[gnome-screenshot] Updated Slovenian translation



commit 6d0b6f86f13d73f0db63b33eaf123c77ea0ab6a4
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Jul 21 16:06:57 2017 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  341 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 178 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 60de0b8..728cde8 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,114 +2,31 @@
 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package.
 #
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2011–2016.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2011–2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-15 20:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-15 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-07 10:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-07 10:33+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
-#: ../src/screenshot-application.c:767
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Zaslonska slika"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
-#: ../src/screenshot-application.c:768
-msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Zajemanje slik zaslona ali posameznih oken"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
-msgstr "zajemanje;zajeto;zajem;natisni;zaslonska slika;"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
-msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
-msgstr "Zajem zaslonske slike celotnega zaslona"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
-msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
-msgstr "Zajem zaslonske slike trenutnega okna"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Screenshot"
-msgstr "Zajemalnik zaslonskih slik za GNOME"
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
-"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
-"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
-"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
-"applications."
-msgstr ""
-"Program Zajemalnik slik za GNOME je enostavno orodje za zajemanje zaslonskih "
-"slik. Omogoča zajemanje celotnega  zaslona, dejavnih oken ali poljubno "
-"pravokotno ploskev na zaslonu. Sliko je mogoče zajeti v odložišče ali pa "
-"shraniti na disk."
-
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
-"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
-"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
-"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
-msgstr ""
-"Program GNOME Zajemalnik zaslonskih slik omogoča zajemanje vsebine zaslona "
-"tudi, če ni zagnan. Pritisniti je treba zgolj tipko PrtSc na tipkovnici in "
-"slica celotnega zaslona bo shranjena v mapo Slik. Če pritisnete tudi tipko "
-"Alt, bo shranjeno le trenutno dejavno okno."
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
-msgid "Quit"
-msgstr "Končaj"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Shrani zajeto sliko"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "_Kopiraj v odložišče"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
-msgid "_Save"
-msgstr "_Shrani"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "_Shrani v mapo:"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "Okenski zajem (opuščeno)"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
 msgid ""
 "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
 "been deprecated and it is no longer in use."
@@ -117,172 +34,240 @@ msgstr ""
 "Zajemi slike le trenutnega okna in ne celotnega namizja. Možnost je opuščena "
 "in ni več v uporabi."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
 msgid "Screenshot delay"
 msgstr "Časovni zamik zajema zaslonske slike"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
 msgstr "Čas v sekundah, po katerem se šele zajame zaslonska slika."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
 msgid "Screenshot directory"
 msgstr "Imenik zaslonske slike"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
 msgstr "Mapa v katero bodo privzeto shranjene zajete zaslonske slike."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
 msgid "Last save directory"
 msgstr "Zadnja mapa za shranjevanje"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
 msgstr "Mapa v katero je bila shranjena slika ob zadnjem shranjevanju."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
 msgid "Include Border"
 msgstr "Vključi robove"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
 msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
 msgstr "Vključi robove okenskega upravljalnika skupaj z zaslonsko sliko"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
 msgid "Include Pointer"
 msgstr "Vključi kazalnik"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
 msgid "Include the pointer in the screenshot"
 msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi kazalnik"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
 msgid "Include ICC Profile"
 msgstr "Vključi profil ICC"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
 msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi profil ICC"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:46
 msgid "Border Effect"
 msgstr "Učinki na robovih"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:47
 msgid ""
 "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
 "“none”, and “border”."
 msgstr ""
-"Učinek, ki doda debelino zunanji strani robu. Možne vrednosti so »shadow«, "
+"Učinek, ki doda debelino zunanji strani robu. Možne vrednosti so »senca«, "
 "»brez« in »rob«."
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:51
 msgid "Default file type extension"
 msgstr "Privzeta pripona datotek"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18
+#: src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:52
 msgid "The default file type extension for screenshots."
 msgstr "Privzeta pripona datotek za zajeto zaslonsko sliko"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:145
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:755
+#: src/screenshot-application.c:823
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Zaslonska slika"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:756
+msgid "Save images of your screen or individual windows"
+msgstr "Zajemanje slik zaslona ali posameznih oken"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
+msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
+msgstr "zajemanje;zajeto;zajem;natisni;zaslonska slika;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:11
+#| msgid "Save Screenshot"
+msgid "applets-screenshooter"
+msgstr "applets-screenshooter"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
+msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
+msgstr "Zajem zaslonske slike celotnega zaslona"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
+msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
+msgstr "Zajem zaslonske slike trenutnega okna"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
+msgid "GNOME Screenshot"
+msgstr "Zajemalnik zaslonskih slik za GNOME"
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
+"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
+"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
+"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
+"applications."
+msgstr ""
+"Program Zajemalnik slik za GNOME je enostavno orodje za zajemanje zaslonskih "
+"slik. Omogoča zajemanje celotnega  zaslona, dejavnih oken ali poljubno "
+"pravokotno ploskev na zaslonu. Sliko je mogoče zajeti v odložišče ali pa "
+"shraniti na disk."
+
+#: src/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
+msgid ""
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
+"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
+"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
+"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+msgstr ""
+"Program GNOME Zajemalnik zaslonskih slik omogoča zajemanje vsebine zaslona "
+"tudi, če ni zagnan. Pritisniti je treba zgolj tipko PrtSc na tipkovnici in "
+"slica celotnega zaslona bo shranjena v mapo Slik. Če pritisnete tudi tipko "
+"Alt, bo shranjeno le trenutno dejavno okno."
+
+#: src/screenshot-app-menu.ui:6
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: src/screenshot-app-menu.ui:10
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: src/screenshot-app-menu.ui:14
+msgid "Quit"
+msgstr "Končaj"
+
+#: src/screenshot-application.c:146
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
 msgstr "Datoteka z imenom »%s« že obstaja v mapi »%s«"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:152
+#: src/screenshot-application.c:153
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Ali naj se obstoječa datoteka prepiše?"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
-#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
-#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
+#: src/screenshot-application.c:175 src/screenshot-application.c:184
+#: src/screenshot-application.c:451 src/screenshot-application.c:455
+#: src/screenshot-application.c:495 src/screenshot-application.c:498
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Zajemanje slike ni mogoče."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:175
+#: src/screenshot-application.c:176
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr ""
 "Napaka med ustvarjanjem datoteke. Izberite novo mesto in poskusite znova."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:464
+#: src/screenshot-application.c:452
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
+#: src/screenshot-application.c:463 src/screenshot-application.c:531
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Zaslonska slika je zajeta"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:508
+#: src/screenshot-application.c:496
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Vsi podprti načni so spodleteli."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:631
+#: src/screenshot-application.c:619
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Pošlji zajete podatke neposredno v odložišče"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:632
+#: src/screenshot-application.c:620
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Zajemi okno namesto celotnega zaslona"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:633
+#: src/screenshot-application.c:621
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Zajemi območje zaslona namesto celotnega zaslona"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:634
+#: src/screenshot-application.c:622
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi robove okna"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:635
+#: src/screenshot-application.c:623
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "Iz zaslonske slike odstrani robove okna"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:636
+#: src/screenshot-application.c:624
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "V zaslonsko sliko vključi tudi kazalnik"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:637
+#: src/screenshot-application.c:625
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Zajemi zaslonsko sliko po navedenem zamiku [v sekundah]"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414
+#: src/screenshot-application.c:625 src/screenshot-interactive-dialog.c:415
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:626
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
 msgstr "Učinki za dodajanje robovom (senca, rob, staranje in brez)"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:626
 msgid "effect"
 msgstr "učinek"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:627
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Interaktivna določanje možnosti"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:628
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Shrani zaslonsko sliko neposredno v to datoteko"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:628
 msgid "filename"
 msgstr "ime datoteke"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:629
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:770
+#: src/screenshot-application.c:758
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:116
-#, c-format
+#: src/screenshot-config.c:117
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
 "time.\n"
@@ -290,103 +275,133 @@ msgstr ""
 "Možnosti v sporu: zastavic --window in --area ni mogoče uporabljati "
 "sočasno.\n"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:123
-#, c-format
+#: src/screenshot-config.c:124
 msgid ""
 "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
 "time.\n"
 msgstr ""
 "Možnosti v sporu: zastavic --area in --delay ni mogoče uporabljati sočasno.\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:312
+#: src/screenshot-dialog.c:313
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "zaslonska_slika.png"
 
-#. translators: this is the name of the file that gets made up
-#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
+#: src/screenshot-dialog.ui:7
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Shrani zajeto sliko"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:17
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "_Kopiraj v odložišče"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:29
+msgid "_Save"
+msgstr "_Shrani"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:89
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#: src/screenshot-dialog.ui:106
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "_Shrani v mapo:"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
+#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
+#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
+#. * file format (e.g. "png").
+#.
+#: src/screenshot-filename-builder.c:147
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s.%s"
 msgstr "Zaslonska slika %s.%s"
 
-#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if the entire screen is
-#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
+#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
+#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
+#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
+#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
+#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
+#.
+#: src/screenshot-filename-builder.c:157
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 msgstr "Zaslonska slika %s - %d.%s"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
+#. Translators:
+#. * these are the names of the effects available which will be
+#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
+#. * to chooser.
+#.
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:157
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:158
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Senčenje"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:159
 msgid "Border"
 msgstr "Obroba"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:160
 msgid "Vintage"
 msgstr "Staranje"
 
 #. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:264
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "Vključi _kazalnik"
 
 #. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:274
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Vključi tudi robove okna"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:291
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "Uporabi _učinek:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:348
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Zajemi celotni _zaslon"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:362
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Zajemi trenutno _okno"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:374
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "Zajemi izbrano _območje"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:394
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Zajemi _po zamiku"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:465
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Zajem zaslonske slike"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:466
 msgid "Effects"
 msgstr "Učinki"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:478
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:479
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_č"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:488
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Zajemi zaslonsko _sliko"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504
+#: src/screenshot-interactive-dialog.c:505
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
-#: ../src/screenshot-utils.c:724
+#: src/screenshot-utils.c:725
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Napaka med nalaganjem pomoči"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]