[brasero] Update Croatian translation



commit 0961f5abdcb6759a449e5390f67eca2f1d194c53
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Tue Jul 25 16:38:31 2017 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |  136 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 3189ce6..20c19da 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,18 +6,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-05 10:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-02 23:26+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-28 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-25 18:37+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
+"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-22 19:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
 
 #: ../data/brasero.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -71,10 +73,14 @@ msgid "Burn an Image File"
 msgstr "Snimi sliku"
 
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
+msgid "Copy a Disc"
+msgstr "Kopiraj disk"
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
 msgid "Create an Audio Project"
 msgstr "Stvori glazbeni projekt"
 
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:10
 msgid "Create a Video Project"
 msgstr "Stvori video projekt"
 
@@ -84,8 +90,7 @@ msgstr "Datoteka Brasero projekta"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:1
 msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
-msgstr ""
-"Treba li Nautilusov dodatak prikazivati izjave za ispravljanje grešaka"
+msgstr "Treba li Nautilusov dodatak prikazivati izjave za ispravljanje grešaka"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:2
 msgid ""
@@ -182,8 +187,7 @@ msgstr "Koristi se zajedno s \"-immed\" zastavicom s cdrecordom."
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:18
 msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
-msgstr ""
-"Hoće li se koristiti \"--driver generic-mmc-raw\" zastavica s cdrdaom"
+msgstr "Hoće li se koristiti \"--driver generic-mmc-raw\" zastavica s cdrdaom"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:19
 msgid ""
@@ -294,38 +298,6 @@ msgstr ""
 "Ova vrijednost predstavlja brzinu koja se koristila u ovakvom kontekstu "
 "prošli put."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122
-#: ../src/brasero-video-disc.c:100
-msgid "Menu"
-msgstr "Izbornik"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:79
-msgid "Cancel ongoing burning"
-msgstr "Otkaži trenutno snimanje"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:84
-msgid "Show _Dialog"
-msgstr "Prikaži dijalog"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:84
-msgid "Show dialog"
-msgstr "Prikaži dijalog"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:256
-#, c-format
-msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
-msgstr "%s, %d%% dovršeno, %s preostalo"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:263
-#, c-format
-msgid "%s, %d%% done"
-msgstr "%s, %d%% dovršeno"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:273
-#, c-format
-msgid "Brasero Disc Burner: %s"
-msgstr "Brasero snimač diskova: %s"
-
 #: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222
 msgid "Error while blanking."
 msgstr "Greška pri brisanju."
@@ -744,8 +716,7 @@ msgstr "Molim zamijenite medij sa zapisivim CD-om ili DVD-om."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
 #, c-format
-msgid ""
-"Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
+msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr ""
 "Molim ubacite medij sa zapisivim CD-om ili DVD-om s najmanje %i MiB "
 "slobodnog prostora."
@@ -975,8 +946,7 @@ msgstr "Želite li nastaviti s isključenom Windows kompatibilnošću?"
 #: ../src/brasero-data-disc.c:734
 msgid ""
 "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
-msgstr ""
-"Neke datoteke nemaju prikladan naziv za CD kompatibilan s Windowsima."
+msgstr "Neke datoteke nemaju prikladan naziv za CD kompatibilan s Windowsima."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145
 msgid "C_ontinue"
@@ -1147,8 +1117,7 @@ msgstr "Želite li snimit odabrane datoteke preko nekoliko medija?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451
-msgid ""
-"The data size is too large for the disc even with the overburn option."
+msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
 msgstr "Veličina podataka je prevelika za disk, čak i s overburn mogućnošću."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954
@@ -1164,8 +1133,7 @@ msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
 msgstr "Molim odaberite drugi CD ili DVD ili umetnite novi."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010
-msgid ""
-"No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
+msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
 msgstr ""
 "Nijedna informacija o pjesmi (izvođač, naslov, ...) neće biti zapisana na "
 "disk."
@@ -2124,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 "Mjesto koje ste odabrali za spremanje privremene slike, nema dovoljno "
 "slobodnog prostora za sliku medija  (%ld MiB potrebno)"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:362
 #, c-format
 msgid "The size of the volume could not be retrieved"
 msgstr "Veličina medija nije mogla biti očitana"
@@ -2325,7 +2293,7 @@ msgstr "%s: prazno"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
 #. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc.
-#. 
+#.
 #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
 #. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
 #. * I really don't know if I should set this string as
@@ -2788,7 +2756,7 @@ msgstr "Podaci nisu mogli biti pročitani (%s)"
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:213 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:492
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274
 #, c-format
@@ -2834,8 +2802,7 @@ msgstr "Kopira, snima i briše CD-ove"
 
 #: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762
 msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
-msgstr ""
-"Omogući \"--driver generic-mmc-raw\" zastavicu (vidi cdrdao priručnik)"
+msgstr "Omogući \"--driver generic-mmc-raw\" zastavicu (vidi cdrdao priručnik)"
 
 #: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
 msgid "cdrkit burning suite"
@@ -3083,7 +3050,7 @@ msgstr "Stvara slike medija prikladne za video DVD-e"
 #. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s"
 #. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title
 #. * brasero --no-existing-session"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a "
@@ -3097,26 +3064,26 @@ msgstr ""
 "a za vaš CD/DVD uređaj s naredbom \"regionset %s\" ili pokrenite naredbu "
 "\"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\""
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:336
 msgid "Retrieving DVD keys"
 msgstr "Učitavanje DVD ključeva"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:371
 #, c-format
 msgid "Video DVD could not be opened"
 msgstr "Video DVD nije mogao biti otvoren"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:392 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:457
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:480
 #, c-format
 msgid "Error while reading video DVD (%s)"
 msgstr "Greška pri čitanju video DVD-a (%s)"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:399
 msgid "Copying video DVD"
 msgstr "Kopiranje video DVD-a"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:692
 msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
 msgstr "Kopira video DVD-e sa CSS zaštitom na sliku medija"
 
@@ -3295,8 +3262,7 @@ msgstr "Prekodiranje \"%s\""
 
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736
 msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
-msgstr ""
-"Pretvara bilo koju datoteku pjesme u format prikladan za glazbene CD-e"
+msgstr "Pretvara bilo koju datoteku pjesme u format prikladan za glazbene CD-e"
 
 #: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251
 msgid "Converting video file to MPEG2"
@@ -3442,7 +3408,7 @@ msgstr "Brasero početna stranica"
 #. * You should also include other translators who have contributed to
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
-#. 
+#.
 #: ../src/brasero-app.c:1227
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -3470,6 +3436,11 @@ msgstr "_Nedavni projekti"
 msgid "Display the projects recently opened"
 msgstr "Prikaži nedavno otvorene projekte"
 
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122
+#: ../src/brasero-video-disc.c:100
+msgid "Menu"
+msgstr "Izbornik"
+
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123
 msgid "Open the selected files"
 msgstr "Otvori odabrane datoteke"
@@ -3559,8 +3530,7 @@ msgstr "Želite li dodati \"%s\", što je video datoteka?"
 msgid ""
 "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
 "disc."
-msgstr ""
-"Ovo je video datoteka, stoga se na disk može zapisati samo zvučni dio."
+msgstr "Ovo je video datoteka, stoga se na disk može zapisati samo zvučni dio."
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:674
 msgid "_Discard File"
@@ -4295,13 +4265,11 @@ msgid "Please add songs to the project."
 msgstr "Molim dodajte pjesme projektu"
 
 #: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939
-msgid ""
-"Do you really want to create a new project and discard the current one?"
+msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
 msgstr "Želite li stvoriti novi projekt i odbaciti trenutni?"
 
 #: ../src/brasero-project.c:1909
-msgid ""
-"If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
+msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
 msgstr ""
 "Ako odaberete stvaranje novog projekta, sve će promjene biti izgubljene."
 
@@ -4310,8 +4278,7 @@ msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Odbaci promjene"
 
 #: ../src/brasero-project.c:1920
-msgid ""
-"Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
+msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
 msgstr "Želite li odbaciti odabir datoteka ili ga dodati novom projektu?"
 
 #: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944
@@ -4983,5 +4950,22 @@ msgstr "[URI] [URI] …"
 #: ../src/main.c:96
 #, c-format
 msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
-msgstr ""
-"Molim utipkajte \"%s --help\" da bi vidjeli sve dostupne mogućnosti\n"
+msgstr "Molim utipkajte \"%s --help\" da bi vidjeli sve dostupne mogućnosti\n"
+
+#~ msgid "Cancel ongoing burning"
+#~ msgstr "Otkaži trenutno snimanje"
+
+#~ msgid "Show _Dialog"
+#~ msgstr "Prikaži dijalog"
+
+#~ msgid "Show dialog"
+#~ msgstr "Prikaži dijalog"
+
+#~ msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
+#~ msgstr "%s, %d%% dovršeno, %s preostalo"
+
+#~ msgid "%s, %d%% done"
+#~ msgstr "%s, %d%% dovršeno"
+
+#~ msgid "Brasero Disc Burner: %s"
+#~ msgstr "Brasero snimač diskova: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]