[damned-lies] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update French translation
- Date: Mon, 17 Jul 2017 09:10:09 +0000 (UTC)
commit 2ca1e69904b0a32dade284fa618f8c90a5dd50c9
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Mon Jul 17 09:10:04 2017 +0000
Update French translation
po/fr.po | 1363 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 689 insertions(+), 674 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 08cf574..104866b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-21 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-12 16:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-01 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-17 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: common/views.py:47
+#: common/views.py:27
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Claude Paroz <claude chez 2xlibre.net>\n"
"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
"Guillaume Bernard <contact guib laposte net>"
-#: common/views.py:74
+#: common/views.py:54
msgid "You have been logged out."
msgstr "Vous avez été déconnecté."
-#: common/views.py:83
+#: common/views.py:63
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Vous êtes maintenant connecté."
-#: common/views.py:85
+#: common/views.py:65
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -44,32 +44,36 @@ msgstr ""
"Vous n'êtes affilié à aucune équipe de traduction. Vous pouvez le faire à "
"partir de la page de <a href=\"%(url)s\">votre profil</a>."
-#: common/views.py:91
+#: common/views.py:71
msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
msgstr "Désolé, votre compte a été désactivé."
-#: common/views.py:93
+#: common/views.py:73
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr ""
"Échec de connexion. Vérifiez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe."
-#: common/views.py:128
+#: common/views.py:108
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Désolé, la clé que vous avez indiquée n'est pas valide."
-#: common/views.py:130
+#: common/views.py:110
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Votre compte a été activé."
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:191
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:43 database-content.py:186
+msgid "Friulian"
+msgstr "frioulan"
+
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:50 database-content.py:193
msgid "Gujarati"
msgstr "gujarati"
-#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:72 database-content.py:215
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:72 database-content.py:217
msgid "Kurdish"
msgstr "kurde"
-#: damnedlies/settings.py:81
+#: damnedlies/settings.py:82
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -221,211 +225,207 @@ msgstr "néerlandais"
msgid "Dzongkha"
msgstr "dzongkha"
-#: database-content.py:37 database-content.py:179
+#: database-content.py:37 database-content.py:180
msgid "Esperanto"
msgstr "espéranto"
-#: database-content.py:38 database-content.py:180
+#: database-content.py:38 database-content.py:181
msgid "Estonian"
msgstr "estonien"
-#: database-content.py:39
+#: database-content.py:39 database-content.py:182
msgid "Faroese"
msgstr "féroïen"
-#: database-content.py:40 database-content.py:181
+#: database-content.py:40 database-content.py:183
msgid "Finnish"
msgstr "finlandais"
-#: database-content.py:41 database-content.py:182
+#: database-content.py:41 database-content.py:184
msgid "French"
msgstr "français"
-#: database-content.py:42 database-content.py:183
+#: database-content.py:42 database-content.py:185
msgid "Frisian"
msgstr "frison"
-#: database-content.py:43 database-content.py:184
-msgid "Friulian"
-msgstr "frioulan"
-
-#: database-content.py:44 database-content.py:185
+#: database-content.py:44 database-content.py:187
msgid "Fula"
msgstr "fula"
-#: database-content.py:45 database-content.py:186
+#: database-content.py:45 database-content.py:188
msgid "Galician"
msgstr "galicien"
-#: database-content.py:46 database-content.py:187
+#: database-content.py:46 database-content.py:189
msgid "Georgian"
msgstr "géorgien"
-#: database-content.py:47 database-content.py:188
+#: database-content.py:47 database-content.py:190
msgid "German"
msgstr "allemand"
-#: database-content.py:48 database-content.py:189
+#: database-content.py:48 database-content.py:191
msgid "Greek"
msgstr "grec"
-#: database-content.py:49 database-content.py:190
+#: database-content.py:49 database-content.py:192
msgid "Guarani"
msgstr "guarani"
-#: database-content.py:51 database-content.py:192
+#: database-content.py:51 database-content.py:194
msgid "Hausa"
msgstr "haoussa"
-#: database-content.py:52 database-content.py:193
+#: database-content.py:52 database-content.py:195
msgid "Hebrew"
msgstr "hébreu"
-#: database-content.py:53 database-content.py:194
+#: database-content.py:53 database-content.py:196
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
-#: database-content.py:54 database-content.py:195
+#: database-content.py:54 database-content.py:197
msgid "Hungarian"
msgstr "hongrois"
-#: database-content.py:55 database-content.py:196
+#: database-content.py:55 database-content.py:198
msgid "Icelandic"
msgstr "islandais"
-#: database-content.py:56 database-content.py:197
+#: database-content.py:56 database-content.py:199
msgid "Ido"
msgstr "ido"
-#: database-content.py:57 database-content.py:199
+#: database-content.py:57 database-content.py:201
msgid "Indonesian"
msgstr "indonésien"
-#: database-content.py:58 database-content.py:200
+#: database-content.py:58 database-content.py:202
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingua"
-#: database-content.py:59 database-content.py:201
+#: database-content.py:59 database-content.py:203
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "azéri iranien"
-#: database-content.py:60 database-content.py:202
+#: database-content.py:60 database-content.py:204
msgid "Irish"
msgstr "irlandais"
-#: database-content.py:61 database-content.py:203
+#: database-content.py:61 database-content.py:205
msgid "Italian"
msgstr "italien"
-#: database-content.py:62 database-content.py:204
+#: database-content.py:62 database-content.py:206
msgid "Japanese"
msgstr "japonais"
-#: database-content.py:63 database-content.py:205
+#: database-content.py:63 database-content.py:207
msgid "Kabyle"
msgstr "kabyle"
-#: database-content.py:64 database-content.py:206
+#: database-content.py:64 database-content.py:208
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
-#: database-content.py:65 database-content.py:207
+#: database-content.py:65 database-content.py:209
msgid "Kashmiri"
msgstr "kashmiri"
-#: database-content.py:66 database-content.py:209
+#: database-content.py:66 database-content.py:211
msgid "Kazakh"
msgstr "kazakh"
-#: database-content.py:67 database-content.py:210
+#: database-content.py:67 database-content.py:212
msgid "Khmer"
msgstr "khmer"
-#: database-content.py:68 database-content.py:211
+#: database-content.py:68 database-content.py:213
msgid "Kikongo"
msgstr "kikongo"
-#: database-content.py:69 database-content.py:212
+#: database-content.py:69 database-content.py:214
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "kinyarwanda"
-#: database-content.py:70 database-content.py:213
+#: database-content.py:70 database-content.py:215
msgid "Kirghiz"
msgstr "kirghize"
-#: database-content.py:71 database-content.py:214
+#: database-content.py:71 database-content.py:216
msgid "Korean"
msgstr "coréen"
-#: database-content.py:73 database-content.py:216
+#: database-content.py:73 database-content.py:218
msgid "Lao"
msgstr "lao"
-#: database-content.py:74 database-content.py:217
+#: database-content.py:74 database-content.py:219
msgid "Latin"
msgstr "latin"
-#: database-content.py:75 database-content.py:218
+#: database-content.py:75 database-content.py:220
msgid "Latvian"
msgstr "letton"
-#: database-content.py:76 database-content.py:219
+#: database-content.py:76 database-content.py:221
msgid "Limburgian"
msgstr "limbourgeois"
-#: database-content.py:77 database-content.py:220
+#: database-content.py:77 database-content.py:222
msgid "Lingala"
msgstr "Lingala"
-#: database-content.py:78 database-content.py:221
+#: database-content.py:78 database-content.py:223
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituanien"
-#: database-content.py:79 database-content.py:222
+#: database-content.py:79 database-content.py:224
msgid "Low German"
msgstr "bas-allemand"
-#: database-content.py:80 database-content.py:223
+#: database-content.py:80 database-content.py:225
msgid "Luganda"
msgstr "luganda"
-#: database-content.py:81 database-content.py:225
+#: database-content.py:81 database-content.py:227
msgid "Macedonian"
msgstr "macédonien"
-#: database-content.py:82 database-content.py:226
+#: database-content.py:82 database-content.py:228
msgid "Maithili"
msgstr "maithili"
-#: database-content.py:83 database-content.py:227
+#: database-content.py:83 database-content.py:229
msgid "Malagasy"
msgstr "malgache"
-#: database-content.py:84 database-content.py:228
+#: database-content.py:84 database-content.py:230
msgid "Malay"
msgstr "malais"
-#: database-content.py:85 database-content.py:229
+#: database-content.py:85 database-content.py:231
msgid "Malayalam"
msgstr "malayalam"
-#: database-content.py:86 database-content.py:231
+#: database-content.py:86 database-content.py:233
msgid "Manx"
msgstr "mannois"
-#: database-content.py:87 database-content.py:232
+#: database-content.py:87 database-content.py:234
msgid "Maori"
msgstr "maori"
-#: database-content.py:88 database-content.py:233
+#: database-content.py:88 database-content.py:235
msgid "Marathi"
msgstr "marathi"
-#: database-content.py:89 database-content.py:234
+#: database-content.py:89 database-content.py:236
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "espagnol mexicain"
-#: database-content.py:90 database-content.py:235
+#: database-content.py:90 database-content.py:237
msgid "Mongolian"
msgstr "mongol"
@@ -433,11 +433,11 @@ msgstr "mongol"
msgid "Neapolitan"
msgstr "napolitain"
-#: database-content.py:92 database-content.py:236
+#: database-content.py:92 database-content.py:238
msgid "Nepali"
msgstr "népalais"
-#: database-content.py:93 database-content.py:237
+#: database-content.py:93 database-content.py:239
msgid "Northern Sotho"
msgstr "sotho du Nord"
@@ -445,39 +445,39 @@ msgstr "sotho du Nord"
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "norvégien (bokmål et nynorsk)"
-#: database-content.py:95 database-content.py:240
+#: database-content.py:95 database-content.py:242
msgid "Occitan"
msgstr "occitan"
-#: database-content.py:96 database-content.py:241
+#: database-content.py:96 database-content.py:243
msgid "Old English"
msgstr "anglais ancien"
-#: database-content.py:97 database-content.py:242
+#: database-content.py:97 database-content.py:244
msgid "Oriya"
msgstr "oriya"
-#: database-content.py:98 database-content.py:243
+#: database-content.py:98 database-content.py:245
msgid "Ossetian"
msgstr "ossète"
-#: database-content.py:99 database-content.py:244
+#: database-content.py:99 database-content.py:246
msgid "Pashto"
msgstr "pashto"
-#: database-content.py:100 database-content.py:245
+#: database-content.py:100 database-content.py:247
msgid "Persian"
msgstr "persan"
-#: database-content.py:101 database-content.py:246
+#: database-content.py:101 database-content.py:248
msgid "Polish"
msgstr "polonais"
-#: database-content.py:102 database-content.py:247
+#: database-content.py:102 database-content.py:249
msgid "Portuguese"
msgstr "portugais"
-#: database-content.py:103 database-content.py:248
+#: database-content.py:103 database-content.py:250
msgid "Punjabi"
msgstr "penjabi"
@@ -485,107 +485,107 @@ msgstr "penjabi"
msgid "Quechua"
msgstr "quechua"
-#: database-content.py:105 database-content.py:250
+#: database-content.py:105 database-content.py:252
msgid "Romanian"
msgstr "roumain"
-#: database-content.py:106 database-content.py:251
+#: database-content.py:106 database-content.py:253
msgid "Russian"
msgstr "russe"
-#: database-content.py:107 database-content.py:252
+#: database-content.py:107 database-content.py:254
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaélique écossais"
-#: database-content.py:108 database-content.py:253
+#: database-content.py:108 database-content.py:255
msgid "Serbian"
msgstr "serbe"
-#: database-content.py:109 database-content.py:256
+#: database-content.py:109 database-content.py:259
msgid "Shavian"
msgstr "shavien"
-#: database-content.py:110 database-content.py:257
+#: database-content.py:110 database-content.py:260
msgid "Silesian"
msgstr "silésien"
-#: database-content.py:111 database-content.py:258
+#: database-content.py:111 database-content.py:261
msgid "Sinhala"
msgstr "singhalais"
-#: database-content.py:112 database-content.py:259
+#: database-content.py:112 database-content.py:262
msgid "Slovak"
msgstr "slovaque"
-#: database-content.py:113 database-content.py:260
+#: database-content.py:113 database-content.py:263
msgid "Slovenian"
msgstr "slovène"
-#: database-content.py:114 database-content.py:261
+#: database-content.py:114 database-content.py:264
msgid "Somali"
msgstr "somali"
-#: database-content.py:115 database-content.py:264
+#: database-content.py:115 database-content.py:267
msgid "Spanish"
msgstr "espagnol"
-#: database-content.py:116 database-content.py:265
+#: database-content.py:116 database-content.py:268
msgid "Swahili"
msgstr "swahili"
-#: database-content.py:117 database-content.py:266
+#: database-content.py:117 database-content.py:269
msgid "Swedish"
msgstr "suédois"
-#: database-content.py:118 database-content.py:267
+#: database-content.py:118 database-content.py:270
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalog"
-#: database-content.py:119 database-content.py:268
+#: database-content.py:119 database-content.py:271
msgid "Tajik"
msgstr "tadjik"
-#: database-content.py:120 database-content.py:269
+#: database-content.py:120 database-content.py:272
msgid "Tamil"
msgstr "tamoul"
-#: database-content.py:121 database-content.py:270
+#: database-content.py:121 database-content.py:273
msgid "Tatar"
msgstr "tatar"
-#: database-content.py:122 database-content.py:271
+#: database-content.py:122 database-content.py:274
msgid "Telugu"
msgstr "télougou"
-#: database-content.py:123 database-content.py:272
+#: database-content.py:123 database-content.py:275
msgid "Thai"
msgstr "thaï"
-#: database-content.py:124 database-content.py:273
+#: database-content.py:124 database-content.py:276
msgid "Tibetan"
msgstr "tibétain"
-#: database-content.py:125 database-content.py:274
+#: database-content.py:125 database-content.py:277
msgid "Tsonga"
msgstr "tsonga"
-#: database-content.py:126 database-content.py:275
+#: database-content.py:126 database-content.py:278
msgid "Turkish"
msgstr "turc"
-#: database-content.py:127 database-content.py:276
+#: database-content.py:127 database-content.py:279
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmène"
-#: database-content.py:128 database-content.py:277
+#: database-content.py:128 database-content.py:280
msgid "Uighur"
msgstr "ouïgour"
-#: database-content.py:129 database-content.py:278
+#: database-content.py:129 database-content.py:281
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrainien"
-#: database-content.py:130 database-content.py:279
+#: database-content.py:130 database-content.py:282
msgid "Urdu"
msgstr "ourdou"
@@ -593,35 +593,35 @@ msgstr "ourdou"
msgid "Uzbek"
msgstr "ouzbek"
-#: database-content.py:132 database-content.py:282
+#: database-content.py:132 database-content.py:285
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamien"
-#: database-content.py:133 database-content.py:283
+#: database-content.py:133 database-content.py:286
msgid "Walloon"
msgstr "wallon"
-#: database-content.py:134 database-content.py:284
+#: database-content.py:134 database-content.py:287
msgid "Wayuu"
msgstr "wayuu"
-#: database-content.py:135 database-content.py:285
+#: database-content.py:135 database-content.py:288
msgid "Welsh"
msgstr "gallois"
-#: database-content.py:136 database-content.py:286
+#: database-content.py:136 database-content.py:289
msgid "Xhosa"
msgstr "xhosa"
-#: database-content.py:137 database-content.py:287
+#: database-content.py:137 database-content.py:290
msgid "Yiddish"
msgstr "yiddish"
-#: database-content.py:138 database-content.py:288
+#: database-content.py:138 database-content.py:291
msgid "Yoruba"
msgstr "yoruba"
-#: database-content.py:139 database-content.py:289
+#: database-content.py:139 database-content.py:292
msgid "Zulu"
msgstr "zoulou"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "biélorusse latin"
#: database-content.py:167
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "Catalan (valencien)"
+msgstr "catalan (valencien)"
#: database-content.py:170
msgid "Chinese (Hong Kong)"
@@ -641,396 +641,391 @@ msgstr "chinois (Hong Kong)"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "chinois (Taïwan)"
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:179
+msgid "English"
+msgstr "anglais"
+
+#: database-content.py:200
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:210
msgid "Kashubian"
msgstr "cachoube"
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:226
msgid "Luxembourgish"
msgstr "luxembourgeois"
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:232
msgid "Maltese"
msgstr "maltais"
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:240
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "norvégien bokmål"
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:241
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norvégien nynorsk"
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:251
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
-msgstr "Quechua (Cuzco-Collao)"
+msgstr "quechua (Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:256
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "serbe jekavien"
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:257
msgid "Serbian Latin"
msgstr "serbe latin"
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:258
+msgid "Shan"
+msgstr "shan"
+
+#: database-content.py:265
msgid "South Ndebele"
msgstr "ndébélé du Sud"
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:266
msgid "Southern Sotho"
msgstr "sotho du Sud"
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:283
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "ouzbek (cyrillique)"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:284
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "ouzbek (latin)"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:293
msgid "Documentation Video"
msgstr "Vidéo de documentation"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:294
msgid "Dynamic content"
msgstr "Contenu dynamique"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:295
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Application exemple : gestionnaire de films"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:296
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Application exemple : planificateur de leçons"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:297
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Application exemple : collection musicale"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:298
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Application exemple : gestionnaire de projets"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:299
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Application exemple : petite entreprise"
-#: database-content.py:297
-msgid "GNOME 3.22 Release Video"
-msgstr "Vidéo de publication GNOME 3.22"
+#: database-content.py:300
+msgid "GNOME 3.24 Release Video"
+msgstr "Vidéo de publication GNOME 3.24"
-#: database-content.py:298
-msgid "Weather Applet Locations"
-msgstr "Emplacements de l'applet Météo"
+#: database-content.py:301
+msgid "Weather Locations"
+msgstr "Emplacements de Météo"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:302
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Descriptions des dispositions"
-#: database-content.py:300 database-content.py:324
+#: database-content.py:303 database-content.py:328
msgid "UI translations"
msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:304
msgid "User Directories"
msgstr "Dossiers des utilisateurs"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:305
+msgid "Recipes translations"
+msgstr "Traductions de Recettes"
+
+#: database-content.py:306
msgid "Engine"
msgstr "Moteur"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:307
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Moteur-Campfire"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:308
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Moteur-IRC"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:309
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Moteur-JabbR"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:310
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Moteur-MessageBuffer"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:311
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Moteur-Twitter"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:312
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Moteur-XMPP"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:313
msgid "Frontend"
msgstr "Interface"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:314
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Interface-GNOME"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:315
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Interface-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:316
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Interface-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:317
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Interface-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:318
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:319
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:320
msgid "plug-ins"
msgstr "greffons"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:321
msgid "Property Nicks"
msgstr "Appellation des propriétés"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:322
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:323
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:324
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:325
msgid "tags"
msgstr "tags"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:326
msgid "tips"
msgstr "astuces"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:327
msgid "Static content"
msgstr "Contenu statique"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:329
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Guide d'accessibilité pour les développeurs"
-#: database-content.py:326
-msgid "Accessibility Guide"
-msgstr "Guide d'accessibilité"
-
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Manuel du moniteur d'accessibilité du clavier"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:331
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Manuel de AisleRiot"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:332
msgid "appendix"
msgstr "appendice"
-#: database-content.py:330
-msgid "Audio Profiles Manual"
-msgstr "Manuel des profils audio"
-
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Manuel de l'analyseur d'utilisation des disques"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Manuel du moniteur de charge de batterie"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Manuel de Blackjack"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
msgid "Browser Help"
msgstr "Aide du navigateur"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Manuel de la Palette de caractères"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet Horloge"
-#: database-content.py:337
-msgid "Command Line Manual"
-msgstr "Manuel de la Ligne de commande"
-
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
msgid "concepts"
msgstr "concepts"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Manuel du moniteur d'adaptation de fréquence du processeur"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
msgid "FDL License"
msgstr "Licence FDL"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
msgid "GPL License"
msgstr "Licence GPL"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
msgid "LGPL License"
msgstr "Licence LGPL"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
msgid "dialogs"
msgstr "boîtes de dialogue"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Manuel du Dictionnaire"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Manuel du monteur de disque"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
msgid "filters"
msgstr "filtres"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filtre alpha vers logo"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
msgid "animation filter"
msgstr "filtre animation"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
msgid "artistic filter"
msgstr "filtre artistique"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
msgid "blur filter"
msgstr "filtre flou"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
msgid "combine filter"
msgstr "filtre combiner"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
msgid "decor filter"
msgstr "filtre décor"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
msgid "distort filter"
msgstr "filtre distorsions"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtre détection de bord"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
msgid "enhance filter"
msgstr "filtre amélioration"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
msgid "generic filter"
msgstr "filtre génériques"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filtre ombres et lumières"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
msgid "map filter"
msgstr "filtre carte"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
msgid "noise filter"
msgstr "filtre bruit"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
msgid "render filter"
msgstr "filtre rendu"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
msgid "web filter"
msgstr "filtre Web"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet Poisson"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
msgid "Getting Started"
msgstr "Démarrer"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manuel de Geyes"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
msgid "quick reference"
msgstr "référence rapide"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
msgid "glChess Manual"
msgstr "Manuel de glChess"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Manuel de Cinq ou plus"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
msgid "glossary"
msgstr "glossaire"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Manuel de Puissance 4"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Manuel de Nibbles"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Robots"
-#: database-content.py:373
-msgid "CD Player Manual"
-msgstr "Manuel du lecteur de CD"
-
-#: database-content.py:374 database-content.py:397 database-content.py:441
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:374 database-content.py:387 database-content.py:430
msgid "User Guide"
msgstr "Guide d'utilisation"
-#: database-content.py:375 database-content.py:405
+#: database-content.py:375 database-content.py:394
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Mahjongg"
@@ -1039,319 +1034,279 @@ msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Sudoku"
#: database-content.py:377
-msgid "Gnometris Manual"
-msgstr "Manuel de Gnometris"
-
-#: database-content.py:378
msgid "Mines Manual"
msgstr "Manuel de Mines"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:378
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Tetravex"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:379
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Klotski"
-#: database-content.py:381
-msgid "Sound Recorder Manual"
-msgstr "Manuel de l'enregistreur de sons"
-
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:380
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Manuel de l'outil de recherche"
-#: database-content.py:383
-msgid "GNOME Volume Control Manual"
-msgstr "Manuel du contrôleur de volume GNOME"
-
-#: database-content.py:384
-msgid "GST Network Setup Manual"
-msgstr "Manuel GST des paramètres réseau"
-
-#: database-content.py:385
-msgid "GST Service Management Manual"
-msgstr "Manuel GST du gestionnaire des services"
-
-#: database-content.py:386
-msgid "GST Shared Folders Manual"
-msgstr "Manuel GST des dossiers partagés"
-
-#: database-content.py:387
-msgid "GST Time Setup Manual"
-msgstr "Manuel GST de Date et heure"
-
-#: database-content.py:388
-msgid "GST User Management Manual"
-msgstr "Manuel GST de la gestion des utilisateurs"
-
-#: database-content.py:389
-msgid "GStreamer Properties Manual"
-msgstr "Manuel des propriétés GStreamer"
-
-#: database-content.py:390
-msgid "Keyboard Indicator Manual"
-msgstr "Manuel de l'indicateur de clavier"
-
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:381
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Tali"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:382
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manuel du Bulletin météo"
-#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:384
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet de chiffrement"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:385
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Aide de la bibliothèque GNOME"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:386
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de publication"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:388
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Recommandations en matière d'interface utilisateur"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:389
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Manuel de Iagno"
-#: database-content.py:400
-msgid "Integration Guide"
-msgstr "Guide d'intégration"
-
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:390
msgid "introduction"
msgstr "introduction"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:391
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet Invest"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:392
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Manuel de Lights Off"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:393
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Manuel du visionneur de journaux"
-#: database-content.py:406
-msgid "Mallard Documentation Guide"
-msgstr "Guide de documentation Mallard"
-
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:395
msgid "menus"
msgstr "menus"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:396
msgid "colors menus"
msgstr "menu couleurs"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:397
msgid "colors auto menu"
msgstr "menu couleurs auto"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:398
msgid "colors component menu"
msgstr "menu couleurs composants"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:399
msgid "colors info menu"
msgstr "menu couleurs informations"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:400
msgid "colors map menu"
msgstr "menu couleurs carte"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:401
msgid "edit menu"
msgstr "menu édition"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:402
msgid "file menu"
msgstr "menu fichier"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:403
msgid "filters menu"
msgstr "menu filtres"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:404
msgid "help menu"
msgstr "menu aide"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:405
msgid "image menu"
msgstr "menu image"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:406
msgid "layer menu"
msgstr "menu Calque"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:407
msgid "select menu"
msgstr "menu sélection"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:408
msgid "view menu"
msgstr "menu affichage"
-#: database-content.py:421
-msgid "Volume Control Manual"
-msgstr "Manuel du contrôle de volume"
+#: database-content.py:409
+msgid "Command Line Manual"
+msgstr "Manuel de la Ligne de commande"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:410
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manuel du Moniteur système"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:411
+msgid "Netspeed Applet Manual"
+msgstr "Manuel de l'applet de vitesse du réseau"
+
+#: database-content.py:412
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Guide d'optimisation"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:413
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Démos tutoriels"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:414
msgid "Platform Overview"
msgstr "Aperçu de la plate-forme"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:415
msgid "preface"
msgstr "préface"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:416
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Recommandations de programmation"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:417
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Manuel de Quadrapassel"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:418
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Manuel de Same GNOME"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:419
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:420
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manuel de Sticky Notes"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:421
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Manuel de Swell-Foop"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:422
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Guide d'administration système"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:423
msgid "toolbox"
msgstr "boîte à outils"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:424
msgid "toolbox (color)"
msgstr "boîte à outils (couleur)"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:425
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "boîte à outils (peinture)"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:426
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "boîte à outils (sélection)"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:427
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "boîte à outils (transformation)"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:428
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manuel de la corbeille du tableau de bord"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:429
msgid "tutorial"
msgstr "tutoriel"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:431
msgid "using gimp"
msgstr "utilisation de GIMP"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:432
msgid "preferences"
msgstr "préférences"
-#: database-content.py:445 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:433 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:434
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:435
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Manuel d'utilisation de GIMP"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:436
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Documentation du développement de GNOME"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:437
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Démarrer avec GNOME"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:438
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Documentation d'utilisation de GNOME"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:439
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Site Web de GNOME"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:440
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Site Web de la bibliothèque GNOME"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:441
+msgid "Pan Newsreader"
+msgstr "Lecteur de nouvelles Pan"
+
+#: database-content.py:442
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notes de publication GNOME"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:443
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Info MIME partagée"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:444
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Sous-titres vidéo pour les vidéos de GNOME"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:445
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:446
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr ""
"Interface D-Bus pour l'interrogation et la manipulation de comptes "
"utilisateurs."
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:447
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1359,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"Utilitaires pour générer, maintenir et accéder à la base de données Xapian "
"AppStream et pour gérer les métadonnées AppStream."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:448
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1367,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"Cette bibliothèque fournit des objets et des méthodes utilitaires pour "
"faciliter la lecture et l'écriture de métadonnées AppStream."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:449
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1378,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"traduction, <a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">créez une "
"requête de contribution</a>."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:450
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1393,17 +1348,17 @@ msgid ""
"\n"
"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
"fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
-"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, th, "
-"tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
"\n"
"<b>Firefox supports:</b>\n"
"\n"
-"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, cy, "
-"da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
-"fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, "
-"is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
-"or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
-"te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
msgstr ""
"Les langues prises en charge sont limitées. Si votre langue ne l'est pas, le "
"navigateur (si basé sur Chromium) l'ignorera. <b>Google Chrome/Chromium/"
@@ -1418,20 +1373,19 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
"fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
-"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, th, "
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, th, "
"tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
"\n"
"<b>Firefox prend en charge :</b>\n"
"\n"
-"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, cy, "
-"da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
"fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, "
-"is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
+"is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
"or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
"te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:461
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1443,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:463
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1452,12 +1406,12 @@ msgstr ""
"génération de profils de couleurs pour traiter avec précision la couleur de "
"périphériques d'entrée et de sortie."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:464
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"Utilitaire PolicyKit pour configurer CUPS au moyen de privilèges précis."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:465
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1465,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"Les traductions soumises sont mises à jour sur l10n.gnome.org manuellement "
"et de temps en temps. Merci de votre patience :-)"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:466
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1475,17 +1429,17 @@ msgstr ""
"logiciels. Pour soumettre votre traduction, <a href=\"https://github.com/"
"flatpak/flatpak/pulls\">créez une requête de contribution</a>."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:467
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Service D-Bus pour accéder aux lecteurs d'empreintes digitales."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:468
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Un service simple pour permettre aux logiciels de session de mettre à jour "
"le micrologiciel UEFI."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:469
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1493,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"GCompris est dorénavant traduit par les équipes de traduction KDE. Voir "
"http://gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation pour plus de détails."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:470
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1503,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"En plus des messages de l'interface et de la documentation, plusieurs "
"fichiers d'exemples peuvent être traduits."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1513,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"started-docs/plain/README\">README</a> pour plus d'informations sur la façon "
"de traduire ce paquet."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:473
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1523,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"tool proviennent du module <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
"\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:474
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1533,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool et "
"gnome-system-log."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:475
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1543,7 +1497,7 @@ msgstr ""
"être consultée : <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:476
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1553,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"peuvent être consultées dans le fichier <a href =\"http://git.gnome.org/"
"browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:477
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1561,28 +1515,28 @@ msgstr ""
"La traduction de ce module n'est pas prioritaire, car il n'existe pour "
"l'instant aucune interface utilisateur qui affiche ces chaînes."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:478
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Greffons GStreamer « mauvais » et bibliothèques utilitaires."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:479
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Greffons GStreamer « de base » et bibliothèques utilitaires."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:480
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "Greffons GStreamer « bons »."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:481
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "Greffons GStreamer « affreux »."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:482
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
"Bibliothèque principale de l'infrastructure multimédia libre GStreamer."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:483
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1594,7 +1548,7 @@ msgstr ""
"soumettre un fichier dans l'autre domaine, même s'il n'est pas traduit, sous "
"peine de faire échouer la compilation dans /po-properties."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1607,11 +1561,11 @@ msgstr ""
"bogue pour NetworkManager dans le Bugzilla de GNOME</a>. Ensuite, joignez-y "
"le fichier traduit."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:485
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Infrastructure de chiffrement PKCS#11 pour plusieurs consommateurs."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:486
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1619,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"Système conçu pour faciliter l'installation et la mise à jour de logiciels "
"sur un ordinateur."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1633,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"polkit</a> dans le bugzilla de freedesktop.org. Ensuite, joignez-y la "
"traduction sous forme de correctif mis en forme pour Git."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:488
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1649,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"dans le bugzilla de freedesktop.org. Ensuite, joignez-y la traduction sous "
"forme de correctif mis en forme pour Git."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:489
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1657,11 +1611,11 @@ msgstr ""
"Service système D-Bus qui gère la découverte et l'inscription dans des "
"royaumes/domaines tels que Active Directory et IPA."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:490
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Spécification des informations MIME partagées."
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:491
msgid ""
"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1669,7 +1623,7 @@ msgstr ""
"Gestionnaire système et session. Pour soumettre votre traduction, <a href="
"\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\">créez une « pull request »</a>."
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:492
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1677,19 +1631,7 @@ msgstr ""
"Service, outils et bibliothèques pour accéder et manipuler des disques et "
"des périphériques de stockage."
-#: database-content.py:504
-msgid ""
-"As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
-"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
-"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\">https://"
-"youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
-msgstr ""
-"Dans le cadre des activités de publication de GNOME 3.22, Bastian Hougaard "
-"<bastianilso gnome org> a créé une vidéo de publication sous-titrée. Celle-"
-"ci est disponible ici : <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\">https://"
-"youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
-
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:493
#, python-format
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
@@ -1702,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"bogues</a>. N'oubliez pas de choisir le composant « WebKit Gtk » afin que le "
"rapport ne se perde pas."
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:494
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1711,7 +1653,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">créez une requête de "
"contribution</a>."
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:495
msgid ""
"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1721,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">créez "
"une requête de contribution</a>."
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1729,159 +1671,143 @@ msgstr ""
"Outil pour aider à gérer des répertoires utilisateurs « communs » tels que "
"le dossier Bureau et le dossier Musique."
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:497
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Base de données de données de configuration de claviers."
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:511
-msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.6 (ancienne stable)"
-
-#: database-content.py:512
-msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.4 (ancienne stable)"
+#: database-content.py:499
+msgid "GNOME 3.26 (development)"
+msgstr "GNOME 3.26 (développement)"
-#: database-content.py:513
-msgid "GNOME 3.24 (development)"
-msgstr "GNOME 3.24 (développement)"
+#: database-content.py:500
+msgid "GNOME 3.24 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.24 (stable)"
-#: database-content.py:514
-msgid "GNOME 3.22 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.22 (stable)"
+#: database-content.py:501
+msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.22 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:516
-msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.2 (ancienne stable)"
-
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:522
-msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.0 (ancienne stable)"
-
-#: database-content.py:523
-msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.32 (ancienne stable)"
-
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:508
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Applications GNOME obsolètes"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastructure GNOME"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:510
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP et compagnie"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:511
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Applications GNOME supplémentaires (Extra stable)"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:512
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Applications GNOME supplémentaires (Extra)"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:513
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (non GNOME)"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:514
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilité"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:515
msgid "Administration Tools"
msgstr "Outils d'administration"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:516
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:517
msgid "Backends"
msgstr "Moteurs"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:518
msgid "Core"
msgstr "Cœur"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:519
msgid "Core Libraries"
msgstr "Bibliothèques centrales"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:520
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:521
msgid "Development Branches"
msgstr "Branches de développement"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:522
msgid "Development Tools"
msgstr "Outils de développement"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:523
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Bibliothèques complémentaires"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:524
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:525
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Bureau GNOME"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:526
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plate-forme de développement GNOME"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:527
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Ancien bureau GNOME 2"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:528
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Propositions de nouveaux modules"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:529
msgid "Office Apps"
msgstr "Applis bureautiques"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:530
msgid "Stable Branches"
msgstr "Branches stables"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:531
msgid "Utils"
msgstr "Utilitaires"
@@ -1895,7 +1821,7 @@ msgstr "Connectez-vous avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe :"
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:24
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
#: templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
@@ -1912,7 +1838,7 @@ msgstr "Se connecter"
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Ou utilisez votre OpenID :"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:21
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:24
#: templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID :"
@@ -1923,66 +1849,62 @@ msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Se connecter par OpenID"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:61
+#: languages/models.py:58
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnues"
-#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
+#: languages/views.py:29 languages/views.py:62
msgid "UI Translations"
msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
-#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
+#: languages/views.py:30 languages/views.py:63
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "Traductions de l'interface utilisateur (réduites)"
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:59 templates/release_detail.html:83
msgid "Original strings"
msgstr "Chaînes originales"
-#: people/forms.py:18
+#: people/forms.py:21
msgid "Choose a username:"
msgstr "Choisissez un nom d'utilisateur :"
-#: people/forms.py:19
+#: people/forms.py:22
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr ""
"Ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des soulignés ou des traits "
"d'union"
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:23
msgid "Email:"
msgstr "Courriel :"
-#: people/forms.py:25
+#: people/forms.py:28
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Au minimum 7 caractères"
-#: people/forms.py:27 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmez le mot de passe :"
-#: people/forms.py:35
+#: people/forms.py:38
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà pris. Veuillez en choisir un autre."
-#: people/forms.py:45
+#: people/forms.py:48
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr "Cet URL OpenID est déjà pris par un utilisateur enregistré"
-#: people/forms.py:55
+#: people/forms.py:58
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Vous devez fournir soit un OpenID, soit un mot de passe"
-#: people/forms.py:58
+#: people/forms.py:61
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
-#: people/forms.py:81
-msgid "Account activation"
-msgstr "Activation de compte"
-
-#: people/forms.py:82
+#: people/forms.py:84
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1993,11 +1915,15 @@ msgstr ""
"votre compte, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous ou le copier et le "
"coller dans un navigateur."
-#: people/forms.py:84
+#: people/forms.py:86
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Administrateurs de %s"
+#: people/forms.py:88 people/tests.py:37
+msgid "Account activation"
+msgstr "Activation de compte"
+
#: people/forms.py:103
#, python-format
msgid ""
@@ -2006,47 +1932,43 @@ msgstr ""
"Image trop haute ou trop large (%(width)d×%(height)d, le maximum est de "
"100x100 pixels)"
-#: people/forms.py:123
+#: people/forms.py:121
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "L'URL que vous avez indiqué n'est pas valide"
-#: people/forms.py:139
+#: people/forms.py:138
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr ""
"L'URL que vous avez indiqué ne semble pas correspondre à une image valide"
-#: people/models.py:48
+#: people/models.py:30
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: people/models.py:49
+#: people/models.py:31
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr ""
"URL vers un fichier image (.jpg, .png, …) de votre portrait (max 100×100 "
"pixels)"
-#: people/models.py:50
-msgid "Use gravatar"
-msgstr "Utiliser gravatar"
-
-#: people/models.py:51
-msgid "Display the image of your gravatar.com account"
-msgstr "Affiche l'image de votre compte gravatar.com"
+#: people/models.py:33
+msgid "Avatar provider"
+msgstr "Fournisseur d’avatars"
-#: people/models.py:52 teams/models.py:93
+#: people/models.py:36 teams/models.py:73
msgid "Web page"
msgstr "Page Web"
-#: people/models.py:53
+#: people/models.py:37
msgid "IRC nickname"
msgstr "Pseudonyme IRC"
-#: people/models.py:54
+#: people/models.py:38
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Compte Bugzilla"
-#: people/models.py:55
+#: people/models.py:39
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
"field"
@@ -2058,46 +1980,54 @@ msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
-#: people/views.py:86
+#: people/templatetags/people.py:37
+msgid "avatar icon"
+msgstr "icône avatar"
+
+#: people/templatetags/people.py:46
+msgid "generic person icon"
+msgstr "icône générique de personne"
+
+#: people/views.py:66
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "Désolé, le formulaire n'est pas valide."
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:81
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team “%s”."
msgstr "Vous faites maintenant partie de l'équipe « %s »."
-#: people/views.py:102
+#: people/views.py:82
msgid "A new person joined your team"
msgstr "Une nouvelle personne a rejoint votre équipe"
-#: people/views.py:103
+#: people/views.py:83
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s vient de rejoindre votre équipe de traduction sur %(site)s"
-#: people/views.py:106
+#: people/views.py:86
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Vous êtes déjà membre de cette équipe."
-#: people/views.py:125
+#: people/views.py:105
#, python-format
msgid "You have been removed from the team “%s”."
msgstr "Vous ne faites plus partie de l'équipe « %s »."
-#: people/views.py:128
+#: people/views.py:108
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Vous n'êtes pas membre de cette équipe."
-#: people/views.py:141
+#: people/views.py:121
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
-#: stats/forms.py:64
+#: stats/forms.py:65
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Vous devez indiquer une catégorie lorsqu'une version est choisie."
-#: stats/models.py:120
+#: stats/models.py:100
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2108,28 +2038,28 @@ msgstr ""
"consultez la <a href=\"%(link)s\">plate-forme externe</a> pour savoir "
"comment soumettre les traductions."
-#: stats/models.py:291
+#: stats/models.py:270
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Cette branche n'est liée à aucune version"
-#: stats/models.py:487
+#: stats/models.py:467
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Impossible de générer le fichier POT, utilisation de l'ancien."
-#: stats/models.py:489
+#: stats/models.py:469
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Impossible de générer le fichier POT, statistiques interrompues."
-#: stats/models.py:507
+#: stats/models.py:487
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr ""
"Impossible de copier le nouveau fichier POT vers un emplacement public."
-#: stats/models.py:854
+#: stats/models.py:848
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Erreur de récupération du fichier pot à partir de l'URL."
-#: stats/models.py:882
+#: stats/models.py:875
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2140,7 +2070,7 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:906
+#: stats/models.py:900
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2148,69 +2078,69 @@ msgstr ""
"La variable %(var)s du fichier « %(file)s » ne contient pas de référence à "
"cette langue."
-#: stats/models.py:1392 stats/models.py:1750
+#: stats/models.py:1381 stats/models.py:1739
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1407
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Fichier POT non disponible"
-#: stats/models.py:1423
+#: stats/models.py:1412
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s message"
msgstr[1] "%(count)s messages"
-#: stats/models.py:1424
+#: stats/models.py:1413
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "mis à jour le %(date)s"
-#: stats/models.py:1426 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: stats/models.py:1415 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d/m/Y H:i O"
-#: stats/models.py:1428
+#: stats/models.py:1417
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s mot"
msgstr[1] "%(count)s mots"
-#: stats/models.py:1430
+#: stats/models.py:1419
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s figure"
msgstr[1] "%(count)s figures"
-#: stats/models.py:1431
+#: stats/models.py:1420
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Fichier POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1434
+#: stats/models.py:1423
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Fichier POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:198
+#: stats/utils.py:277
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr ""
"Des erreurs se sont produites lors de la vérification par « intltool-update -"
"m »."
-#: stats/utils.py:204
+#: stats/utils.py:283
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Il manque des fichiers dans POTFILES.in : %s"
-#: stats/utils.py:213
+#: stats/utils.py:292
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2219,19 +2149,19 @@ msgstr ""
"Les fichiers suivants sont référencés dans POTFILES.in ou dans POTFILES."
"skip, mais ils n'existent pas : %s"
-#: stats/utils.py:233
+#: stats/utils.py:305
#, python-format
-msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
-msgstr "Le module %s ne semble pas être conforme à la norme gnome-doc-utils."
+msgid "Unable to find a makefile for module %s"
+msgstr "Impossible de trouver un makefile pour le module %s"
-#: stats/utils.py:244
+#: stats/utils.py:333
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr ""
"La variable %s ne correspond pas à un fichier réel, il s'agit probablement "
"d'une macro."
-#: stats/utils.py:260
+#: stats/utils.py:351
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2242,55 +2172,55 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:354
+#: stats/utils.py:395
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "Le fichier PO « %s » n'existe pas ou ne peut pas être lu."
-#: stats/utils.py:382
+#: stats/utils.py:423
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
msgstr ""
"Le fichier PO « %s » ne passe pas la vérification par « msgfmt » : pas de "
"mise à jour."
-#: stats/utils.py:384
+#: stats/utils.py:425
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques pour le fichier POT « %s »."
-#: stats/utils.py:387
+#: stats/utils.py:428
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Le bit d'exécution de ce fichier PO est activé."
-#: stats/utils.py:416
+#: stats/utils.py:457
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "Le fichier PO « %s » n'est pas codé en UTF-8."
-#: stats/utils.py:426
+#: stats/utils.py:467
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Le fichier LINGUAS ne contient pas de référence à cette langue."
-#: stats/utils.py:457
+#: stats/utils.py:498
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Il n'y a pas de fichier ou de variable LINGUAS à éditer pour ce module"
-#: stats/utils.py:463
+#: stats/utils.py:504
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"La variable ALL_LINGUAS du fichier « configure » ne contient pas de "
"référence à cette langue."
-#: stats/utils.py:465
+#: stats/utils.py:506
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Aucune idée de l'endroit où se trouve la référence aux langues vraiment "
"utilisées (LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
-#: stats/utils.py:472
+#: stats/utils.py:516
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2298,120 +2228,120 @@ msgstr ""
"Aucune idée de l'endroit où se trouve la référence aux langues vraiment "
"utilisées (DOC_LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
-#: stats/utils.py:474
+#: stats/utils.py:518
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "La liste DOC_LINGUAS ne contient pas cette langue."
-#: teams/forms.py:36 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:33 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Coordinateur"
-#: teams/forms.py:64
+#: teams/forms.py:62
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "Signaler comme inactif"
-#: teams/forms.py:65
+#: teams/forms.py:63
msgid "Remove From Team"
msgstr "Enlever de l'équipe"
-#: teams/forms.py:89
-msgid "Removed from team"
-msgstr "Enlevé-e de l'équipe"
-
-#: teams/forms.py:90
+#: teams/forms.py:87
#, python-format
msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
msgstr "Vous ne faites plus partie de l'équipe « %(team)s » sur %(site)s."
-#: teams/forms.py:94 teams/forms.py:108
+#: teams/forms.py:91 teams/forms.py:104
#, python-format
msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
msgstr ""
"Ceci est un message automatique envoyé par %(site)s. Merci de ne pas "
"répondre."
-#: teams/forms.py:102
-msgid "Role changed"
-msgstr "Rôle modifié"
+#: teams/forms.py:92
+msgid "Removed from team"
+msgstr "Enlevé-e de l'équipe"
-#: teams/forms.py:103
+#: teams/forms.py:99
#, python-format
msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
msgstr ""
"Votre rôle dans l'équipe « %(team)s » sur %(site)s a été changé en "
"« %(role)s »"
-#: teams/models.py:91
+#: teams/forms.py:105
+msgid "Role changed"
+msgstr "Rôle modifié"
+
+#: teams/models.py:71
msgid "Presentation"
msgstr "Présentation"
-#: teams/models.py:94
+#: teams/models.py:74
msgid "Mailing list"
msgstr "Liste de diffusion"
-#: teams/models.py:95
+#: teams/models.py:75
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL d'abonnement"
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:553
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:529
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ceci est un message automatique envoyé par %s."
-#: teams/models.py:221
+#: teams/models.py:199
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Aucune équipe pour la langue %s"
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:218
msgid "Translator"
msgstr "Traducteur"
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:219
msgid "Reviewer"
msgstr "Relecteur"
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:220
msgid "Committer"
msgstr "Commiteur"
-#: teams/tests.py:204 templates/about.html:8 templates/base.html:137
+#: teams/tests.py:203 templates/about.html:8 templates/base.html:133
msgid "About Damned Lies"
msgstr "À propos de Damned Lies"
-#: teams/views.py:50
+#: teams/views.py:30
msgid "Committers"
msgstr "Commiteurs"
-#: teams/views.py:53
+#: teams/views.py:33
msgid "No committers"
msgstr "Aucun commiteur"
-#: teams/views.py:56
+#: teams/views.py:36
msgid "Reviewers"
msgstr "Relecteurs"
-#: teams/views.py:59
+#: teams/views.py:39
msgid "No reviewers"
msgstr "Aucun relecteur"
-#: teams/views.py:62
+#: teams/views.py:42
msgid "Translators"
msgstr "Traducteurs"
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:45
msgid "No translators"
msgstr "Aucun traducteur"
-#: teams/views.py:68
+#: teams/views.py:48
msgid "Inactive members"
msgstr "Membres inactifs"
-#: teams/views.py:71
+#: teams/views.py:51
msgid "No inactive members"
msgstr "Aucun membre inactif"
-#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
+#: templates/404.html:4 templates/404.html:9
msgid "Error: page not found"
msgstr "Erreur : page introuvable"
@@ -2520,7 +2450,7 @@ msgstr "Accueil"
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Retour à la page d'accueil de Damned Lies"
-#: templates/base.html:71 templates/base.html.py:102 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:20
msgid "Teams"
msgstr "Équipes"
@@ -2537,7 +2467,7 @@ msgstr "Groupes de versions"
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
-#: templates/base.html:98 templates/base.html.py:135
+#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Le projet GNOME"
@@ -2549,10 +2479,14 @@ msgstr "À propos"
msgid "Get Involved"
msgstr "S'impliquer"
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:102
msgid "Support GNOME"
msgstr "Assistance GNOME"
+#: templates/base.html:103
+msgid "Merchandise"
+msgstr "Produits dérivés"
+
#: templates/base.html:104
msgid "Contact Us"
msgstr "Nous contacter"
@@ -2589,52 +2523,36 @@ msgstr "Suivi des anomalies"
msgid "Development Code"
msgstr "Dépôts de code"
-#: templates/base.html:117
-msgid "Build Tool"
-msgstr "Outil de compilation"
-
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:119
msgid "News"
msgstr "Actualités"
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:121
msgid "Press Releases"
msgstr "Communiqués de presse"
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:122
msgid "Latest Release"
msgstr "Dernière publication"
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:123
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planète GNOME"
-#: templates/base.html:125
-msgid "Development News"
-msgstr "Nouvelles pour développeurs"
-
-#: templates/base.html:126
-msgid "Identi.ca"
-msgstr "Identi.ca"
-
-#: templates/base.html:127
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: templates/base.html:135
+#: templates/base.html:131
msgid "Copyright © 2006"
msgstr "Copyright © 2006"
-#: templates/base.html:138
+#: templates/base.html:134
msgid "Optimized for standards."
msgstr "Optimisé pour les standards."
-#: templates/base.html:139
+#: templates/base.html:135
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "Hébergé par %(link)s."
-#: templates/base.html:140
+#: templates/base.html:136
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "Propulsé par %(link)s."
@@ -2922,7 +2840,7 @@ msgstr "Statistiques"
#: templates/languages/language_release_summary.html:13
#: templates/languages/language_release_summary.html:18
#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
-#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:60
+#: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
msgid "Graph"
msgstr "Graphique"
@@ -2956,7 +2874,7 @@ msgid "Release"
msgstr "Version"
#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html:84
msgid "User Interface"
msgstr "Interface utilisateur"
@@ -3000,7 +2918,7 @@ msgid "Forgot your password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"
#: templates/login/login_popup_form.html:23
-msgid "Don't have an account?"
+msgid "Don’t have an account?"
msgstr "Vous ne possédez pas de compte ?"
#: templates/login/login_popup_form.html:25
@@ -3032,27 +2950,31 @@ msgstr ""
msgid "Maintainers"
msgstr "Mainteneurs"
-#: templates/module_detail.html:69
+#: templates/module_detail.html:68
msgid "Bug reporting"
msgstr "Rapport de bogues"
-#: templates/module_detail.html:72
+#: templates/module_detail.html:71
+msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
+msgstr "Désolé, aucun emplacement connu pour signaler les anomalies pour ce module."
+
+#: templates/module_detail.html:74
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Afficher les bogues i18n et l10n de ce module"
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:76
msgid "Report a bug"
msgstr "Signaler une anomalie"
-#: templates/module_detail.html:84
+#: templates/module_detail.html:86
msgid "Branches:"
msgstr "Branches :"
-#: templates/module_detail.html:108
+#: templates/module_detail.html:110
msgid "Browse Repository"
msgstr "Examiner le dépôt"
-#: templates/module_detail.html:111
+#: templates/module_detail.html:113
msgid "Refresh branch statistics"
msgstr "Actualiser les statistiques de la branche"
@@ -3099,7 +3021,7 @@ msgstr "Aucun fichier existant (fuzzy « technique »)"
msgid "Not translated"
msgstr "Non traduite"
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html:9
msgid "GNOME Modules"
msgstr "Modules GNOME"
@@ -3343,7 +3265,7 @@ msgstr ""
"L'enregistrement a réussi. Vous allez maintenant recevoir un courriel "
"contenant un lien pour activer votre compte."
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
msgid "Releases Comparison"
msgstr "Comparaison entre versions"
@@ -3360,7 +3282,7 @@ msgstr "Version %(name)s"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html:9
msgid "GNOME Releases"
msgstr "Versions GNOME"
@@ -3391,7 +3313,7 @@ msgstr "Rechercher des bogues semblables avant de le signaler"
msgid "Report this bug"
msgstr "Signaler cette anomalie"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:182
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:159
msgid "Translated"
msgstr "Traduit"
@@ -3509,7 +3431,7 @@ msgstr ""
"Ce contenu peut utiliser de la syntaxe <a href='https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Markdown'>Markdown</a>"
-#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
+#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html:9
msgid "GNOME Translation Teams"
msgstr "Équipes de traduction GNOME"
@@ -3663,197 +3585,197 @@ msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr ""
"Note : les deux fichiers ont été fusionnés avec le dernier fichier POT."
-#: vertimus/feeds.py:40
+#: vertimus/feeds.py:20
#, python-format
msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s — Flux d'actions pour la langue « %(lang)s »"
-#: vertimus/feeds.py:49
+#: vertimus/feeds.py:29
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "Dernières action du projet de traduction GNOME pour la langue « %s »"
-#: vertimus/feeds.py:84
+#: vertimus/feeds.py:62
#, python-format
msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s — Flux d'actions pour l'équipe « %(lang)s »"
-#: vertimus/feeds.py:93
+#: vertimus/feeds.py:71
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Dernières action du projet de traduction GNOME pour l'équipe « %s »"
-#: vertimus/forms.py:54
+#: vertimus/forms.py:34
#, python-format
msgid "%(name)s (full name missing)"
msgstr "%(name)s (nom complet manquant)"
-#: vertimus/forms.py:57
+#: vertimus/forms.py:36
#, python-format
msgid "%(name)s (email missing)"
msgstr "%(name)s (courriel manquant)"
-#: vertimus/forms.py:66
+#: vertimus/forms.py:41
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: vertimus/forms.py:70
+#: vertimus/forms.py:45
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:50
msgid "Commit author"
msgstr "Auteur du commit"
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:52
msgid "Sync with master"
msgstr "Synchroniser avec la branche « master »"
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:53
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr "Essayer d'incorporer le commit dans la branche « master »"
-#: vertimus/forms.py:81
+#: vertimus/forms.py:55
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: vertimus/forms.py:82
+#: vertimus/forms.py:56
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Télécharger un fichier .po, .gz, .bz2 ou .png"
-#: vertimus/forms.py:83
+#: vertimus/forms.py:57
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Envoyer le message à la liste de diffusion de l'équipe"
-#: vertimus/forms.py:105
+#: vertimus/forms.py:80
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr ""
"Seuls les fichiers ayant l'extension .po, .gz, .bz2 ou .png sont acceptés."
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:85
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Le fichier .po n'est pas valide (msgfmt -vc). Veuillez le corriger et "
"essayer à nouveau."
-#: vertimus/forms.py:117
+#: vertimus/forms.py:92
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Action non valide. Quelqu'un a probablement exécuté une autre action juste "
"avant vous."
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:98
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Un commentaire est nécessaire pour cette action."
-#: vertimus/forms.py:126
+#: vertimus/forms.py:101
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Un commentaire ou un fichier est nécessaire pour cette action."
-#: vertimus/forms.py:129
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Un fichier est nécessaire pour cette action."
-#: vertimus/forms.py:132
+#: vertimus/forms.py:107
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "N'envoyez pas de fichier avec une action du type « Réserver »."
-#: vertimus/models.py:149
+#: vertimus/models.py:126
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
-#: vertimus/models.py:166
+#: vertimus/models.py:143
msgid "Translating"
msgstr "Traduction en cours"
-#: vertimus/models.py:205
+#: vertimus/models.py:182
msgid "Proofreading"
msgstr "Relecture en cours"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:223
+#: vertimus/models.py:200
msgid "Proofread"
msgstr "Relu"
-#: vertimus/models.py:244
+#: vertimus/models.py:221
msgid "To Review"
msgstr "À revoir"
-#: vertimus/models.py:259
+#: vertimus/models.py:236
msgid "To Commit"
msgstr "À commiter"
-#: vertimus/models.py:277
+#: vertimus/models.py:254
msgid "Committing"
msgstr "Commit en cours"
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:273
msgid "Committed"
msgstr "Commité"
-#: vertimus/models.py:315
+#: vertimus/models.py:292
msgid "Write a comment"
msgstr "Écrire un commentaire"
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:293
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Réserver la traduction"
-#: vertimus/models.py:317
+#: vertimus/models.py:294
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Déposer la nouvelle traduction"
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:295
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Réserver la relecture"
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:296
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Déposer la relecture"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:321
+#: vertimus/models.py:298
msgid "Ready for submission"
msgstr "Prêt pour le commit"
-#: vertimus/models.py:322
+#: vertimus/models.py:299
msgid "Submit to repository"
msgstr "Soumettre au dépôt"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:324
+#: vertimus/models.py:301
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Réserver le commit"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:326
+#: vertimus/models.py:303
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informer du commit"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:328
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Rework needed"
msgstr "Traduction à améliorer"
-#: vertimus/models.py:329
+#: vertimus/models.py:306
msgid "Archive the actions"
msgstr "Archiver les actions"
-#: vertimus/models.py:330
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Annuler le dernier changement d'état"
-#: vertimus/models.py:410
+#: vertimus/models.py:386
msgid "File in repository"
msgstr "Fichier dans le dépôt"
-#: vertimus/models.py:421
+#: vertimus/models.py:397
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Fichier téléversé par %(name)s le %(date)s"
-#: vertimus/models.py:430
+#: vertimus/models.py:406
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3862,15 +3784,15 @@ msgstr ""
"L'état du module %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) est "
"maintenant « %(new_state)s »."
-#: vertimus/models.py:542
+#: vertimus/models.py:518
msgid "Hello,"
msgstr "Bonjour,"
-#: vertimus/models.py:551
+#: vertimus/models.py:527
msgid "Without comment"
msgstr "Sans commentaire"
-#: vertimus/models.py:587
+#: vertimus/models.py:566
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3879,48 +3801,141 @@ msgstr ""
"Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module %(module)s — %(branch)s — "
"%(domain)s (%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:657
+#: vertimus/models.py:636
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "L'opération de « commit » a échoué. L'erreur est : « %s »"
-#: vertimus/models.py:659
+#: vertimus/models.py:638
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Le fichier a été correctement commité dans le dépôt."
-#: vertimus/models.py:664
+#: vertimus/models.py:643
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr " En outre, la synchronisation avec la branche « master » a réussi."
-#: vertimus/models.py:666
+#: vertimus/models.py:645
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Cependant, la synchronisation avec la branche « master » a échoué."
-#: vertimus/views.py:130
+#: vertimus/views.py:108
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"Un problème est survenu lors de l'envoi du message, aucun message n'a été "
"envoyé"
-#: vertimus/views.py:133
+#: vertimus/views.py:111
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'application de votre action : %s"
-#: vertimus/views.py:183 vertimus/views.py:193 vertimus/views.py:206
+#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:184
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Fichier téléversé</a> par %(name)s le %(date)s"
-#: vertimus/views.py:215
+#: vertimus/views.py:193
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Dernier fichier commité</a> en %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:223
+#: vertimus/views.py:201
msgid "Latest POT file"
msgstr "Dernier fichier POT"
+#~ msgid "Accessibility Guide"
+#~ msgstr "Guide d'accessibilité"
+
+#~ msgid "Audio Profiles Manual"
+#~ msgstr "Manuel des profils audio"
+
+#~ msgid "CD Player Manual"
+#~ msgstr "Manuel du lecteur de CD"
+
+#~ msgid "Gnometris Manual"
+#~ msgstr "Manuel de Gnometris"
+
+#~ msgid "Sound Recorder Manual"
+#~ msgstr "Manuel de l'enregistreur de sons"
+
+#~ msgid "GNOME Volume Control Manual"
+#~ msgstr "Manuel du contrôleur de volume GNOME"
+
+#~ msgid "GST Network Setup Manual"
+#~ msgstr "Manuel GST des paramètres réseau"
+
+#~ msgid "GST Service Management Manual"
+#~ msgstr "Manuel GST du gestionnaire des services"
+
+#~ msgid "GST Shared Folders Manual"
+#~ msgstr "Manuel GST des dossiers partagés"
+
+#~ msgid "GST Time Setup Manual"
+#~ msgstr "Manuel GST de Date et heure"
+
+#~ msgid "GST User Management Manual"
+#~ msgstr "Manuel GST de la gestion des utilisateurs"
+
+#~ msgid "GStreamer Properties Manual"
+#~ msgstr "Manuel des propriétés GStreamer"
+
+#~ msgid "Keyboard Indicator Manual"
+#~ msgstr "Manuel de l'indicateur de clavier"
+
+#~ msgid "Integration Guide"
+#~ msgstr "Guide d'intégration"
+
+#~ msgid "Mallard Documentation Guide"
+#~ msgstr "Guide de documentation Mallard"
+
+#~ msgid "Volume Control Manual"
+#~ msgstr "Manuel du contrôle de volume"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
+#~ "<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
+#~ "has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\">https://"
+#~ "youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dans le cadre des activités de publication de GNOME 3.22, Bastian "
+#~ "Hougaard <bastianilso gnome org> a créé une vidéo de publication sous-"
+#~ "titrée. Celle-ci est disponible ici : <a href=\"https://youtu.be/"
+#~ "LhY7rpWXm1Y\">https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
+
+#~ msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.6 (ancienne stable)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.4 (ancienne stable)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.0 (ancienne stable)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.32 (ancienne stable)"
+
+#~ msgid "Use gravatar"
+#~ msgstr "Utiliser gravatar"
+
+#~ msgid "Display the image of your gravatar.com account"
+#~ msgstr "Affiche l'image de votre compte gravatar.com"
+
+#~ msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le module %s ne semble pas être conforme à la norme gnome-doc-utils."
+
+#~ msgid "Build Tool"
+#~ msgstr "Outil de compilation"
+
+#~ msgid "Development News"
+#~ msgstr "Nouvelles pour développeurs"
+
+#~ msgid "Identi.ca"
+#~ msgstr "Identi.ca"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
#~ msgid ""
#~ "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
#~ "locale, the browser will ignore it. Google Chrome/Chromium/Vivaldi "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]