[gnome-sudoku] Update Friulian translation



commit 740db0f1987169ddce35b6fc24b74dcbd78d3eba
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Tue Jul 18 08:58:19 2017 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |   55 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 28 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index de1eb1e..77d29e3 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sudoku gnome-3-18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-06 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-06 22:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-15 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-18 10:57+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
 
 #: data/gnome-sudoku-menu.ui:7 data/print-dialog.ui:32
 msgid "_Print"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "A_vîs"
 msgid "_About"
 msgstr "_Informazions"
 
-#: data/gnome-sudoku-menu.ui:43 src/gnome-sudoku.vala:406
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:43 src/gnome-sudoku.vala:402
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Jes"
 
@@ -88,8 +88,12 @@ msgstr ""
 msgid "A GNOME sudoku game preview"
 msgstr "Une anteprime dal zûc sudoku di GNOME"
 
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:47
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Il progjet GNOME"
+
 #: data/gnome-sudoku.desktop.in:3 data/gnome-sudoku.ui:7
-#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:606
+#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:602
 msgid "Sudoku"
 msgstr "Sudoku"
 
@@ -135,7 +139,7 @@ msgstr "_Une vore dificile"
 msgid "_Create your own puzzle"
 msgstr "_Cree il to puzzle"
 
-#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:331
+#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:327
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
@@ -170,9 +174,9 @@ msgstr "Nivel di dificoltât dal puzzle di stampâ"
 #: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12
 msgid ""
 "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
-"are - \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
+"are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
 msgstr ""
-"Impueste il nivel di dificoltât dai puzzle di stampâ. I valôrs pussibii a "
+"Stabilìs il nivel di dificoltât dai puzzle di stampâ. I valôrs pussibii a "
 "son: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
 
 #: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:17
@@ -262,60 +266,60 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
 msgstr "Mostre i pussibii valôrs par ogni cele"
 
 #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:283
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
 msgstr "Il puzzle inserît nol è un Sudoku valit."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:283
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
 msgid "Please enter a valid puzzle."
 msgstr "Inserî un puzzle valit."
 
 #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:292
+#: src/gnome-sudoku.vala:288
 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
 msgstr "Il puzzle inserît al à plui soluzions."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:292
+#: src/gnome-sudoku.vala:288
 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
 msgstr "I puzzle Sudoku valits a àn une soluzion sole."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:294
+#: src/gnome-sudoku.vala:290
 msgid "_Back"
 msgstr "In_daûr"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:295
+#: src/gnome-sudoku.vala:291
 msgid "Play _Anyway"
 msgstr "Zuie _d'istès"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:337
+#: src/gnome-sudoku.vala:333
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Ripie"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:401
+#: src/gnome-sudoku.vala:397
 #, c-format
 msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
 msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
 msgstr[0] "Ben fat, tu âs completât il puzzle in %d minût!"
 msgstr[1] "Ben fat, tu âs completât il puzzle in %d minûts!"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:407
+#: src/gnome-sudoku.vala:403
 msgid "Play _Again"
 msgstr "_Torne zuie"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:426
+#: src/gnome-sudoku.vala:422
 msgid "Select Difficulty"
 msgstr "Selezione dificoltât"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:482
+#: src/gnome-sudoku.vala:478
 msgid "Reset the board to its original state?"
 msgstr "Tornâ a meti la partide tal so stât iniziâl?"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:529
+#: src/gnome-sudoku.vala:525
 msgid "Create Puzzle"
 msgstr "Cree puzzle"
 
 #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:610
+#: src/gnome-sudoku.vala:606
 #, c-format
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -326,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puzzle gjenerâts da QQwing %s"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:615
+#: src/gnome-sudoku.vala:611
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
 
@@ -340,12 +344,9 @@ msgid "Error printing file:"
 msgstr "Erôr tal stampâ il file:"
 
 #. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:630
+#: src/sudoku-view.vala:631
 msgid "Paused"
 msgstr "In pause"
 
-#~ msgid "The GNOME Project"
-#~ msgstr "Il progjet GNOME"
-
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "_Jutori"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]