[pitivi/0.98.x] Add Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi/0.98.x] Add Indonesian translation
- Date: Sun, 23 Jul 2017 03:00:46 +0000 (UTC)
commit 448187d158b17e23081f36acb2924f72e3dcc22d
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Sun Jul 23 03:00:37 2017 +0000
Add Indonesian translation
po/LINGUAS | 1 +
po/id.po | 2040 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 2041 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 327940a..b53df6a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -22,6 +22,7 @@ gl
gu
he
hu
+id
it
ja
ko
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..6ccdf8c
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,2040 @@
+# Indonesian translation for pitivi.
+# Copyright (C) 2017 pitivi's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
+# Andika Triwidada <atriwidada gnome org>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pitivi 0.98.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-03 14:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-23 09:59+0700\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1 ../data/pitivi.desktop.in.h:1
+msgid "Pitivi"
+msgstr "Pitivi"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2 ../data/pitivi.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Create and edit your own movies"
+msgstr ""
+"Suatu antarmuka pengguna untuk menyunting aksi kontekstual Anda sendiri"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Pitivi is a video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals "
+"alike, with a strong focus on efficiency, quality and usability. It "
+"integrates well with other applications and sports a beautiful user "
+"interface designed to be powerful yet easy to learn."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"With a non-modal editing workflow, a framerate-independent and playhead-"
+"centric timeline, Pitivi allows you quickly and accurately trim, split and "
+"review your scenes. Pitivi's ripple and roll editing features allow spending "
+"more time on storytelling and less time on \"pushing clips around\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Some other features include:"
+msgstr "Sertakan semua catatan tertaut lain"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia framework"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable "
+"properties"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:9
+msgid "Easy to use crossfades and SMPTE transitions"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:10
+msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "The Pitivi Team"
+msgstr "Pitivi"
+
+#: ../data/pitivi.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Video Editor"
+msgstr "Penyunting"
+
+#: ../data/pitivi.desktop.in.h:4
+msgid "video;film;movie;editor;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Alignment Starting"
+msgstr "memulai"
+
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:2
+msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1035
+#, fuzzy
+msgid "Estimating..."
+msgstr "Memperkirakan…"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Clip Properties"
+msgstr "Properti"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Apply to project"
+msgstr "Projek"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Size (pixels):"
+msgstr "Ukuran dalam piksel:"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "_Laju:"
+
+#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Pixel aspect ratio:"
+msgstr "Rasio _Aspek"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:8
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Laju cuplikan:"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
+msgid "Width:"
+msgstr "Lebar:"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
+msgid "Height:"
+msgstr "Tinggi:"
+
+#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Missing Dependencies"
+msgstr "abaikan kebergantungan sistem yang hilang"
+
+#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:2
+msgid "Install"
+msgstr "Pasang"
+
+#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:3
+msgid ""
+"To enable additional features, please install the following packages and "
+"restart Pitivi:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Show video effects"
+msgstr "Video:"
+
+#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Show audio effects"
+msgstr "Audio:"
+
+#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Clear the current search"
+msgstr "Bersihkan pilihan kini"
+
+#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:4 ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
+#: ../pitivi/transitions.py:76
+msgid "Search..."
+msgstr "Cari..."
+
+#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Reset all"
+msgstr "_Reset Semua"
+
+#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:2 ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "New project"
+msgstr "Proyek Baru"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Open project..."
+msgstr "Buka Pr_oyek"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:3
+msgid "Save the current project under a new name or a different location"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1145
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1199
+msgid "Save As..."
+msgstr "Simpan Sebagai..."
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Reload the current project"
+msgstr "Atur Projek _Kini"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Revert to saved version"
+msgstr "Kembalikan berkas ke versi tersimpan"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:7
+msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Export as Archive..."
+msgstr "Ekspor"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:9
+msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Export current frame..."
+msgstr "Ekspor"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Edit the project settings"
+msgstr "Sunting pengaturan preferensi:"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
+#: ../pitivi/medialibrary.py:376
+#, fuzzy
+msgid "Project Settings"
+msgstr "_Pengaturan"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:13 ../data/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferensi"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:14
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan Tik"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "User Manual"
+msgstr "Manual pengguna:"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:16
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:481
+msgid "Add media files to your project"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:2
+msgid "Import"
+msgstr "Impor"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:3
+msgid "Remove selected clips from the project"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Remove from Project"
+msgstr "Hapus dari Daftar Putar"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Clip properties..."
+msgstr "~Galeri Klip Seni"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:6
+msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Insert at _End of Timeline"
+msgstr "insert"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Show clips as a detailed list"
+msgstr "Tampilkan informasi proposal terrinci"
+
+#. This is used as a toolbar button tooltip. Here, "select" means "find" rather than "choose". It is not the
user who selects, but rather the user requesting the application to select the relevant items.
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:10
+msgid "Select clips that have not been used in the project"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Show all clips"
+msgstr "Tampilkan semua aplikasi"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:13
+msgid ""
+"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
+"\"Import\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Reset to Factory Settings"
+msgstr "Reset tampilan Anda ke bawaan pabrik."
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Reset all settings to their default values"
+msgstr "Reset ke nilai-nilai baku"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
+msgid "Revert"
+msgstr "Balikkan"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+msgid ""
+"Revert all settings to the previous values (before you opened the "
+"preferences dialog)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:6
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
+#: ../pitivi/mainwindow.py:671 ../pitivi/mainwindow.py:788
+#: ../pitivi/mainwindow.py:926 ../pitivi/mainwindow.py:1096
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1148 ../pitivi/mainwindow.py:1201
+#: ../pitivi/medialibrary.py:736
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Preset:"
+msgstr "Prasetel %s"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5
+msgid "Size:"
+msgstr "Ukuran:"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6
+msgid "pixels"
+msgstr "piksel"
+
+#. When checked, changing the width or height affects also the other so that the aspect ratio value (width /
height) does not change.
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
+msgid "Link"
+msgstr "Taut"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Rasio _Aspek"
+
+#. DAR is the aspect ratio of the image being displayed to the viewer. "Display" is used as a noun, not as a
verb/action.
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Rasio _Aspek"
+
+#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Pixel aspect ratio"
+msgstr "Rasio _Aspek"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Frame Rate:"
+msgstr "_Laju:"
+
+#. The title of the section with the video settings
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../pitivi/effects.py:210
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#. The title of the section with the audio settings
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
+#: ../pitivi/effects.py:210
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+msgid "Author:"
+msgstr "Penulis:"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Project title:"
+msgstr "Gelar"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
+msgid "Year:"
+msgstr "Tahun:"
+
+#. The title of the section with the name, author, year fields
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:426
+#, fuzzy
+msgid "Render"
+msgstr "_Render"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:3
+msgid "Folder:"
+msgstr "Folder:"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File name:"
+msgstr "~Nama Berkas"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Container format:"
+msgstr "format pembatasan"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
+#: ../pitivi/mainwindow.py:468
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "_Skala"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
+msgid "Height"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Project Settings..."
+msgstr "_Pengaturan"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Tingk_at lanjut..."
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Codec:"
+msgstr "codec"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
+msgid "Framerate"
+msgstr "Laju frame"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Automatically render from proxy files"
+msgstr "Apakah menghapus berkas-berkas lama dari tong sampah secara otomatis"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
+msgid ""
+"Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
+"not officially supported.\n"
+"\n"
+"This option is a good trade-off between quality of the rendered video and "
+"stability."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:24
+msgid "Always render from proxy files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:25
+msgid ""
+"Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
+"loss during the rendering process."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
+msgid "Never render from proxy files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
+msgid ""
+"Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
+"quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
+"use of not officially supported media formats.\n"
+"<i>Use at your own risk!</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "Merender keping-keping bagi kertas dan tinta yang dipilih."
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2
+msgid ""
+"<small>This process may take a long time depending on the selected codecs, "
+"the image resolution, your computer's processing power, applied effects and "
+"the length of your movie.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:544
+msgid "Pause"
+msgstr "Jeda"
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:536
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1547
+msgid "Play"
+msgstr "Putar"
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Menginisialisasi..."
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Estimated filesize:"
+msgstr "Mode tampilan ukuran berkas"
+
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:1
+msgid "Welcome"
+msgstr "Selamat Datang"
+
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:2
+msgid "Double-click a project below to load it:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:92
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Browse projects..."
+msgstr "Telusur"
+
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:6
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Pintasan papan tik"
+
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Missing dependencies..."
+msgstr "abaikan kebergantungan sistem yang hilang"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:1
+msgid "Split clips at playhead position"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:2
+msgid "Split"
+msgstr "Belah"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Delete clips"
+msgstr "Banyaknya klip multimedia dalam dokumen."
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:4
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Group clips"
+msgstr "Ke~lompok..."
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:6
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup clips"
+msgstr "Pisahkan Kel~ompok..."
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:8
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Lepaskan kelompok"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Copy clips"
+msgstr "Banyaknya klip multimedia dalam dokumen."
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Paste clips"
+msgstr "Banyaknya klip multimedia dalam dokumen."
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:11
+msgid "Align clips based on their soundtracks"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:12
+msgid "Align"
+msgstr "Perataan"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:13
+msgid ""
+"Toggle gapless mode\n"
+"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Gapless mode"
+msgstr "_Mode:"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:1
+msgid "Create"
+msgstr "Buat"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:2
+msgid "Select a title clip to edit or create a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Pilih Fonta Catatan"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Text color"
+msgstr "Warna Teks"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Pick a text color"
+msgstr "Pilih warna"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:6
+msgid "Background color"
+msgstr "Warna latar belakang"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:7
+msgid "Pick a background color"
+msgstr "Pilih warna latar"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment:"
+msgstr "Perataan Horisontal:"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Perataan baku vertikal"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Advanced positioning"
+msgstr "Tingk_at lanjut..."
+
+#: ../pitivi/application.py:157
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../pitivi/application.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Undo the most recent action"
+msgstr "Batalkan langkah terakhir Anda"
+
+#: ../pitivi/application.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Redo the most recent action"
+msgstr "Batalkan langkah terakhir Anda"
+
+#: ../pitivi/application.py:173
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: ../pitivi/application.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Show the Shortcuts Window"
+msgstr "Gagal mendapat jendela pintasan!"
+
+#. Translators: %s is a Python module name or another os component
+#: ../pitivi/check.py:109
+#, fuzzy, python-format
+msgid "- %s not found on the system"
+msgstr "Objek \"%s\", \"%s\" tidak ditemukan"
+
+#. Translators: %s is a Python module name or another os component
+#: ../pitivi/check.py:112
+#, python-format
+msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/check.py:271
+msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/check.py:280
+#, fuzzy
+msgid "Missing soft dependency:"
+msgstr "tanda pisah"
+
+#: ../pitivi/check.py:287
+msgid ""
+"ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
+"installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/check.py:292
+msgid ""
+"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
+"(pulsesink, alsasink or osssink)."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/check.py:297
+msgid ""
+"Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink available."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/check.py:310
+#, python-format
+msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/check.py:325
+msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/check.py:394
+msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/check.py:395
+msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/check.py:396
+msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/check.py:397
+msgid ""
+"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
+"in GStreamer and recover from them"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:115
+msgid "Effects"
+msgstr "Efek"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Remove effect"
+msgstr "Efek"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:175
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:178
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Effect name"
+msgstr "Efek"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:209
+msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Clip Effects"
+msgstr "~Galeri Klip Seni"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:234
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected effect"
+msgstr "Hapus tag yang dipilih"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Matriks Transformasi"
+
+#: ../pitivi/effects.py:59
+msgid "Colors"
+msgstr "Warna"
+
+#: ../pitivi/effects.py:76
+#, fuzzy
+msgid "Compositing"
+msgstr "Matikan pengkomposisian"
+
+#: ../pitivi/effects.py:83
+#, fuzzy
+msgid "Noise & blur"
+msgstr "Ka_bur"
+
+#: ../pitivi/effects.py:89
+#, fuzzy
+msgid "Analysis"
+msgstr "~Analysis of Variance (ANOVA)..."
+
+#: ../pitivi/effects.py:97
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#: ../pitivi/effects.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Fancy"
+msgstr "Kesukaan"
+
+#: ../pitivi/effects.py:120
+msgid "Time"
+msgstr "Waktu"
+
+#: ../pitivi/effects.py:210
+msgid "effect"
+msgstr "efek"
+
+#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
+#: ../pitivi/effects.py:282 ../pitivi/effects.py:303
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Tanpa kategori"
+
+#: ../pitivi/effects.py:283 ../pitivi/effects.py:300
+#, fuzzy
+msgid "All effects"
+msgstr "Efek"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:262 ../pitivi/medialibrary.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Media Library"
+msgstr "~Media"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:264
+#, fuzzy
+msgid "Effect Library"
+msgstr "Perpustakaan"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:275
+#, fuzzy
+msgid "Clip"
+msgstr "~Galeri Klip Seni"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:277
+msgid "Transition"
+msgstr "Transisi"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:279
+msgid "Title"
+msgstr "Judul"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:402
+msgid "Undo"
+msgstr "Tak Jadi"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:409
+msgid "Redo"
+msgstr "Jadi Lagi"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:418 ../pitivi/mainwindow.py:782
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1097 ../pitivi/mainwindow.py:1149
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1202 ../pitivi/preset.py:104
+#: ../pitivi/project.py:156
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:428
+msgid "Export your project as a finished movie"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:439
+msgid "Project"
+msgstr "Projek"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:444
+#, fuzzy
+msgid "Save the current project"
+msgstr "Atur Projek _Kini"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:451
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Membuat projek baru"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:457
+#, fuzzy
+msgid "Open a project"
+msgstr "Buka Pr_oyek"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Save the current project as"
+msgstr "Atur Projek _Kini"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:474
+#, fuzzy
+msgid "Show the menu button content"
+msgstr "Lokasi isi menu"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:607
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Development version: %s"
+msgstr "versi pengembangan"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:609
+#, python-format
+msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:613 ../pitivi/mainwindow.py:615
+#, python-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versi %s"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:624
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainers:"
+msgstr "Pemelihara"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:630
+#, fuzzy
+msgid "Past maintainers:"
+msgstr "Pemelihara"
+
+#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
+#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
+#. below it
+#: ../pitivi/mainwindow.py:638
+msgid ""
+"Contributors:\n"
+"A handwritten list here would...\n"
+"• be too long,\n"
+"• be frequently outdated,\n"
+"• not show their relative merit.\n"
+"\n"
+"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
+#: ../pitivi/mainwindow.py:645
+#, python-format
+msgid ""
+"The list of contributors on Ohloh %s\n"
+"Or you can run: git shortlog -s -n"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:649
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2017"
+
+#. The user has not made a decision, don't do anything
+#: ../pitivi/mainwindow.py:668
+msgid "Open File..."
+msgstr "Buka Berkas..."
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:672 ../pitivi/mainwindow.py:927
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:688
+#, fuzzy
+msgid "All supported formats"
+msgstr "Semua format palet yang didukung"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:746
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to save project \"%s\""
+msgstr "Tak bisa menyimpan koneksi: %s"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:784 ../pitivi/project.py:155
+msgid "Save as..."
+msgstr "Simpan Sebagai..."
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:787
+#, fuzzy
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Tutup tanpa Menyimpan"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:802
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to the current project before closing?"
+msgstr "Simpan perubahan ke dokumen sebelum menutup?"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:815
+#, python-format
+msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:819
+#, fuzzy
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr "Bila Anda tidak menyimpan, perubahan ke berkas akan hilang selamanya."
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:887
+#, fuzzy
+msgid "Revert to saved project version?"
+msgstr "Kembalikan berkas ke versi tersimpan"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:892
+msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:907
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to load project \"%s\""
+msgstr ""
+"Gagal memuat gambar:\n"
+"(%s)"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:922
+#, fuzzy
+msgid "Locate missing file..."
+msgstr "berkas plugin \"%s\" kurang"
+
+#. The file is probably an image, not video or audio.
+#: ../pitivi/mainwindow.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
+"Please specify its new location:"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:959
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
+"Please specify its new location:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
+#. files"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:983
+#, python-format
+msgid "%s files"
+msgstr "berkas %s"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:987 ../pitivi/medialibrary.py:760
+msgid "All files"
+msgstr "Semua berkas"
+
+#. Signal the project loading failure.
+#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
+#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1012
+#, python-format
+msgid ""
+"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
+"\n"
+"Pitivi does not currently support partial projects."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1093
+msgid "Export To..."
+msgstr "Ekspor Ke..."
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1108 ../pitivi/mainwindow.py:1158
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1205 ../pitivi/mainwindow.py:1233
+#: ../pitivi/render.py:421
+msgid "Untitled"
+msgstr "Tanpa judul"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1114
+msgid "Tar archive"
+msgstr "Arsip tar"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1118 ../pitivi/mainwindow.py:1164
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "Deteksi secara otomatis"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1207
+msgid "PNG image"
+msgstr "Citra PNG"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
+msgid "JPEG image"
+msgstr "Citra JPEG"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1299
+msgid "Preview"
+msgstr "Pratinjau"
+
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Pitivi can not preview this file."
+msgstr "Versi dari format berkas pratinjau"
+
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:160
+#, fuzzy
+msgid "More info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:261
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
+msgstr "<b>%d</b>"
+
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:263 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:280
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Duration</b>: %s"
+msgstr "<b>%s</b>"
+
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:456 ../pitivi/medialibrary.py:1052
+#, fuzzy
+msgid "Error while analyzing a file"
+msgstr "Kesalahan struktur berkas saat diimpor."
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:127
+#, fuzzy
+msgid "Close after importing files"
+msgstr "Setelah mengimpor dari suatu perangkat:"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:132
+msgid "Create proxies when the media format is not supported officially"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:134
+msgid ""
+"Let Pitivi decide when to create proxy files and when not. The decision will "
+"be made depending on the file format, and how well it is supported. For "
+"example H.264, FLAC files contained in QuickTime will not be proxied, but "
+"AAC, H.264 contained in MPEG-TS will.\n"
+"\n"
+"<i>This is the only option officially supported by the Pitivi developers and "
+"thus is the safest.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Create proxies for all files"
+msgstr "Membuat dan hapus berkas"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:146
+msgid ""
+"Use proxies for every imported file whatever its current media format is."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Do not use proxy files"
+msgstr "(Usang) Apakah memakai http-proxy"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:364 ../pitivi/medialibrary.py:910
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tak diketahui"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:444
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:453
+msgid "Information"
+msgstr "Informasi"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:464
+msgid "Duration"
+msgstr "Durasi"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:539
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected assets"
+msgstr "Aset"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:545
+msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:733
+#, fuzzy
+msgid "Select One or More Files"
+msgstr "Hapus satu berkas atau lebih"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:737
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:752
+#, fuzzy
+msgid "Supported file formats"
+msgstr "Semua format palet yang didukung"
+
+#. Translators: this string indicates the estimated time
+#. remaining until an action (such as rendering) completes.
+#. The "%s" is an already-localized human-readable duration,
+#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
+#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
+#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
+#: ../pitivi/medialibrary.py:823
+#, python-format
+msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
+msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:922
+msgid "View error"
+msgid_plural "View errors"
+msgstr[0] ""
+
+#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
+#: ../pitivi/medialibrary.py:924
+#, python-brace-format
+msgid "An error occurred while importing."
+msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:940
+#, python-format
+msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1049
+#, fuzzy
+msgid "Error while analyzing files"
+msgstr "Galat sewaktu memindahkan berkas ke tempat sampah."
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1050
+msgid "The following files can not be used with Pitivi."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1053
+#, fuzzy
+msgid "The following file can not be used with Pitivi."
+msgstr "Berkas dan query tak dapat dipakai bersama"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1165
+msgid "Do not use proxy for selected asset"
+msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1176
+msgid "Delete corresponding proxy file"
+msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1187
+msgid "Use proxy for selected asset"
+msgid_plural "Use proxies for selected assets"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../pitivi/preset.py:98
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: ../pitivi/preset.py:213
+#, fuzzy
+msgid "New preset"
+msgstr "Prasetel Alat _Baru"
+
+#: ../pitivi/preset.py:216
+#, fuzzy, python-format
+msgid "New preset %d"
+msgstr "Prasetel Alat _Baru"
+
+#: ../pitivi/project.py:61
+msgid "New Project"
+msgstr "Proyek Baru"
+
+#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
+#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
+#: ../pitivi/project.py:139 ../pitivi/render.py:758
+msgid "Sorry, something didn’t work right."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/project.py:142
+msgid ""
+"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
+"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
+"to <b>restart Pitivi</b>.\n"
+"\n"
+"This is a rare and severe kind of bug. Please see our <a href=\"http://wiki."
+"pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">bug reporting guide</a> and take the time to "
+"report it! We will be very happy to fix this bug and make sure it does not "
+"occur again in future versions.\n"
+"\n"
+"Before closing Pitivi, you can save changes to the existing project file or "
+"as a separate project file."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/project.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Close Pitivi"
+msgstr "Pitivi"
+
+#: ../pitivi/project.py:227
+msgid ""
+"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
+"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/project.py:249
+#, fuzzy
+msgid "Ignore backup"
+msgstr "Aba_ikan"
+
+#: ../pitivi/project.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "_Kembalikan Cadangan"
+
+#: ../pitivi/project.py:266
+#, python-format
+msgid ""
+"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
+"saved project.\n"
+"\n"
+"Would you like to load it instead?"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/project.py:342
+#, fuzzy
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Anda mungkin tidak punya hak tulis ke folder yang dipilih"
+
+#. Save the project to a temporary file.
+#: ../pitivi/project.py:375
+#, fuzzy
+msgid "project"
+msgstr "Projek"
+
+#: ../pitivi/project.py:672
+#, fuzzy
+msgid "Pitivi encoding profile"
+msgstr "Pitivi"
+
+#: ../pitivi/render.py:331
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Rendering — %d%% complete"
+msgstr "Pemasangan komplit: %d berkas disalin"
+
+#. Translators: this string indicates the estimated time
+#. remaining until an action (such as rendering) completes.
+#. The "%s" is an already-localized human-readable duration,
+#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
+#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
+#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
+#: ../pitivi/render.py:340
+#, fuzzy, python-format
+msgid "About %s left"
+msgstr "%s pergi"
+
+#: ../pitivi/render.py:384
+#, fuzzy
+msgid "Currently rendering"
+msgstr "<b>Perenderan HTML</b>"
+
+#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
+#. contains as children the unsupported (but still available)
+#. muxers and encoders.
+#: ../pitivi/render.py:621
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Ruas tak didukung"
+
+#: ../pitivi/render.py:655
+#, fuzzy
+msgid "A file name is required."
+msgstr "Nama berkas"
+
+#: ../pitivi/render.py:657
+msgid ""
+"This file already exists.\n"
+"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/render.py:687
+#, python-format
+msgid "%.2f GB"
+msgstr "%.2f GB"
+
+#. -1 means round to 10
+#: ../pitivi/render.py:692
+#, python-format
+msgid "%d MB"
+msgstr "%d MB"
+
+#: ../pitivi/render.py:759
+msgid ""
+"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
+"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
+"was:"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/render.py:984 ../pitivi/render.py:985 ../pitivi/render.py:991
+#, fuzzy
+msgid "Render complete"
+msgstr "_Render"
+
+#: ../pitivi/render.py:989
+#, fuzzy, python-format
+msgid "\"%s\" has finished rendering."
+msgstr "Selesai mencetak."
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:91 ../pitivi/titleeditor.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Absolute"
+msgstr "URI basis tidak absolut"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:92
+msgid "Top"
+msgstr "Puncak"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:93 ../pitivi/titleeditor.py:100
+msgid "Center"
+msgstr "Tengah"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:94
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dasar"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Baseline"
+msgstr "garis basis"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:99
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:101
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:84
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:89
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "Pengulangan"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:96
+msgid "Reverse direction"
+msgstr "Balikkan arah"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:109
+msgid ""
+"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
+"Click the transition on the timeline to change the transition type."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/transitions.py:238
+msgid "Slow"
+msgstr "Lambat"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:240
+msgid "Fast"
+msgstr "Cepat"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:242
+msgid "Epileptic"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/transitions.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Sharp"
+msgstr "s sharp"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:248
+msgid "Smooth"
+msgstr "Mulus"
+
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:76
+#, fuzzy
+msgid "Currently playing"
+msgstr "Tak ada aplikasi yang sedang memainkan atau merekam audio."
+
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:223
+#, fuzzy
+msgid "Go to the beginning of the timeline"
+msgstr "Menuju awal dokumen"
+
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:230
+#, fuzzy
+msgid "Go back one second"
+msgstr "Mundur Selangkah"
+
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:242
+#, fuzzy
+msgid "Go forward one second"
+msgstr "Maju Selangkah"
+
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Go to the end of the timeline"
+msgstr "Menuju akhir dokumen"
+
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:257
+msgid ""
+"Enter a timecode or frame number\n"
+"and press \"Enter\" to go to that position"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:265
+msgid ""
+"Detach the viewer\n"
+"You can re-attach it by closing the newly created window."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:355 ../pitivi/viewer/viewer.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Show this window in fullscreen"
+msgstr "Apakah jendela layar penuh"
+
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:402
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen mode"
+msgstr "Memakai mode layar penuh"
+
+#. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
+#. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
+#. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:372
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Property: %s\n"
+"Timestamp: %s\n"
+"Value: %s"
+msgstr "Nilai properti %s dari suatu elemen %s (\"%s\") tak diketahui."
+
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1211
+#, fuzzy
+msgid "Audio crossfade"
+msgstr "~Audio..."
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:166
+#, fuzzy
+msgid "Move layer to top"
+msgstr "Pindahkan lapisan ini ke puncak tumpukan lapisan"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:172
+#, fuzzy
+msgid "Move layer up"
+msgstr "Naik"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Move layer down"
+msgstr "Pindahkan lapisan ini ke puncak tumpukan lapisan"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:184
+#, fuzzy
+msgid "Move layer to bottom"
+msgstr "Pindahkan lapisan ini ke dasar tumpukan lapisan"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:190
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Hapus lapisan"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:274
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Layer %d"
+msgstr "D_uplikatkan Lapisan"
+
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:224
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Frame #%d"
+msgstr "Ke ~Bingkai"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Snap distance"
+msgstr "_Jarak"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
+msgid ""
+"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
+"trimming."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87
+#, fuzzy
+msgid "Image clip duration"
+msgstr "~Galeri Klip Seni"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
+msgid ""
+"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
+"timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Left click also seeks"
+msgstr "Klik Tombol Kiri Tetikus"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
+msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1469 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1476
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected clips"
+msgstr "Hapus yang dipilih"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1482
+#, fuzzy
+msgid "Group selected clips together"
+msgstr "Kelompokkan tab yang serupa bersama-sama."
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1488
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup selected clips"
+msgstr "Pisahkan Kel~ompok..."
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1494
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected clips"
+msgstr "Salin yang tampak dalam wilayah yang dipilih"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1500
+#, fuzzy
+msgid "Paste selected clips"
+msgstr "Tempelkan penyangga yang dipilih sebagai suatu gambar baru"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1512
+#, fuzzy
+msgid "Split the clip at the position"
+msgstr "~Galeri Klip Seni"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1518
+msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1523
+#, fuzzy
+msgid "Timeline Navigation"
+msgstr "Navigasi"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1530
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Perbesar"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1536
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Perkecil"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1542
+#, fuzzy
+msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
+msgstr "Sesuaikan rasio zum sehingga seluruh jendela terpakai"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1553
+msgid "Seek backward one frame"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1559
+#, fuzzy
+msgid "Seek forward one frame"
+msgstr "Maju satu direktori"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1566
+#, fuzzy
+msgid "Seek backward one second"
+msgstr "kurang dari satu detik"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1573
+#, fuzzy
+msgid "Seek forward one second"
+msgstr "kurang dari satu detik"
+
+#. Translators: a label showing an invalid framerate value
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:112
+#, fuzzy, python-format
+msgid "invalid (%s fps)"
+msgstr "%.3f fps"
+
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:135
+msgid "Image:"
+msgstr "Citra:"
+
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:54
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Alasan tak diketahui"
+
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Problem:"
+msgstr "Pelaporan Masalah Otom_atis"
+
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Extra information:"
+msgstr "Tampilkan informasi ekstra"
+
+#. Translators: This adds a semicolon to an already
+#. translated name of a preference.
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:179 ../pitivi/utils/widgets.py:677
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(preference_label)s:"
+msgstr "Tidak dapat menulis label: %s"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:189 ../pitivi/utils/widgets.py:741
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default value"
+msgstr "Menata KUNCI ke nilai bawaannya"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:250
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Pintasan"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280
+#, fuzzy
+msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
+msgstr "Tata ulang pintasan ke nilai baku"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:436
+#, fuzzy
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Pintasan:"
+
+#. Setup the widgets used in the dialog.
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:451
+msgid "Apply"
+msgstr "Terapkan"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
+msgstr "Pintasan"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:457
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "_Gantikan"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:460
+msgid ""
+"Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
+"this shortcut."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:467
+#, python-format
+msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:476
+msgid ""
+"The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
+"Control, Shift or Alt with some other key, please."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:510
+#, python-format
+msgid ""
+"This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
+"for <b>%s</b> instead."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:72
+msgid "Projects"
+msgstr "Proyek"
+
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Pitivi %s is available."
+msgstr "Pitivi"
+
+#: ../pitivi/utils/misc.py:266
+msgid ""
+"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
+"documentation viewer or a web browser installed"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/misc.py:275
+msgid ""
+"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
+"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
+"settings; if you try to use Pitivi with a broken locale, weird bugs will "
+"happen."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/misc.py:285
+#, fuzzy
+msgid "Error while decoding a string"
+msgstr "Kesalahan saat mendekode peta warna"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:281
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Proxy creation progress: "
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:308
+#, python-format
+msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
+msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:318
+#, python-format
+msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:326
+#, python-format
+msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:381 ../pitivi/utils/ui.py:408
+#: ../pitivi/utils/ui.py:432
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d jam"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:384 ../pitivi/utils/ui.py:411
+#: ../pitivi/utils/ui.py:435
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d menit"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:387 ../pitivi/utils/ui.py:414
+#: ../pitivi/utils/ui.py:438
+#, python-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d detik"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:406
+#, python-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d hari"
+
+#. Translators: fps is for frames per second
+#: ../pitivi/utils/ui.py:542 ../pitivi/utils/ui.py:543
+#: ../pitivi/utils/ui.py:544 ../pitivi/utils/ui.py:546
+#: ../pitivi/utils/ui.py:547 ../pitivi/utils/ui.py:549
+#: ../pitivi/utils/ui.py:550 ../pitivi/utils/ui.py:552
+#: ../pitivi/utils/ui.py:553
+#, python-format
+msgid "%d fps"
+msgstr "%d fps"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:545
+#, python-format
+msgid "%.3f fps"
+msgstr "%.3f fps"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:548 ../pitivi/utils/ui.py:551
+#, python-format
+msgid "%.2f fps"
+msgstr "%.2f fps"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:557 ../pitivi/utils/ui.py:558
+#: ../pitivi/utils/ui.py:559 ../pitivi/utils/ui.py:561
+#: ../pitivi/utils/ui.py:562
+#, python-format
+msgid "%d kHz"
+msgstr "%d kHz"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:560
+#, python-format
+msgid "%.1f kHz"
+msgstr "%.1f kHz"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:565
+msgid "6 Channels (5.1)"
+msgstr "6 Kanal (5.1)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:566
+msgid "4 Channels (4.0)"
+msgstr "4 Kanal (4.0)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:567
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:568
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:573
+#, fuzzy
+msgid "Square"
+msgstr "Bujur Sangkar"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:574
+msgid "480p"
+msgstr "480p"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:575
+msgid "480i"
+msgstr "480i"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:576
+msgid "480p Wide"
+msgstr "480p Lebar"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:577
+msgid "480i Wide"
+msgstr "480i Lebar"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:578
+msgid "576p"
+msgstr "576p"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:579
+msgid "576i"
+msgstr "576i"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:580
+msgid "576p Wide"
+msgstr "576p Lebar"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:581
+msgid "576i Wide"
+msgstr "576i Lebar"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:585
+msgid "Standard (4:3)"
+msgstr "Standar (4:3)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:586
+msgid "DV (15:11)"
+msgstr "DV (15:11)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:587
+msgid "DV Widescreen (16:9)"
+msgstr "DV Layar Lebar (16:9)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:588
+msgid "Cinema (1.37)"
+msgstr "Bioskop (1.37)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:589
+msgid "Cinema (1.66)"
+msgstr "Bioskop (1.66)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:590
+msgid "Cinema (1.85)"
+msgstr "Bioskop (1.85)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:591
+msgid "Anamorphic (2.35)"
+msgstr "Anamorfik (2.35)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:592
+msgid "Anamorphic (2.39)"
+msgstr "Anamorfik (2.39)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:593
+msgid "Anamorphic (2.4)"
+msgstr "Anamorfik (2.4)"
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:76
+#, fuzzy
+msgid "Implement Me"
+msgstr "Saya:"
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:642
+#, fuzzy
+msgid "No properties."
+msgstr "_Properti…"
+
+#. Avoid the ugly selection outline
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:726
+#, fuzzy
+msgid "Show keyframes for this value"
+msgstr "Tampilkan nilai sebagai _persentase"
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:893
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Properties for %s"
+msgstr "Gagal mendapat properti folder: %s"
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1030
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr "~Zum"
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1035
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zum"
+
+#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1109
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s displayed"
+msgstr "Bila difungsikan, panel kiri akan ditampilkan."
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1113
+#, python-format
+msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
+msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]