[gnome-power-manager] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Update French translation
- Date: Mon, 17 Jul 2017 08:37:44 +0000 (UTC)
commit 606f50fd2267b7c1f7a5624adb3333a8e5298105
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Mon Jul 17 08:37:23 2017 +0000
Update French translation
(cherry picked from commit b871068d8dbef283e24e5d043001d7e142a26d4f)
po/fr.po | 350 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 180 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 45b6cd6..1e385a5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -23,28 +23,56 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-17 08:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-17 18:09+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-07 19:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-13 19:19+0200\n"
+"Last-Translator: Yvan Masson <contact masson-informatique fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Power Statistics"
+msgstr "Statistiques de l'alimentation GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Surveille la gestion d'énergie"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Power Statistics can show historical and current battery information and "
+"programs waking up that use power."
+msgstr ""
+"Les statistiques de l'alimentation peuvent afficher les informations de la "
+"batterie historiques et actuelles, ainsi que les programmes qui se réveillent "
+"et utilisent de l'énergie."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"You probably only need to install this application if you are having problems "
+"with your laptop battery, or are trying to work out what programs are using "
+"significant amounts of power."
+msgstr ""
+"En général, cette application ne devrait être installée que si vous avez des "
+"problèmes avec votre batterie de portable ou que vous cherchez à savoir quels "
+"sont les programmes qui utilisent une part non négligeable d'énergie."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:1
msgid "Whether we should show the history data points"
msgstr "Indique si les points de données de l'historique doivent être affichés"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:2
-msgid ""
-"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgid "Whether we should show the history data points in the statistics window."
msgstr ""
-"Indique si les points de données de l'historique doivent être affichés dans "
-"la fenêtre des statistiques."
+"Indique si les points de données de l'historique doivent être affichés dans la "
+"fenêtre des statistiques."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:3
msgid "Whether we should smooth the history data"
@@ -76,8 +104,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:9
msgid "Whether we should show the stats data points"
-msgstr ""
-"Indique si les points de données des statistiques doivent être affichés"
+msgstr "Indique si les points de données des statistiques doivent être affichés"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:10
msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
@@ -109,11 +136,11 @@ msgstr "L'indice du numéro de page à afficher par défaut"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:16
msgid ""
-"The index of the page number to show by default which is used to return "
-"focus to the correct page."
+"The index of the page number to show by default which is used to return focus "
+"to the correct page."
msgstr ""
-"L'indice du numéro de page à afficher par défaut qui est utilisé pour "
-"redonner le focus à la bonne page."
+"L'indice du numéro de page à afficher par défaut qui est utilisé pour redonner "
+"le focus à la bonne page."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:17
msgid "The ID of the last device selected"
@@ -121,158 +148,97 @@ msgstr "L'ID du dernier périphérique sélectionné"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:18
msgid ""
-"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
-"correct device."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the correct "
+"device."
msgstr ""
"L'identifiant du dernier périphérique qui est utilisé pour redonner le focus "
"vers le bon périphérique."
-#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Power Statistics"
-msgstr "Statistiques de l'alimentation GNOME"
-
-#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Surveille la gestion d'énergie"
-
-#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Power Statistics can show historical and current battery information and "
-"programs waking up that use power."
-msgstr ""
-"Les statistiques de l'alimentation peuvent afficher les informations de "
-"la batterie historiques et actuelles, ainsi que les programmes qui se "
-"réveillent et utilisent de l'énergie."
-
-#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"You probably only need to install this application if you are having "
-"problems with your laptop battery, or are trying to work out what programs "
-"are using significant amounts of power."
-msgstr ""
-"En général, cette application ne devrait être installée que si vous avez "
-"des problèmes avec votre batterie de portable ou que vous cherchez à savoir "
-"quels sont les programmes qui utilisent une part non négligeable d'énergie."
-
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1357
-#: ../src/gpm-statistics.c:1795
+#: ../data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1349
+#: ../src/gpm-statistics.c:1787 ../src/gpm-statistics.ui.h:1
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statistiques de l'alimentation"
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.PowerStats.desktop.in.in.h:3
msgid "battery;consumption;charge;"
msgstr "batterie;consommation;charge;"
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:472
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:3
-msgid "Graph type:"
-msgstr "Type de graphique :"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:4
-msgid "Data length:"
-msgstr "Longueur des données :"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "Il n'y a pas de données à afficher."
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:6
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Lisser la courbe"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Show data points"
-msgstr "Afficher les points de données"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:8
-msgid "History"
-msgstr "Historique"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:9
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Nombre de réveils du processeur par seconde :"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../src/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:458
-msgid "Wakeups"
-msgstr "Réveils"
-
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:432
+#: ../src/egg-graph-widget.c:393
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%i j"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:435
+#: ../src/egg-graph-widget.c:396
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%i j %02i h"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:440
+#: ../src/egg-graph-widget.c:401
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i h"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/egg-graph-widget.c:404
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%i h %02i m"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:448
+#: ../src/egg-graph-widget.c:409
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2i min"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/egg-graph-widget.c:412
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2i min %02i"
+#. TRANSLATORS: This is ms
+#: ../src/egg-graph-widget.c:416
+#, c-format
+msgid "%.0fms"
+msgstr "%.0f ms"
+
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:455
+#: ../src/egg-graph-widget.c:419
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2i s"
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#. TRANSLATORS: This is %i Percentage
+#: ../src/egg-graph-widget.c:423
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i %%"
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#. TRANSLATORS: This is %.1f Watts
+#: ../src/egg-graph-widget.c:426
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1f W"
-#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:467
+#. TRANSLATORS: This is %.1f Volts
+#: ../src/egg-graph-widget.c:431
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1f V"
+#. TRANSLATORS: This is %.1f nanometers
+#: ../src/egg-graph-widget.c:434
+#, c-format
+msgid "%.0f nm"
+msgstr "%.0f nm"
+
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:729
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:721
msgid "Rate"
msgstr "Taux"
@@ -280,11 +246,11 @@ msgstr "Taux"
msgid "Charge"
msgstr "Charge"
-#: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:743
+#: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:735
msgid "Time to full"
msgstr "Durée de la charge"
-#: ../src/gpm-statistics.c:85 ../src/gpm-statistics.c:748
+#: ../src/gpm-statistics.c:85 ../src/gpm-statistics.c:740
msgid "Time to empty"
msgstr "Durée de la décharge"
@@ -492,7 +458,7 @@ msgstr "Image"
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: ../src/gpm-statistics.c:445 ../src/gpm-statistics.c:668
+#: ../src/gpm-statistics.c:445 ../src/gpm-statistics.c:660
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -500,10 +466,18 @@ msgstr "Type"
msgid "ID"
msgstr "ID"
+#: ../src/gpm-statistics.c:458 ../src/gpm-statistics.ui.h:12
+msgid "Wakeups"
+msgstr "Réveils"
+
#: ../src/gpm-statistics.c:465
msgid "Command"
msgstr "Commande"
+#: ../src/gpm-statistics.c:472 ../src/gpm-statistics.ui.h:2
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:554
#, c-format
@@ -545,39 +519,39 @@ msgid "No"
msgstr "Non"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:666
+#: ../src/gpm-statistics.c:658
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: ../src/gpm-statistics.c:670
+#: ../src/gpm-statistics.c:662
msgid "Vendor"
msgstr "Marque"
-#: ../src/gpm-statistics.c:672
+#: ../src/gpm-statistics.c:664
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
-#: ../src/gpm-statistics.c:674
+#: ../src/gpm-statistics.c:666
msgid "Serial number"
msgstr "Numéro de série"
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:679
+#: ../src/gpm-statistics.c:671
msgid "Supply"
msgstr "Alimentation"
-#: ../src/gpm-statistics.c:682
+#: ../src/gpm-statistics.c:674
#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d seconde"
-msgstr[1] "%d secondes"
+msgid "%u second"
+msgid_plural "%u seconds"
+msgstr[0] "%u seconde"
+msgstr[1] "%u secondes"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:686
+#: ../src/gpm-statistics.c:678
msgid "Refreshed"
msgstr "Actualisé"
@@ -585,243 +559,279 @@ msgstr "Actualisé"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:696
+#: ../src/gpm-statistics.c:688
msgid "Present"
msgstr "Présent(e)"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:703
+#: ../src/gpm-statistics.c:695
msgid "Rechargeable"
msgstr "Rechargeable"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:709
+#: ../src/gpm-statistics.c:701
msgid "State"
msgstr "État"
-#: ../src/gpm-statistics.c:713
+#: ../src/gpm-statistics.c:705
msgid "Energy"
msgstr "Énergie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:716
+#: ../src/gpm-statistics.c:708
msgid "Energy when empty"
msgstr "Énergie à vide"
-#: ../src/gpm-statistics.c:719
+#: ../src/gpm-statistics.c:711
msgid "Energy when full"
msgstr "Énergie à pleine charge"
-#: ../src/gpm-statistics.c:722
+#: ../src/gpm-statistics.c:714
msgid "Energy (design)"
msgstr "Énergie (théorique)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:736
+#: ../src/gpm-statistics.c:728
msgid "Voltage"
msgstr "Tension"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:758
+#: ../src/gpm-statistics.c:750
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:765
+#: ../src/gpm-statistics.c:757
msgid "Capacity"
msgstr "Capacité"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:770
+#: ../src/gpm-statistics.c:762
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:775
+#: ../src/gpm-statistics.c:767
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:1098
+#: ../src/gpm-statistics.c:1090
msgid "No data"
msgstr "Aucune donnée"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:1105 ../src/gpm-statistics.c:1110
+#: ../src/gpm-statistics.c:1097 ../src/gpm-statistics.c:1102
msgid "Kernel module"
msgstr "Module du noyau"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:1115
+#: ../src/gpm-statistics.c:1107
msgid "Kernel core"
msgstr "Noyau central"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:1120
+#: ../src/gpm-statistics.c:1112
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Interruption entre processeurs"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:1125
+#: ../src/gpm-statistics.c:1117
msgid "Interrupt"
msgstr "Interruption"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:1171
+#: ../src/gpm-statistics.c:1163
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "Clavier/souris/pavé tactile PS/2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:1174
+#: ../src/gpm-statistics.c:1166
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1177
+#: ../src/gpm-statistics.c:1169
msgid "Serial ATA"
msgstr "ATA série"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1180
+#: ../src/gpm-statistics.c:1172
msgid "ATA host controller"
msgstr "Contrôleur d'hôte ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:1183
+#: ../src/gpm-statistics.c:1175
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Adaptateur sans fil Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1190 ../src/gpm-statistics.c:1195
-#: ../src/gpm-statistics.c:1200 ../src/gpm-statistics.c:1205
-#: ../src/gpm-statistics.c:1210
+#: ../src/gpm-statistics.c:1182 ../src/gpm-statistics.c:1187
+#: ../src/gpm-statistics.c:1192 ../src/gpm-statistics.c:1197
+#: ../src/gpm-statistics.c:1202
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Tâche périodique %s"
#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1214
+#: ../src/gpm-statistics.c:1206
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Tâche endormie %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1217
+#: ../src/gpm-statistics.c:1209
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Nouvelle tâche %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1221
+#: ../src/gpm-statistics.c:1213
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Tâche en attente %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1225 ../src/gpm-statistics.c:1229
+#: ../src/gpm-statistics.c:1217 ../src/gpm-statistics.c:1221
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "File d'attente %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:1232
+#: ../src/gpm-statistics.c:1224
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Vidage des routes réseau %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:1235
+#: ../src/gpm-statistics.c:1227
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Activité USB %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:1238
+#: ../src/gpm-statistics.c:1230
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Éveil de %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:1241
+#: ../src/gpm-statistics.c:1233
msgid "Local interrupts"
msgstr "Interruptions locales"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:1244
+#: ../src/gpm-statistics.c:1236
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Interruptions de réordonnancement"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1347
+#: ../src/gpm-statistics.c:1339
msgid "Device Information"
msgstr "Informations sur le périphérique"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1349
+#: ../src/gpm-statistics.c:1341
msgid "Device History"
msgstr "Historique du périphérique"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1351
+#: ../src/gpm-statistics.c:1343
msgid "Device Profile"
msgstr "Profil du périphérique"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1353
+#: ../src/gpm-statistics.c:1345
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Réveils du processeur"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1557 ../src/gpm-statistics.c:1563
-#: ../src/gpm-statistics.c:1569 ../src/gpm-statistics.c:1575
+#: ../src/gpm-statistics.c:1549 ../src/gpm-statistics.c:1555
+#: ../src/gpm-statistics.c:1561 ../src/gpm-statistics.c:1567
msgid "Time elapsed"
msgstr "Temps"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1559
+#: ../src/gpm-statistics.c:1551
msgid "Power"
msgstr "Alimentation"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1565 ../src/gpm-statistics.c:1607
-#: ../src/gpm-statistics.c:1613 ../src/gpm-statistics.c:1619
-#: ../src/gpm-statistics.c:1625
+#: ../src/gpm-statistics.c:1557 ../src/gpm-statistics.c:1599
+#: ../src/gpm-statistics.c:1605 ../src/gpm-statistics.c:1611
+#: ../src/gpm-statistics.c:1617
msgid "Cell charge"
msgstr "Charge de la batterie"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1571 ../src/gpm-statistics.c:1577
+#: ../src/gpm-statistics.c:1563 ../src/gpm-statistics.c:1569
msgid "Predicted time"
msgstr "Durée prévue"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1609 ../src/gpm-statistics.c:1621
+#: ../src/gpm-statistics.c:1601 ../src/gpm-statistics.c:1613
msgid "Correction factor"
msgstr "Facteur de correction"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1615 ../src/gpm-statistics.c:1627
+#: ../src/gpm-statistics.c:1607 ../src/gpm-statistics.c:1619
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Précision de la prédiction"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1783
+#: ../src/gpm-statistics.c:1775
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Affiche les informations de débogage"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1786
+#: ../src/gpm-statistics.c:1778
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Sélectionner ce périphérique au démarrage"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:2033
+#: ../src/gpm-statistics.c:2025
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:3
+msgid "Graph type:"
+msgstr "Type de graphique :"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "Longueur des données :"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Il n'y a pas de données à afficher."
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Lisser la courbe"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:7
+msgid "Show data points"
+msgstr "Afficher les points de données"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Historique"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Nombre de réveils du processeur par seconde :"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "0"
+msgstr "0"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]