[gnome-disk-utility] Update Indonesian translation



commit a6e1aa61626a5d1d4f52a4f19eb92e974e57b14c
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date:   Mon Jul 17 05:26:03 2017 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po |  131 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 0e7bb03..6c52d85 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-29 11:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-02 17:36+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-15 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-17 11:06+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
 
 #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
 msgid "Disk Image Mounter"
@@ -74,23 +74,21 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:14
 msgid ""
-"Using Disks, you can view SMART data, manage RAID devices, benchmark "
-"physical disks, and image USB sticks. Tasks are executed in the background, "
-"even after the application has been closed by the user."
+"Using Disks, you can view SMART data, manage devices, benchmark physical "
+"disks, and image USB sticks."
 msgstr ""
-"Dengan Diska, anda bisa melihat data SMART, mengelola perangkat RAID, "
-"menguji fisik diska, dan stik USB. Tugas dijalankan pada latar, bahkan "
-"setelah aplikasi ditutup oleh pengguna."
+"Dengan Diska, Anda bisa melihat data SMART, mengelola perangkat, menguji "
+"fisik diska, dan stik USB."
 
-#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:22
 msgid "An easy way to manage your disks"
 msgstr "Suatu cara mudah untuk mengelola disk Anda"
 
-#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:35
+#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:34
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projek GNOME"
 
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1065
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1067
 msgid "Disks"
 msgstr "Diska"
 
@@ -1914,7 +1912,7 @@ msgstr "Frasa sandi enkripsi diambil dari ring kunci"
 msgid "Volumes Grid"
 msgstr "Kisi Volume"
 
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2063
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2065
 msgid "No Media"
 msgstr "Tidak Ada Media"
 
@@ -1987,20 +1985,20 @@ msgstr ""
 "Bila dicontreng, perangkat loop akan hanya-baca. Ini berguna bila Anda tak "
 "ingin berkas yang mendasari diubah"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:969
+#: src/disks/gduwindow.c:971
 msgid "Power off this disk"
 msgstr "Matikan disk ini"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:975
+#: src/disks/gduwindow.c:977
 msgid "Eject this disk"
 msgstr "Keluarkan disk ini"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:981
+#: src/disks/gduwindow.c:983
 msgid "Detach this loop device"
 msgstr "Lepaskan perangkat loop ini"
 
 #. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: src/disks/gduwindow.c:1381
+#: src/disks/gduwindow.c:1383
 msgctxt "accelerator"
 msgid "F10"
 msgstr "F10"
@@ -2009,7 +2007,7 @@ msgstr "F10"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1389
+#: src/disks/gduwindow.c:1391
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>F"
 msgstr "<Ctrl>F"
@@ -2018,7 +2016,7 @@ msgstr "<Ctrl>F"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1397
+#: src/disks/gduwindow.c:1399
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>S"
 msgstr "<Ctrl>S"
@@ -2027,12 +2025,12 @@ msgstr "<Ctrl>S"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1405
+#: src/disks/gduwindow.c:1407
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>E"
 msgstr "<Ctrl>E"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:1420
+#: src/disks/gduwindow.c:1422
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift>F10"
 msgstr "<Shift>F10"
@@ -2041,13 +2039,13 @@ msgstr "<Shift>F10"
 #. *              The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to other English modifiers.
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1430
+#: src/disks/gduwindow.c:1432
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift><Ctrl>F"
 msgstr "<Shift><Ctrl>F"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1752
+#: src/disks/gduwindow.c:1754
 #, c-format
 msgid "%s (Read-Only)"
 msgstr "%s (Hanya Baca)"
@@ -2056,7 +2054,7 @@ msgstr "%s (Hanya Baca)"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1790
+#: src/disks/gduwindow.c:1792
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2065,7 +2063,7 @@ msgstr "%s tersisa (%s/det)"
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1798
+#: src/disks/gduwindow.c:1800
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -2076,7 +2074,7 @@ msgstr "%s tersisa"
 #. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
 #. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1813
+#: src/disks/gduwindow.c:1815
 #, c-format
 msgid "%s of %s — %s"
 msgstr "%s dari %s — %s"
@@ -2085,17 +2083,17 @@ msgstr "%s dari %s — %s"
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
 #. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1900
+#: src/disks/gduwindow.c:1902
 #, c-format
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %2.1f%%"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:1972 src/disks/gduwindow.c:2373
+#: src/disks/gduwindow.c:1974 src/disks/gduwindow.c:2375
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "Perangkat blok kosong"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1995
+#: src/disks/gduwindow.c:1997
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -2104,11 +2102,11 @@ msgstr "Tak Dikenal (%s)"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2164
+#: src/disks/gduwindow.c:2166
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Tersambung ke seat lain"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2310
+#: src/disks/gduwindow.c:2312
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "Perangkat loop kosong"
 
@@ -2118,61 +2116,61 @@ msgstr "Perangkat loop kosong"
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2540
+#: src/disks/gduwindow.c:2542
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s — %s bebas (%.1f%% penuh)"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2570
+#: src/disks/gduwindow.c:2572
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak Dikenal"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2608
+#: src/disks/gduwindow.c:2610
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Root Sistem Berkas"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2616
+#: src/disks/gduwindow.c:2618
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "Dikaitkan pada %s"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2622
+#: src/disks/gduwindow.c:2624
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "Tak Dikait"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2645
+#: src/disks/gduwindow.c:2647
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktif"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2651
+#: src/disks/gduwindow.c:2653
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "Tak Aktif"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2664
+#: src/disks/gduwindow.c:2666
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Tak terkunci"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2670
+#: src/disks/gduwindow.c:2672
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Locked"
 msgstr "Terkunci"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2680
+#: src/disks/gduwindow.c:2682
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Partisi Diekstensi"
@@ -2181,36 +2179,36 @@ msgstr "Partisi Diekstensi"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2700
+#: src/disks/gduwindow.c:2702
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2801
+#: src/disks/gduwindow.c:2803
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Ruang yang Belum Dialokasikan"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3150
+#: src/disks/gduwindow.c:3152
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr "Terjadi galat ketika mencoba menata drive ke mode siaga"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3196
+#: src/disks/gduwindow.c:3198
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr "Terjadi galat ketika mencoba membangunkan drive dari mode siaga"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3241
+#: src/disks/gduwindow.c:3243
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "Galat ketika mematikan daya perangkat"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3293
+#: src/disks/gduwindow.c:3295
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "Apakah Anda yakin ingin mematikan daya kandar?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3295
+#: src/disks/gduwindow.c:3297
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
@@ -2218,55 +2216,55 @@ msgstr ""
 "Operasi ini akan menyiapkan sistem bagi kandar-kandar berikut untuk "
 "dimatikan dayanya dan dicabut."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3299
+#: src/disks/gduwindow.c:3301
 msgid "_Power Off"
 msgstr "_Matikan"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3376
+#: src/disks/gduwindow.c:3378
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Galat ketika mengaitkan sistem berkas"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3413 src/libgdu/gduutils.c:1102
+#: src/disks/gduwindow.c:3415 src/libgdu/gduutils.c:1102
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Galat ketika melepas kaitan sistem berkas"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3481
+#: src/disks/gduwindow.c:3483
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Galat ketika menghapus partisi"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3518
+#: src/disks/gduwindow.c:3520
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Hapus partisi?"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3519
+#: src/disks/gduwindow.c:3521
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Semua data pada partisi akan hilang"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3520
+#: src/disks/gduwindow.c:3522
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3551
+#: src/disks/gduwindow.c:3553
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Galat ketika mengeluarkan media"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3616
+#: src/disks/gduwindow.c:3618
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "Galat ketika mengunci perangkat yang dienkripsi"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3652
+#: src/disks/gduwindow.c:3654
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Galat ketika menjalankan swap"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3689
+#: src/disks/gduwindow.c:3691
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Galat ketika menghentikan swap"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3731
+#: src/disks/gduwindow.c:3733
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Galat saat menata flag otobersih"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3784 src/disks/gduwindow.c:3848
+#: src/disks/gduwindow.c:3786 src/disks/gduwindow.c:3850
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Galat ketika membatalkan tugas"
 
@@ -2909,8 +2907,7 @@ msgstr "Uji Banding Partisi…"
 msgid "Encryption Options"
 msgstr "Opsi Enkripsi"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
 msgid "Us_er Session Defaults"
 msgstr "Sesi P_engguna Bawaan"
 
@@ -2958,8 +2955,7 @@ msgstr ""
 "menyiapkan perangkat"
 
 #: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:282
-#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:97
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:43
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:97 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:43
 msgid "_Passphrase"
 msgstr "_Frasa sandi"
 
@@ -3229,8 +3225,7 @@ msgstr "Tipe sistem berkas ubahan yang akan dibuat mis. btrfs, xfs, atau swap"
 msgid "Enter passphrase used to protect the data"
 msgstr "Ketik pasfrasa untuk melindungi data"
 
-#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:229
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
+#: src/disks/ui/filesystem-create.ui:229 src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
 msgid "_Erase"
 msgstr "_Hapus"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]