[damned-lies] Update French translation



commit 2ca1e69904b0a32dade284fa618f8c90a5dd50c9
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Mon Jul 17 09:10:04 2017 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 1363 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 689 insertions(+), 674 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 08cf574..104866b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-21 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-12 16:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-01 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-17 11:09+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: common/views.py:47
+#: common/views.py:27
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Claude Paroz <claude chez 2xlibre.net>\n"
 "Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
 "Guillaume Bernard <contact guib laposte net>"
 
-#: common/views.py:74
+#: common/views.py:54
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "Vous avez été déconnecté."
 
-#: common/views.py:83
+#: common/views.py:63
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "Vous êtes maintenant connecté."
 
-#: common/views.py:85
+#: common/views.py:65
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -44,32 +44,36 @@ msgstr ""
 "Vous n'êtes affilié à aucune équipe de traduction. Vous pouvez le faire à "
 "partir de la page de <a href=\"%(url)s\">votre profil</a>."
 
-#: common/views.py:91
+#: common/views.py:71
 msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "Désolé, votre compte a été désactivé."
 
-#: common/views.py:93
+#: common/views.py:73
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr ""
 "Échec de connexion. Vérifiez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe."
 
-#: common/views.py:128
+#: common/views.py:108
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "Désolé, la clé que vous avez indiquée n'est pas valide."
 
-#: common/views.py:130
+#: common/views.py:110
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Votre compte a été activé."
 
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:191
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:43 database-content.py:186
+msgid "Friulian"
+msgstr "frioulan"
+
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:50 database-content.py:193
 msgid "Gujarati"
 msgstr "gujarati"
 
-#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:72 database-content.py:215
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:72 database-content.py:217
 msgid "Kurdish"
 msgstr "kurde"
 
-#: damnedlies/settings.py:81
+#: damnedlies/settings.py:82
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -221,211 +225,207 @@ msgstr "néerlandais"
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "dzongkha"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:179
+#: database-content.py:37 database-content.py:180
 msgid "Esperanto"
 msgstr "espéranto"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:180
+#: database-content.py:38 database-content.py:181
 msgid "Estonian"
 msgstr "estonien"
 
-#: database-content.py:39
+#: database-content.py:39 database-content.py:182
 msgid "Faroese"
 msgstr "féroïen"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:181
+#: database-content.py:40 database-content.py:183
 msgid "Finnish"
 msgstr "finlandais"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:182
+#: database-content.py:41 database-content.py:184
 msgid "French"
 msgstr "français"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:183
+#: database-content.py:42 database-content.py:185
 msgid "Frisian"
 msgstr "frison"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:184
-msgid "Friulian"
-msgstr "frioulan"
-
-#: database-content.py:44 database-content.py:185
+#: database-content.py:44 database-content.py:187
 msgid "Fula"
 msgstr "fula"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:186
+#: database-content.py:45 database-content.py:188
 msgid "Galician"
 msgstr "galicien"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:187
+#: database-content.py:46 database-content.py:189
 msgid "Georgian"
 msgstr "géorgien"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:188
+#: database-content.py:47 database-content.py:190
 msgid "German"
 msgstr "allemand"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:189
+#: database-content.py:48 database-content.py:191
 msgid "Greek"
 msgstr "grec"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:190
+#: database-content.py:49 database-content.py:192
 msgid "Guarani"
 msgstr "guarani"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:192
+#: database-content.py:51 database-content.py:194
 msgid "Hausa"
 msgstr "haoussa"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:193
+#: database-content.py:52 database-content.py:195
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hébreu"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:194
+#: database-content.py:53 database-content.py:196
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindi"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:195
+#: database-content.py:54 database-content.py:197
 msgid "Hungarian"
 msgstr "hongrois"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:196
+#: database-content.py:55 database-content.py:198
 msgid "Icelandic"
 msgstr "islandais"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:197
+#: database-content.py:56 database-content.py:199
 msgid "Ido"
 msgstr "ido"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:199
+#: database-content.py:57 database-content.py:201
 msgid "Indonesian"
 msgstr "indonésien"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:200
+#: database-content.py:58 database-content.py:202
 msgid "Interlingua"
 msgstr "interlingua"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:201
+#: database-content.py:59 database-content.py:203
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "azéri iranien"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:202
+#: database-content.py:60 database-content.py:204
 msgid "Irish"
 msgstr "irlandais"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:203
+#: database-content.py:61 database-content.py:205
 msgid "Italian"
 msgstr "italien"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:204
+#: database-content.py:62 database-content.py:206
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonais"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:205
+#: database-content.py:63 database-content.py:207
 msgid "Kabyle"
 msgstr "kabyle"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:206
+#: database-content.py:64 database-content.py:208
 msgid "Kannada"
 msgstr "kannada"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:207
+#: database-content.py:65 database-content.py:209
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "kashmiri"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:209
+#: database-content.py:66 database-content.py:211
 msgid "Kazakh"
 msgstr "kazakh"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:210
+#: database-content.py:67 database-content.py:212
 msgid "Khmer"
 msgstr "khmer"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:211
+#: database-content.py:68 database-content.py:213
 msgid "Kikongo"
 msgstr "kikongo"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:212
+#: database-content.py:69 database-content.py:214
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "kinyarwanda"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:213
+#: database-content.py:70 database-content.py:215
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "kirghize"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:214
+#: database-content.py:71 database-content.py:216
 msgid "Korean"
 msgstr "coréen"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:216
+#: database-content.py:73 database-content.py:218
 msgid "Lao"
 msgstr "lao"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:217
+#: database-content.py:74 database-content.py:219
 msgid "Latin"
 msgstr "latin"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:218
+#: database-content.py:75 database-content.py:220
 msgid "Latvian"
 msgstr "letton"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:219
+#: database-content.py:76 database-content.py:221
 msgid "Limburgian"
 msgstr "limbourgeois"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:220
+#: database-content.py:77 database-content.py:222
 msgid "Lingala"
 msgstr "Lingala"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:221
+#: database-content.py:78 database-content.py:223
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "lituanien"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:222
+#: database-content.py:79 database-content.py:224
 msgid "Low German"
 msgstr "bas-allemand"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:223
+#: database-content.py:80 database-content.py:225
 msgid "Luganda"
 msgstr "luganda"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:225
+#: database-content.py:81 database-content.py:227
 msgid "Macedonian"
 msgstr "macédonien"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:226
+#: database-content.py:82 database-content.py:228
 msgid "Maithili"
 msgstr "maithili"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:227
+#: database-content.py:83 database-content.py:229
 msgid "Malagasy"
 msgstr "malgache"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:228
+#: database-content.py:84 database-content.py:230
 msgid "Malay"
 msgstr "malais"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:229
+#: database-content.py:85 database-content.py:231
 msgid "Malayalam"
 msgstr "malayalam"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:231
+#: database-content.py:86 database-content.py:233
 msgid "Manx"
 msgstr "mannois"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:232
+#: database-content.py:87 database-content.py:234
 msgid "Maori"
 msgstr "maori"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:233
+#: database-content.py:88 database-content.py:235
 msgid "Marathi"
 msgstr "marathi"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:234
+#: database-content.py:89 database-content.py:236
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "espagnol mexicain"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:235
+#: database-content.py:90 database-content.py:237
 msgid "Mongolian"
 msgstr "mongol"
 
@@ -433,11 +433,11 @@ msgstr "mongol"
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "napolitain"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:236
+#: database-content.py:92 database-content.py:238
 msgid "Nepali"
 msgstr "népalais"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:237
+#: database-content.py:93 database-content.py:239
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "sotho du Nord"
 
@@ -445,39 +445,39 @@ msgstr "sotho du Nord"
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "norvégien (bokmål et nynorsk)"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:240
+#: database-content.py:95 database-content.py:242
 msgid "Occitan"
 msgstr "occitan"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:241
+#: database-content.py:96 database-content.py:243
 msgid "Old English"
 msgstr "anglais ancien"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:242
+#: database-content.py:97 database-content.py:244
 msgid "Oriya"
 msgstr "oriya"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:243
+#: database-content.py:98 database-content.py:245
 msgid "Ossetian"
 msgstr "ossète"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:244
+#: database-content.py:99 database-content.py:246
 msgid "Pashto"
 msgstr "pashto"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:245
+#: database-content.py:100 database-content.py:247
 msgid "Persian"
 msgstr "persan"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:246
+#: database-content.py:101 database-content.py:248
 msgid "Polish"
 msgstr "polonais"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:247
+#: database-content.py:102 database-content.py:249
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugais"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:248
+#: database-content.py:103 database-content.py:250
 msgid "Punjabi"
 msgstr "penjabi"
 
@@ -485,107 +485,107 @@ msgstr "penjabi"
 msgid "Quechua"
 msgstr "quechua"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:250
+#: database-content.py:105 database-content.py:252
 msgid "Romanian"
 msgstr "roumain"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:251
+#: database-content.py:106 database-content.py:253
 msgid "Russian"
 msgstr "russe"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:252
+#: database-content.py:107 database-content.py:254
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "Gaélique écossais"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:253
+#: database-content.py:108 database-content.py:255
 msgid "Serbian"
 msgstr "serbe"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:256
+#: database-content.py:109 database-content.py:259
 msgid "Shavian"
 msgstr "shavien"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:257
+#: database-content.py:110 database-content.py:260
 msgid "Silesian"
 msgstr "silésien"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:258
+#: database-content.py:111 database-content.py:261
 msgid "Sinhala"
 msgstr "singhalais"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:259
+#: database-content.py:112 database-content.py:262
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovaque"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:260
+#: database-content.py:113 database-content.py:263
 msgid "Slovenian"
 msgstr "slovène"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:261
+#: database-content.py:114 database-content.py:264
 msgid "Somali"
 msgstr "somali"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:264
+#: database-content.py:115 database-content.py:267
 msgid "Spanish"
 msgstr "espagnol"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:265
+#: database-content.py:116 database-content.py:268
 msgid "Swahili"
 msgstr "swahili"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:266
+#: database-content.py:117 database-content.py:269
 msgid "Swedish"
 msgstr "suédois"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:267
+#: database-content.py:118 database-content.py:270
 msgid "Tagalog"
 msgstr "tagalog"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:268
+#: database-content.py:119 database-content.py:271
 msgid "Tajik"
 msgstr "tadjik"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:269
+#: database-content.py:120 database-content.py:272
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamoul"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:270
+#: database-content.py:121 database-content.py:273
 msgid "Tatar"
 msgstr "tatar"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:271
+#: database-content.py:122 database-content.py:274
 msgid "Telugu"
 msgstr "télougou"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:272
+#: database-content.py:123 database-content.py:275
 msgid "Thai"
 msgstr "thaï"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:273
+#: database-content.py:124 database-content.py:276
 msgid "Tibetan"
 msgstr "tibétain"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:274
+#: database-content.py:125 database-content.py:277
 msgid "Tsonga"
 msgstr "tsonga"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:275
+#: database-content.py:126 database-content.py:278
 msgid "Turkish"
 msgstr "turc"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:276
+#: database-content.py:127 database-content.py:279
 msgid "Turkmen"
 msgstr "turkmène"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:277
+#: database-content.py:128 database-content.py:280
 msgid "Uighur"
 msgstr "ouïgour"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:278
+#: database-content.py:129 database-content.py:281
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrainien"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:279
+#: database-content.py:130 database-content.py:282
 msgid "Urdu"
 msgstr "ourdou"
 
@@ -593,35 +593,35 @@ msgstr "ourdou"
 msgid "Uzbek"
 msgstr "ouzbek"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:282
+#: database-content.py:132 database-content.py:285
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vietnamien"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:283
+#: database-content.py:133 database-content.py:286
 msgid "Walloon"
 msgstr "wallon"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:284
+#: database-content.py:134 database-content.py:287
 msgid "Wayuu"
 msgstr "wayuu"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:285
+#: database-content.py:135 database-content.py:288
 msgid "Welsh"
 msgstr "gallois"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:286
+#: database-content.py:136 database-content.py:289
 msgid "Xhosa"
 msgstr "xhosa"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:287
+#: database-content.py:137 database-content.py:290
 msgid "Yiddish"
 msgstr "yiddish"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:288
+#: database-content.py:138 database-content.py:291
 msgid "Yoruba"
 msgstr "yoruba"
 
-#: database-content.py:139 database-content.py:289
+#: database-content.py:139 database-content.py:292
 msgid "Zulu"
 msgstr "zoulou"
 
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "biélorusse latin"
 
 #: database-content.py:167
 msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "Catalan (valencien)"
+msgstr "catalan (valencien)"
 
 #: database-content.py:170
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
@@ -641,396 +641,391 @@ msgstr "chinois (Hong Kong)"
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "chinois (Taïwan)"
 
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:179
+msgid "English"
+msgstr "anglais"
+
+#: database-content.py:200
 msgid "Igbo"
 msgstr "igbo"
 
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:210
 msgid "Kashubian"
 msgstr "cachoube"
 
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:226
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "luxembourgeois"
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:232
 msgid "Maltese"
 msgstr "maltais"
 
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:240
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "norvégien bokmål"
 
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:241
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "norvégien nynorsk"
 
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:251
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
-msgstr "Quechua (Cuzco-Collao)"
+msgstr "quechua (Cuzco-Collao)"
 
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:256
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "serbe jekavien"
 
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:257
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "serbe latin"
 
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:258
+msgid "Shan"
+msgstr "shan"
+
+#: database-content.py:265
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "ndébélé du Sud"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:266
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "sotho du Sud"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:283
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "ouzbek (cyrillique)"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:284
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "ouzbek (latin)"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:293
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Vidéo de documentation"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:294
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Contenu dynamique"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:295
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Application exemple : gestionnaire de films"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:296
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Application exemple : planificateur de leçons"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:297
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Application exemple : collection musicale"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:298
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Application exemple : gestionnaire de projets"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:299
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Application exemple : petite entreprise"
 
-#: database-content.py:297
-msgid "GNOME 3.22 Release Video"
-msgstr "Vidéo de publication GNOME 3.22"
+#: database-content.py:300
+msgid "GNOME 3.24 Release Video"
+msgstr "Vidéo de publication GNOME 3.24"
 
-#: database-content.py:298
-msgid "Weather Applet Locations"
-msgstr "Emplacements de l'applet Météo"
+#: database-content.py:301
+msgid "Weather Locations"
+msgstr "Emplacements de Météo"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:302
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Descriptions des dispositions"
 
-#: database-content.py:300 database-content.py:324
+#: database-content.py:303 database-content.py:328
 msgid "UI translations"
 msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:304
 msgid "User Directories"
 msgstr "Dossiers des utilisateurs"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:305
+msgid "Recipes translations"
+msgstr "Traductions de Recettes"
+
+#: database-content.py:306
 msgid "Engine"
 msgstr "Moteur"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:307
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Moteur-Campfire"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:308
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Moteur-IRC"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:309
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Moteur-JabbR"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:310
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Moteur-MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:311
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Moteur-Twitter"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:312
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Moteur-XMPP"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:313
 msgid "Frontend"
 msgstr "Interface"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:314
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "Interface-GNOME"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:315
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "Interface-GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:316
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "Interface-GNOME-Twitter"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:317
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "Interface-GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:318
 msgid "Functions"
 msgstr "Fonctions"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:319
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:320
 msgid "plug-ins"
 msgstr "greffons"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:321
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Appellation des propriétés"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:322
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:323
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:324
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:325
 msgid "tags"
 msgstr "tags"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:326
 msgid "tips"
 msgstr "astuces"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:327
 msgid "Static content"
 msgstr "Contenu statique"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:329
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Guide d'accessibilité pour les développeurs"
 
-#: database-content.py:326
-msgid "Accessibility Guide"
-msgstr "Guide d'accessibilité"
-
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Manuel du moniteur d'accessibilité du clavier"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:331
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Manuel de AisleRiot"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:332
 msgid "appendix"
 msgstr "appendice"
 
-#: database-content.py:330
-msgid "Audio Profiles Manual"
-msgstr "Manuel des profils audio"
-
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Manuel de l'analyseur d'utilisation des disques"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Manuel du moniteur de charge de batterie"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Manuel de Blackjack"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Aide du navigateur"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Manuel de la Palette de caractères"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l'applet Horloge"
 
-#: database-content.py:337
-msgid "Command Line Manual"
-msgstr "Manuel de la Ligne de commande"
-
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 msgid "concepts"
 msgstr "concepts"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Manuel du moniteur d'adaptation de fréquence du processeur"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licence FDL"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licence GPL"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licence LGPL"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
 msgid "dialogs"
 msgstr "boîtes de dialogue"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Manuel du Dictionnaire"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Manuel du monteur de disque"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
 msgid "filters"
 msgstr "filtres"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "filtre alpha vers logo"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
 msgid "animation filter"
 msgstr "filtre animation"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
 msgid "artistic filter"
 msgstr "filtre artistique"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
 msgid "blur filter"
 msgstr "filtre flou"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
 msgid "combine filter"
 msgstr "filtre combiner"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
 msgid "decor filter"
 msgstr "filtre décor"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
 msgid "distort filter"
 msgstr "filtre distorsions"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filtre détection de bord"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filtre amélioration"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
 msgid "generic filter"
 msgstr "filtre génériques"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "filtre ombres et lumières"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
 msgid "map filter"
 msgstr "filtre carte"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "noise filter"
 msgstr "filtre bruit"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "render filter"
 msgstr "filtre rendu"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "web filter"
 msgstr "filtre Web"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l'applet Poisson"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Démarrer"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manuel de Geyes"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
 msgid "quick reference"
 msgstr "référence rapide"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Manuel de glChess"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Manuel de Cinq ou plus"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
 msgid "glossary"
 msgstr "glossaire"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Manuel de Puissance 4"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Manuel de Nibbles"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Robots"
 
-#: database-content.py:373
-msgid "CD Player Manual"
-msgstr "Manuel du lecteur de CD"
-
-#: database-content.py:374 database-content.py:397 database-content.py:441
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:374 database-content.py:387 database-content.py:430
 msgid "User Guide"
 msgstr "Guide d'utilisation"
 
-#: database-content.py:375 database-content.py:405
+#: database-content.py:375 database-content.py:394
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Mahjongg"
 
@@ -1039,319 +1034,279 @@ msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Sudoku"
 
 #: database-content.py:377
-msgid "Gnometris Manual"
-msgstr "Manuel de Gnometris"
-
-#: database-content.py:378
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Manuel de Mines"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:378
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Tetravex"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:379
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Klotski"
 
-#: database-content.py:381
-msgid "Sound Recorder Manual"
-msgstr "Manuel de l'enregistreur de sons"
-
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:380
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Manuel de l'outil de recherche"
 
-#: database-content.py:383
-msgid "GNOME Volume Control Manual"
-msgstr "Manuel du contrôleur de volume GNOME"
-
-#: database-content.py:384
-msgid "GST Network Setup Manual"
-msgstr "Manuel GST des paramètres réseau"
-
-#: database-content.py:385
-msgid "GST Service Management Manual"
-msgstr "Manuel GST du gestionnaire des services"
-
-#: database-content.py:386
-msgid "GST Shared Folders Manual"
-msgstr "Manuel GST des dossiers partagés"
-
-#: database-content.py:387
-msgid "GST Time Setup Manual"
-msgstr "Manuel GST de Date et heure"
-
-#: database-content.py:388
-msgid "GST User Management Manual"
-msgstr "Manuel GST de la gestion des utilisateurs"
-
-#: database-content.py:389
-msgid "GStreamer Properties Manual"
-msgstr "Manuel des propriétés GStreamer"
-
-#: database-content.py:390
-msgid "Keyboard Indicator Manual"
-msgstr "Manuel de l'indicateur de clavier"
-
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:381
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Tali"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:382
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Manuel du Bulletin météo"
 
-#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
 #: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:384
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l'applet de chiffrement"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:385
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Aide de la bibliothèque GNOME"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:386
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notes de publication"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:388
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Recommandations en matière d'interface utilisateur"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:389
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Manuel de Iagno"
 
-#: database-content.py:400
-msgid "Integration Guide"
-msgstr "Guide d'intégration"
-
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:390
 msgid "introduction"
 msgstr "introduction"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:391
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l'applet Invest"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:392
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Manuel de Lights Off"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:393
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Manuel du visionneur de journaux"
 
-#: database-content.py:406
-msgid "Mallard Documentation Guide"
-msgstr "Guide de documentation Mallard"
-
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:395
 msgid "menus"
 msgstr "menus"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:396
 msgid "colors menus"
 msgstr "menu couleurs"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:397
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "menu couleurs auto"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:398
 msgid "colors component menu"
 msgstr "menu couleurs composants"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:399
 msgid "colors info menu"
 msgstr "menu couleurs informations"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:400
 msgid "colors map menu"
 msgstr "menu couleurs carte"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:401
 msgid "edit menu"
 msgstr "menu édition"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:402
 msgid "file menu"
 msgstr "menu fichier"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:403
 msgid "filters menu"
 msgstr "menu filtres"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:404
 msgid "help menu"
 msgstr "menu aide"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:405
 msgid "image menu"
 msgstr "menu image"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:406
 msgid "layer menu"
 msgstr "menu Calque"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:407
 msgid "select menu"
 msgstr "menu sélection"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:408
 msgid "view menu"
 msgstr "menu affichage"
 
-#: database-content.py:421
-msgid "Volume Control Manual"
-msgstr "Manuel du contrôle de volume"
+#: database-content.py:409
+msgid "Command Line Manual"
+msgstr "Manuel de la Ligne de commande"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:410
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manuel du Moniteur système"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:411
+msgid "Netspeed Applet Manual"
+msgstr "Manuel de l'applet de vitesse du réseau"
+
+#: database-content.py:412
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Guide d'optimisation"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:413
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Démos tutoriels"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:414
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Aperçu de la plate-forme"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:415
 msgid "preface"
 msgstr "préface"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:416
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Recommandations de programmation"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:417
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Manuel de Quadrapassel"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:418
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Manuel de Same GNOME"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:419
 msgid "Website"
 msgstr "Site Web"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:420
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manuel de Sticky Notes"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:421
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Manuel de Swell-Foop"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:422
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Guide d'administration système"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:423
 msgid "toolbox"
 msgstr "boîte à outils"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:424
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "boîte à outils (couleur)"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:425
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "boîte à outils (peinture)"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:426
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "boîte à outils (sélection)"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:427
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "boîte à outils (transformation)"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:428
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manuel de la corbeille du tableau de bord"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:429
 msgid "tutorial"
 msgstr "tutoriel"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:431
 msgid "using gimp"
 msgstr "utilisation de GIMP"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:432
 msgid "preferences"
 msgstr "préférences"
 
-#: database-content.py:445 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:433 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:434
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:435
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Manuel d'utilisation de GIMP"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:436
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Documentation du développement de GNOME"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:437
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Démarrer avec GNOME"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:438
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Documentation d'utilisation de GNOME"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:439
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Site Web de GNOME"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:440
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Site Web de la bibliothèque GNOME"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:441
+msgid "Pan Newsreader"
+msgstr "Lecteur de nouvelles Pan"
+
+#: database-content.py:442
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Notes de publication GNOME"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:443
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Info MIME partagée"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:444
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Sous-titres vidéo pour les vidéos de GNOME"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:445
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:446
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr ""
 "Interface D-Bus pour l'interrogation et la manipulation de comptes "
 "utilisateurs."
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:447
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1359,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 "Utilitaires pour générer, maintenir et accéder à la base de données Xapian "
 "AppStream et pour gérer les métadonnées AppStream."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:448
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1367,7 +1322,7 @@ msgstr ""
 "Cette bibliothèque fournit des objets et des méthodes utilitaires pour "
 "faciliter la lecture et l'écriture de métadonnées AppStream."
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:449
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1378,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 "traduction, <a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>créez une "
 "requête de contribution</a>."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:450
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1393,17 +1348,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
 "fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
-"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, th, "
-"tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
 "\n"
 "<b>Firefox supports:</b>\n"
 "\n"
-"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, cy, "
-"da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
-"fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, "
-"is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
-"or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
-"te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 msgstr ""
 "Les langues prises en charge sont limitées. Si votre langue ne l'est pas, le "
 "navigateur (si basé sur Chromium) l'ignorera. <b>Google Chrome/Chromium/"
@@ -1418,20 +1373,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
 "fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
-"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, th, "
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, th, "
 "tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
 "\n"
 "<b>Firefox prend en charge :</b>\n"
 "\n"
-"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, cy, "
-"da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
 "fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, "
-"is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
+"is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
 "or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
 "te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1443,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1452,12 +1406,12 @@ msgstr ""
 "génération de profils de couleurs pour traiter avec précision la couleur de "
 "périphériques d'entrée et de sortie."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:464
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "Utilitaire PolicyKit pour configurer CUPS au moyen de privilèges précis."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1465,7 +1419,7 @@ msgstr ""
 "Les traductions soumises sont mises à jour sur l10n.gnome.org manuellement "
 "et de temps en temps. Merci de votre patience :-)"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1475,17 +1429,17 @@ msgstr ""
 "logiciels. Pour soumettre votre traduction, <a href=\"https://github.com/";
 "flatpak/flatpak/pulls\">créez une requête de contribution</a>."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:467
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Service D-Bus pour accéder aux lecteurs d'empreintes digitales."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:468
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Un service simple pour permettre aux logiciels de session de mettre à jour "
 "le micrologiciel UEFI."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1493,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 "GCompris est dorénavant traduit par les équipes de traduction KDE. Voir "
 "http://gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation pour plus de détails."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1503,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "En plus des messages de l'interface et de la documentation, plusieurs "
 "fichiers d'exemples peuvent être traduits."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1513,7 +1467,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/plain/README\">README</a> pour plus d'informations sur la façon "
 "de traduire ce paquet."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1523,7 +1477,7 @@ msgstr ""
 "tool proviennent du module <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
 "\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1533,7 +1487,7 @@ msgstr ""
 "gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool et "
 "gnome-system-log."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1543,7 +1497,7 @@ msgstr ""
 "être consultée : <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/";
 "Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1553,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 "peuvent être consultées dans le fichier <a href =\"http://git.gnome.org/";
 "browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1561,28 +1515,28 @@ msgstr ""
 "La traduction de ce module n'est pas prioritaire, car il n'existe pour "
 "l'instant aucune interface utilisateur qui affiche ces chaînes."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:478
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Greffons GStreamer « mauvais » et bibliothèques utilitaires."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:479
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Greffons GStreamer « de base » et bibliothèques utilitaires."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:480
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "Greffons GStreamer « bons »."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:481
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "Greffons GStreamer « affreux »."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:482
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr ""
 "Bibliothèque principale de l'infrastructure multimédia libre GStreamer."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1594,7 +1548,7 @@ msgstr ""
 "soumettre un fichier dans l'autre domaine, même s'il n'est pas traduit, sous "
 "peine de faire échouer la compilation dans /po-properties."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1607,11 +1561,11 @@ msgstr ""
 "bogue pour NetworkManager dans le Bugzilla de GNOME</a>. Ensuite, joignez-y "
 "le fichier traduit."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:485
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Infrastructure de chiffrement PKCS#11 pour plusieurs consommateurs."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1619,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 "Système conçu pour faciliter l'installation et la mise à jour de logiciels "
 "sur un ordinateur."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1633,7 +1587,7 @@ msgstr ""
 "polkit</a> dans le bugzilla de freedesktop.org. Ensuite, joignez-y la "
 "traduction sous forme de correctif mis en forme pour Git."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1649,7 +1603,7 @@ msgstr ""
 "dans le bugzilla de freedesktop.org. Ensuite, joignez-y la traduction sous "
 "forme de correctif mis en forme pour Git."
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1657,11 +1611,11 @@ msgstr ""
 "Service système D-Bus qui gère la découverte et l'inscription dans des "
 "royaumes/domaines tels que Active Directory et IPA."
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:490
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Spécification des informations MIME partagées."
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1669,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 "Gestionnaire système et session. Pour soumettre votre traduction, <a href="
 "\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\";>créez une « pull request »</a>."
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1677,19 +1631,7 @@ msgstr ""
 "Service, outils et bibliothèques pour accéder et manipuler des disques et "
 "des périphériques de stockage."
 
-#: database-content.py:504
-msgid ""
-"As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
-"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
-"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\";>https://";
-"youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
-msgstr ""
-"Dans le cadre des activités de publication de GNOME 3.22, Bastian Hougaard "
-"<bastianilso gnome org> a créé une vidéo de publication sous-titrée. Celle-"
-"ci est disponible ici : <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\";>https://";
-"youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
-
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:493
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
@@ -1702,7 +1644,7 @@ msgstr ""
 "bogues</a>. N'oubliez pas de choisir le composant « WebKit Gtk » afin que le "
 "rapport ne se perde pas."
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1711,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 "\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>créez une requête de "
 "contribution</a>."
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1721,7 +1663,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>créez "
 "une requête de contribution</a>."
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1729,159 +1671,143 @@ msgstr ""
 "Outil pour aider à gérer des répertoires utilisateurs « communs » tels que "
 "le dossier Bureau et le dossier Musique."
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:497
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Base de données de données de configuration de claviers."
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:511
-msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.6 (ancienne stable)"
-
-#: database-content.py:512
-msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.4 (ancienne stable)"
+#: database-content.py:499
+msgid "GNOME 3.26 (development)"
+msgstr "GNOME 3.26 (développement)"
 
-#: database-content.py:513
-msgid "GNOME 3.24 (development)"
-msgstr "GNOME 3.24 (développement)"
+#: database-content.py:500
+msgid "GNOME 3.24 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.24 (stable)"
 
-#: database-content.py:514
-msgid "GNOME 3.22 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.22 (stable)"
+#: database-content.py:501
+msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.22 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:516
-msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.2 (ancienne stable)"
-
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:522
-msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.0 (ancienne stable)"
-
-#: database-content.py:523
-msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.32 (ancienne stable)"
-
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:508
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Applications GNOME obsolètes"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastructure GNOME"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:510
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP et compagnie"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:511
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Applications GNOME supplémentaires (Extra stable)"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:512
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Applications GNOME supplémentaires (Extra)"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:513
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (non GNOME)"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:514
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilité"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:515
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Outils d'administration"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:516
 msgid "Apps"
 msgstr "Applications"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:517
 msgid "Backends"
 msgstr "Moteurs"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:518
 msgid "Core"
 msgstr "Cœur"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:519
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Bibliothèques centrales"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:520
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:521
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Branches de développement"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:522
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Outils de développement"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:523
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Bibliothèques complémentaires"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:524
 msgid "Games"
 msgstr "Jeux"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:525
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Bureau GNOME"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:526
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Plate-forme de développement GNOME"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:527
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Ancien bureau GNOME 2"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:528
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Propositions de nouveaux modules"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:529
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Applis bureautiques"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:530
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Branches stables"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:531
 msgid "Utils"
 msgstr "Utilitaires"
 
@@ -1895,7 +1821,7 @@ msgstr "Connectez-vous avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe :"
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:24
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
 #: templates/login.html:23
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
@@ -1912,7 +1838,7 @@ msgstr "Se connecter"
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Ou utilisez votre OpenID :"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:21
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:24
 #: templates/login.html:40
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID :"
@@ -1923,66 +1849,62 @@ msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "Se connecter par OpenID"
 
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:61
+#: languages/models.py:58
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnues"
 
-#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
+#: languages/views.py:29 languages/views.py:62
 msgid "UI Translations"
 msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
 
-#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
+#: languages/views.py:30 languages/views.py:63
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "Traductions de l'interface utilisateur (réduites)"
 
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:59 templates/release_detail.html:83
 msgid "Original strings"
 msgstr "Chaînes originales"
 
-#: people/forms.py:18
+#: people/forms.py:21
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Choisissez un nom d'utilisateur :"
 
-#: people/forms.py:19
+#: people/forms.py:22
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr ""
 "Ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des soulignés ou des traits "
 "d'union"
 
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:23
 msgid "Email:"
 msgstr "Courriel :"
 
-#: people/forms.py:25
+#: people/forms.py:28
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Au minimum 7 caractères"
 
-#: people/forms.py:27 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Confirmez le mot de passe :"
 
-#: people/forms.py:35
+#: people/forms.py:38
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà pris. Veuillez en choisir un autre."
 
-#: people/forms.py:45
+#: people/forms.py:48
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr "Cet URL OpenID est déjà pris par un utilisateur enregistré"
 
-#: people/forms.py:55
+#: people/forms.py:58
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Vous devez fournir soit un OpenID, soit un mot de passe"
 
-#: people/forms.py:58
+#: people/forms.py:61
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
 
-#: people/forms.py:81
-msgid "Account activation"
-msgstr "Activation de compte"
-
-#: people/forms.py:82
+#: people/forms.py:84
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1993,11 +1915,15 @@ msgstr ""
 "votre compte, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous ou le copier et le "
 "coller dans un navigateur."
 
-#: people/forms.py:84
+#: people/forms.py:86
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Administrateurs de %s"
 
+#: people/forms.py:88 people/tests.py:37
+msgid "Account activation"
+msgstr "Activation de compte"
+
 #: people/forms.py:103
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2006,47 +1932,43 @@ msgstr ""
 "Image trop haute ou trop large (%(width)d×%(height)d, le maximum est de "
 "100x100 pixels)"
 
-#: people/forms.py:123
+#: people/forms.py:121
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "L'URL que vous avez indiqué n'est pas valide"
 
-#: people/forms.py:139
+#: people/forms.py:138
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr ""
 "L'URL que vous avez indiqué ne semble pas correspondre à une image valide"
 
-#: people/models.py:48
+#: people/models.py:30
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
-#: people/models.py:49
+#: people/models.py:31
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
 msgstr ""
 "URL vers un fichier image (.jpg, .png, …) de votre portrait (max 100×100 "
 "pixels)"
 
-#: people/models.py:50
-msgid "Use gravatar"
-msgstr "Utiliser gravatar"
-
-#: people/models.py:51
-msgid "Display the image of your gravatar.com account"
-msgstr "Affiche l'image de votre compte gravatar.com"
+#: people/models.py:33
+msgid "Avatar provider"
+msgstr "Fournisseur d’avatars"
 
-#: people/models.py:52 teams/models.py:93
+#: people/models.py:36 teams/models.py:73
 msgid "Web page"
 msgstr "Page Web"
 
-#: people/models.py:53
+#: people/models.py:37
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "Pseudonyme IRC"
 
-#: people/models.py:54
+#: people/models.py:38
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Compte Bugzilla"
 
-#: people/models.py:55
+#: people/models.py:39
 msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
 "field"
@@ -2058,46 +1980,54 @@ msgstr ""
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: people/views.py:86
+#: people/templatetags/people.py:37
+msgid "avatar icon"
+msgstr "icône avatar"
+
+#: people/templatetags/people.py:46
+msgid "generic person icon"
+msgstr "icône générique de personne"
+
+#: people/views.py:66
 msgid "Sorry, the form is not valid."
 msgstr "Désolé, le formulaire n'est pas valide."
 
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:81
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team “%s”."
 msgstr "Vous faites maintenant partie de l'équipe « %s »."
 
-#: people/views.py:102
+#: people/views.py:82
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "Une nouvelle personne a rejoint votre équipe"
 
-#: people/views.py:103
+#: people/views.py:83
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "%(name)s vient de rejoindre votre équipe de traduction sur %(site)s"
 
-#: people/views.py:106
+#: people/views.py:86
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Vous êtes déjà membre de cette équipe."
 
-#: people/views.py:125
+#: people/views.py:105
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team “%s”."
 msgstr "Vous ne faites plus partie de l'équipe « %s »."
 
-#: people/views.py:128
+#: people/views.py:108
 msgid "You are not a member of this team."
 msgstr "Vous n'êtes pas membre de cette équipe."
 
-#: people/views.py:141
+#: people/views.py:121
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
 
-#: stats/forms.py:64
+#: stats/forms.py:65
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Vous devez indiquer une catégorie lorsqu'une version est choisie."
 
-#: stats/models.py:120
+#: stats/models.py:100
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2108,28 +2038,28 @@ msgstr ""
 "consultez la <a href=\"%(link)s\">plate-forme externe</a> pour savoir "
 "comment soumettre les traductions."
 
-#: stats/models.py:291
+#: stats/models.py:270
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Cette branche n'est liée à aucune version"
 
-#: stats/models.py:487
+#: stats/models.py:467
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Impossible de générer le fichier POT, utilisation de l'ancien."
 
-#: stats/models.py:489
+#: stats/models.py:469
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Impossible de générer le fichier POT, statistiques interrompues."
 
-#: stats/models.py:507
+#: stats/models.py:487
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr ""
 "Impossible de copier le nouveau fichier POT vers un emplacement public."
 
-#: stats/models.py:854
+#: stats/models.py:848
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Erreur de récupération du fichier pot à partir de l'URL."
 
-#: stats/models.py:882
+#: stats/models.py:875
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2140,7 +2070,7 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:906
+#: stats/models.py:900
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2148,69 +2078,69 @@ msgstr ""
 "La variable %(var)s du fichier « %(file)s » ne contient pas de référence à "
 "cette langue."
 
-#: stats/models.py:1392 stats/models.py:1750
+#: stats/models.py:1381 stats/models.py:1739
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1407
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Fichier POT non disponible"
 
-#: stats/models.py:1423
+#: stats/models.py:1412
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s message"
 msgstr[1] "%(count)s messages"
 
-#: stats/models.py:1424
+#: stats/models.py:1413
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "mis à jour le %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1426 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: stats/models.py:1415 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d/m/Y H:i O"
 
-#: stats/models.py:1428
+#: stats/models.py:1417
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s mot"
 msgstr[1] "%(count)s mots"
 
-#: stats/models.py:1430
+#: stats/models.py:1419
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s figure"
 msgstr[1] "%(count)s figures"
 
-#: stats/models.py:1431
+#: stats/models.py:1420
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Fichier POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1434
+#: stats/models.py:1423
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Fichier POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/utils.py:198
+#: stats/utils.py:277
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr ""
 "Des erreurs se sont produites lors de la vérification par « intltool-update -"
 "m »."
 
-#: stats/utils.py:204
+#: stats/utils.py:283
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Il manque des fichiers dans POTFILES.in : %s"
 
-#: stats/utils.py:213
+#: stats/utils.py:292
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2219,19 +2149,19 @@ msgstr ""
 "Les fichiers suivants sont référencés dans POTFILES.in ou dans POTFILES."
 "skip, mais ils n'existent pas : %s"
 
-#: stats/utils.py:233
+#: stats/utils.py:305
 #, python-format
-msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
-msgstr "Le module %s ne semble pas être conforme à la norme gnome-doc-utils."
+msgid "Unable to find a makefile for module %s"
+msgstr "Impossible de trouver un makefile pour le module %s"
 
-#: stats/utils.py:244
+#: stats/utils.py:333
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr ""
 "La variable %s ne correspond pas à un fichier réel, il s'agit probablement "
 "d'une macro."
 
-#: stats/utils.py:260
+#: stats/utils.py:351
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2242,55 +2172,55 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:354
+#: stats/utils.py:395
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "Le fichier PO « %s » n'existe pas ou ne peut pas être lu."
 
-#: stats/utils.py:382
+#: stats/utils.py:423
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
 msgstr ""
 "Le fichier PO « %s » ne passe pas la vérification par « msgfmt » : pas de "
 "mise à jour."
 
-#: stats/utils.py:384
+#: stats/utils.py:425
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques pour le fichier POT « %s »."
 
-#: stats/utils.py:387
+#: stats/utils.py:428
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Le bit d'exécution de ce fichier PO est activé."
 
-#: stats/utils.py:416
+#: stats/utils.py:457
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Le fichier PO « %s » n'est pas codé en UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:426
+#: stats/utils.py:467
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Le fichier LINGUAS ne contient pas de référence à cette langue."
 
-#: stats/utils.py:457
+#: stats/utils.py:498
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "Il n'y a pas de fichier ou de variable LINGUAS à éditer pour ce module"
 
-#: stats/utils.py:463
+#: stats/utils.py:504
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "La variable ALL_LINGUAS du fichier « configure » ne contient pas de "
 "référence à cette langue."
 
-#: stats/utils.py:465
+#: stats/utils.py:506
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Aucune idée de l'endroit où se trouve la référence aux langues vraiment "
 "utilisées (LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
 
-#: stats/utils.py:472
+#: stats/utils.py:516
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2298,120 +2228,120 @@ msgstr ""
 "Aucune idée de l'endroit où se trouve la référence aux langues vraiment "
 "utilisées (DOC_LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
 
-#: stats/utils.py:474
+#: stats/utils.py:518
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "La liste DOC_LINGUAS ne contient pas cette langue."
 
-#: teams/forms.py:36 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:33 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:46
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Coordinateur"
 
-#: teams/forms.py:64
+#: teams/forms.py:62
 msgid "Mark as Inactive"
 msgstr "Signaler comme inactif"
 
-#: teams/forms.py:65
+#: teams/forms.py:63
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Enlever de l'équipe"
 
-#: teams/forms.py:89
-msgid "Removed from team"
-msgstr "Enlevé-e de l'équipe"
-
-#: teams/forms.py:90
+#: teams/forms.py:87
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
 msgstr "Vous ne faites plus partie de l'équipe « %(team)s » sur %(site)s."
 
-#: teams/forms.py:94 teams/forms.py:108
+#: teams/forms.py:91 teams/forms.py:104
 #, python-format
 msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
 msgstr ""
 "Ceci est un message automatique envoyé par %(site)s. Merci de ne pas "
 "répondre."
 
-#: teams/forms.py:102
-msgid "Role changed"
-msgstr "Rôle modifié"
+#: teams/forms.py:92
+msgid "Removed from team"
+msgstr "Enlevé-e de l'équipe"
 
-#: teams/forms.py:103
+#: teams/forms.py:99
 #, python-format
 msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
 msgstr ""
 "Votre rôle dans l'équipe « %(team)s » sur %(site)s a été changé en "
 "« %(role)s »"
 
-#: teams/models.py:91
+#: teams/forms.py:105
+msgid "Role changed"
+msgstr "Rôle modifié"
+
+#: teams/models.py:71
 msgid "Presentation"
 msgstr "Présentation"
 
-#: teams/models.py:94
+#: teams/models.py:74
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Liste de diffusion"
 
-#: teams/models.py:95
+#: teams/models.py:75
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL d'abonnement"
 
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:553
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:529
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ceci est un message automatique envoyé par %s."
 
-#: teams/models.py:221
+#: teams/models.py:199
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Aucune équipe pour la langue %s"
 
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:218
 msgid "Translator"
 msgstr "Traducteur"
 
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:219
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Relecteur"
 
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:220
 msgid "Committer"
 msgstr "Commiteur"
 
-#: teams/tests.py:204 templates/about.html:8 templates/base.html:137
+#: teams/tests.py:203 templates/about.html:8 templates/base.html:133
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "À propos de Damned Lies"
 
-#: teams/views.py:50
+#: teams/views.py:30
 msgid "Committers"
 msgstr "Commiteurs"
 
-#: teams/views.py:53
+#: teams/views.py:33
 msgid "No committers"
 msgstr "Aucun commiteur"
 
-#: teams/views.py:56
+#: teams/views.py:36
 msgid "Reviewers"
 msgstr "Relecteurs"
 
-#: teams/views.py:59
+#: teams/views.py:39
 msgid "No reviewers"
 msgstr "Aucun relecteur"
 
-#: teams/views.py:62
+#: teams/views.py:42
 msgid "Translators"
 msgstr "Traducteurs"
 
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:45
 msgid "No translators"
 msgstr "Aucun traducteur"
 
-#: teams/views.py:68
+#: teams/views.py:48
 msgid "Inactive members"
 msgstr "Membres inactifs"
 
-#: teams/views.py:71
+#: teams/views.py:51
 msgid "No inactive members"
 msgstr "Aucun membre inactif"
 
-#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
+#: templates/404.html:4 templates/404.html:9
 msgid "Error: page not found"
 msgstr "Erreur : page introuvable"
 
@@ -2520,7 +2450,7 @@ msgstr "Accueil"
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Retour à la page d'accueil de Damned Lies"
 
-#: templates/base.html:71 templates/base.html.py:102 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:20
 msgid "Teams"
 msgstr "Équipes"
 
@@ -2537,7 +2467,7 @@ msgstr "Groupes de versions"
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
 
-#: templates/base.html:98 templates/base.html.py:135
+#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Le projet GNOME"
 
@@ -2549,10 +2479,14 @@ msgstr "À propos"
 msgid "Get Involved"
 msgstr "S'impliquer"
 
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:102
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Assistance GNOME"
 
+#: templates/base.html:103
+msgid "Merchandise"
+msgstr "Produits dérivés"
+
 #: templates/base.html:104
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Nous contacter"
@@ -2589,52 +2523,36 @@ msgstr "Suivi des anomalies"
 msgid "Development Code"
 msgstr "Dépôts de code"
 
-#: templates/base.html:117
-msgid "Build Tool"
-msgstr "Outil de compilation"
-
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:119
 msgid "News"
 msgstr "Actualités"
 
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:121
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Communiqués de presse"
 
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:122
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Dernière publication"
 
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:123
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planète GNOME"
 
-#: templates/base.html:125
-msgid "Development News"
-msgstr "Nouvelles pour développeurs"
-
-#: templates/base.html:126
-msgid "Identi.ca"
-msgstr "Identi.ca"
-
-#: templates/base.html:127
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: templates/base.html:135
+#: templates/base.html:131
 msgid "Copyright &copy; 2006"
 msgstr "Copyright &copy; 2006"
 
-#: templates/base.html:138
+#: templates/base.html:134
 msgid "Optimized for standards."
 msgstr "Optimisé pour les standards."
 
-#: templates/base.html:139
+#: templates/base.html:135
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "Hébergé par %(link)s."
 
-#: templates/base.html:140
+#: templates/base.html:136
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "Propulsé par %(link)s."
@@ -2922,7 +2840,7 @@ msgstr "Statistiques"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:13
 #: templates/languages/language_release_summary.html:18
 #: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
-#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:60
+#: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
 msgid "Graph"
 msgstr "Graphique"
 
@@ -2956,7 +2874,7 @@ msgid "Release"
 msgstr "Version"
 
 #: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html:84
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interface utilisateur"
 
@@ -3000,7 +2918,7 @@ msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Mot de passe oublié ?"
 
 #: templates/login/login_popup_form.html:23
-msgid "Don't have an account?"
+msgid "Don’t have an account?"
 msgstr "Vous ne possédez pas de compte ?"
 
 #: templates/login/login_popup_form.html:25
@@ -3032,27 +2950,31 @@ msgstr ""
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Mainteneurs"
 
-#: templates/module_detail.html:69
+#: templates/module_detail.html:68
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Rapport de bogues"
 
-#: templates/module_detail.html:72
+#: templates/module_detail.html:71
+msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
+msgstr "Désolé, aucun emplacement connu pour signaler les anomalies pour ce module."
+
+#: templates/module_detail.html:74
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Afficher les bogues i18n et l10n de ce module"
 
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:76
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Signaler une anomalie"
 
-#: templates/module_detail.html:84
+#: templates/module_detail.html:86
 msgid "Branches:"
 msgstr "Branches :"
 
-#: templates/module_detail.html:108
+#: templates/module_detail.html:110
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Examiner le dépôt"
 
-#: templates/module_detail.html:111
+#: templates/module_detail.html:113
 msgid "Refresh branch statistics"
 msgstr "Actualiser les statistiques de la branche"
 
@@ -3099,7 +3021,7 @@ msgstr "Aucun fichier existant (fuzzy « technique »)"
 msgid "Not translated"
 msgstr "Non traduite"
 
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html:9
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "Modules GNOME"
 
@@ -3343,7 +3265,7 @@ msgstr ""
 "L'enregistrement a réussi. Vous allez maintenant recevoir un courriel "
 "contenant un lien pour activer votre compte."
 
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "Comparaison entre versions"
 
@@ -3360,7 +3282,7 @@ msgstr "Version %(name)s"
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html:9
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "Versions GNOME"
 
@@ -3391,7 +3313,7 @@ msgstr "Rechercher des bogues semblables avant de le signaler"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Signaler cette anomalie"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:182
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:159
 msgid "Translated"
 msgstr "Traduit"
 
@@ -3509,7 +3431,7 @@ msgstr ""
 "Ce contenu peut utiliser de la syntaxe <a href='https://en.wikipedia.org/";
 "wiki/Markdown'>Markdown</a>"
 
-#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
+#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html:9
 msgid "GNOME Translation Teams"
 msgstr "Équipes de traduction GNOME"
 
@@ -3663,197 +3585,197 @@ msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr ""
 "Note : les deux fichiers ont été fusionnés avec le dernier fichier POT."
 
-#: vertimus/feeds.py:40
+#: vertimus/feeds.py:20
 #, python-format
 msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
 msgstr "%(site)s — Flux d'actions pour la langue « %(lang)s »"
 
-#: vertimus/feeds.py:49
+#: vertimus/feeds.py:29
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "Dernières action du projet de traduction GNOME pour la langue « %s »"
 
-#: vertimus/feeds.py:84
+#: vertimus/feeds.py:62
 #, python-format
 msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s — Flux d'actions pour l'équipe « %(lang)s »"
 
-#: vertimus/feeds.py:93
+#: vertimus/feeds.py:71
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Dernières action du projet de traduction GNOME pour l'équipe « %s »"
 
-#: vertimus/forms.py:54
+#: vertimus/forms.py:34
 #, python-format
 msgid "%(name)s (full name missing)"
 msgstr "%(name)s (nom complet manquant)"
 
-#: vertimus/forms.py:57
+#: vertimus/forms.py:36
 #, python-format
 msgid "%(name)s (email missing)"
 msgstr "%(name)s (courriel manquant)"
 
-#: vertimus/forms.py:66
+#: vertimus/forms.py:41
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: vertimus/forms.py:70
+#: vertimus/forms.py:45
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:50
 msgid "Commit author"
 msgstr "Auteur du commit"
 
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:52
 msgid "Sync with master"
 msgstr "Synchroniser avec la branche « master »"
 
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:53
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
 msgstr "Essayer d'incorporer le commit dans la branche « master »"
 
-#: vertimus/forms.py:81
+#: vertimus/forms.py:55
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: vertimus/forms.py:82
+#: vertimus/forms.py:56
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Télécharger un fichier .po, .gz, .bz2 ou .png"
 
-#: vertimus/forms.py:83
+#: vertimus/forms.py:57
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Envoyer le message à la liste de diffusion de l'équipe"
 
-#: vertimus/forms.py:105
+#: vertimus/forms.py:80
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr ""
 "Seuls les fichiers ayant l'extension .po, .gz, .bz2 ou .png sont acceptés."
 
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:85
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "Le fichier .po n'est pas valide (msgfmt -vc). Veuillez le corriger et "
 "essayer à nouveau."
 
-#: vertimus/forms.py:117
+#: vertimus/forms.py:92
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Action non valide. Quelqu'un a probablement exécuté une autre action juste "
 "avant vous."
 
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:98
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Un commentaire est nécessaire pour cette action."
 
-#: vertimus/forms.py:126
+#: vertimus/forms.py:101
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Un commentaire ou un fichier est nécessaire pour cette action."
 
-#: vertimus/forms.py:129
+#: vertimus/forms.py:104
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Un fichier est nécessaire pour cette action."
 
-#: vertimus/forms.py:132
+#: vertimus/forms.py:107
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "N'envoyez pas de fichier avec une action du type « Réserver »."
 
-#: vertimus/models.py:149
+#: vertimus/models.py:126
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactif"
 
-#: vertimus/models.py:166
+#: vertimus/models.py:143
 msgid "Translating"
 msgstr "Traduction en cours"
 
-#: vertimus/models.py:205
+#: vertimus/models.py:182
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Relecture en cours"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:223
+#: vertimus/models.py:200
 msgid "Proofread"
 msgstr "Relu"
 
-#: vertimus/models.py:244
+#: vertimus/models.py:221
 msgid "To Review"
 msgstr "À revoir"
 
-#: vertimus/models.py:259
+#: vertimus/models.py:236
 msgid "To Commit"
 msgstr "À commiter"
 
-#: vertimus/models.py:277
+#: vertimus/models.py:254
 msgid "Committing"
 msgstr "Commit en cours"
 
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:273
 msgid "Committed"
 msgstr "Commité"
 
-#: vertimus/models.py:315
+#: vertimus/models.py:292
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Écrire un commentaire"
 
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:293
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Réserver la traduction"
 
-#: vertimus/models.py:317
+#: vertimus/models.py:294
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Déposer la nouvelle traduction"
 
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:295
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Réserver la relecture"
 
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:296
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Déposer la relecture"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:321
+#: vertimus/models.py:298
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Prêt pour le commit"
 
-#: vertimus/models.py:322
+#: vertimus/models.py:299
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Soumettre au dépôt"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:324
+#: vertimus/models.py:301
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Réserver le commit"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:326
+#: vertimus/models.py:303
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Informer du commit"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:328
+#: vertimus/models.py:305
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Traduction à améliorer"
 
-#: vertimus/models.py:329
+#: vertimus/models.py:306
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Archiver les actions"
 
-#: vertimus/models.py:330
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Annuler le dernier changement d'état"
 
-#: vertimus/models.py:410
+#: vertimus/models.py:386
 msgid "File in repository"
 msgstr "Fichier dans le dépôt"
 
-#: vertimus/models.py:421
+#: vertimus/models.py:397
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Fichier téléversé par %(name)s le %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:430
+#: vertimus/models.py:406
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3862,15 +3784,15 @@ msgstr ""
 "L'état du module %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) est "
 "maintenant « %(new_state)s »."
 
-#: vertimus/models.py:542
+#: vertimus/models.py:518
 msgid "Hello,"
 msgstr "Bonjour,"
 
-#: vertimus/models.py:551
+#: vertimus/models.py:527
 msgid "Without comment"
 msgstr "Sans commentaire"
 
-#: vertimus/models.py:587
+#: vertimus/models.py:566
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3879,48 +3801,141 @@ msgstr ""
 "Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module %(module)s — %(branch)s — "
 "%(domain)s (%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:657
+#: vertimus/models.py:636
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "L'opération de « commit » a échoué. L'erreur est : « %s »"
 
-#: vertimus/models.py:659
+#: vertimus/models.py:638
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Le fichier a été correctement commité dans le dépôt."
 
-#: vertimus/models.py:664
+#: vertimus/models.py:643
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr " En outre, la synchronisation avec la branche « master » a réussi."
 
-#: vertimus/models.py:666
+#: vertimus/models.py:645
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Cependant, la synchronisation avec la branche « master » a échoué."
 
-#: vertimus/views.py:130
+#: vertimus/views.py:108
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr ""
 "Un problème est survenu lors de l'envoi du message, aucun message n'a été "
 "envoyé"
 
-#: vertimus/views.py:133
+#: vertimus/views.py:111
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'application de votre action : %s"
 
-#: vertimus/views.py:183 vertimus/views.py:193 vertimus/views.py:206
+#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:184
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Fichier téléversé</a> par %(name)s le %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:215
+#: vertimus/views.py:193
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Dernier fichier commité</a> en %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:223
+#: vertimus/views.py:201
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Dernier fichier POT"
 
+#~ msgid "Accessibility Guide"
+#~ msgstr "Guide d'accessibilité"
+
+#~ msgid "Audio Profiles Manual"
+#~ msgstr "Manuel des profils audio"
+
+#~ msgid "CD Player Manual"
+#~ msgstr "Manuel du lecteur de CD"
+
+#~ msgid "Gnometris Manual"
+#~ msgstr "Manuel de Gnometris"
+
+#~ msgid "Sound Recorder Manual"
+#~ msgstr "Manuel de l'enregistreur de sons"
+
+#~ msgid "GNOME Volume Control Manual"
+#~ msgstr "Manuel du contrôleur de volume GNOME"
+
+#~ msgid "GST Network Setup Manual"
+#~ msgstr "Manuel GST des paramètres réseau"
+
+#~ msgid "GST Service Management Manual"
+#~ msgstr "Manuel GST du gestionnaire des services"
+
+#~ msgid "GST Shared Folders Manual"
+#~ msgstr "Manuel GST des dossiers partagés"
+
+#~ msgid "GST Time Setup Manual"
+#~ msgstr "Manuel GST de Date et heure"
+
+#~ msgid "GST User Management Manual"
+#~ msgstr "Manuel GST de la gestion des utilisateurs"
+
+#~ msgid "GStreamer Properties Manual"
+#~ msgstr "Manuel des propriétés GStreamer"
+
+#~ msgid "Keyboard Indicator Manual"
+#~ msgstr "Manuel de l'indicateur de clavier"
+
+#~ msgid "Integration Guide"
+#~ msgstr "Guide d'intégration"
+
+#~ msgid "Mallard Documentation Guide"
+#~ msgstr "Guide de documentation Mallard"
+
+#~ msgid "Volume Control Manual"
+#~ msgstr "Manuel du contrôle de volume"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
+#~ "<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
+#~ "has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\";>https://";
+#~ "youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dans le cadre des activités de publication de GNOME 3.22, Bastian "
+#~ "Hougaard <bastianilso gnome org> a créé une vidéo de publication sous-"
+#~ "titrée. Celle-ci est disponible ici : <a href=\"https://youtu.be/";
+#~ "LhY7rpWXm1Y\">https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
+
+#~ msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.6 (ancienne stable)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.4 (ancienne stable)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.0 (ancienne stable)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.32 (ancienne stable)"
+
+#~ msgid "Use gravatar"
+#~ msgstr "Utiliser gravatar"
+
+#~ msgid "Display the image of your gravatar.com account"
+#~ msgstr "Affiche l'image de votre compte gravatar.com"
+
+#~ msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le module %s ne semble pas être conforme à la norme gnome-doc-utils."
+
+#~ msgid "Build Tool"
+#~ msgstr "Outil de compilation"
+
+#~ msgid "Development News"
+#~ msgstr "Nouvelles pour développeurs"
+
+#~ msgid "Identi.ca"
+#~ msgstr "Identi.ca"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
 #~ msgid ""
 #~ "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 #~ "locale, the browser will ignore it. Google Chrome/Chromium/Vivaldi "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]