzní skupiny)."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1404
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Nemůžete odstranit složku z úložiště News (diskuzní skupiny): místo toho se "
"odhlaste."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1614
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1616
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4450,7 +4455,7 @@ msgstr ""
"Taková diskusní skupina neexistuje. Vybraná položka je pravděpodobně "
"rodičovská složka."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1681
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4461,41 +4466,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Diskusní skupina neexistuje!"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2107
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2109
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "Příkaz NNTP selhal: "
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2212
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2215
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Nepřipojen."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2314
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2320
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Taková složka neexistuje: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:190
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Hledání nové zprávy"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:212
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:217
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Neočekávaná odpověď serveru od xover: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:354
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:361
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Neočekávaná odpověď serveru od head: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:403
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:410
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operace selhala: %s"
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:457
+#, c-format
+msgid "%s: Scanning existing messages"
+msgstr "%s: Hledání stávající zprávy"
+
+#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:470
+#, c-format
+msgid "Unexpected server response from listgroup: %s"
+msgstr "Neočekávaná odpověď od seznamu skupin: %s"
+
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:358
#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
#, c-format
@@ -4523,11 +4538,11 @@ msgstr "Načítání shrnutí POP"
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "Nelze získat shrnutí POP: "
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:895
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Odstraňování staré zprávy"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:840
+#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:925
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Odstraňování smazané zprávy"
@@ -5163,6 +5178,15 @@ msgstr "(zavrženo) Číslo portu pro požadavky SOCKS"
msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
msgstr "(zavrženo) Adresa URL s automatickým nastavením proxy"
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nedostatek paměti"
+
+#: ../src/libebackend/e-cache.c:943
+#, c-format
+msgid "Can not make parent directory: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit rodičovskou složku: %s"
+
#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:977
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
@@ -5387,6 +5411,19 @@ msgstr "Chyba D-Bus"
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Dosažen časový limit"
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:144
+msgid "Credentials required"
+msgstr "Je požadováné pověření"
+
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:830
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "Operace byla zrušena"
+
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:833
+#, c-format
+msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
+msgstr "Selhalo s chybou HTTP %d: %s"
+
#: ../src/libedataserver/e-source.c:775
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
@@ -5433,7 +5470,7 @@ msgstr "Přihlašovací data pro Google nebyla nalezena"
#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:188
#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:210
#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:233
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:530
+#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:531
msgid "Google authentication is not supported"
msgstr "Ověření u Googlu není podporováno"
@@ -5465,7 +5502,7 @@ msgstr "Selhala aktualizace tiketu"
msgid "Password not found"
msgstr "Heslo nebylo nalezeno"
-#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:482
+#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:483
#, c-format
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "Skript podpisu musí být místní soubor"
@@ -5614,24 +5651,201 @@ msgstr "%H%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%H"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:447
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:486
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:495
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:669
+msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension"
+msgstr "Nelze určit cílovou adresu URL bez rozšíření WebDAV"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
+"the server or with the client request. The used URI was: %s"
+msgstr ""
+"Server odpověděl v podobě stránky HTML, což může znamenat chybu na serveru "
+"nebo v klientském požadavku. Použitá adresa URI byla: %s"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:945
#, c-format
-msgid "HTTP Error: %s"
-msgstr "Chyba HTTP: %s"
+msgid ""
+"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
+"the server or with the client request."
+msgstr ""
+"Server odpověděl v podobě stránky HTML, což může znamenat chybu na serveru "
+"nebo v klientském požadavku."
+
+#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided
+#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
+#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
+#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
+#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:966
+#, c-format
+msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
+msgstr "%s: Chybový kód HTTP %d (%s): %s"
+
+#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
+#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
+#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:974
+#, c-format
+msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s"
+msgstr "Selhalo s chybovým kódem HTTP %d (%s): %s"
+
+#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided
+#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
+#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
+#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:989
+#, c-format
+msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
+msgstr "%s: chybový kód HTTP %d (%s)"
+
+#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
+#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:995
+#, c-format
+msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
+msgstr "Selhalo s chybovým kódem HTTP %d (%s)"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1245
+msgid "Failed to post data"
+msgstr "Selhalo odeslání dat"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1338
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1413
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1517
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2698
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3950
+msgid "Failed to get input XML content"
+msgstr "Selhala získání obsahu vstupu v XML"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1349
+msgid "Failed to get properties"
+msgstr "Selhalo získání vlastností"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1423
+msgid "Failed to update properties"
+msgstr "Selhala aktualizace vlastností"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1527
+#| msgid "Failed to issue NOTIFY"
+msgid "Failed to issue REPORT"
+msgstr "Nezdařilo se vydat REPORT"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1586
+#| msgid "Failed to refresh token"
+msgid "Failed to create collection"
+msgstr "Selhala vytvoření seskupení"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1677
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1831
+msgid "Failed to get XML request content"
+msgstr "Selhalo získání obsahu požadavku v XML"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689
+msgid "Failed to create address book"
+msgstr "Selhalo vytvoření adresáře"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1844
+msgid "Failed to create calendar"
+msgstr "Selhalo vytvoření kalendáře"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1976
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1987
+msgid "Failed to read resource"
+msgstr "Selhalo čtení prostředku"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2136
+#| msgid "Credentials store is not supported"
+msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
+msgstr "Nelze se posouvat ve vstupním datovém proudu: nepodporováno"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2283
+msgid "Failed to put data"
+msgstr "Selhalo vložení dat"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2302
+#, c-format
+msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
+msgstr "Selhalo vložení dat na server, chybový kód %d (%s)"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2475
+msgid "Failed to delete resource"
+msgstr "Selhalo smazání prostředku"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2542
+msgid "Failed to copy resource"
+msgstr "Selhalo kopírování prostředku"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2604
+msgid "Failed to move resource"
+msgstr "Selhal přesun prostředku"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2709
+msgid "Failed to lock resource"
+msgstr "Selhalo zamknutí prostředku"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2723
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2925
+msgid "Expected application/xml response, but none returned"
+msgstr "Očekávána odpověď application/xml, ale nebyla žádná vrácena"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2726
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2928
+#, c-format
+msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
+msgstr "Očekávána odpověď application/xml, ale vrácena byla %s"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2738
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941
+msgid "Failed to parse XML data"
+msgstr "Selhalo zpracování dat XML"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2817
+msgid "Failed to refresh lock"
+msgstr "Selhala aktualizace zámku"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2876
+msgid "Failed to unlock"
+msgstr "Selhalo odemčení"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
+msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
+msgstr "Obdržen neočekávaný stavový kód HTTP %d (%s) pro URI: %s"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3960
+msgid "Failed to get access control list"
+msgstr "Selhalo získání seznamu řízení přístupu"
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4697
+msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
+msgstr "Nelze ukládat chráněné ani děděné záznamy řízení přístupu."
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4704
+msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
+msgstr "Byl poskytnut neplatný hlavní druh pro záznam řízení přístupu."
+
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4711
+msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
+msgstr "Nelze uložit záznam řízení přístupu založený na vlastnostech."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:525
-msgid "Could not parse response"
-msgstr "Nelze zpracovat odpověď"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4718
+msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
+msgstr ""
+"Záznam řízení přístupu může být buď Grant (povoleno) nebo Deny (zamítnuto), "
+"ale ne None (nic)."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:534
-msgid "Empty response"
-msgstr "Prázdná odpověď"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4726
+msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
+msgstr ""
+"Záznam řízení přístupu může být buď Grant (povoleno) nebo Deny (zamítnuto), "
+"ale ne obojí naráz."
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:542
-msgid "Unexpected reply from server"
-msgstr "Neočekávaná odpověď ze serveru"
+#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4785
+msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
+msgstr "Oprávnění v záznamu řízení přístupu nemůže být neuvedené."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1576
@@ -5644,42 +5858,42 @@ msgstr "Výzva k zadání pověření byla zrušena"
msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
msgstr "Zdroj dat „%s“ nepodporuje výzvy k zadání pověření"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:444
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:445
#, c-format
msgid "Failed to obtain access token from address “%s”. Error code %d (%s)"
msgstr ""
"Selhalo získání přístupového tiketu z adresy „%s“. Chybový kód je %d (%s)"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:492
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:493
msgid "Requesting access token, please wait..."
msgstr "Žádá se o přístupový tiket, čekejte prosím…"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:594
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:595
msgid "Google Address book authentication request"
msgstr "Požadavek na ověření totožnosti od adresáře Google"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:597
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:598
msgid "Google Calendar authentication request"
msgstr "Požadavek na ověření totožnosti od kalendáře Google"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:600
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:601
msgid "Google Memo List authentication request"
msgstr "Požadavek na ověření totožnosti od seznamu poznámek Google"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:603
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:604
msgid "Google Task List authentication request"
msgstr "Požadavek na ověření totožnosti od seznamu úkolů Google"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:607
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:608
msgid "Google Mail authentication request"
msgstr "Požadavek na ověření totožnosti od pošty Google"
#. generic account prompt
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:610
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:611
msgid "Google account authentication request"
msgstr "Požadavek na ověření totožnosti od účtu Google"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:621
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:622
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5688,7 +5902,7 @@ msgstr ""
"Přihlaste se ke svému účtu Google a přijměte podmínky, abyste měli přístup "
"ke svému adresáři „%s“."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:625
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:626
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5697,7 +5911,7 @@ msgstr ""
"Přihlaste se ke svému účtu Google a přijměte podmínky, abyste měli přístup "
"ke svému kalendáři „%s“."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:629
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:630
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5706,7 +5920,7 @@ msgstr ""
"Přihlaste se ke svému účtu Google a přijměte podmínky, abyste měli přístup "
"ke svému poštovnímu účtu „%s“."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:633
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:634
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5715,7 +5929,7 @@ msgstr ""
"Přihlaste se ke svému účtu Google a přijměte podmínky, abyste měli přístup "
"ke svému přenosu pošty „%s“."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:637
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:638
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5724,7 +5938,7 @@ msgstr ""
"Přihlaste se ke svému účtu Google a přijměte podmínky, abyste měli přístup "
"ke svému seznamu poznámek „%s“."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:641
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:642
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5733,7 +5947,7 @@ msgstr ""
"Přihlaste se ke svému účtu Google a přijměte podmínky, abyste měli přístup "
"ke svému seznamu úkolů „%s“."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:645
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:646
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5742,7 +5956,7 @@ msgstr ""
"Přihlaste se ke svému účtu Google a přijměte podmínky, abyste měli přístup "
"ke svému účtu „%s“."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:689
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:690
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064
@@ -5983,7 +6197,7 @@ msgstr "Nelze najít prvek Účet"
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "Nelze najít odpovědi autodiscover ASUrl a OABUrl"
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1340
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1336
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5992,24 +6206,19 @@ msgstr ""
"Nelze nalézt odpovídající účet ve službě org.gnome.OnlineAccounts, ze které "
"se získává přístupový tiket pro „%s“"
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1370
+#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
msgstr "Selhalo získání přístupového tiketu pro „%s“:"
-#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:605
-#: ../src/modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
-msgid "Tasks"
-msgstr "Úkoly"
-
-#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:662
+#: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:555
#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
-#: ../src/modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
@@ -6145,8 +6354,8 @@ msgid "On The Web"
msgstr "Na webu"
#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+msgid "CardDAV"
+msgstr "CardDAV"
#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:40
msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
@@ -6156,48 +6365,210 @@ msgstr "Nepřevádět uživatelská data z předchozích verzí Evolution"
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Zahodit"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:68
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:782
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781
msgid "Can not open file"
msgstr "Soubor nelze otevřít"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:98
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99
#, c-format
msgid "Failed to open client “%s”: %s"
msgstr "Selhalo otevření klienta „%s“: %s"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:892
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889
msgid "Unhandled error"
msgstr "Neošetřená chyba"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:925
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Určit výstupní soubor, který nahradí standardní výstup"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:923
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "VÝSTUPNÍ_SOUBOR"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926
msgid "List local address book folders"
msgstr "Zobrazit seznam místních složek s adresáři"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:932
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Zobrazit karty jako soubory vcard nebo csv"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:933
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:930
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:981
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:978
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Chyba argumentů pro příkazovou řádku, použijte prosím volbu --help, abyste "
"zjistili, jak se používají."
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:995
+#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Podporuje pouze formáty csv nebo vcard."
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:83
+msgid "Show only enabled sources"
+msgstr "Zobrazovat pouze povolené zdroje"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:86
+msgid "Show source’s UID"
+msgstr "Zobrazovat UID zdroje"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:89
+msgid "Show source’s authentication information"
+msgstr "Zobrazovat ověřovací údaje zdroje"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:92
+msgid ""
+"Write in machine readable format (one source per line, without localized "
+"property names and tab as separator)"
+msgstr ""
+"Zapisovat ve strojově čitelném formátu (co zdroj, to řádek, bez "
+"lokalizovaných názvů vlastností a s tabulátory, jako oddělovači)"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:95
+msgid "Limit only to sources with given extension name"
+msgstr "Omezit jen na zdroje s daným názvem rozšíření"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:126
+#| msgctxt "CategoryName"
+#| msgid "Competition"
+msgid "Collection"
+msgstr "Seskupení"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:132
+msgid "Collection/GNOME Online Accounts"
+msgstr "Seskupení/Účty on-line GNOME"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:137
+msgid "Collection/Ubuntu Online Accounts"
+msgstr "Seskupení/Účty on-line Ubuntu"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:147
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresář"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149
+msgid "Memo List"
+msgstr "Seznam poznámek"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:150
+msgid "Task List"
+msgstr "Seznam úkolů"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:151
+msgid "Mail Account"
+msgstr "Poštovní účet"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:152
+msgid "Mail Transport"
+msgstr "Přenos pošty"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:153
+msgid "Mail Identity"
+msgstr "Poštovní identita"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:154
+#| msgid "Message submission port"
+msgid "Mail Submission"
+msgstr "Odesílání pošty"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:155
+#| msgid "Bad signature"
+msgid "Mail Signature"
+msgstr "Podpis pro poštu"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:156
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:224
+#, c-format
+msgid "UID: %s"
+msgstr "UID: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:228
+#, c-format
+msgid "Parent UID: %s"
+msgstr "Rodičovské UID: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:231
+#, c-format
+msgid "Enabled: %s"
+msgstr "Povoleno: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:233
+#, c-format
+msgid "Backend: %s"
+msgstr "Obslužná vrstva: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:238
+#, c-format
+msgid "Calendar enabled: %s"
+msgstr "Kalendář povolen: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:239
+#, c-format
+msgid "Contacts enabled: %s"
+msgstr "Kontakty povoleny: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:240
+#, c-format
+msgid "Mail enabled: %s"
+msgstr "Pošta povolena: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:247
+#, c-format
+msgid "MIME Type: %s"
+msgstr "Typ MIME: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:269
+#, c-format
+msgid "Auth Host: %s:%d"
+msgstr "Ověřovací server: %s:%d"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:275
+#, c-format
+msgid "Auth Host: %s"
+msgstr "Ověřovací server: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:283
+#, c-format
+msgid "Auth User: %s"
+msgstr "Ověřovaný uživatel: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:291
+#, c-format
+msgid "Auth Method: %s"
+msgstr "Ověřovací metoda: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:299
+#, c-format
+msgid "Auth Proxy UID: %s"
+msgstr "UID ověřovací proxy: %s"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:420
+msgid "Failed to parse arguments: Unknown error"
+msgstr "Selhalo zpracování argumentů: neznámá chyba"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to source registry: %s\n"
+msgstr "Selhalo připojení k registru zdroje: %s\n"
+
+#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:445
+#, c-format
+msgid "No sources had been found\n"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné zdroje\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]