[gtk+] Update Croatian translation



commit 15c70a1fbbab4b9fd20e1ba77df64a7aa9573f07
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Tue Jul 25 17:43:59 2017 +0000

    Update Croatian translation

 po-properties/hr.po | 2168 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1076 insertions(+), 1092 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po
index 4d99cd4..4ccd721 100644
--- a/po-properties/hr.po
+++ b/po-properties/hr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-10 20:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-10 23:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-20 12:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-25 19:43+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 20:36+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
 
 #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
 #: gdk/gdkdrawcontext.c:134 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Uobičajeni prikaz za GDK"
 msgid "The GDK display used to create the context"
 msgstr "GDK prikaz korišten za stvaranje sadržaja"
 
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1256
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1265
 msgid "Window"
 msgstr "Prozor"
 
@@ -356,22 +356,46 @@ msgstr "Sažmi licencu"
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Ako se sažima tekst licence"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:210
+#: gtk/gtkaccellabel.c:227
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Prečac zatvaranja"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:211
+#: gtk/gtkaccellabel.c:228
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Nadzirano zatvaranje za promjene prečaca."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:217
+#: gtk/gtkaccellabel.c:234
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Widget prečaca"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:218
+#: gtk/gtkaccellabel.c:235
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Nadzirani widget za promjene prečaca"
 
+#: gtk/gtkaccellabel.c:241 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:291
+#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:752 gtk/gtkmenuitem.c:641
+#: gtk/gtktoolbutton.c:215 gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:242
+msgid "The text displayed next to the accelerator"
+msgstr "Tekst prikazan pokraj prečaca"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:248 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:299
+#: gtk/gtklabel.c:773 gtk/gtkmenuitem.c:655 gtk/gtktoolbutton.c:222
+msgid "Use underline"
+msgstr "Koristi podvlaku"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:300
+#: gtk/gtklabel.c:774 gtk/gtkmenuitem.c:656
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Ako je postavljeno, podvlaka označava da se sljedeći znak koristi kao "
+"mnemonička tipka prečaca"
+
 #: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:168
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
 msgid "Widget"
@@ -397,11 +421,11 @@ msgstr "Vrijednost ciljane radnje"
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "Parametar dozivanja radnje"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1933
+#: gtk/gtkactionbar.c:382 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1861
 msgid "Pack type"
 msgstr "Vrsta paketa"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:323 gtk/gtkbox.c:316 gtk/gtkheaderbar.c:1934
+#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:246 gtk/gtkheaderbar.c:1862
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -409,27 +433,27 @@ msgstr ""
 "A Gtk vrsta pakiranja određuje hoće li sadržani element biti pakiran na "
 "početki ili kraju nadređenog elementa."
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1940
-#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1626
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:504 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: gtk/gtkactionbar.c:389 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1868
+#: gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1674
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:371 gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:323 gtk/gtkheaderbar.c:1941
-#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpopovermenu.c:368 gtk/gtkstack.c:505
+#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtkheaderbar.c:1869
+#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkpopovermenu.c:372 gtk/gtkstack.c:405
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Sadržaj sadržanog elementa u nadređeneom elementu"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:336 gtk/gtkinfobar.c:353
+#: gtk/gtkactionbar.c:396 gtk/gtkinfobar.c:353
 msgid "Reveal"
 msgstr "Otkrij"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:337 gtk/gtkinfobar.c:354
+#: gtk/gtkactionbar.c:397 gtk/gtkinfobar.c:354
 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
 msgstr "Određuje treba li ili ne traka radnje prikazati sadržaj"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:400
+#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:397
 msgid "Value"
 msgstr "Vrijednost"
 
@@ -496,11 +520,11 @@ msgstr "Prikaži zadanu stavku"
 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
 msgstr "Treba li padajući popis prikazati zadanu aplikaciju na vrhu"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:646
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:648
 msgid "Heading"
 msgstr "Zaglavlje"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:647
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:649
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "Takst za prikaz na vrhu dijaloga"
 
@@ -512,59 +536,59 @@ msgstr "Vrsta sadržaja"
 msgid "The content type used by the open with object"
 msgstr "Vrsta sadržaja koja će se otvoriti s objektom"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:632
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:634
 msgid "GFile"
 msgstr "GDatoteka"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:633
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:635
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr "GDatoteka korištena od strane dijaloga odabira aplikacije"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1014
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1018
 msgid "Show default app"
 msgstr "Prikaži zadanu aplikaciju"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1015
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
 msgid "Whether the widget should show the default application"
 msgstr "Ako widget treba prikazati zadanu aplikaciju"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1033
 msgid "Show recommended apps"
 msgstr "Prikaži preporučene aplikacije"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034
 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
 msgstr "Ako widget treba prikazati preporučene aplikacije"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1048
 msgid "Show fallback apps"
 msgstr "Prikaži zamjenske aplikacije"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1049
 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
 msgstr "Ako widget treba prikazati zamjenske aplikacije"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1061
 msgid "Show other apps"
 msgstr "Prikaži ostale aplikacije"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1058
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1062
 msgid "Whether the widget should show other applications"
 msgstr "Ako widget treba prikazati ostale aplikacije"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1075
 msgid "Show all apps"
 msgstr "Prikaži sve aplikacije"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1076
 msgid "Whether the widget should show all applications"
 msgstr "Ako widget treba prikazati sve aplikacije"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1090
 msgid "Widget’s default text"
 msgstr "Uobičajeni tekst widgeta"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1087
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1091
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "Uobičajeni tekst koji će se pojaviti kada nema aplikacija"
 
@@ -600,17 +624,17 @@ msgstr "Aktivan prozor"
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "Prozor koji je najčešće bio u fokusu"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:832
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "Prikaži alatnu traku"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:834
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr ""
 "Ako je postavljeno, prozor bi trebao prikazivati traku izbornika na vrhu "
 "prozora"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1270
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1279
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vodoravno poravnanje"
 
@@ -618,7 +642,7 @@ msgstr "Vodoravno poravnanje"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "X poravnanje nasljedne komponente"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1285
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1294
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Okomito poravnanje"
 
@@ -684,22 +708,22 @@ msgstr "Ima dopunjavanje"
 msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
 msgstr "Treba li pomoćnik dodati dopopunu oko stranice"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:188
+#: gtk/gtkbbox.c:153
 msgid "Layout style"
 msgstr "Izgled rasporeda"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:189
+#: gtk/gtkbbox.c:154
 msgid ""
 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
 "start and end"
 msgstr ""
 "Raspored tipka u okviru. Moguće vrijednosti su: spread, edge, start i end"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:197
+#: gtk/gtkbbox.c:162
 msgid "Secondary"
 msgstr "Pomoćni"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:198
+#: gtk/gtkbbox.c:163
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -707,141 +731,97 @@ msgstr ""
 "Ako je postavljeno, sadržani element se pojavljuje među drugim grupama "
 "sadržanih elementa, prikladno za npr. tipke pomoći."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:205
+#: gtk/gtkbbox.c:170
 msgid "Non-Homogeneous"
 msgstr "Neistovrsno"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:206
+#: gtk/gtkbbox.c:171
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr ""
 "Ako je postavljeno, sadržani element neće biti podložan istovrsnj promjeni "
 "veličine"
 
-#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1968
-#: gtk/gtkiconview.c:517 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1896
+#: gtk/gtkiconview.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmak"
 
-#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkheaderbar.c:1969
+#: gtk/gtkbox.c:222 gtk/gtkheaderbar.c:1897
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima"
 
-#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3719 gtk/gtkstack.c:426
-#: gtk/gtktoolbar.c:587 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3497 gtk/gtkstack.c:326
+#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolitemgroup.c:1591
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Istovrstno"
 
-#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3720
+#: gtk/gtkbox.c:229 gtk/gtkflowbox.c:3498
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Ako sadržani element mora biti iste veličine"
 
-#: gtk/gtkbox.c:270
+#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:682
 msgid "Baseline position"
 msgstr "Položaj osnovne linije"
 
-#: gtk/gtkbox.c:271
+#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcenterbox.c:683
 msgid ""
 "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
 msgstr ""
 "Položaj poravnanja osnovne linije poravnanja widgeta ako je dodatni prostor "
 "dostupan."
 
-#: gtk/gtkbox.c:292 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:579
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 gtk/gtktoolpalette.c:999
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
-msgid "Expand"
-msgstr "Proširi"
-
-#: gtk/gtkbox.c:293
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
-"Ako sadržani element treba primiti dodatni prostor kada nadređeni element "
-"poveća"
-
-#: gtk/gtkbox.c:308 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
-msgid "Fill"
-msgstr "Popuni"
-
-#: gtk/gtkbox.c:309
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
-"Ako je dodatni prostor zadan sadržajnom elementu treba biti dodijeljen "
-"sadržanom elementu ili korišten kao popunjavanje"
-
-#: gtk/gtkbuilder.c:286
+#: gtk/gtkbuilder.c:282
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Područje prijevoda"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:287
+#: gtk/gtkbuilder.c:283
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Područje prijevoda koju koristi gettext"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtkframe.c:198
-#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
-msgid "Label"
-msgstr "Oznaka"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkbutton.c:226
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "Sadržaj oznake unutar tipke, ako tipka sadrži oznaku"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:299 gtk/gtklabel.c:804
-#: gtk/gtkmenuitem.c:744 gtk/gtktoolbutton.c:222
-msgid "Use underline"
-msgstr "Koristi podvlaku"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:300 gtk/gtklabel.c:805
-#: gtk/gtkmenuitem.c:745
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Ako je postavljeno, podvlaka označava da se sljedeći znak koristi kao "
-"mnemonička tipka prečaca"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkbutton.c:239
 msgid "Border relief"
 msgstr "Izgled ruba"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:264
+#: gtk/gtkbutton.c:240
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Stil izgleda ruba"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:291
-#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:935
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:978
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Naziv ikone"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:272
+#: gtk/gtkbutton.c:248
 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
 msgstr "Naziv ikone iz teme korištene za automatsko popunjavanje tipke"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:400
+#: gtk/gtkcalendar.c:384
 msgid "Year"
 msgstr "Godina"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:401
+#: gtk/gtkcalendar.c:385
 msgid "The selected year"
 msgstr "Odabrana godina"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:414
+#: gtk/gtkcalendar.c:398
 msgid "Month"
 msgstr "Mjesec"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:415
+#: gtk/gtkcalendar.c:399
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Odabrani mjesec (broj između 0 i 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:429
+#: gtk/gtkcalendar.c:413
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:430
+#: gtk/gtkcalendar.c:414
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -849,90 +829,71 @@ msgstr ""
 "Odabrani dan (broj između 1 i 31, ili 0 za uklanjanje trenutno odabranog "
 "dana)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:444
+#: gtk/gtkcalendar.c:428
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Prikaži zaglavlje"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:445
+#: gtk/gtkcalendar.c:429
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Ako je postavljeno, prikazuje se zaglavlje"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:459
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Prikaži nazive dana"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:460
+#: gtk/gtkcalendar.c:444
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Ako je postavljeno, prikazuju se nazivi dana"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:473
+#: gtk/gtkcalendar.c:457
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Nema promjene mjeseca"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:474
+#: gtk/gtkcalendar.c:458
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Ako je postavljeno, odabrani mjesec se ne može promjeniti"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:488
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Prikaži brojeve tjedna"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:489
+#: gtk/gtkcalendar.c:473
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Ako je postavljeno, prikazuju se brojevi tjedna"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:504
+#: gtk/gtkcalendar.c:488
 msgid "Details Width"
 msgstr "Širina pojedinosti"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:505
+#: gtk/gtkcalendar.c:489
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Širina pojedinosti u znakovima"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:520
+#: gtk/gtkcalendar.c:504
 msgid "Details Height"
 msgstr "Visina pojedinosti"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:521
+#: gtk/gtkcalendar.c:505
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Visina pojedinosti u redcima"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: gtk/gtkcalendar.c:521
 msgid "Show Details"
 msgstr "Prikaži pojedinosti"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#: gtk/gtkcalendar.c:522
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Ako je postavljeno, pojedinsoti su prikazane"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:550
-msgid "Inner border"
-msgstr "Unutrašnji rub"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:551
-msgid "Inner border space"
-msgstr "Razmak unutrašnjeg ruba"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:562
-msgid "Vertical separation"
-msgstr "Omomito razdvajanje"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:563
-msgid "Space between day headers and main area"
-msgstr "Razmak između zaglavlja dana i glavnog područja"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:574
-msgid "Horizontal separation"
-msgstr "Vodoravno razdvajanje"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:575
-msgid "Space between week headers and main area"
-msgstr "Razmak između zaglavlja tjedna i glavnog područja"
-
 #: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Razmak koji se umeće između ćelija"
 
+#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+#: gtk/gtktoolpalette.c:977 gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+msgid "Expand"
+msgstr "Proširi"
+
 #: gtk/gtkcellareabox.c:331
 msgid "Whether the cell expands"
 msgstr "Ako se ćelija proširuje"
@@ -1070,7 +1031,7 @@ msgstr "vidljivo"
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Prikaži ćeliju"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1103
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1120
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Osjetljivo"
 
@@ -1190,7 +1151,7 @@ msgstr "Stupac teksta"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Stupac u modelu izvora podataka iz kojeg se dobivaju nizovi znakova"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:890
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:814
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Ima unos"
 
@@ -1247,16 +1208,16 @@ msgstr "Pojedinosti"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Pojedinosti prikazivanja koji se prosljeđuje pogonu teme"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:292
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:232
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Naziv ikone iz teme ikone"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1034
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:583 gtk/gtkwindow.c:886
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkmodelbutton.c:950
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:929
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:308
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:248
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "GIkona se prikazuje"
 
@@ -1265,8 +1226,9 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Vrijednost trake napredka"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkmessagedialog.c:201
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:857 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:215 gtk/gtkspinbutton.c:423
+#: gtk/gtktextbuffer.c:218
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -1306,43 +1268,43 @@ msgstr "y poravnanje teksta"
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Okomito poravnanje teksta, od 0 (vrha) na 1 (dno)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1072
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:241 gtk/gtkrange.c:437
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1049
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1010 gtk/gtkprogressbar.c:192 gtk/gtkrange.c:391
 msgid "Inverted"
 msgstr "Preokrenuto"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:193
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Okreni smjer  prema kojemu traka napretka raste"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:215
-#: gtk/gtkspinbutton.c:343
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkrange.c:384 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkscrollbar.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:340
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Prilagodba"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:344
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:115 gtk/gtkspinbutton.c:341
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "Prilagodba koja drži vrijednost tipke okretanja"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Brzina uspona"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:352
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkspinbutton.c:349
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Brzina ubrzanja kada držite pritisnutu tipku"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:774 gtk/gtkspinbutton.c:359
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkscale.c:710 gtk/gtkspinbutton.c:356
 msgid "Digits"
 msgstr "Znamenke"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:360
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkspinbutton.c:357
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Broj decimalnih mjesta za prikaz"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:195
-#: gtk/gtkmenu.c:616 gtk/gtkmodelbutton.c:1063 gtk/gtkmodelbutton.c:1064
-#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:698 gtk/gtktogglebutton.c:156
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182
+#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:979 gtk/gtkmodelbutton.c:980
+#: gtk/gtkspinner.c:203 gtk/gtkswitch.c:531 gtk/gtktogglebutton.c:156
 #: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivan"
@@ -1372,7 +1334,7 @@ msgstr "Oznaka"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Označeni tekst za prikazivanje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1386 gtk/gtklabel.c:790
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1346 gtk/gtklabel.c:759
 msgid "Attributes"
 msgstr "Svojstva"
 
@@ -1420,12 +1382,12 @@ msgstr "Boja prednjeg prikaza kao RGBA"
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Boja prednjeg prikaza kao GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:821 gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:817
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtktextview.c:816
 msgid "Editable"
 msgstr "Može se uređivati"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:818
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:817
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Ako se tekst može mijenjati od strane korisnike"
 
@@ -1531,7 +1493,7 @@ msgstr ""
 "prikazu teksta. Ako ne razumijete ovaj parametar, tada vam najvjerojatnije "
 "nije potreban"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:941 gtk/gtkprogressbar.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:910 gtk/gtkprogressbar.c:258
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Skraćivanje"
 
@@ -1543,16 +1505,16 @@ msgstr ""
 "Poželjno mjesto za skaraćivanje niza zakova, ako prikaz ćelije nema dovoljno "
 "mjesta za prikaz cijelog teksta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:488
-#: gtk/gtklabel.c:961
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:479
+#: gtk/gtklabel.c:930
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Širina u znakovima"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:962
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:931
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Željena širina naslova, u znakovima"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:1017
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:968
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Najveća širina u znakovima"
 
@@ -1572,7 +1534,7 @@ msgstr ""
 "Na koji način se prelama niz znakova u više redaka, ako prikazivanje ćelije "
 "nema dovoljno prostora za prikaz cijelog niza znakova"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:755
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:679
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Širina prijeloma"
 
@@ -1588,7 +1550,7 @@ msgstr "Poravnanje"
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Kako poravnati redove"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1034
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:994
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Tekst rezerviranog mjesta"
 
@@ -1740,7 +1702,7 @@ msgstr "Stanje neusklađenosti"
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Neusklađeno stanje tipke"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3754
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3443
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktivirajuće"
 
@@ -1756,115 +1718,115 @@ msgstr "Stanje okruglog okvira"
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Iscrtaj tipku aktivacije kao okrugli okvir"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:206
+#: gtk/gtkcellview.c:184
 msgid "CellView model"
 msgstr "Model pogleda ćelije"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:207
+#: gtk/gtkcellview.c:185
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Model pogleda ćelije"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:225 gtk/gtkentrycompletion.c:467 gtk/gtkiconview.c:642
+#: gtk/gtkcellview.c:203 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:635
 #: gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Područje ćelije"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:226 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtkentrycompletion.c:469 gtk/gtkiconview.c:636
 #: gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "Gtk područje ćelije korišteno za raspored ćelija"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:249
+#: gtk/gtkcellview.c:227
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr "Sadržaj područja ćelija"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:250
+#: gtk/gtkcellview.c:228
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
 msgstr ""
 "Gtk sadržaj područja ćelije koji se koristi za izračunavanje geometrije "
 "pogleda ćelije"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:267
+#: gtk/gtkcellview.c:245
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "Osjetljivost iscrtavanja"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:268
+#: gtk/gtkcellview.c:246
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "Ako se prisili iscrtavanje ćelije u osjetljivom stanju"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:286
+#: gtk/gtkcellview.c:264
 msgid "Fit Model"
 msgstr "Model pristajanja"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:287
+#: gtk/gtkcellview.c:265
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "Zahtjev za dovoljno prostora za svaki redak u modelu"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:279
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:313
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Prikaz pokazivača"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:280
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:314
 msgid "If the indicator part of the button is displayed"
 msgstr "Prikazuje li se dio tipke s pokazivačem"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:286 gtk/gtkcheckmenuitem.c:203
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:320 gtk/gtkcheckmenuitem.c:190
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Neusklađeno"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:287
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:321
 msgid "If the check button is in an “in between” state"
 msgstr "Je li tipka odabira u \"između\" stanju"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:196
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:183
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Ako je stavka izbornika označena"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:204
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:191
 msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
 msgstr "Treba li prikazati \"neusklađeno\" stanje"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:211
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:198
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "IScrtaj kao tipku okruglog okvira"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:212
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:199
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Ako stavka izbornika izgleda kao stavka okruglog okvira izbornika"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:211 gtk/gtkcolorchooser.c:87
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Koristi alfu"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:210
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:212
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Ako se dodaje boji alfa vrijednost"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:474
-#: gtk/gtkfontbutton.c:516 gtk/gtkheaderbar.c:1947 gtk/gtkprintjob.c:132
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:608 gtk/gtkstack.c:490
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkfilechooserbutton.c:465
+#: gtk/gtkfontbutton.c:507 gtk/gtkheaderbar.c:1875 gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:305 gtk/gtkshortcutssection.c:368
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:390
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:225
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:227
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Naslov dijaloga odabira boje"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:241
 msgid "Current RGBA Color"
 msgstr "Trenutna RGBA boja"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:240
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:242
 msgid "The selected RGBA color"
 msgstr "Odabrana RGBA boja"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:281
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:283
 msgid "Show Editor"
 msgstr "Prikaži uređivača"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:282
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:284
 msgid "Whether to show the color editor right away"
 msgstr "Treba li prikazati uređivača boja odmah"
 
@@ -1884,103 +1846,103 @@ msgstr "Ako alfa treba biti prikazana"
 msgid "Show editor"
 msgstr "Prikaži uređivač"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:257
+#: gtk/gtkcolorscale.c:255
 msgid "Scale type"
 msgstr "Vrsta promjene veličine"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:711
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:575
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "RGBA boja"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:711
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:575
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Boja kao RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:714 gtk/gtklabel.c:886 gtk/gtklistbox.c:3768
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:578 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3457
 msgid "Selectable"
 msgstr "Odabirljivo"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:714
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:578
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "Ako se uzorak može odabrati"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:717
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:581
 msgid "Has Menu"
 msgstr "Ima izbornik"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:717
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:581
 msgid "Whether the swatch should offer customization"
 msgstr "Treba li uzorak ponuditi prilagodbu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:738
+#: gtk/gtkcombobox.c:662
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Model padajućeg popisa"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:739
+#: gtk/gtkcombobox.c:663
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Model za padajuću popis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:756
+#: gtk/gtkcombobox.c:680
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Širina prelamanja rasporeda stavki u rešetki"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtktreemenu.c:332
+#: gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtktreemenu.c:332
 msgid "Row span column"
 msgstr "Razmak između redka i stupca"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtktreemenu.c:333
+#: gtk/gtkcombobox.c:703 gtk/gtktreemenu.c:333
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Model stupca stabla koji sadrži vrijednosti obuhvaćanja redaka"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:800 gtk/gtktreemenu.c:353
+#: gtk/gtkcombobox.c:724 gtk/gtktreemenu.c:353
 msgid "Column span column"
 msgstr "Stupac obuhvaća stupac"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtktreemenu.c:354
+#: gtk/gtkcombobox.c:725 gtk/gtktreemenu.c:354
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Model stupca stabla koji sadrži vrijednosti obuhvaćanja stupaca"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:822
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktivna stavka"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:747
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:840 gtk/gtkentry.c:843
+#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkentry.c:803
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Sadrži okvir"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:841
+#: gtk/gtkcombobox.c:765
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Iscrtava li padajući popis okvira oko sadržane stavke"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:857
+#: gtk/gtkcombobox.c:781
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Skočni prozor prikazan"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:858
+#: gtk/gtkcombobox.c:782
 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
 msgstr "Treba li prikazati padajući popis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:874
+#: gtk/gtkcombobox.c:798
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Osjetljivost tipki"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:875
+#: gtk/gtkcombobox.c:799
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Ako je padajuća tipka osjetljiva kada je model prazan"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:891
+#: gtk/gtkcombobox.c:815
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Ako padajući popis ima unos"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:906
+#: gtk/gtkcombobox.c:830
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Upiši tekst stupca"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:907
+#: gtk/gtkcombobox.c:831
 msgid ""
 "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -1988,11 +1950,11 @@ msgstr ""
 "Stupac u modelu padajućeg popisa za pridruživanje s nizom znakova iz unosa "
 "ako je popis stvoren s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:924
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "ID Column"
 msgstr "ID stupca"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:925
+#: gtk/gtkcombobox.c:849
 msgid ""
 "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
@@ -2000,19 +1962,19 @@ msgstr ""
 "Stupac u modelu padajućeg popisa koji omogućuje ID nizove za vrijednosti u "
 "modelu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:940
+#: gtk/gtkcombobox.c:864
 msgid "Active id"
 msgstr "Aktivan ID"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:941
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "Vrijednost ID-a stupca aktivnog redka"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:957
+#: gtk/gtkcombobox.c:881
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Nepromjenjiva širina skočnog prozora"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:958
+#: gtk/gtkcombobox.c:882
 msgid ""
 "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
@@ -2036,12 +1998,12 @@ msgstr "ID"
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Jedinstveni ID"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:483
+#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:383
 #: gtk/gtktextmark.c:136
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:713
+#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:546
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
 
@@ -2050,7 +2012,7 @@ msgid "State flags"
 msgstr "Oznaka stanja"
 
 #: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: gtk/gtkwidget.c:1096
+#: gtk/gtkwidget.c:1113
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidljivo"
 
@@ -2110,19 +2072,19 @@ msgstr "Početna vrijednost"
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "Početna određena vrijednost korištena za ovo svojstvo"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:279
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:277
 msgid "Content Width"
 msgstr "Širina sadržaja"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:280
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:278
 msgid "Desired width for displayed content"
 msgstr "Željena širina prikazanog sadržaja"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:293
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
 msgid "Content Height"
 msgstr "Visina sadržaja"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:294
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
 msgid "Desired height for displayed content"
 msgstr "Željena visina prikazanog sadržaja"
 
@@ -2130,7 +2092,7 @@ msgstr "Željena visina prikazanog sadržaja"
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Sadržaj međuspremnika"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:955
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:915
 msgid "Text length"
 msgstr "Duljina teksta"
 
@@ -2138,49 +2100,49 @@ msgstr "Duljina teksta"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Duljina teksta sadržanog u međuspremniku"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:788
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Najveća duljina"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:789
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "Najviše dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:758
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Međuspremnik teksta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:799
+#: gtk/gtkentry.c:759
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Međuspremnik teksta objekta koji sprema unos teksta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtklabel.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:765 gtk/gtklabel.c:877
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Položaj pokazivača"
 
-#: gtk/gtkentry.c:806 gtk/gtklabel.c:909
+#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtklabel.c:878
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Trenutni položaj unosa pokazivača u znakovima"
 
-#: gtk/gtkentry.c:813 gtk/gtklabel.c:916
+#: gtk/gtkentry.c:773 gtk/gtklabel.c:885
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Ograničenje odabira"
 
-#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtklabel.c:917
+#: gtk/gtkentry.c:774 gtk/gtklabel.c:886
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Položaj suprotnog kraja odabira od pokazivača u znakovima"
 
-#: gtk/gtkentry.c:822
+#: gtk/gtkentry.c:782
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Može li se sadržaj polja uređivati"
 
-#: gtk/gtkentry.c:836
+#: gtk/gtkentry.c:796
 msgid "Visibility"
 msgstr "Vidljivost"
 
-#: gtk/gtkentry.c:837
+#: gtk/gtkentry.c:797
 msgid ""
 "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2188,23 +2150,23 @@ msgstr ""
 "Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se \"nevidljivi znak\" umjesto stvarnog "
 "teksta (upis lozinke)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:844
+#: gtk/gtkentry.c:804
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne prikazuje se vanjsko udubljenje unosa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:810
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Nevidljivi znak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:851
+#: gtk/gtkentry.c:811
 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
 msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadržaj polja (za unos lozinke)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:857
+#: gtk/gtkentry.c:817
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktivira uobičajeno"
 
-#: gtk/gtkentry.c:858
+#: gtk/gtkentry.c:818
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2212,39 +2174,39 @@ msgstr ""
 "Može li se pokrenuti uobičajeni widget (npr. uobičajena tipka u dijalogu) "
 "kada se pritisne Enter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:864
+#: gtk/gtkentry.c:824 gtk/gtkspinbutton.c:405
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Širina u znakovima"
 
-#: gtk/gtkentry.c:865
+#: gtk/gtkentry.c:825 gtk/gtkspinbutton.c:406
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Broj znakova za prazna mjesta u polju"
 
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtkspinbutton.c:414
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Najveća širina u znakovima"
 
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkspinbutton.c:415
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr "Željena najveća širina unosa u znakovima"
 
-#: gtk/gtkentry.c:889
+#: gtk/gtkentry.c:849
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Pomak klizanja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:890
+#: gtk/gtkentry.c:850
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Broj piksela pomaknutog unosa na zaslonu ulijevo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:898
+#: gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtkspinbutton.c:424
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Sadržaj polja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:912 gtk/gtklabel.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:872 gtk/gtklabel.c:798
 msgid "X align"
 msgstr "Poravnanje po x osi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:913 gtk/gtklabel.c:830
+#: gtk/gtkentry.c:873 gtk/gtklabel.c:799
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2252,55 +2214,55 @@ msgstr ""
 "Vodoravno poravnanje, od 0 (lijevo) do 1 (desno). Suprotno za Ljij-u-Des "
 "rasporede."
 
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:887
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Skrati više redaka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:928
+#: gtk/gtkentry.c:888
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Treba li skratiti lijepljenje više redaka u jedan redak."
 
-#: gtk/gtkentry.c:941 gtk/gtktextview.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktextview.c:956
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Način prepisivanja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:902
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Hoće li novi tekst prepisati preko postojećeg"
 
-#: gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:916
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Duljina teksta sadržanog u unosu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:970
+#: gtk/gtkentry.c:930
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Postavljanje nevidljivog znaka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:931
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Treba li nevidljivi znak bit postavljen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:988
+#: gtk/gtkentry.c:948
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Upozorenje velikih slova"
 
-#: gtk/gtkentry.c:989
+#: gtk/gtkentry.c:949
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "Treba li upis slova prikazati upozorenje za uključna velika slova"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:962
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Dijelovi napretka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:963
 msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
 msgstr "Trenutni dio dovršetka zadatka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1018
+#: gtk/gtkentry.c:978
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Korak napretka pulsiranja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1019
+#: gtk/gtkentry.c:979
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2308,252 +2270,252 @@ msgstr ""
 "Dio ukupne širine unosa za pomicanje odskakanja bloka napretka za svaki "
 "poziv gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1035
+#: gtk/gtkentry.c:995
 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
 msgstr "Prikaži tekst u polju upisa kada je prazno i nefokusirano"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1048
+#: gtk/gtkentry.c:1008
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Glavna predmemorija piksela"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1049
+#: gtk/gtkentry.c:1009
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Glavna predmemorija piksela za upis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1062
+#: gtk/gtkentry.c:1022
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Pomoćna predmemorija piksela"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1063
+#: gtk/gtkentry.c:1023
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Pomoćna predmemorija piksela za upis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1076
+#: gtk/gtkentry.c:1036
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Naziv glavne ikone"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1077
+#: gtk/gtkentry.c:1037
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Naziv za glavnu ikonu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1050
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Naziv pomoćne ikone"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1051
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Naziv za pomoćnu ikonu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1104
+#: gtk/gtkentry.c:1064
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Glavna GIkona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+#: gtk/gtkentry.c:1065
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIkona za glavnu ikonu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1118
+#: gtk/gtkentry.c:1078
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Pomoćna GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1119
+#: gtk/gtkentry.c:1079
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIkona za pomoćnu ikonu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1132
+#: gtk/gtkentry.c:1092
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Vrsta glavnog spremišta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1133
+#: gtk/gtkentry.c:1093
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Prikaz koji se koristi za glavnu ikonu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1147
+#: gtk/gtkentry.c:1107
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Vrsta pomoćnog spremišta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1148
+#: gtk/gtkentry.c:1108
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Prikaz koji se koristi za pomoćnu ikonu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1168
+#: gtk/gtkentry.c:1128
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Glavnu ikonu moguće je aktivirati"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1169
+#: gtk/gtkentry.c:1129
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Treba li glavnu ikonu aktivirati"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1188
+#: gtk/gtkentry.c:1148
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Pomoćnu ikonu moguće je aktivirati"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1189
+#: gtk/gtkentry.c:1149
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Treba li pomoćnu ikonu aktivirati"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1209
+#: gtk/gtkentry.c:1169
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Glavna ikona prihvatljiva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1210
+#: gtk/gtkentry.c:1170
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Je li glavna ikona prihvatljiva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1230
+#: gtk/gtkentry.c:1190
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Pomoćna ikona prihvatljiva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1231
+#: gtk/gtkentry.c:1191
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Je li pomoćna ikona prihvatljiva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1246
+#: gtk/gtkentry.c:1206
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Tekst napomene glavne ikone"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1247 gtk/gtkentry.c:1280
+#: gtk/gtkentry.c:1207 gtk/gtkentry.c:1240
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Sadržaj napomene glavne ikone"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1262
+#: gtk/gtkentry.c:1222
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Tekst napomene pomoćne ikone"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1263 gtk/gtkentry.c:1297
+#: gtk/gtkentry.c:1223 gtk/gtkentry.c:1257
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Sadržaj napomene pomoćne ikone"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1279
+#: gtk/gtkentry.c:1239
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Označavanje napomene glavne ikone"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1296
+#: gtk/gtkentry.c:1256
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Označavanje napomene pomoćne ikone"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1315 gtk/gtktextview.c:985
+#: gtk/gtkentry.c:1275 gtk/gtktextview.c:984
 msgid "IM module"
 msgstr "IM modul"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1316 gtk/gtktextview.c:986
+#: gtk/gtkentry.c:1276 gtk/gtktextview.c:985
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Koji IM modul se treba koristiti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1329
+#: gtk/gtkentry.c:1289
 msgid "Completion"
 msgstr "Dovršavanje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1330
+#: gtk/gtkentry.c:1290
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Pomoćni objekt dopunjavanja"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1350 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1310 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002
 msgid "Purpose"
 msgstr "Svrha"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1004
+#: gtk/gtkentry.c:1311 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Svrha polja teksta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1366 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1021
+#: gtk/gtkentry.c:1326 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020
 msgid "hints"
 msgstr "savjeti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1022
+#: gtk/gtkentry.c:1327 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Savjeti ponašanja polja teksta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1387 gtk/gtklabel.c:791
+#: gtk/gtkentry.c:1347 gtk/gtklabel.c:760
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Popis stilskih svojstava koje se primjenjuju na tekst oznake"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtkplacessidebar.c:4412 gtk/gtktextview.c:1038
+#: gtk/gtkentry.c:1361 gtk/gtkplacessidebar.c:4412 gtk/gtktextview.c:1037
 msgid "Populate all"
 msgstr "Popuni sve"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtktextview.c:1039
+#: gtk/gtkentry.c:1362 gtk/gtktextview.c:1038
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
 msgstr "Treba li emitirati ::popuniti-skočne prozore za dodir skočnog prozora"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1415 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:1375 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932
 msgid "Tabs"
 msgstr "Kartice"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1416
+#: gtk/gtkentry.c:1376
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr "Popis lokacija kartica zaustavljanja za primjenu na tekstu upisa"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Model dopunjavanja"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Model po kojem se traže poklapanja"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Najmanja duljina pretrage"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:357
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Najmanja duljina upisa pretrage radi pronalaska poklapanja"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:438
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 gtk/gtkiconview.c:431
 msgid "Text column"
 msgstr "Stupac teksta"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Stupac modela koji sadrži nizove znakova."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Umetnutno dopunjavanje"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Umeće li se zajednički prefiks automatski"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Skočno dopunjavanje"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:404
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Prikazuju li se dopunjavanja u skočnom prozoru"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Širina skočnog prozora"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:419
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "Ukoliko je omogućeno, skočni prozor će imati istu veličinu kao unos"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Jednostruko poklapanje skočnog prozora"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:436
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr ""
 "Ukoliko je omogućeno, skočni prozor će se pojaviti za jednostruko poklapanje."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Umetnuti odabir"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:451
 msgid "Your description here"
 msgstr "Vaš opis ovdje"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:97
+#: gtk/gtkeventbox.c:96
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Vidljiv prozor"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:97
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -2561,11 +2523,11 @@ msgstr ""
 "Treba li okvir događaja biti vidljiv, nasuprot nevidljivom i korišten samo "
 "za hvatanje događaja."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:104
+#: gtk/gtkeventbox.c:103
 msgid "Above child"
 msgstr "Iznad podređenog okvira"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:105
+#: gtk/gtkeventbox.c:104
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -2597,16 +2559,16 @@ msgstr "Treba li proširitelj biti otvoren radi otkrivanja podređenog widgeta"
 msgid "Text of the expander’s label"
 msgstr "Tekst naslova proširitelja"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:797
+#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:766
 msgid "Use markup"
 msgstr "Koristi oznake"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:798
+#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:767
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Tekst oznake uključuje XML oznake. Pogledajte pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:229 gtk/gtktoolbutton.c:229
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:201 gtk/gtktoolbutton.c:229
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
 msgid "Label widget"
 msgstr "Widget oznake"
 
@@ -2634,19 +2596,19 @@ msgstr ""
 "Treba li proširitelj promijeniti veličinu prozora prve razine pri "
 "proširivanju i smanjivanju"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:459
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:450
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dijalog"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:451
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Dijalog odabira datoteke za korištenje."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:475
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:466
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Naslov dijaloga odabira datoteke."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:489
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:480
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Željena širina widgeta tipka, u znakovima."
 
@@ -2667,7 +2629,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Trenutni filter za odabir datoteka koje su prikazane"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4385
-#: gtk/gtkplacesview.c:2210
+#: gtk/gtkplacesview.c:2200
 msgid "Local Only"
 msgstr "Samo lokalno"
 
@@ -2750,71 +2712,71 @@ msgstr ""
 "Treba li izbornik datoteka ako nije u otvorenom načinu ponuditi korisniku "
 "stvaranje nove mape."
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:809
 msgid "Accept label"
 msgstr "Oznaka prihvata"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:773
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:810
 msgid "The label on the accept button"
 msgstr "Oznaka tipke prihvata"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:822
 msgid "Cancel label"
 msgstr "Oznaka odustajanja"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:786
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:823
 msgid "The label on the cancel button"
 msgstr "Oznaka tipke odustajanja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8471 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8472
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8443 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8444
 msgid "Search mode"
 msgstr "Način pretraživanja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8479
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1954 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8451
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1882 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Podnaslov"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:558 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:518 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "X position"
 msgstr "X položaj"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:152 gtk/gtklayout.c:559
+#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:519
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "X položaj podređenog widgeta"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:568
+#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:528
 msgid "Y position"
 msgstr "Y položaj"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:160 gtk/gtklayout.c:569
+#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:529
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Y položaj podređenog widgeta"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3692 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:448
+#: gtk/gtkflowbox.c:3470 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:407
 #: gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Način odabira"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3693 gtk/gtkiconview.c:402 gtk/gtklistbox.c:449
+#: gtk/gtkflowbox.c:3471 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:408
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Način odabira"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3706 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:456
-#: gtk/gtktreeview.c:1198
+#: gtk/gtkflowbox.c:3484 gtk/gtkiconview.c:651 gtk/gtklistbox.c:415
+#: gtk/gtktreeview.c:1195
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Aktiviraj pri jednostrukom kliku"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3707 gtk/gtkiconview.c:659 gtk/gtklistbox.c:457
-#: gtk/gtktreeview.c:1199
+#: gtk/gtkflowbox.c:3485 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:416
+#: gtk/gtktreeview.c:1196
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Aktiviraj redak pri jednostrukom kliku"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3736
+#: gtk/gtkflowbox.c:3514
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Najmanje podređenih procesa po redku"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3737
+#: gtk/gtkflowbox.c:3515
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
@@ -2822,11 +2784,11 @@ msgstr ""
 "Najmanji broj podređenih sadržaja po redku za uzastopno postavljanje u "
 "zadanoj orijentacije"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3750
+#: gtk/gtkflowbox.c:3528
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Najviše podređenih procesa po redku"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3751
+#: gtk/gtkflowbox.c:3529
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
@@ -2834,63 +2796,63 @@ msgstr ""
 "Najveći broj podređenih sadržaja po redku za uzastopno postavljanje u "
 "zadanoj orijentacije"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3763
+#: gtk/gtkflowbox.c:3541
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Okomit prostor"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3764
+#: gtk/gtkflowbox.c:3542
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "Količina okomitog prostora između dva podređena sadržaja"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3775
+#: gtk/gtkflowbox.c:3553
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Vodoravni prostor"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3776
+#: gtk/gtkflowbox.c:3554
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "Količina vodoravnog prostora između dva podređena sadržaja"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:517
+#: gtk/gtkfontbutton.c:508
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "Naslov dijaloga izbornika slova"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:531
+#: gtk/gtkfontbutton.c:522
 msgid "Font name"
 msgstr "Naziv slova"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:532
+#: gtk/gtkfontbutton.c:523
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Naziv odabranog slova"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:547
+#: gtk/gtkfontbutton.c:538
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Koristi slovo u oznaci"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:548
+#: gtk/gtkfontbutton.c:539
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Treba li se oznaka iscrtavati pomoću odabranog pisma"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:563
+#: gtk/gtkfontbutton.c:554
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Koristi veličinu u oznaci"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:564
+#: gtk/gtkfontbutton.c:555
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Treba li se oznaka iscrtavati pomoću odabrane veličine slova"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:580
+#: gtk/gtkfontbutton.c:571
 msgid "Show style"
 msgstr "Izgled prikaza"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:581
+#: gtk/gtkfontbutton.c:572
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Treba li odabrani izgled slova biti prikazan u oznaci"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:596
+#: gtk/gtkfontbutton.c:587
 msgid "Show size"
 msgstr "Veličina prikaza"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:597
+#: gtk/gtkfontbutton.c:588
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Treba li odabrana veličina slova biti prikazana u oznaci"
 
@@ -2914,50 +2876,46 @@ msgstr "Prikaži pregled upisa teksta"
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Treba li biti prikazan pregled upisa teksta"
 
-#: gtk/gtkframe.c:199
+#: gtk/gtkframe.c:171
 msgid "Text of the frame’s label"
 msgstr "Tekst oznake okvira"
 
-#: gtk/gtkframe.c:205
+#: gtk/gtkframe.c:177
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Poravnanje oznake po x osi"
 
-#: gtk/gtkframe.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:178
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Vodoravno poravnanje oznake"
 
-#: gtk/gtkframe.c:213
+#: gtk/gtkframe.c:185
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Poravnanje oznake po y osi"
 
-#: gtk/gtkframe.c:214
+#: gtk/gtkframe.c:186
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Okomito poravnanje oznake"
 
-#: gtk/gtkframe.c:221
+#: gtk/gtkframe.c:193
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Sjenka okvira"
 
-#: gtk/gtkframe.c:222
+#: gtk/gtkframe.c:194
 msgid "Appearance of the frame"
 msgstr "Izgled okvira"
 
-#: gtk/gtkframe.c:230
+#: gtk/gtkframe.c:202
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Widget koji se prikazuje umjesto uobičajene oznake okvira"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:869
+#: gtk/gtkgesture.c:798
 msgid "Number of points"
 msgstr "Broj točaka"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:870
+#: gtk/gtkgesture.c:799
 msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
 msgstr "Broj točaka potrebnih za pokretanje geste"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887
-msgid "GdkWindow to receive events about"
-msgstr "GdkProzor za primanje okvirnih događaja"
-
 #: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
 msgid "Delay factor"
 msgstr "Faktor odgode"
@@ -2966,7 +2924,7 @@ msgstr "Faktor odgode"
 msgid "Factor by which to modify the default timeout"
 msgstr "Faktor promjene vremena odgode"
 
-#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
+#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:59
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orijentacija"
 
@@ -2994,351 +2952,351 @@ msgstr "Broj tipke"
 msgid "Button number to listen to"
 msgstr "Broj tipke slušanja"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:772
+#: gtk/gtkglarea.c:723
 msgid "Context"
 msgstr "Sadržaj"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:773
+#: gtk/gtkglarea.c:724
 msgid "The GL context"
 msgstr "GL sadržaj"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:795
+#: gtk/gtkglarea.c:746
 msgid "Auto render"
 msgstr "Automatski prikaz"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:796
+#: gtk/gtkglarea.c:747
 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
 msgstr "Treba li se GtkGLArea prikazivati pri svakom ponovnom iscrtavanju"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:816
+#: gtk/gtkglarea.c:767
 msgid "Has alpha"
 msgstr "Ima alfu"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:817
+#: gtk/gtkglarea.c:768
 msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
 msgstr "Treba li međuspremnik boje imati alfa komponentu"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:833
+#: gtk/gtkglarea.c:784
 msgid "Has depth buffer"
 msgstr "Ima međuspremnik dubine"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:834
+#: gtk/gtkglarea.c:785
 msgid "Whether a depth buffer is allocated"
 msgstr "Treba li dodijeliti međuspremnik dubine"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:850
+#: gtk/gtkglarea.c:801
 msgid "Has stencil buffer"
 msgstr "Ima međuspremnik matrice"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:851
+#: gtk/gtkglarea.c:802
 msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
 msgstr "Treba li dodijeliti međuspremnik matrice"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:869
+#: gtk/gtkglarea.c:820
 msgid "Use OpenGL ES"
 msgstr "Koristi OpenGL ES"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:870
+#: gtk/gtkglarea.c:821
 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
 msgstr "Treba li sadržaj koristiti OpenGL ili OpenGL ES"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1718
+#: gtk/gtkgrid.c:1652
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Razmak između redova"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1719
+#: gtk/gtkgrid.c:1653
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Razmak između dva susjedna reda"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1725
+#: gtk/gtkgrid.c:1659
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Razmak stupaca"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1726
+#: gtk/gtkgrid.c:1660
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Razmak između dva susjedna stupca"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1732
+#: gtk/gtkgrid.c:1666
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Istovrsni redak"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1733
+#: gtk/gtkgrid.c:1667
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Ako je odadbrano, retci su iste visine"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1739
+#: gtk/gtkgrid.c:1673
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Istovrsni stupac"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1740
+#: gtk/gtkgrid.c:1674
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Ako je odadbrano, stupci su iste širine"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1746
+#: gtk/gtkgrid.c:1680
 msgid "Baseline Row"
 msgstr "Redak onovne linije"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1747
+#: gtk/gtkgrid.c:1681
 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
 msgstr ""
 "Redak za poravananje prema osnovnoj liniji kada je okomito poravnanje "
 "GTK_ALIGN_BASELINE"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1757
+#: gtk/gtkgrid.c:1691
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Lijevo pripajanje"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1758 gtk/gtkmenu.c:826
+#: gtk/gtkgrid.c:1692 gtk/gtkmenu.c:824
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Broj stupca za koju prikvačiti lijevu stranu podređenog widgeta"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1764
+#: gtk/gtkgrid.c:1698
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Gornje pripajanje"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1765
+#: gtk/gtkgrid.c:1699
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "Broj redka za priključivanje na gornju stranu podređenog widgeta"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1771 gtk/gtklayout.c:584 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtkgrid.c:1705 gtk/gtklayout.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1772
+#: gtk/gtkgrid.c:1706
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Broj redaka koje podređeni widget obuhvaća"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtklayout.c:593 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
+#: gtk/gtkgrid.c:1712 gtk/gtklayout.c:553 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359
 msgid "Height"
 msgstr "Visina"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1779
+#: gtk/gtkgrid.c:1713
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Broj stupca koje podređeni widget obuhvaća"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1948
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1876
 msgid "The title to display"
 msgstr "Naslov za prikaz"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1955
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1883
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "Podnaslov za prikaz"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1961
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1889
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Prilagođeni naslov"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1962
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1890
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "Prilagođeni naslov widgeta za prikaz"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1986
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1914
 msgid "Show decorations"
 msgstr "Prikaži ukrase"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1987
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1915
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Gdje prikazati ukrase prozora"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2005 gtk/gtksettings.c:918
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1933 gtk/gtksettings.c:918
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Raspored ukrasa"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2006 gtk/gtksettings.c:919
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1934 gtk/gtksettings.c:919
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Raspored ukrasa prozora"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2019
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1947
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr "Postavi raspored ukrasa"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2020
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1948
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "Treba li ispravno postaviti raspored ukrasa"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2034
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1962
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Ima podnaslov"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2035
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1963
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Treba li imati rezervirani prostor za podnaslov"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:420
+#: gtk/gtkiconview.c:413
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Stupac predmemorije piksela"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:421
+#: gtk/gtkiconview.c:414
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Stupac modela za primanje ikone predmemrije piksela iz"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:439
+#: gtk/gtkiconview.c:432
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Stupac modela za primanje teksta iz"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:458
+#: gtk/gtkiconview.c:451
 msgid "Markup column"
 msgstr "Stupac oznaka"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:459
+#: gtk/gtkiconview.c:452
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Stupac modela za primanje teksta ako se koristi Pango oznaka"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:459
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model pogleda ikona"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:467
+#: gtk/gtkiconview.c:460
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model za pogleda ikona"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:483
+#: gtk/gtkiconview.c:476
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Broj stupaca"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:484
+#: gtk/gtkiconview.c:477
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Broj stupaca koji se prikazuju"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:501
+#: gtk/gtkiconview.c:494
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Širina za svaku stavku"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:502
+#: gtk/gtkiconview.c:495
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Širina koja se koristi za svaku stavku"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:518
+#: gtk/gtkiconview.c:511
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Razmak koji se umeće između ćelija stavke"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:533
+#: gtk/gtkiconview.c:526
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Razmak redaka"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:534
+#: gtk/gtkiconview.c:527
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Razmak koji se umeće između redaka rešetke"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:542
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Razmak stupaca"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:543
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Razmak koji se umeće između stupaca rešetke"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:565
+#: gtk/gtkiconview.c:558
 msgid "Margin"
 msgstr "Rub"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:566
+#: gtk/gtkiconview.c:559
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Razmak koji se umeće na rubove pogleda ikone"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:581
+#: gtk/gtkiconview.c:574
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "Orijentacija stavke"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:582
+#: gtk/gtkiconview.c:575
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Kako su tekst i ikona svake stavke postavljeni u odnosu jedno na drugo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1052 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtktreeview.c:1049 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Promjenljiv poredak"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1053
+#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1050
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Pogled omogućava promjenu redosljeda"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1182
+#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1179
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Stupac napomene"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:600
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Stupac u modelu sadrži tekst napomene stavki"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:624
+#: gtk/gtkiconview.c:617
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Stavka dopunjavanja"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:625
+#: gtk/gtkiconview.c:618
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "Dopunjavanje oko stavki pogleda ikone"
 
-#: gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:170
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Predmemorija piksela"
 
-#: gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkimage.c:171
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Gdk-predmemorija-piksela za prikaz"
 
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:177
 msgid "Surface"
 msgstr "Površina"
 
-#: gtk/gtkimage.c:238
+#: gtk/gtkimage.c:178
 msgid "A cairo_surface_t to display"
 msgstr "cairo_surface_t za prikaz"
 
-#: gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkrecentmanager.c:289
+#: gtk/gtkimage.c:184 gtk/gtkrecentmanager.c:289
 msgid "Filename"
 msgstr "Naziv datoteke"
 
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:185
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Naziv datoteke za učitavanje i prikaz"
 
-#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:554
-#: gtk/gtktoolpalette.c:937
+#: gtk/gtkimage.c:191 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:523
+#: gtk/gtktoolpalette.c:915
 msgid "Icon size"
 msgstr "Veličina ikone"
 
-#: gtk/gtkimage.c:252
+#: gtk/gtkimage.c:192
 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
 msgstr "Simbolična veličina koja se koristi za skup ikona ili imenovane ikone"
 
-#: gtk/gtkimage.c:268
+#: gtk/gtkimage.c:208
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Veličina u pikselima"
 
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:209
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Veličina u pikselima koja se koristi za imenovanu ikonu"
 
-#: gtk/gtkimage.c:276
+#: gtk/gtkimage.c:216
 msgid "Animation"
 msgstr "Animacija"
 
-#: gtk/gtkimage.c:277
+#: gtk/gtkimage.c:217
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "Gdk-predmemorija-piksela-animacije za prikaz"
 
-#: gtk/gtkimage.c:321
+#: gtk/gtkimage.c:261
 msgid "Resource"
 msgstr "Izvor"
 
-#: gtk/gtkimage.c:322
+#: gtk/gtkimage.c:262
 msgid "The resource path being displayed"
 msgstr "Putanja izvora za prikaz"
 
-#: gtk/gtkimage.c:328
+#: gtk/gtkimage.c:268
 msgid "Storage type"
 msgstr "Vrsta pohrane"
 
-#: gtk/gtkimage.c:329
+#: gtk/gtkimage.c:269
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Prikaz koji se koristi za podatke slike"
 
-#: gtk/gtkimage.c:346
+#: gtk/gtkimage.c:286
 msgid "Use Fallback"
 msgstr "Koristi zamjensko"
 
-#: gtk/gtkimage.c:347
+#: gtk/gtkimage.c:287
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "Treba li koristiti zamjenske nazive ikona"
 
@@ -3350,7 +3308,7 @@ msgstr "Vrsta poruke"
 msgid "The type of message"
 msgstr "Vrsta poruke"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:346 gtk/gtksearchbar.c:415
+#: gtk/gtkinfobar.c:346 gtk/gtksearchbar.c:397
 msgid "Show Close Button"
 msgstr "Prikaži tipku zatvaranja"
 
@@ -3358,24 +3316,24 @@ msgstr "Prikaži tipku zatvaranja"
 msgid "Whether to include a standard close button"
 msgstr "Treba li uključiti standardnu tipku zatvaranja"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:211
-#: gtk/gtkwindow.c:942
+#: gtk/gtkinvisible.c:95 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:210
+#: gtk/gtkwindow.c:985
 msgid "Screen"
 msgstr "Zaslon"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:943
+#: gtk/gtkinvisible.c:96 gtk/gtkwindow.c:986
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Zaslon na kojem će se prikazati ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtklabel.c:784
+#: gtk/gtklabel.c:753
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Tekst oznake"
 
-#: gtk/gtklabel.c:811 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:834
+#: gtk/gtklabel.c:780 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:833
 msgid "Justification"
 msgstr "Obostrano poravnanje"
 
-#: gtk/gtklabel.c:812
+#: gtk/gtklabel.c:781
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3385,19 +3343,19 @@ msgstr ""
 "utječe na poravnanje naslova u odnosu na svoju lokaciju. Pogledajte GtkLabel:"
 "xalign za više pojedinosti"
 
-#: gtk/gtklabel.c:847
+#: gtk/gtklabel.c:816
 msgid "Y align"
 msgstr "Poravnanje po y osi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:848
+#: gtk/gtklabel.c:817
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Okomito poravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:855
+#: gtk/gtklabel.c:824
 msgid "Pattern"
 msgstr "Uzorak"
 
-#: gtk/gtklabel.c:856
+#: gtk/gtklabel.c:825
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3405,43 +3363,43 @@ msgstr ""
 "Niz znakova gdje podvlake \"_\" označavaju znakove koje treba podvući u "
 "tekstu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:862
+#: gtk/gtklabel.c:831
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Prijelom teksta"
 
-#: gtk/gtklabel.c:863
+#: gtk/gtklabel.c:832
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prelomi tekst ako postane preširok"
 
-#: gtk/gtklabel.c:878
+#: gtk/gtklabel.c:847
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Način prijeloma teksta"
 
-#: gtk/gtklabel.c:879
+#: gtk/gtklabel.c:848
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, određuje kako se tekst prelama"
 
-#: gtk/gtklabel.c:887
+#: gtk/gtklabel.c:856
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Treba li se tekst oznake označiti mišem"
 
-#: gtk/gtklabel.c:893
+#: gtk/gtklabel.c:862
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Mnemonička tipka prečaca"
 
-#: gtk/gtklabel.c:894
+#: gtk/gtklabel.c:863
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Mnemonička tipka prečaca za ovu oznaku"
 
-#: gtk/gtklabel.c:901
+#: gtk/gtklabel.c:870
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Widget menmoničke tipke"
 
-#: gtk/gtklabel.c:902
+#: gtk/gtklabel.c:871
 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
 msgstr "Widget koji se aktivira kada se pritisne mnemonička tipka ove oznake"
 
-#: gtk/gtklabel.c:942
+#: gtk/gtklabel.c:911
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3449,107 +3407,99 @@ msgstr ""
 "Poželjno mjesto za skaraćivanje niza zakova, ako oznaka nema dovoljno mjesta "
 "za prikaz cijelog teksta"
 
-#: gtk/gtklabel.c:980
+#: gtk/gtklabel.c:949
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Način jednog retka"
 
-#: gtk/gtklabel.c:981
+#: gtk/gtklabel.c:950
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Ako je oznaka u načinu jednog redka"
 
-#: gtk/gtklabel.c:997
-msgid "Angle"
-msgstr "Kut"
-
-#: gtk/gtklabel.c:998
-msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr "Kut pod kojim je oznaka zakretana"
-
-#: gtk/gtklabel.c:1018
+#: gtk/gtklabel.c:969
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Željena najveća širina oznake, u znakovima"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1034
+#: gtk/gtklabel.c:985
 msgid "Track visited links"
 msgstr "Prati posjećene poveznice"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1035
+#: gtk/gtklabel.c:986
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Treba li pratiti posjećene poveznice"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1051
+#: gtk/gtklabel.c:1002
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Broj redaka"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1052
+#: gtk/gtklabel.c:1003
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr "Željeni broj redaka, pri skraćivanju prijeloma oznake"
 
-#: gtk/gtklayout.c:585
+#: gtk/gtklayout.c:545
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Širina prikaza"
 
-#: gtk/gtklayout.c:594
+#: gtk/gtklayout.c:554
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Visina prikaza"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1005
+#: gtk/gtklevelbar.c:982
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "Trenutno popunjena vrijednost razine"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1006
+#: gtk/gtklevelbar.c:983
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "Trenutno popunjena vrijednost razine trake razine"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1020
+#: gtk/gtklevelbar.c:997
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "Najmanja vrijednost razine trake"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1021
+#: gtk/gtklevelbar.c:998
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Najmanja vrijednost razine koja može biti prikazana na traci"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1035
+#: gtk/gtklevelbar.c:1012
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "Najveća vrijednost razine trake"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1036
+#: gtk/gtklevelbar.c:1013
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Najveća vrijednost razine koja može biti prikazana na traci"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1056
+#: gtk/gtklevelbar.c:1033
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "Način vrijednosti pokazivača"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1057
+#: gtk/gtklevelbar.c:1034
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "Način vrijednosti pokazivača koji može biti prikazan na traci"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1073
+#: gtk/gtklevelbar.c:1050
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "Obrni smjer u kojemu razina trake raste"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:172
+#: gtk/gtklinkbutton.c:171
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:173
+#: gtk/gtklinkbutton.c:172
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "URI povezan s ovom tipkom"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:188
+#: gtk/gtklinkbutton.c:187
 msgid "Visited"
 msgstr "Posjećeno"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:189
+#: gtk/gtklinkbutton.c:188
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Je li ova poveznica već bila posjećena."
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3755
+#: gtk/gtklistbox.c:3444
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "Treba li ovaj redak biti aktiviran"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3769
+#: gtk/gtklistbox.c:3458
 msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "Treba li ovaj redak biti odabran"
 
@@ -3602,35 +3552,35 @@ msgid ""
 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
 msgstr "Napomena za prikaz pri upitu korisnika nema potrebne ovlasti"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:280
+#: gtk/gtkmagnifier.c:282
 msgid "Inspected"
 msgstr "Provjereno"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:281
+#: gtk/gtkmagnifier.c:283
 msgid "Inspected widget"
 msgstr "Provjeren widget"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:287 gtk/gtkmagnifier.c:288
+#: gtk/gtkmagnifier.c:289 gtk/gtkmagnifier.c:290
 msgid "magnification"
 msgstr "uvećanje"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:294 gtk/gtkmagnifier.c:295
+#: gtk/gtkmagnifier.c:296 gtk/gtkmagnifier.c:297
 msgid "resize"
 msgstr "promjena veličine"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:207
+#: gtk/gtkmenubar.c:180
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Smjer pakiranja"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:208
+#: gtk/gtkmenubar.c:181
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "Smjer pakiranja trake izbornika"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:224
+#: gtk/gtkmenubar.c:197
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Podređeni smjer pakiranja"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:225
+#: gtk/gtkmenubar.c:198
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "Podređeni smjer pakiranja trake izbornika"
 
@@ -3658,7 +3608,7 @@ msgstr "Poravnaj s"
 msgid "The parent widget which the menu should align with."
 msgstr "Nadređeni widget s kojim se izbornik treba poravnati."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
+#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:680
 msgid "Direction"
 msgstr "Smjer"
 
@@ -3682,48 +3632,48 @@ msgstr "Skočni prekrivni prozor"
 msgid "The popover"
 msgstr "Skočni prekrivni prozor"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:615
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Trenutno odabrana stavka izbornika"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:631
+#: gtk/gtkmenu.c:629
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Grupa ubrzivača"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: gtk/gtkmenu.c:630
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Grupa prečaca pritisnutih prečaca za izbornik"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:646 gtk/gtkmenuitem.c:716
+#: gtk/gtkmenu.c:644 gtk/gtkmenuitem.c:627
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Putanja prečaca"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:647
+#: gtk/gtkmenu.c:645
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "Putanja prečaca za povoljno stvaranje prečaca putanja za podređene stavke"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:661
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Pripoji widget"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:662
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Izbornik widgeta pripojen je na"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:676
 msgid "Monitor"
 msgstr "Zaslon"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:679
+#: gtk/gtkmenu.c:677
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Zaslon na kojemu će izbornik iskočiti"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:699
+#: gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "Pričuvna veličina preklopnika"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:700
+#: gtk/gtkmenu.c:698
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
@@ -3731,95 +3681,95 @@ msgstr ""
 "Boolean vrijednost koja pokazuje treba li izbornik rezervirati prostor za "
 "preklopnike i ikone"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:728
+#: gtk/gtkmenu.c:726
 msgid "Anchor hints"
 msgstr "Savjet sidrenja"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:729
+#: gtk/gtkmenu.c:727
 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
 msgstr "Savjeti prilagodbe položaja kada izbornik iskoči izvan azslona"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:757
+#: gtk/gtkmenu.c:755
 msgid "Rect anchor dx"
 msgstr "Pravokutni raspon sidrenja po osi x"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:758
+#: gtk/gtkmenu.c:756
 msgid "Rect anchor horizontal offset"
 msgstr "Pravokutni raspon vodoravnog pomaka"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:782
 msgid "Rect anchor dy"
 msgstr "Pravokutni raspon sidrenja po osi y"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:785
+#: gtk/gtkmenu.c:783
 msgid "Rect anchor vertical offset"
 msgstr "Pravokutni raspon okomiti pomaka"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:811
+#: gtk/gtkmenu.c:809
 msgid "Menu type hint"
 msgstr "Savjet vrste izbornika"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:812
+#: gtk/gtkmenu.c:810
 msgid "Menu window type hint"
 msgstr "Savjet vrste izbornika prozora"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:825
+#: gtk/gtkmenu.c:823
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Lijevo pripajanje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:833
+#: gtk/gtkmenu.c:831
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Desno pripajanje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:834
+#: gtk/gtkmenu.c:832
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Broj stupca za koji treba prikvačiti desnu stranu podređenog elementa"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:841
+#: gtk/gtkmenu.c:839
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Gornje pripajanje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:842
+#: gtk/gtkmenu.c:840
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Broj redka za koji treba prikvačiti gornju stranu podređenog elementa"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:849
+#: gtk/gtkmenu.c:847
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Donje pripajanje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:850
+#: gtk/gtkmenu.c:848
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Broj redka za koji pripojiti donju stranu podređenog widgeta"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:700 gtk/gtkpopovermenu.c:359
+#: gtk/gtkmenuitem.c:611 gtk/gtkpopovermenu.c:363
 msgid "Submenu"
 msgstr "Podizbornik"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:701
+#: gtk/gtkmenuitem.c:612
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "Podizbornik pripojen na stavku izbornika, ili NULL ako je nepoznat"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:717
+#: gtk/gtkmenuitem.c:628
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Postavlja putanju prečaca stavke izbornika"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:731
+#: gtk/gtkmenuitem.c:642
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Tekst za podređenu oznaku"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:415
+#: gtk/gtkmenushell.c:404
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Uhvati fokus"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:416
+#: gtk/gtkmenushell.c:405
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Booleanova vrijednost koja određuje hvata li izbornik fokus tipkovnice"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:261
 msgid "Menu"
 msgstr "Izbornik"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:263
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Padajući izbornik"
 
@@ -3867,51 +3817,51 @@ msgstr "Područje poruke"
 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
 msgstr "GtkBox koja drži glavni i pomoćni naslov dijaloga"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1018
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:934
 msgid "Role"
 msgstr "Svojstvo"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1019
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:935
 msgid "The role of this button"
 msgstr "Svojstvo ove tipke"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1035
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:951
 msgid "The icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1049
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:965
 msgid "The text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:994
 msgid "Menu name"
 msgstr "Naziv izbornika"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1079
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:995
 msgid "The name of the menu to open"
 msgstr "Naziv izbornika za otvaranje"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1095
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1011
 msgid "Whether the menu is a parent"
 msgstr "Je li izbornik nadređen"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1025
 msgid "Centered"
 msgstr "Sredina"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1110
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1026
 msgid "Whether to center the contents"
 msgstr "Treba li sadržaj biti u sredini"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1125
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1041
 msgid "Iconic"
 msgstr "Minijatura"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1126
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1042
 msgid "Whether to prefer the icon over text"
 msgstr "Treba li preferirati ikonu preko teksta"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:233
+#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:232
 msgid "Parent"
 msgstr "Nadređeni prozor"
 
@@ -3939,7 +3889,7 @@ msgstr "Naslov dijaloga"
 msgid "The title of the file chooser dialog"
 msgstr "Naslov dijaloga odabiranja"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1641 gtk/gtkwindow.c:834
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1689 gtk/gtkwindow.c:891
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalni"
 
@@ -3955,61 +3905,61 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the dialog is currently visible"
 msgstr "Je li dijalog trenutno vidljiv"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1065
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1108
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Prijelaz prozora"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1066
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1109
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Nadređeni prijelaz dijaloga"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:759
+#: gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Page"
 msgstr "Stranica"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:760
+#: gtk/gtknotebook.c:716
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Indeks trenutne strane"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Položaj kartice"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:724
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Na kojoj strani se nalaze kartice"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:731
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Prikaži kartice"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:732
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Trebaju li kartice biti prikazane"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:738
 msgid "Show Border"
 msgstr "Prikaži rub"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:783
+#: gtk/gtknotebook.c:739
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Treba li rub biti prikazan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:745
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Može se pomicati"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:790
+#: gtk/gtknotebook.c:746
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, dodaju se strelice pomicanja kada ima previše "
 "kartica na predviđenom prostoru"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:796
+#: gtk/gtknotebook.c:752
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Omogući skočni prozor"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:797
+#: gtk/gtknotebook.c:753
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -4017,117 +3967,79 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, pritisak na desnu tipku miša otvara izbornik koji se "
 "može koristiti za odlazak na stranicu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:810
+#: gtk/gtknotebook.c:766
 msgid "Group Name"
 msgstr "Naziv grupe"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:811
+#: gtk/gtknotebook.c:767
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Naziv grupe za povlačenje i ispuštanje kartice"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:820
+#: gtk/gtknotebook.c:776
 msgid "Tab label"
 msgstr "NAslov kartice"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:821
+#: gtk/gtknotebook.c:777
 msgid "The string displayed on the child’s tab label"
 msgstr "Niz znakova prikazanih na podređenom naslovu kartice"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:827
+#: gtk/gtknotebook.c:783
 msgid "Menu label"
 msgstr "Naslov izbornika"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:828
+#: gtk/gtknotebook.c:784
 msgid "The string displayed in the child’s menu entry"
 msgstr "Niz znakova prikazanih na podređenom unosu izbornika"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:841
+#: gtk/gtknotebook.c:797
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Proširi karticu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:842
+#: gtk/gtknotebook.c:798
 msgid "Whether to expand the child’s tab"
 msgstr "Treba li proširiti podređenu karticu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: gtk/gtknotebook.c:804
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Popunjavanje kartice"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:849
+#: gtk/gtknotebook.c:805
 msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
 msgstr "Treba li podređena kartica popuniti dodjeljeno područje"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:856
+#: gtk/gtknotebook.c:812
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Promjena redosljeda kartice"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:857
+#: gtk/gtknotebook.c:813
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Treba li kartica promijeniti redosljed radnjom korisnika"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:863
+#: gtk/gtknotebook.c:819
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Odvajanje kartice"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:864
+#: gtk/gtknotebook.c:820
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Treba li karticu odvojiti"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:879 gtk/gtkscrollbar.c:112
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "Pomoćni korak unatrag"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:880
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"Prikaži tipku pomoćne strelice za korak unatrag na suprotnom kraju područja "
-"kartice"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:895 gtk/gtkscrollbar.c:119
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "Pomoćno korak unaprijed"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:896
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"Prikaži tipku pomoćne strelice za korak unaprijed na suprotnom kraju "
-"područja kartice"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:910 gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Korak unatrag"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:99
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "Prikaži standardnu tipku sa strelicom unazad"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:925 gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Korak unaprijed"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Prikaži standardnu tipku sa strelicom unaprijed"
-
-#: gtk/gtkorientable.c:62
+#: gtk/gtkorientable.c:60
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Orjentacija usmjerenja"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:763
+#: gtk/gtkoverlay.c:623
 msgid "Pass Through"
 msgstr "Prolaz"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:763
+#: gtk/gtkoverlay.c:623
 msgid "Pass through input, does not affect main child"
 msgstr "Ulaz prolaza, ne zahvaća glavni sadržajni element"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:776
+#: gtk/gtkoverlay.c:636
 msgid "Index"
 msgstr "Sadržaj"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:777
+#: gtk/gtkoverlay.c:637
 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
 msgstr "Sadržaj prevlake u glavnom elementu, -1 za glavni podređeni element"
 
@@ -4147,60 +4059,60 @@ msgstr "Pad uređaja"
 msgid "Pad device to control"
 msgstr "Pad uređaj za upravljanje"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:354
+#: gtk/gtkpaned.c:389
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Položaj razdjelnika u pikselima (0 označava skroz na lijevoj strani ili na "
 "vrhu)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:361
+#: gtk/gtkpaned.c:396
 msgid "Position Set"
 msgstr "Postavljanje položaja"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:362
+#: gtk/gtkpaned.c:397
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "Ako je odabrano pripadajući položaj se koristi"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:378
+#: gtk/gtkpaned.c:413
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Najmanji položaj"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:379
+#: gtk/gtkpaned.c:414
 msgid "Smallest possible value for the “position” property"
 msgstr "Najmanja moguća vrijednost za svojstvo \"položaj\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:395
+#: gtk/gtkpaned.c:430
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Najveći položaj"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:396
+#: gtk/gtkpaned.c:431
 msgid "Largest possible value for the “position” property"
 msgstr "Najveća moguća vrijednost za svojstvo \"položaj\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:412
+#: gtk/gtkpaned.c:447
 msgid "Wide Handle"
 msgstr "Rukovanje širinom"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:413
+#: gtk/gtkpaned.c:448
 msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
 msgstr "Treba li imati istaknuto rukovanje"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:428
+#: gtk/gtkpaned.c:463
 msgid "Resize"
 msgstr "Promjena veličine"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:429
+#: gtk/gtkpaned.c:464
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, podređeni element se širi i skuplja zajedno s "
 "pripadajućim widgetom"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:444
+#: gtk/gtkpaned.c:479
 msgid "Shrink"
 msgstr "Smanji"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:445
+#: gtk/gtkpaned.c:480
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, podređeni element može biti manji od njegovog "
@@ -4214,11 +4126,11 @@ msgstr "Lokacija odabira"
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Lokacija koju treba istaknuti u bočnoj traci"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2231
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2221
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Oznake otvaranja"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2232
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2222
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -4253,7 +4165,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Treba li bočna traka uključivati ugrađeni prečac za ručno upisivanje lokacije"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2211
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2201
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Treba li bočna traka samo uključiti lokalne datoteke"
 
@@ -4278,19 +4190,19 @@ msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
 msgstr ""
 "Treba li emitirati ::populate-popup za skočne prozore koji nisu u izbornicima"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2217
+#: gtk/gtkplacesview.c:2207
 msgid "Loading"
 msgstr "Učitavanje"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2218
+#: gtk/gtkplacesview.c:2208
 msgid "Whether the view is loading locations"
 msgstr "Treba li pogled učitavati lokacije"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2224
+#: gtk/gtkplacesview.c:2214
 msgid "Fetching networks"
 msgstr "Dohvaćanje mreža"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2225
+#: gtk/gtkplacesview.c:2215
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "Treba li pogled dohvaćati mreže"
 
@@ -4346,47 +4258,47 @@ msgstr "Datoteka prikazana redkom, ako"
 msgid "Whether the row represents a network location"
 msgstr "Treba li redak prikazati mrežnu lokaciju"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1598
+#: gtk/gtkpopover.c:1646
 msgid "Relative to"
 msgstr "U odnosu na"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1599
+#: gtk/gtkpopover.c:1647
 msgid "Widget the bubble window points to"
 msgstr "Widget skočnog prozora je usmjeren na"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1612
+#: gtk/gtkpopover.c:1660
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Usmjeri na"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1613
+#: gtk/gtkpopover.c:1661
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Usmjeri pravokutni skočni prozor na"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1627
+#: gtk/gtkpopover.c:1675
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Položaj smještaja skočnog prozora"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1642
+#: gtk/gtkpopover.c:1690
 msgid "Whether the popover is modal"
 msgstr "Treba li skočni prekrivni prozor biti promjenjiv"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1655
+#: gtk/gtkpopover.c:1703
 msgid "Constraint"
 msgstr "Ograničenje"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1656
+#: gtk/gtkpopover.c:1704
 msgid "Constraint for the popover position"
 msgstr "Ograničenje skočnog položaja"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:342
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:346
 msgid "Visible submenu"
 msgstr "Vidljiv podizbornik"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:343
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:347
 msgid "The name of the visible submenu"
 msgstr "Naziv vidljivog podizbornika"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:364
 msgid "The name of the submenu"
 msgstr "Naziv podizbornika"
 
@@ -4694,35 +4606,35 @@ msgstr "Treba li dijalog podržavati odabir"
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Treba li aplikacija imati odabir"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:199
 msgid "Fraction"
 msgstr "Dio"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:249
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Dio od ukupnog zadatka koji je završen"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:256
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Korak pulsiranja"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:257
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "Dio ukupnog napretka za pomicanje odskakanja bloka pri pulsiranju"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:265
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Tekst za prikazivanje u traci napretka"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:286
+#: gtk/gtkprogressbar.c:237
 msgid "Show text"
 msgstr "Prikaži tekst"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:287
+#: gtk/gtkprogressbar.c:238
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Treba li napredak biti prikazan kao tekst."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:308
+#: gtk/gtkprogressbar.c:259
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4747,64 +4659,44 @@ msgstr "Stavka izbornika okruglog okvira od grupe kojoj ovaj widget pripada."
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Tipka alata okruglog okvira od grupe kojoj ovaj widget pripada."
 
-#: gtk/gtkrange.c:431
+#: gtk/gtkrange.c:385
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment koji sadrži trenutnu vrijednost ovog raspona objekta"
 
-#: gtk/gtkrange.c:438
+#: gtk/gtkrange.c:392
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Obrni smjer kretanja klizača za povećanje vrijednosti raspona"
 
-#: gtk/gtkrange.c:444
-msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr "Donja osjetljivost koraka"
-
-#: gtk/gtkrange.c:445
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s lower "
-"side"
-msgstr "Pravilo osjetljivosti koraka koji ukazuje na prilagodbu donje strane"
-
-#: gtk/gtkrange.c:452
-msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr "Gornja osjetljivost koraka"
-
-#: gtk/gtkrange.c:453
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s upper "
-"side"
-msgstr "Pravilo osjetljivosti koraka koji ukazuje na prilagodbu gornje strane"
-
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:407
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Prikaži popunjenu razinu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:470
+#: gtk/gtkrange.c:408
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr ""
 "Treba li prikazati razinu popunjavanja pokazivača grafike na udubljenju."
 
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:423
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Ograniči na popunjenu razinu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:486
+#: gtk/gtkrange.c:424
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Treba li ograničiti gornju granicu na popunjenu razinu."
 
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:438
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Razina popunjenosti"
 
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:439
 msgid "The fill level."
 msgstr "Razina popunjenosti."
 
-#: gtk/gtkrange.c:516
+#: gtk/gtkrange.c:454
 msgid "Round Digits"
 msgstr "Znamenke zaokruživanja"
 
-#: gtk/gtkrange.c:517
+#: gtk/gtkrange.c:455
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Broj znamenaka na koju se zaokružuje vrijednost."
 
@@ -4898,35 +4790,35 @@ msgstr ""
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "Veličina nedavno korištene datoteke izvora"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:233 gtk/gtkstack.c:466
+#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:366
 msgid "Transition type"
 msgstr "Vrsta prijelaza"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:234 gtk/gtkstack.c:466
+#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:366
 msgid "The type of animation used to transition"
 msgstr "Vrsta animacije korištene za prijelaz"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:462
+#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:362
 msgid "Transition duration"
 msgstr "Trajanje prijelaza"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:462
+#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:362
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr "Trajanje animacije, u milisekundama"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:248
+#: gtk/gtkrevealer.c:252
 msgid "Reveal Child"
 msgstr "Otkrivanje podređenog sadržaja"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:249
+#: gtk/gtkrevealer.c:253
 msgid "Whether the container should reveal the child"
 msgstr "Treba li spremnik otkriti podređeni sadržaj"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:255
+#: gtk/gtkrevealer.c:259
 msgid "Child Revealed"
 msgstr "Otkriveni podređeni sadržaj"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:256
+#: gtk/gtkrevealer.c:260
 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
 msgstr "Treba li podređeni sadržaj biti otkriven i ciljana animacija dosegnuta"
 
@@ -4953,31 +4845,31 @@ msgstr "Ikone"
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Popis naziva ikona"
 
-#: gtk/gtkscale.c:775
-msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
-msgstr "Broj decimalnih mjesta na koje se vrijednost zaokružuje"
+#: gtk/gtkscale.c:711
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će biti prikazana za vrijednost"
 
-#: gtk/gtkscale.c:782
+#: gtk/gtkscale.c:718
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Vrijednost iscrtavanja"
 
-#: gtk/gtkscale.c:783
+#: gtk/gtkscale.c:719
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Može li se trenutna vrijednost prikazivati kao tekst uz klizač"
 
-#: gtk/gtkscale.c:789
+#: gtk/gtkscale.c:725
 msgid "Has Origin"
 msgstr "Ima početak"
 
-#: gtk/gtkscale.c:790
+#: gtk/gtkscale.c:726
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "Ima li promjena veličine početak"
 
-#: gtk/gtkscale.c:796
+#: gtk/gtkscale.c:732
 msgid "Value Position"
 msgstr "Položaj vrijednosti"
 
-#: gtk/gtkscale.c:797
+#: gtk/gtkscale.c:733
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Položaj na kojemu je prikana trenutna vrijednost"
 
@@ -5017,141 +4909,133 @@ msgstr "Kako bi veličina sadržaja trebala biti otkrivena"
 msgid "Vertical Scrollable Policy"
 msgstr "Pravilo okomitog pomicanja"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Prikaži drugu tipku strelice za unazad na suprotnoj strani trake pomicanja"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:120
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Prikaži drugu tipku strelice za unaprijed na suprotnoj strani trake pomicanja"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:224
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
+msgstr "GtkPrilagodba koji sadrži trenutnu vrijednost ovog pomicanja"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:542
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Vodoravna prilagodba"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:543
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkPrilagodba za vodoravni položaj"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:549
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Okomita prilagodba"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:550
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkPrilagodba za okomit položaj"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:544
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Pravilo vodoravne trake pomicanja"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Kada je vodoravna traka pomicanja prikazana"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Pravilo okomite trake pomicanja"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:565
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Kada je okomita traka pomicanja prikazana"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Smještaj prozora"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:573
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
 msgstr "Gdje treba biti sadržaj smješten u odonsu na trake pomicanja."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:580
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Vrsta sjenke"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Izgled udubljenja oko sadržaja"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "Najmanja širina sadržaja"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:596
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Najmanja širina koju će pomaknuti prozor dodijeliti svom sadržaju"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "Najmanja visina sadržaja"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
 msgid ""
 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Najmanja visina koju će pomaknuti prozor dodijeliti svom sadržaju"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:612
 msgid "Kinetic Scrolling"
 msgstr "Kinetičko pomicanje"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613
 msgid "Kinetic scrolling mode."
 msgstr "Način kinetičkog pomicanja."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
 msgid "Overlay Scrolling"
 msgstr "Prikriveno pomicanje"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630
 msgid "Overlay scrolling mode"
 msgstr "Način prikrivenog pomicanja"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643
 msgid "Maximum Content Width"
 msgstr "Najveća širina sadržaja"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Najveća širina koju će pomaknuti prozor dodijeliti svom sadržaju"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657
 msgid "Maximum Content Height"
 msgstr "Najveća visina sadržaja"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:658
 msgid ""
 "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "Najveća visina koju će pomaknuti prozor dodijeliti svom sadržaju"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:687 gtk/gtkscrolledwindow.c:688
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675 gtk/gtkscrolledwindow.c:676
 msgid "Propagate Natural Width"
 msgstr "Propagiraj prirodnu širinu"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:705 gtk/gtkscrolledwindow.c:706
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 gtk/gtkscrolledwindow.c:694
 msgid "Propagate Natural Height"
 msgstr "Propagiraj prirodnu visinu"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:404
+#: gtk/gtksearchbar.c:386
 msgid "Search Mode Enabled"
 msgstr "Način pretrage omogućen"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:405
+#: gtk/gtksearchbar.c:387
 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
 msgstr "Treba li način pretrage biti uključen i traka pretrage prikazana"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:416
+#: gtk/gtksearchbar.c:398
 msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
 msgstr "Treba li prikazati tipku zatvaranja na alatnoj traci"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:99
 msgid "Draw"
 msgstr "Iscrtaj"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:100
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Treba li razdijeljnik biti iscrtan ili ne"
 
@@ -5582,7 +5466,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to show cursor in text"
 msgstr "Treba li prikazati pokazivač u tekstu"
 
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:569
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Prečac"
 
@@ -5590,81 +5474,81 @@ msgstr "Prečac"
 msgid "Disabled text"
 msgstr "Onemogućen tekst"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:319
 msgid "View"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:650 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:651
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:332 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:652 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:653
 msgid "Accelerator Size Group"
 msgstr "Prečac veličine grupe"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:664 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:665
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:346 gtk/gtkshortcutsgroup.c:347
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:666 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:667
 msgid "Title Size Group"
 msgstr "Naslov veličine grupe"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:342 gtk/gtkshortcutswindow.c:778
 msgid "Section Name"
 msgstr "Naziv odjeljka"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:356 gtk/gtkshortcutswindow.c:793
 msgid "View Name"
 msgstr "Naziv prikaza"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:389
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:381
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "najveća visina"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:570
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572
 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
 msgstr "Tipka prečaca za prečac vrste \"Prečaci\""
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:584
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586
 msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
 msgstr "Ikona za prikaz prečaca vrste \"Ostali pokreti\""
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:595
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:597
 msgid "Icon Set"
 msgstr "Postavljanje ikone"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:596
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:598
 msgid "Whether an icon has been set"
 msgstr "Treba li postavit ikonu"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:609
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:611
 msgid "A short description for the shortcut"
 msgstr "Kratak opis prečaca"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:625
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:627
 msgid "A short description for the gesture"
 msgstr "Kratak opis pokreta"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:636
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:638
 msgid "Subtitle Set"
 msgstr "Postavljanje podnaslova"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:637
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:639
 msgid "Whether a subtitle has been set"
 msgstr "Treba li postavit podnaslov"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:679
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:681
 msgid "Text direction for which this shortcut is active"
 msgstr "Smjer za koji je ovaj prečac aktiviran"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:691
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:693
 msgid "Shortcut Type"
 msgstr "Vrsta prečaca"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:692
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:694
 msgid "The type of shortcut that is represented"
 msgstr "Vrsta prečaca koji je predstavljen"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:710
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712
 msgid "Action Name"
 msgstr "Naziv radnje"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:711
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713
 msgid "The name of the action"
 msgstr "Naziv radnje"
 
@@ -5680,15 +5564,15 @@ msgstr ""
 "Pravci u kojima veličina grupe utječe na zahtijevanu veličinu sastavnih "
 "widgeta"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:351
+#: gtk/gtkspinbutton.c:348
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Brzina povećanja"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:367
+#: gtk/gtkspinbutton.c:364
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Zaustavi se na crticama"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: gtk/gtkspinbutton.c:365
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
 "nearest step increment"
@@ -5696,90 +5580,90 @@ msgstr ""
 "Trebaju li se pogrešne vrijednosti automatski mijenjati u najbliži korak "
 "okretne tipke"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:375
+#: gtk/gtkspinbutton.c:372
 msgid "Numeric"
 msgstr "Brojčano"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:376
+#: gtk/gtkspinbutton.c:373
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Trebaju li se zanemariti nebrojevni znakovi"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:383
+#: gtk/gtkspinbutton.c:380
 msgid "Wrap"
 msgstr "Omotaj"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:384
+#: gtk/gtkspinbutton.c:381
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Treba li se okretna tipka vrtjeti u krug dosežući svoje granice"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:391
+#: gtk/gtkspinbutton.c:388
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Pravilo osvježavanja"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: gtk/gtkspinbutton.c:389
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Treba li se okretna tipka uvijek osvježavati, ili samo kada je vrijednost "
 "dopuštena"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:401
+#: gtk/gtkspinbutton.c:398
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Čitanje trenutne vrijednosti, ili postavljanje nove"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:210
+#: gtk/gtkspinner.c:204
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "Ako je okretanje aktivno"
 
-#: gtk/gtkstack.c:426
+#: gtk/gtkstack.c:326
 msgid "Homogeneous sizing"
 msgstr "Istovrsna promjena veličine"
 
-#: gtk/gtkstack.c:438
+#: gtk/gtkstack.c:338
 msgid "Horizontally homogeneous"
 msgstr "Vodoravno istovrsno"
 
-#: gtk/gtkstack.c:438
+#: gtk/gtkstack.c:338
 msgid "Horizontally homogeneous sizing"
 msgstr "Vodoravno istovrsno dimenzioniranje"
 
-#: gtk/gtkstack.c:450
+#: gtk/gtkstack.c:350
 msgid "Vertically homogeneous"
 msgstr "Okomito istovrsno"
 
-#: gtk/gtkstack.c:450
+#: gtk/gtkstack.c:350
 msgid "Vertically homogeneous sizing"
 msgstr "Okomito istovrsno dimenzioniranje"
 
-#: gtk/gtkstack.c:454
+#: gtk/gtkstack.c:354
 msgid "Visible child"
 msgstr "Podređana vidljivost"
 
-#: gtk/gtkstack.c:454
+#: gtk/gtkstack.c:354
 msgid "The widget currently visible in the stack"
 msgstr "Widget je trenutno vidljivi u snopu"
 
-#: gtk/gtkstack.c:458
+#: gtk/gtkstack.c:358
 msgid "Name of visible child"
 msgstr "Naziv podređane vidljivosti"
 
-#: gtk/gtkstack.c:458
+#: gtk/gtkstack.c:358
 msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
 msgstr "Naziv widgeta trenutno vidljivog u snopu"
 
-#: gtk/gtkstack.c:470
+#: gtk/gtkstack.c:370
 msgid "Transition running"
 msgstr "Pokenuti prijelaz"
 
-#: gtk/gtkstack.c:470
+#: gtk/gtkstack.c:370
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
 msgstr "Treba li trenutno pokrenuti prijelaz"
 
-#: gtk/gtkstack.c:474
+#: gtk/gtkstack.c:374
 msgid "Interpolate size"
 msgstr "Promjenjiva veličina"
 
-#: gtk/gtkstack.c:474
+#: gtk/gtkstack.c:374
 msgid ""
 "Whether or not the size should smoothly change when changing between "
 "differently sized children"
@@ -5787,33 +5671,33 @@ msgstr ""
 "Treba li ili ne glatko promijeniti veličinu kada se mijenja između osnovnih "
 "elemenata drugačije veličine"
 
-#: gtk/gtkstack.c:484
+#: gtk/gtkstack.c:384
 msgid "The name of the child page"
 msgstr "Naziv podređene stranice"
 
-#: gtk/gtkstack.c:491
+#: gtk/gtkstack.c:391
 msgid "The title of the child page"
 msgstr "Naslov podređene stranice"
 
-#: gtk/gtkstack.c:497 gtk/gtktoolbutton.c:245
+#: gtk/gtkstack.c:397 gtk/gtktoolbutton.c:245
 msgid "Icon name"
 msgstr "Naziv ikone"
 
-#: gtk/gtkstack.c:498
+#: gtk/gtkstack.c:398
 msgid "The icon name of the child page"
 msgstr "Naziv ikone podređene stranice"
 
-#: gtk/gtkstack.c:522
+#: gtk/gtkstack.c:422
 msgid "Needs Attention"
 msgstr "Potrebna je pozornost"
 
-#: gtk/gtkstack.c:523
+#: gtk/gtkstack.c:423
 msgid "Whether this page needs attention"
 msgstr "Treba li ova stranica pozornost"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:692
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:277
-#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:278
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:688
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:689 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:278
+#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:279
 msgid "Stack"
 msgstr "Snop"
 
@@ -5821,27 +5705,27 @@ msgstr "Snop"
 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
 msgstr "Povezan snop za ovaj GtkStackSidebar"
 
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:683
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:679
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Veličina ikone"
 
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:684
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:680
 msgid "Symbolic size to use for named icon"
 msgstr "Simbolička veličina za korištenje imenovanih veličina"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:212
+#: gtk/gtkstylecontext.c:211
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr "Pridruženi GdkZaslon"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:218
+#: gtk/gtkstylecontext.c:217
 msgid "FrameClock"
 msgstr "Sat okvira"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:219
+#: gtk/gtkstylecontext.c:218
 msgid "The associated GdkFrameClock"
 msgstr "Pridruženi GtkSatOkvira"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:234
+#: gtk/gtkstylecontext.c:233
 msgid "The parent style context"
 msgstr "Sadržaj nadređenog izgleda"
 
@@ -5861,11 +5745,11 @@ msgstr "Vrsta vrijednosti"
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
 msgstr "Vrsta vrijednosti vraćena GtkSadržajemIzgleda"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:699
+#: gtk/gtkswitch.c:532
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "Treba li prekidač biti uključen ili isključen"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:714
+#: gtk/gtkswitch.c:547
 msgid "The backend state"
 msgstr "Stanje pozadinskog programa"
 
@@ -5921,7 +5805,7 @@ msgstr ""
 "Popis odredišta ovog međuspremnika podržava zalijepljivanje s međuspremnika "
 "i DNS odredišta"
 
-#: gtk/gtktexthandle.c:718 gtk/gtktexthandle.c:719 gtk/gtkwidget.c:1073
+#: gtk/gtktexthandle.c:712 gtk/gtktexthandle.c:713 gtk/gtkwidget.c:1090
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Nadređeni widget"
 
@@ -6007,7 +5891,7 @@ msgstr ""
 "Ovo se ispravno prilagođava promijeni teme i slično, stoga se preporučuje. "
 "Pango predodređuje neke omjere poput PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:835
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:834
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Lijevo, desno, ili srednje poravnanje"
 
@@ -6024,7 +5908,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "Lijevi rub"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:856
+#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:855
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Širina lijevog ruba u pikselima"
 
@@ -6032,15 +5916,15 @@ msgstr "Širina lijevog ruba u pikselima"
 msgid "Right margin"
 msgstr "Desni rub"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:876
+#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:875
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Širina desnog ruba u pikselima"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:925
+#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:924
 msgid "Indent"
 msgstr "Uvučeno"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:926
+#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:925
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Količina uvlačenja odlomaka, u pikselima"
 
@@ -6056,7 +5940,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Pikseli iznad redaka"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:794
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:793
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Broj piksela praznog prostora iznad odlomka"
 
@@ -6064,7 +5948,7 @@ msgstr "Broj piksela praznog prostora iznad odlomka"
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Pikseli ispod redaka"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:802
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:801
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Broj piksela praznog prostora ispod odlomka"
 
@@ -6072,7 +5956,7 @@ msgstr "Broj piksela praznog prostora ispod odlomka"
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Piksela unutar odlomka"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:810
+#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:809
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Broj piksela praznog prostora između prelomljenih redaka u odlomku"
 
@@ -6092,12 +5976,12 @@ msgstr "Precrtani RGBA"
 msgid "Color of strikethrough for this text"
 msgstr "Boja precrte za ovaj tekst"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:826
+#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:825
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Ako se prijelom redaka ne izvrši, između riječi ili između znakova"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:934
+#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:933
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Postavi kartice za ovaj tekst"
 
@@ -6291,79 +6175,79 @@ msgstr "Značajke slova postavljene"
 msgid "Whether this tag affects font features"
 msgstr "Treba li ova oznaka utjecati na značajke slova"
 
-#: gtk/gtktextview.c:793
+#: gtk/gtktextview.c:792
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Pikseli iznad redaka"
 
-#: gtk/gtktextview.c:801
+#: gtk/gtktextview.c:800
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Pikseli ispod redaka"
 
-#: gtk/gtktextview.c:809
+#: gtk/gtktextview.c:808
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Pikseli unutar prijeloma"
 
-#: gtk/gtktextview.c:825
+#: gtk/gtktextview.c:824
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Način prijeloma"
 
-#: gtk/gtktextview.c:855
+#: gtk/gtktextview.c:854
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Lijevi rub"
 
-#: gtk/gtktextview.c:875
+#: gtk/gtktextview.c:874
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Desni rub"
 
-#: gtk/gtktextview.c:896
+#: gtk/gtktextview.c:895
 msgid "Top Margin"
 msgstr "Gornji rub"
 
-#: gtk/gtktextview.c:897
+#: gtk/gtktextview.c:896
 msgid "Height of the top margin in pixels"
 msgstr "Širina gornjeg ruba u pikselima"
 
-#: gtk/gtktextview.c:917
+#: gtk/gtktextview.c:916
 msgid "Bottom Margin"
 msgstr "Donji rub"
 
-#: gtk/gtktextview.c:918
+#: gtk/gtktextview.c:917
 msgid "Height of the bottom margin in pixels"
 msgstr "Širina donjeg ruba u pikselima"
 
-#: gtk/gtktextview.c:941
+#: gtk/gtktextview.c:940
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Pokazivač je vidljiv"
 
-#: gtk/gtktextview.c:942
+#: gtk/gtktextview.c:941
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Je li pokazivač unosa vidljiv"
 
-#: gtk/gtktextview.c:949
+#: gtk/gtktextview.c:948
 msgid "Buffer"
 msgstr "Međuspremnik"
 
-#: gtk/gtktextview.c:950
+#: gtk/gtktextview.c:949
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Međuspremnik koji se prikazuje"
 
-#: gtk/gtktextview.c:958
+#: gtk/gtktextview.c:957
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Treba li se upisani tekst pisati preko postojećeg sadržaja"
 
-#: gtk/gtktextview.c:965
+#: gtk/gtktextview.c:964
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Prihvaća kartice"
 
-#: gtk/gtktextview.c:966
+#: gtk/gtktextview.c:965
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Što će Tab proizvesti kad se znak tab upiše"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1054
+#: gtk/gtktextview.c:1053
 msgid "Monospace"
 msgstr "Monospace"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1055
+#: gtk/gtktextview.c:1054
 msgid "Whether to use a monospace font"
 msgstr "Treba ju li se koristiti monospace slova"
 
@@ -6371,39 +6255,39 @@ msgstr "Treba ju li se koristiti monospace slova"
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Treba li tipka preklopnika biti pritisnuta"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:525 gtk/gtktoolpalette.c:967
+#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:945
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stila alatne trake"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Kako iscrtati alatnu traku"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Strelica"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
 msgstr "Treba li prikazati strelicu ako alatna traka ne stane"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Veličina ikona u alatnoj traci"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:570 gtk/gtktoolpalette.c:953
+#: gtk/gtktoolbar.c:539 gtk/gtktoolpalette.c:931
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Postavljanje veličine ikone"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:571 gtk/gtktoolpalette.c:954
+#: gtk/gtktoolbar.c:540 gtk/gtktoolpalette.c:932
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Treba li veličina ikone biti postavljena"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Može li stavka dobiti dodatni prostor kada raste traka s alatima"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:588 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Može li stavka biti iste veličine kao i ostale istovrsne stavke"
 
@@ -6435,11 +6319,11 @@ msgstr "Komponenta sličice"
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Element sličice koji se prikazuje u stavci"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:142
+#: gtk/gtktoolitem.c:129
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Vidljivo kad je vodoravno"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:143
+#: gtk/gtktoolitem.c:130
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -6447,22 +6331,22 @@ msgstr ""
 "Ako je stavka alatne trake vidljiva kada je alatna traka vodoravne "
 "orijentacije."
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:149
+#: gtk/gtktoolitem.c:136
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Vidljivo kad je okomito"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:150
+#: gtk/gtktoolitem.c:137
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr ""
 "Ako je stavka trake alata vidljiva kada je alatna traka okomite orijentacije."
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:156
+#: gtk/gtktoolitem.c:143
 msgid "Is important"
 msgstr "Važno je"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:157
+#: gtk/gtktoolitem.c:144
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6470,75 +6354,79 @@ msgstr ""
 "Može li se traka s alatima smatrati važnom. Ako je postavljeno, gumbi trake "
 "s alatima prikazuju i tekst u načinu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "Ljudima čitljiv naslov ove grupe stavki"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "Widget koji se prikazuje umjesto uobičajene oznake"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1570
 msgid "Collapsed"
 msgstr "Sažeto"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "Treba li grupa biti sažeta i stavke sakrivene"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
 msgid "ellipsize"
 msgstr "skraćivanje"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr "Skraćivanje zaglavalja stavke grupe"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1584
 msgid "Header Relief"
 msgstr "Oslobađanje zaglavlja"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "Oslobađanje tipke zaglavlja tipke"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "Treba li stavka primiti dodatni prostor kada se grupa povećava"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+msgid "Fill"
+msgstr "Popuni"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "Treba li stavka popuniti dostupni prostor"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
 msgid "New Row"
 msgstr "Novi redak"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "Treba li stavka započeti u novom retku"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "Položaj stavke u ovoj grupi"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:938
+#: gtk/gtktoolpalette.c:916
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "Veličina ikona ovoj paleti alata"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:968
+#: gtk/gtktoolpalette.c:946
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "Izgled stavki u paleti alata"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:984
+#: gtk/gtktoolpalette.c:962
 msgid "Exclusive"
 msgstr "Isključivo"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:985
+#: gtk/gtktoolpalette.c:963
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "Trebali stavka grupe biti povećana samo u zadano vrijeme"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1000
+#: gtk/gtktoolpalette.c:978
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr "Treba li stavka grupe primiti dodatni prostor kada se paleta povećava"
@@ -6593,121 +6481,121 @@ msgstr "TreeModelSort model"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Način na koji TreeModelSort uređuje"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1024
+#: gtk/gtktreeview.c:1021
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Model TreeView-a"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1025
+#: gtk/gtktreeview.c:1022
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Model za razgranati pregled"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1031
+#: gtk/gtktreeview.c:1028
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Vidljiva zaglavlja"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1032
+#: gtk/gtktreeview.c:1029
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Prikaži gumbe od zaglavlja stupaca"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1038
+#: gtk/gtktreeview.c:1035
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1039
+#: gtk/gtktreeview.c:1036
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Zaglavlja stupaca odgovaraju na pritiske miša"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1045
+#: gtk/gtktreeview.c:1042
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Stupac graničnika"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1046
+#: gtk/gtktreeview.c:1043
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Postavite stupac u kojoj se vrši grananje"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1059
+#: gtk/gtktreeview.c:1056
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Omogući pretragu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1060
+#: gtk/gtktreeview.c:1057
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Pregled dozvoljava korisniku interaktivno traženje kroz stupce"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1066
+#: gtk/gtktreeview.c:1063
 msgid "Search Column"
 msgstr "Stupac za pretragu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1067
+#: gtk/gtktreeview.c:1064
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Model stupca za pretraživanje preko interaktivne pretrage"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1085
+#: gtk/gtktreeview.c:1082
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Metoda nepromjenjive visine"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1086
+#: gtk/gtktreeview.c:1083
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Ubrzava GtkTreeView pretpostavljajući da svi redovi imaju istu visinu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1105
+#: gtk/gtktreeview.c:1102
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Lebdeći odabir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1106
+#: gtk/gtktreeview.c:1103
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Prati li odabir pokazivač"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1124
+#: gtk/gtktreeview.c:1121
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Lebdeće proširenje"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1125
+#: gtk/gtktreeview.c:1122
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "Trebaju li se redovi proširiti/sažeti kada se pokazivač nađe nad njima"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1138
+#: gtk/gtktreeview.c:1135
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Prikaži proširenja"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1139
+#: gtk/gtktreeview.c:1136
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Pogled ima proširenja"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1152
+#: gtk/gtktreeview.c:1149
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Razina uvlačenja"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1153
+#: gtk/gtktreeview.c:1150
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Dodatno uvlačenje za svaku razinu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1160
+#: gtk/gtktreeview.c:1157
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Linijsko kretanje"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1161
+#: gtk/gtktreeview.c:1158
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "Treba li omogućiti odabir više stavki povlačenjem pokazivača miša"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1167
+#: gtk/gtktreeview.c:1164
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Omogući redke rešetke"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1168
+#: gtk/gtktreeview.c:1165
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Trebaju li retci rešetke biti iscrtani u pogledu stabla"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1175
+#: gtk/gtktreeview.c:1172
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Omogući redke stabla"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1176
+#: gtk/gtktreeview.c:1173
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Trebaju li retci stabla biti iscrtani u pogledu stabla"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1183
+#: gtk/gtktreeview.c:1180
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "Stupac u modelu sadrži tekst napomene za retke"
 
@@ -6715,7 +6603,7 @@ msgstr "Stupac u modelu sadrži tekst napomene za retke"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Može li biti prikazan stupac"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:827
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:884
 msgid "Resizable"
 msgstr "Može se mijenjati veličina"
 
@@ -6813,11 +6701,11 @@ msgstr ""
 "ID logičnog razvrstavanja stupca, ovaj stupac se razvrstava kada je odabaran "
 "za razvrstavanje"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:357
+#: gtk/gtkviewport.c:251
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Vrsta sjenke"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:358
+#: gtk/gtkviewport.c:252
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Određuje kako treba iscrtati sjenku oko pogleda"
 
@@ -6829,23 +6717,23 @@ msgstr "Koristi simboličke ikone"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Treba li korsititi simboličke ikone"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1066
+#: gtk/gtkwidget.c:1083
 msgid "Widget name"
 msgstr "Naziv widgeta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#: gtk/gtkwidget.c:1084
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Naziv widgeta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1074
+#: gtk/gtkwidget.c:1091
 msgid "The parent widget of this widget."
 msgstr "Sadržajni widget ovog widgeta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1080
+#: gtk/gtkwidget.c:1097
 msgid "Width request"
 msgstr "Zahtjev za širinu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1081
+#: gtk/gtkwidget.c:1098
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6853,11 +6741,11 @@ msgstr ""
 "Postaviti za zahtjev za širinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
 "prirodni zahtjev"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1088
+#: gtk/gtkwidget.c:1105
 msgid "Height request"
 msgstr "Zahtjev za visinu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
+#: gtk/gtkwidget.c:1106
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6865,254 +6753,245 @@ msgstr ""
 "Postaviti za zahtjev za visinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
 "prirodni zahtjev"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1097
+#: gtk/gtkwidget.c:1114
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Može li komponenta biti vidljiva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1104
+#: gtk/gtkwidget.c:1121
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Može li komponenta odgovarati na unos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1110
+#: gtk/gtkwidget.c:1127
 msgid "Can focus"
 msgstr "Može biti u fokusu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1111
+#: gtk/gtkwidget.c:1128
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1117
+#: gtk/gtkwidget.c:1134
 msgid "Has focus"
 msgstr "Ima fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
+#: gtk/gtkwidget.c:1135
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
+#: gtk/gtkwidget.c:1141
 msgid "Is focus"
 msgstr "Jeste fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
+#: gtk/gtkwidget.c:1142
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Treba li widget biti u fokusu widgeta s prozorom prve razine"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1143
+#: gtk/gtkwidget.c:1160
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokusiranje klikom"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1144
+#: gtk/gtkwidget.c:1161
 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Treba li widget uhvatiti fokus kada je na njega kliknuto mišem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1150
+#: gtk/gtkwidget.c:1167
 msgid "Can default"
 msgstr "Može biti uobičajen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1151
+#: gtk/gtkwidget.c:1168
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Može li komponenta biti uobičajena komponenta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1157
+#: gtk/gtkwidget.c:1174
 msgid "Has default"
 msgstr "Ima uobičajeno"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1158
+#: gtk/gtkwidget.c:1175
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Može li komponenta biti uobičajena komponenta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1164
+#: gtk/gtkwidget.c:1181
 msgid "Receives default"
 msgstr "Prima uobičajeno"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1165
+#: gtk/gtkwidget.c:1182
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, element će primiti uobičajenu akciju kada je označen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1171
-msgid "Events"
-msgstr "Događaji"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1172
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"Maska za događaje koja određuje koje vrste GdkEvents-a ovaj element prima"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1194
+#: gtk/gtkwidget.c:1203
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Prikazuje napomene"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1195
+#: gtk/gtkwidget.c:1204
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Treba li ovaj widget imati napomenu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1218
+#: gtk/gtkwidget.c:1227
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Tekst napomene"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1219 gtk/gtkwidget.c:1243
+#: gtk/gtkwidget.c:1228 gtk/gtkwidget.c:1252
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Sadržaj napomene za widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1242
+#: gtk/gtkwidget.c:1251
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Oznaka napomene"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1257
+#: gtk/gtkwidget.c:1266
 msgid "The widget’s window if it is realized"
 msgstr "Prozor widgeta ako je realiziran"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1271
+#: gtk/gtkwidget.c:1280
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Kako pozicionirati u dodatnom vodoravnom prostoru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1286
+#: gtk/gtkwidget.c:1295
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Kako pozicionirati u dodatnom okomitom prostoru"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1305
+#: gtk/gtkwidget.c:1314
 msgid "Margin on Start"
 msgstr "Rub na početku"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1306
+#: gtk/gtkwidget.c:1315
 msgid "Pixels of extra space on the start"
 msgstr "Pikseli dodatnog prostora na početku"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1325
+#: gtk/gtkwidget.c:1334
 msgid "Margin on End"
 msgstr "Rub na kraju"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1326
+#: gtk/gtkwidget.c:1335
 msgid "Pixels of extra space on the end"
 msgstr "Pikseli dodatnog prostora na kraju"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1344
+#: gtk/gtkwidget.c:1353
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Rub na vrhu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1345
+#: gtk/gtkwidget.c:1354
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Pikseli dodatnog prostora na vrhu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1363
+#: gtk/gtkwidget.c:1372
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Rub na dnu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1364
+#: gtk/gtkwidget.c:1373
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Pikseli dodatnog prostora na dnu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1379
+#: gtk/gtkwidget.c:1388
 msgid "All Margins"
 msgstr "Svi rubovi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1380
+#: gtk/gtkwidget.c:1389
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Pikseli dodatnog prostora na sva četiri ruba"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1394
+#: gtk/gtkwidget.c:1403
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Vodoravno raširivanje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1395
+#: gtk/gtkwidget.c:1404
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Treba li widget više vodoravnog prostora"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Postavljanje vodoravnog raširivanja"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1409
+#: gtk/gtkwidget.c:1418
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Treba li se koristiti vodoravno raširivanje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Okomito raširivanje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1423
+#: gtk/gtkwidget.c:1432
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Treba li widget više okomitog prostora"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1436
+#: gtk/gtkwidget.c:1445
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Postavljanje okomitog raširivanja"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1446
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Treba li se koristiti okmito raširivanje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1459
 msgid "Expand Both"
 msgstr "Raširi u oba smjera"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1451
+#: gtk/gtkwidget.c:1460
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Treba li se widget raširiti u oba smjera"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1467
+#: gtk/gtkwidget.c:1476
 msgid "Opacity for Widget"
 msgstr "Prozirnost widgeta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1477
 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
 msgstr "Prozirnost widgeta, od 0 do 1"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1483
+#: gtk/gtkwidget.c:1492
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Faktor veličine"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1484
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
 msgid "The scaling factor of the window"
 msgstr "Faktor veličine prozora"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1498
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
 msgid "CSS Name"
 msgstr "CSS naziv"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1499
+#: gtk/gtkwidget.c:1508
 msgid "The name of this widget in the CSS tree"
 msgstr "Naziv ovog widgeta u CSS stablu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:789
+#: gtk/gtkwindow.c:846
 msgid "Window Type"
 msgstr "Vrsta prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:790
+#: gtk/gtkwindow.c:847
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Vrsta prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:797
+#: gtk/gtkwindow.c:854
 msgid "Window Title"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:798
+#: gtk/gtkwindow.c:855
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Naslov prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:804
+#: gtk/gtkwindow.c:861
 msgid "Window Role"
 msgstr "Funkcija prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:805
+#: gtk/gtkwindow.c:862
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Jedinstveni identifikator prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:820
+#: gtk/gtkwindow.c:877
 msgid "Startup ID"
 msgstr "ID pokretanja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:821
+#: gtk/gtkwindow.c:878
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "Jedinstveni identifikator prozora korišten za obavijesti pokretanja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:828
+#: gtk/gtkwindow.c:885
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promijeniti veličinu prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:835
+#: gtk/gtkwindow.c:892
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7120,85 +6999,76 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu "
 "koristiti dok je ovaj prikazan)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:841
+#: gtk/gtkwindow.c:898
 msgid "Window Position"
 msgstr "Položaj prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:842
+#: gtk/gtkwindow.c:899
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Početna pozicija prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:849
+#: gtk/gtkwindow.c:906
 msgid "Default Width"
 msgstr "Uobičajena širina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:850
+#: gtk/gtkwindow.c:907
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:857
+#: gtk/gtkwindow.c:914
 msgid "Default Height"
 msgstr "Uobičajena visina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:858
+#: gtk/gtkwindow.c:915
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:865
+#: gtk/gtkwindow.c:922
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Ukloni sa Roditeljem"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:866
+#: gtk/gtkwindow.c:923
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Treba li ovaj prozor zatvoriti kada se sadržajni prozor zatvori"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:879
-msgid "Hide the titlebar during maximization"
-msgstr "Sakrij naslovnu traku tijekom uvećavanja"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:880
-msgid "If this window’s titlebar should be hidden when the window is maximized"
-msgstr ""
-"Treba li naslovna traka ovog prozora biti skrivena kada se prozor uvećava"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:887
+#: gtk/gtkwindow.c:930
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Sličica za ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:903
+#: gtk/gtkwindow.c:946
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Mnemonički vidljivi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:904
+#: gtk/gtkwindow.c:947
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Trebaju li menmonički biti trenutno vidljivi u prozoru"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:920
+#: gtk/gtkwindow.c:963
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Fokus vidljiv"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:921
+#: gtk/gtkwindow.c:964
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Treba li pravokutnik fokusa biti trenutno vidljiv u ovom prozoru"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:936
+#: gtk/gtkwindow.c:979
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Naziv tematske ikone za ovaj prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:949
+#: gtk/gtkwindow.c:992
 msgid "Is Active"
 msgstr "Je aktivna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:950
+#: gtk/gtkwindow.c:993
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Je li prva razina trenutno aktivni prozor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:956
+#: gtk/gtkwindow.c:999
 msgid "Type hint"
 msgstr "Nagovještaj o vrsti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:957
+#: gtk/gtkwindow.c:1000
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7206,92 +7076,92 @@ msgstr ""
 "Nagovještaj koji pomaže radnom okruženju razumjeti koje vrste je ovaj prozor "
 "i kako ga postaviti."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:964
+#: gtk/gtkwindow.c:1007
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Preskoči popis procesa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:965
+#: gtk/gtkwindow.c:1008
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti na spisku procesa."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:971
+#: gtk/gtkwindow.c:1014
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:972
+#: gtk/gtkwindow.c:1015
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti u spisku prozora."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:978
+#: gtk/gtkwindow.c:1021
 msgid "Urgent"
 msgstr "Hitno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:979
+#: gtk/gtkwindow.c:1022
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnik će biti obaviješten o prozoru."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:992
+#: gtk/gtkwindow.c:1035
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Prihvati fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:993
+#: gtk/gtkwindow.c:1036
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE ako prozor treba prihvatiti ulazni fokus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1006
+#: gtk/gtkwindow.c:1049
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus kod mapiranja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1007
+#: gtk/gtkwindow.c:1050
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 "Ukoliko je postavljeno, prozor treba prihvatiti fokus unosa kada je mapiran."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1020
+#: gtk/gtkwindow.c:1063
 msgid "Decorated"
 msgstr "Ukrašeno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1021
+#: gtk/gtkwindow.c:1064
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Može li prozor biti ukrašen od strane upravitelja prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1034
+#: gtk/gtkwindow.c:1077
 msgid "Deletable"
 msgstr "Obrisivo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1035
+#: gtk/gtkwindow.c:1078
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Treba li okvir prozora imati tipku zatvaranja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1049
+#: gtk/gtkwindow.c:1092
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitacija"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1050
+#: gtk/gtkwindow.c:1093
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Privlačenje između prozora"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1085
+#: gtk/gtkwindow.c:1128
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Pripojen na widget"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1086
+#: gtk/gtkwindow.c:1129
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "Widget na koji je prozor pripojen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1092
+#: gtk/gtkwindow.c:1135
 msgid "Is maximized"
 msgstr "Je uvećan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1093
+#: gtk/gtkwindow.c:1136
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Treba li prozor biti uvećan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1114
+#: gtk/gtkwindow.c:1157
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkAplikacija"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1115
+#: gtk/gtkwindow.c:1158
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "GtkAplikacija za prozor"
 
@@ -7319,6 +7189,123 @@ msgstr "Naslov boje profila"
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "Naslov boje profila koji se koristi"
 
+#~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako sadržani element treba primiti dodatni prostor kada nadređeni element "
+#~ "poveća"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether extra space given to the child should be allocated to the child "
+#~ "or used as padding"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je dodatni prostor zadan sadržajnom elementu treba biti dodijeljen "
+#~ "sadržanom elementu ili korišten kao popunjavanje"
+
+#~ msgid "Inner border"
+#~ msgstr "Unutrašnji rub"
+
+#~ msgid "Inner border space"
+#~ msgstr "Razmak unutrašnjeg ruba"
+
+#~ msgid "Vertical separation"
+#~ msgstr "Omomito razdvajanje"
+
+#~ msgid "Space between day headers and main area"
+#~ msgstr "Razmak između zaglavlja dana i glavnog područja"
+
+#~ msgid "Horizontal separation"
+#~ msgstr "Vodoravno razdvajanje"
+
+#~ msgid "Space between week headers and main area"
+#~ msgstr "Razmak između zaglavlja tjedna i glavnog područja"
+
+#~ msgid "GdkWindow to receive events about"
+#~ msgstr "GdkProzor za primanje okvirnih događaja"
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Kut"
+
+#~ msgid "Angle at which the label is rotated"
+#~ msgstr "Kut pod kojim je oznaka zakretana"
+
+#~ msgid "Secondary backward stepper"
+#~ msgstr "Pomoćni korak unatrag"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži tipku pomoćne strelice za korak unatrag na suprotnom kraju "
+#~ "područja kartice"
+
+#~ msgid "Secondary forward stepper"
+#~ msgstr "Pomoćno korak unaprijed"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži tipku pomoćne strelice za korak unaprijed na suprotnom kraju "
+#~ "područja kartice"
+
+#~ msgid "Backward stepper"
+#~ msgstr "Korak unatrag"
+
+#~ msgid "Display the standard backward arrow button"
+#~ msgstr "Prikaži standardnu tipku sa strelicom unazad"
+
+#~ msgid "Forward stepper"
+#~ msgstr "Korak unaprijed"
+
+#~ msgid "Display the standard forward arrow button"
+#~ msgstr "Prikaži standardnu tipku sa strelicom unaprijed"
+
+#~ msgid "Lower stepper sensitivity"
+#~ msgstr "Donja osjetljivost koraka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s "
+#~ "lower side"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pravilo osjetljivosti koraka koji ukazuje na prilagodbu donje strane"
+
+#~ msgid "Upper stepper sensitivity"
+#~ msgstr "Gornja osjetljivost koraka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s "
+#~ "upper side"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pravilo osjetljivosti koraka koji ukazuje na prilagodbu gornje strane"
+
+#~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
+#~ msgstr "Broj decimalnih mjesta na koje se vrijednost zaokružuje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the "
+#~ "scrollbar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži drugu tipku strelice za unazad na suprotnoj strani trake pomicanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži drugu tipku strelice za unaprijed na suprotnoj strani trake "
+#~ "pomicanja"
+
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "Događaji"
+
+#~ msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maska za događaje koja određuje koje vrste GdkEvents-a ovaj element prima"
+
+#~ msgid "Hide the titlebar during maximization"
+#~ msgstr "Sakrij naslovnu traku tijekom uvećavanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this window’s titlebar should be hidden when the window is maximized"
+#~ msgstr ""
+#~ "Treba li naslovna traka ovog prozora biti skrivena kada se prozor uvećava"
+
 #~ msgid "Font options"
 #~ msgstr "Mogućnosti slova"
 
@@ -9072,6 +9059,3 @@ msgstr "Naslov boje profila koji se koristi"
 
 #~ msgid "Decoration resize handle size"
 #~ msgstr "Promjena ukrasa veličine hvatišta"
-
-#~ msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-#~ msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će biti prikazana za vrijednost"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]