[glade/glade-3-20] Updated Slovenian translation



commit da42cc2069bf4f59dd29b74f6b9d8629d25e1b73
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Jul 25 12:07:19 2017 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  155 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 61 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 85d5ca0..8404022 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3 master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-05 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-05 13:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-24 16:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-24 16:11+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
@@ -89,14 +90,14 @@ msgstr "Snovalnik uporabniškega vmesnika"
 #: ../src/glade-window.c:532
 #, c-format
 msgid "Activate '%s' %s"
-msgstr "Zaženi '%s' %s"
+msgstr "Zaženi »%s« %s"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
 #. FIXME add hint for translators
 #: ../src/glade-window.c:538 ../src/glade-window.c:546
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
-msgstr "Pokaži '%s'"
+msgstr "Pokaži »%s«"
 
 #: ../src/glade-window.c:594 ../src/glade-registration.glade.h:7
 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
@@ -133,12 +134,12 @@ msgstr "Ponovi: %s"
 #: ../src/glade-window.c:702
 #, c-format
 msgid "Autosaving '%s'"
-msgstr "Samodejno shranjevanje '%s'"
+msgstr "Samodejno shranjevanje »%s«"
 
 #: ../src/glade-window.c:707
 #, c-format
 msgid "Error autosaving '%s'"
-msgstr "Napaka med samodejnim shranjevanjem: '%s'"
+msgstr "Napaka med samodejnim shranjevanjem: »%s«"
 
 #: ../src/glade-window.c:1126
 msgid "Open…"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "_Ne shrani"
 #: ../src/glade-window.c:1291
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
-msgstr "Projekt '%s' je shranjen"
+msgstr "Projekt »%s« je shranjen"
 
 #: ../src/glade-window.c:1322
 msgid "Save As…"
@@ -361,7 +362,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'. Datoteka ne obstaja.\n"
+msgstr "Ni mogoče odpreti »%s«. Datoteka ne obstaja.\n"
 
 #: ../src/glade.glade.h:1
 msgid ""
@@ -1816,7 +1817,7 @@ msgstr "Odklepanje %s"
 #: ../gladeui/glade-command.c:2643 ../gladeui/glade-command.c:2686
 #, c-format
 msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
-msgstr "Nastavljanje ciljne različice '%s' na %d.%d"
+msgstr "Nastavljanje ciljne različice »%s« na %d.%d"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:2839
 #, c-format
@@ -1826,22 +1827,22 @@ msgstr "Nastavljanje lastnosti projekta %s"
 #: ../gladeui/glade-command.c:2942
 #, c-format
 msgid "Setting resource path to '%s'"
-msgstr "Nastavljanje poti vira na '%s'"
+msgstr "Nastavljanje poti vira na »%s«"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:2973
 #, c-format
 msgid "Setting translation domain to '%s'"
-msgstr "Nastavljanje domene prevajanja na '%s'"
+msgstr "Nastavljanje domene prevajanja na »%s«"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:3008
 #, c-format
 msgid "Unsetting widget '%s' as template"
-msgstr "Odstranjevanje nastavitve gradnika '%s' kot predloge"
+msgstr "Odstranjevanje nastavitve gradnika »%s« kot predloge"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:3011
 #, c-format
 msgid "Setting widget '%s' as template"
-msgstr "Nastavljanje gradnika '%s' kot predloge"
+msgstr "Nastavljanje gradnika »%s« kot predloge"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:3014
 msgid "Unsetting template"
@@ -2510,7 +2511,7 @@ msgstr ""
 "Napaka med nalaganjem %s.\n"
 "Zahtevani katalogi niso na voljo: %s"
 
-#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
+#. translators: refers to project name »%s« that targets gtk version '%d.%d'
 #: ../gladeui/glade-project.c:1873
 #, c-format
 msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
@@ -2578,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 #: ../gladeui/glade-project.c:2917
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] Razred predmeta '%s' je bil dodan %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] Razred predmeta »%s« je bil dodan %s %d.%d\n"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:2919
 msgid "This widget is deprecated"
@@ -2588,7 +2589,7 @@ msgstr "Gradnik je opuščen."
 #: ../gladeui/glade-project.c:2922
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
-msgstr "[%s] Razred '%s' od %s %d.%d je opuščen\n"
+msgstr "[%s] Razred »%s« od %s %d.%d je opuščen\n"
 
 #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
@@ -2604,7 +2605,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
-"[%s] Lastnost '%s' od predmeta razreda '%s' je bila vključena %s %d.%d\n"
+"[%s] Lastnost »%s« predmeta razreda »%s« je bila vključena %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
 #: ../gladeui/glade-project.c:2935
@@ -2612,7 +2613,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
-"[%s] Lastnost pakiranja '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n"
+"[%s] Lastnost pakiranja »%s« razreda predmeta »%s« je bil vpeljan %s %d.%d\n"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:2938
 msgid "This property is deprecated"
@@ -2622,7 +2623,7 @@ msgstr "Ta možnost je opuščena."
 #: ../gladeui/glade-project.c:2941
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
-msgstr "[%s] Lastnost '%s' razreda predmetov '%s' je opuščena"
+msgstr "[%s] Lastnost »%s« razreda predmetov »%s« je opuščena"
 
 #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
@@ -2635,7 +2636,7 @@ msgstr "Signal je bil dodan %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d"
 #: ../gladeui/glade-project.c:2949
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] Signal '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] Signal »%s« razreda predmeta »%s« je bil vpeljan %s %d.%d\n"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:2952
 msgid "This signal is deprecated"
@@ -2645,7 +2646,7 @@ msgstr "Signal je opuščen"
 #: ../gladeui/glade-project.c:2955
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
-msgstr "[%s] Signal '%s' razreda predmetov '%s' je opuščen"
+msgstr "[%s] Signal »%s« razreda predmetov »%s« je opuščen"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:3251
 msgid "Details"
@@ -3842,16 +3843,12 @@ msgid "Tearoff menus are disabled"
 msgstr "Odpenjalni meniji so onemogočeni."
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
 msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
 msgstr "Vsebniku ni mogoče dodati okna vrhnje ravni."
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
 msgid "Cannot add a popover to a container."
-msgstr "Vsebniku ni mogoče dodati okna vrhnje ravni."
+msgstr "Vsebniku ni mogoče dodati pojavnega menija."
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:78
 #, c-format
@@ -3881,10 +3878,9 @@ msgstr ""
 "če so znaki vpisa nevidni"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-flow-box.c:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Insert Column on %s"
+#, c-format
 msgid "Insert Child on %s"
-msgstr "Vstavi stolpec na %s"
+msgstr "Vstavi podrejeni predmet na %s"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:507
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:207
@@ -3931,10 +3927,10 @@ msgid "This property only applies to named icons"
 msgstr "Možnost je uporabljena le s poimenovanimi ikonami"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-label.c:257
-#, fuzzy
-#| msgid "This property only applies when configuring the label with text"
 msgid "This property only applies if ellipsize and wrapping are enabled"
-msgstr "Lastnost se uporablja samo pri prilagajanju oznake z besedilom."
+msgstr ""
+"Možnost se uporablja le pri uporabi možnosti okrajševanja besedila in "
+"prelamljanja vrstic."
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-item.c:53
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:173
@@ -4236,39 +4232,39 @@ msgid ""
 "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
 "will only ever load them in the runtime from your project directory)."
 msgstr ""
-"Vnesite ime datoteke ali relativno oziroma polno pot do vira '%s' (Okolje "
+"Vnesite ime datoteke ali relativno oziroma polno pot do vira »%s« (Okolje "
 "glade jih naloži med delovanjem iz mape projekta)"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
-msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev smeri besedila za vir '%s'"
+msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev smeri besedila za vir »%s«"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
 #, c-format
 msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
-msgstr "Določitev smeri besedila za vir '%s'"
+msgstr "Določitev smeri besedila za vir »%s«"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:778
 #, c-format
 msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
-msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev velikosti ikone za vir '%s'"
+msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev velikosti ikone za vir »%s«"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:785
 #, c-format
 msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
-msgstr "Določitev velikosti ikone za vir '%s'"
+msgstr "Določitev velikosti ikone za vir »%s«"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:791
 #, c-format
 msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
-msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev stanja za vir '%s'"
+msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev stanja za vir »%s«"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:798
 #, c-format
 msgid "Set the state for this source of '%s'"
-msgstr "Določitev stanja vira '%s?"
+msgstr "Določitev stanja vira »%s«?"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:848 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:642
 msgid "File Name"
@@ -4355,28 +4351,24 @@ msgid "Add and remove rows:"
 msgstr "Dodaj ali odstrani vrstice:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a stock button"
+#, c-format
 msgid "Setting %s to have a start action"
-msgstr "Nastavitev %s za uporabo gumba sklada"
+msgstr "Nastavitev %s mora imeti začetno dejanje"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to use a named icon"
+#, c-format
 msgid "Setting %s to have an end action"
-msgstr "Nastavljanje %s za uporabo poimenovane ikone"
+msgstr "Nastavitev %s mora imeti končno dejanje"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to not use a center child"
+#, c-format
 msgid "Setting %s to not have a start action"
-msgstr "Nastavitev %s za onemogočanje uporabe podrejenega okna"
+msgstr "Nastavitev %s je brez začetnega dejanja"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting %s to not use a center child"
+#, c-format
 msgid "Setting %s to not have an end action"
-msgstr "Nastavitev %s za onemogočanje uporabe podrejenega okna"
+msgstr "Nastavitev %s je brez končnega dejanja"
 
 #. Add descriptive label
 #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
@@ -5298,22 +5290,18 @@ msgstr "Trenutna vrednost"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
-#, fuzzy
-#| msgid "Generic Name"
 msgid "Generic object"
-msgstr "Privzeto ime"
+msgstr "Privzeti predmet"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
-#, fuzzy
-#| msgid "the last action"
 msgid "Mathematical fraction"
-msgstr "zadnje dejanje"
+msgstr "Matematični operator"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
 msgid "A radical expression (in math)"
-msgstr ""
+msgstr "Korenski izraz (v matematiki)"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
@@ -5557,16 +5545,12 @@ msgid "Vertical Box"
 msgstr "Navpična okna"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
-#, fuzzy
-#| msgid "Action Name"
 msgid "Action Bar"
-msgstr "Ime dejanja"
+msgstr "Vrstica dejanj"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of items in the header bar"
 msgid "The number of items in the action bar"
-msgstr "Število predmetov v vrstici naslova"
+msgstr "Število predmetov v vrstici dejanj"
 
 #. GdkGravity enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
@@ -6554,24 +6538,20 @@ msgid "List Box Row"
 msgstr "Vrstica polja seznama"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
-#, fuzzy
-#| msgid "Flows To"
 msgid "Flow Box"
-msgstr "Plava k"
+msgstr "Plavajoče okno"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
 msgid "Add Child"
 msgstr "Dodaj podrejen predmet"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
-#, fuzzy
-#| msgid "The position of the row item in the listbox"
 msgid "The position of the child in the flowbox"
-msgstr "položaj predmeta vrstice v polju seznama"
+msgstr "Položaj podrejenega predmeta plavajočem oknu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
 msgid "Flow Box Child"
-msgstr ""
+msgstr "Podrejeno plavajoče okno"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
 msgid "Range"
@@ -6712,7 +6692,7 @@ msgstr "Nikoli"
 #. GtkPolicyType enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770
 msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "Zunanje"
 
 #. GtkCornerType enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
@@ -6918,11 +6898,9 @@ msgstr "Lega strani v pomočniku"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847
 msgid "Popover"
-msgstr ""
+msgstr "Pojavni meni"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
-#, fuzzy
-#| msgid "Popup Menu"
 msgid "Popover Menu"
 msgstr "Pojavni meni"
 
@@ -6935,22 +6913,17 @@ msgid "Edit menu"
 msgstr "Uredi meni"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of items in the box"
 msgid "The number of submenus in the popover menu"
-msgstr "Število predmetov v oknu"
+msgstr "Število predmetov podrejenih menijev v pojavnem meniju"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
 msgid ""
 "Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
-msgstr "Nastavi trenutno dejavno stran za urejanje. Možnost ne bo shranjena."
+msgstr ""
+"Nastavi trenutno dejaven podrejeni meni za urejanje. Ta izbira ne bo "
+"shranjena."
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Button"
 msgid "Model Button"
 msgstr "Gumb orodja"
 
@@ -7740,10 +7713,8 @@ msgid "Add center child"
 msgstr "Dodaj središčen podrejen predmet"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-action-bar-editor.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether this box should include a centered child."
 msgid "Whether this action bar should include a centered child."
-msgstr "Ali naj okno vsebuje tudi podrejeno okno."
+msgstr "Ali naj vrstica dejanj vsebuje tudi podrejeno okno."
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1
 msgid "Action Attributes"
@@ -8054,10 +8025,8 @@ msgid "Padding"
 msgstr "Blazinjenje"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Button Attributes"
 msgid "Model Button Attributes"
-msgstr "Atributi gumba"
+msgstr "Atributi gumba orodja"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1
 msgid "Notebook Attributes"
@@ -8081,10 +8050,8 @@ msgid "End Action:"
 msgstr "Končno dejanje:"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Program Attributes"
 msgid "Popover Attributes"
-msgstr "Atributi programa"
+msgstr "Atributi ppojavnega menija"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1
 msgid "Menu Attributes"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]