[libgweather] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Update Friulian translation
- Date: Mon, 17 Jul 2017 09:53:07 +0000 (UTC)
commit fbd90716a89f667677c2f446313419418f293f45
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Jul 17 09:52:57 2017 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 155 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 78 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 79a65f2..59c36b9 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,17 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-22 16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-24 06:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-05 04:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-17 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
msgid "Location Entry"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "GWeather"
#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792
msgid "Loading…"
-msgstr "Daûr a cjariâ..."
+msgstr "Daûr a cjariâ…"
#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
msgid "Greenwich Mean Time"
@@ -122,28 +122,28 @@ msgstr "No valide"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "Clear Sky"
-msgstr "Clâr"
+msgstr "clâr"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
msgid "Broken clouds"
-msgstr "Nui sparniçâts"
+msgstr "nui sparniçâts"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
msgid "Scattered clouds"
-msgstr "Pôc nulât"
+msgstr "pôc nulât"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
msgid "Few clouds"
-msgstr "Nui rârs"
+msgstr "nui rârs"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:135
msgid "Overcast"
-msgstr "Nulât"
+msgstr "nulât"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 ../libgweather/gweather-weather.c:214
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
-msgstr "No valit"
+msgstr "no valit"
#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
@@ -151,290 +151,290 @@ msgstr "No valit"
#. NONE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:174 ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Thunderstorm"
-msgstr "Temporâl"
+msgstr "temporâl"
#. DRIZZLE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Drizzle"
-msgstr "Ploie fine"
+msgstr "ploie fine"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Light drizzle"
-msgstr "Ploie lizere"
+msgstr "ploie lizere"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Moderate drizzle"
-msgstr "Ploie fine moderade"
+msgstr "ploie fine moderade"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Heavy drizzle"
-msgstr "Ploie fine fuarte"
+msgstr "ploie fine fuarte"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "Ploie fine glaçade"
+msgstr "ploie fine glaçade"
#. RAIN
#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Rain"
-msgstr "Ploie"
+msgstr "ploie"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Light rain"
-msgstr "Ploie lizere"
+msgstr "ploie lizere"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Moderate rain"
-msgstr "Ploie moderade"
+msgstr "ploie moderade"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Heavy rain"
-msgstr "Ploie fuarte"
+msgstr "ploie fuarte"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Rain showers"
-msgstr "Sglavin"
+msgstr "sglavin"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Freezing rain"
-msgstr "Ploie glaçade"
+msgstr "ploie glaçade"
#. SNOW
#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Snow"
-msgstr "Nêf"
+msgstr "nêf"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Light snow"
-msgstr "Nevuscle"
+msgstr "nevuscle"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Moderate snow"
-msgstr "Nêf moderade"
+msgstr "nêf moderade"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Heavy snow"
-msgstr "Nêf penze"
+msgstr "nêf penze"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Snowstorm"
-msgstr "Tampieste di nêf"
+msgstr "tampieste di nêf"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Blowing snowfall"
-msgstr "Bugadis di nêf"
+msgstr "bugadis di nêf"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Snow showers"
-msgstr "Sglavin di nêf"
+msgstr "sglavin di nêf"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Drifting snow"
-msgstr "Neveade a aiar"
+msgstr "neveade a aiar"
#. SNOW_GRAINS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Snow grains"
-msgstr "Nêf glaçade"
+msgstr "nêf glaçade"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Light snow grains"
-msgstr "Nêf glaçade lizere"
+msgstr "nêf glaçade lizere"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "Nêf glaçade moderade"
+msgstr "nêf glaçade moderade"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "Nêf glaçade penze"
+msgstr "nêf glaçade penze"
#. ICE_CRYSTALS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Ice crystals"
-msgstr "Cristai di glaç"
+msgstr "cristai di glaç"
#. ICE_PELLETS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Sleet"
-msgstr "Nevuscle"
+msgstr "nevuscle"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Little sleet"
-msgstr "Nevuscle lizere"
+msgstr "nevuscle lizere"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Moderate sleet"
-msgstr "Nevuscle moderade"
+msgstr "nevuscle moderade"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Heavy sleet"
-msgstr "Nevuscle penze"
+msgstr "nevuscle penze"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Sleet storm"
-msgstr "Tampieste di nevuscle"
+msgstr "tampieste di nevuscle"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Showers of sleet"
-msgstr "Sglavin di nevuscle"
+msgstr "sglavin di nevuscle"
#. HAIL
#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Hail"
-msgstr "Tampieste"
+msgstr "tampieste"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Hailstorm"
-msgstr "Tampieste"
+msgstr "tampieste"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Hail showers"
-msgstr "Sglavin di tampieste"
+msgstr "sglavin di tampieste"
#. SMALL_HAIL
#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
msgid "Small hail"
-msgstr "Piçule tampieste"
+msgstr "piçule tampieste"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
msgid "Small hailstorm"
-msgstr "Tampieste piçule e lizere"
+msgstr "tampieste piçule e lizere"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
msgid "Showers of small hail"
-msgstr "Sglavin di piçule tampieste"
+msgstr "sglavin di piçule tampieste"
#. PRECIPITATION
#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
msgid "Unknown precipitation"
-msgstr "Precipitazion no cognossude"
+msgstr "precipitazion no cognossude"
#. MIST
#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Mist"
-msgstr "Fumatele"
+msgstr "fumatele"
#. FOG
#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Fog"
-msgstr "Fumate"
+msgstr "fumate"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "Fumate in zone"
+msgstr "fumate in zone"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Shallow fog"
-msgstr "Fumate par tiere"
+msgstr "fumate par tiere"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Patches of fog"
-msgstr "Fumate a bancs"
+msgstr "fumate a bancs"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Partial fog"
-msgstr "Fumate parziâl"
+msgstr "fumate parziâl"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Freezing fog"
-msgstr "Fumate glaçade"
+msgstr "fumate glaçade"
#. SMOKE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
msgid "Smoke"
-msgstr "Fum"
+msgstr "fum"
#. VOLCANIC_ASH
#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
msgid "Volcanic ash"
-msgstr "Cinise vulcaniche"
+msgstr "cinise vulcaniche"
#. SAND
#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
msgid "Sand"
-msgstr "Savalon"
+msgstr "savalon"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
msgid "Blowing sand"
-msgstr "Bugadis di savalon"
+msgstr "bugadis di savalon"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
msgid "Drifting sand"
-msgstr "Savalon tal aiar"
+msgstr "savalon tal aiar"
#. HAZE
#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
msgid "Haze"
-msgstr "Brume"
+msgstr "brume"
#. SPRAY
#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
msgid "Blowing sprays"
-msgstr "Bugadis di aiar"
+msgstr "bugadis di aiar"
#. DUST
#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
msgid "Dust"
-msgstr "Polvar"
+msgstr "polvar"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
msgid "Blowing dust"
-msgstr "Bugadis di polvar"
+msgstr "bugadis di polvar"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
msgid "Drifting dust"
-msgstr "Polvar tal aiar"
+msgstr "polvar tal aiar"
#. SQUALL
#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
msgid "Squall"
-msgstr "Sglavinade"
+msgstr "sglavinade"
#. SANDSTORM
#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Sandstorm"
-msgstr "Tampieste di savalon"
+msgstr "tampieste di savalon"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "Tampieste di savalon in zone"
+msgstr "tampieste di savalon in zone"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr "Tampieste di savalon penze"
+msgstr "tampieste di savalon penze"
#. DUSTSTORM
#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
msgid "Duststorm"
-msgstr "Tampieste di polvar"
+msgstr "tampieste di polvar"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "Tampieste di polvar in zone"
+msgstr "tampieste di polvar in zone"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "Tampieste di polvar penze"
+msgstr "tampieste di polvar penze"
#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
msgid "Funnel cloud"
-msgstr "Nûl di tornado"
+msgstr "nûl di tornado"
#. TORNADO
#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
msgid "Tornado"
-msgstr "Tornado"
+msgstr "tornado"
#. DUST_WHIRLS
#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
msgid "Dust whirls"
-msgstr "Bissebove/turbin di polvar"
+msgstr "bissebove/turbin di polvar"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "Bissebove di polvar in zone"
+msgstr "bissebove di polvar in zone"
#: ../libgweather/gweather-weather.c:709
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
@@ -637,6 +637,7 @@ msgstr "%k.%M"
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Recupar falît"
+#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
#: ../libgweather/weather-metar.c:573
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]