[gimp] Update Polish translation



commit 293859901149129e819e919fcb2a06abc54db82f
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Jul 9 18:29:26 2017 +0200

    Update Polish translation

 po-libgimp/pl.po  |  133 ++++----
 po-plug-ins/pl.po |  634 ++++++++++++++++++++++++++-------
 po/pl.po          | 1031 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 3 files changed, 1085 insertions(+), 713 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/pl.po b/po-libgimp/pl.po
index 591b24b..820053f 100644
--- a/po-libgimp/pl.po
+++ b/po-libgimp/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-09 18:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-09 18:30+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Confirm Save"
 msgstr "Potwierdzenie zapisu"
 
 #: ../libgimp/gimpexport.c:445 ../libgimp/gimpexport.c:527
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1019 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:540
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1019 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:588
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:152
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:162
 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:443 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
@@ -239,47 +239,51 @@ msgstr "Wybór czcionki"
 msgid "Gradient Selection"
 msgstr "Wybór gradientu"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:610
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:477
+msgid "GIMP 2.9/2.10"
+msgstr "GIMP 2.9/2.10"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:661
 msgid "Background"
 msgstr "Tło"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:799
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:850
 #, c-format
 msgid "Rotate %s?"
 msgstr "Obrócić %s?"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:805
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:856
 msgid "_Keep Original"
 msgstr "_Zachowaj oryginał"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:806 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:857 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:274
 msgid "_Rotate"
 msgstr "O_bróć"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:847
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898
 msgid "Original"
 msgstr "Oryginał"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:863
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:914
 msgid "Rotated"
 msgstr "Obrócono"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:932
 msgid "This image contains Exif orientation metadata."
 msgstr "Ten obraz zawiera metadane ułożenia Exif."
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:950
 msgid "Would you like to rotate the image?"
 msgstr "Obrócić obraz?"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:911
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:962
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "_Bez pytania ponownie"
 
 #. This string appears in an empty menu as in
 #. * "nothing selected and nothing to select"
 #.
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:252
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Puste)"
 
@@ -1304,22 +1308,27 @@ msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "Kadrowanie z proporcjami"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:575
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:843
 #, c-format
 msgid "Can load metadata only from local files"
 msgstr "Można wczytywać metadane tylko z plików lokalnych"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:635
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:903
 #, c-format
 msgid "Can save metadata only to local files"
 msgstr "Można zapisywać metadane tylko do plików lokalnych"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:711
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:979
 #, c-format
 msgid "Parsing Exif data failed."
 msgstr "Przetworzenie danych Exif się nie powiodło."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:762
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1030
+#, c-format
+msgid "Parsing IPTC data failed."
+msgstr "Przetworzenie danych IPTC się nie powiodło."
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1079
 #, c-format
 msgid "Parsing XMP data failed."
 msgstr "Przetworzenie danych XMP się nie powiodło."
@@ -1366,21 +1375,21 @@ msgstr "Dane nie są profilem kolorów ICC"
 msgid "Could not save color profile to memory"
 msgstr "Nie można zapisać profilu kolorów w pamięci"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:590
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:589
 msgid "(unnamed profile)"
 msgstr "(profil bez nazwy)"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:632
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:631
 #, c-format
 msgid "Model: %s"
 msgstr "Model: %s"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:641
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:640
 #, c-format
 msgid "Manufacturer: %s"
 msgstr "Producent: %s"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:650
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:649
 #, c-format
 msgid "Copyright: %s"
 msgstr "Prawa autorskie: %s"
@@ -1597,20 +1606,20 @@ msgstr "Wyróżnienie kolorów spoza skali"
 msgid "Out of gamut warning color"
 msgstr "Kolor ostrzeżenia kolorów spoza skali"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:659
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:843
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:660
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:844
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów RGB."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:701
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:893
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:702
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:894
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
 msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów szarości."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:743
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:943
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:744
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:944
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
 msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów CMYK."
@@ -1645,7 +1654,7 @@ msgstr "podczas przetwarzania tokenu „%s”: %s"
 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742
 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:824
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:712
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:714
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "krytyczny błąd podczas przetwarzania"
 
@@ -1680,7 +1689,7 @@ msgid "invalid UTF-8 string"
 msgstr "nieprawidłowy tekst UTF-8"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:617
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
 msgstr "oczekiwano wartości „yes” lub „no” tokenu logicznego, otrzymano „%s”"
@@ -1741,27 +1750,27 @@ msgstr "Nie można utworzyć miniatury dla „%s”: %s"
 msgid "_Search:"
 msgstr "Wy_szukiwanie:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:137
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "_Kolor pierwszoplanowy"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:141
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156
 msgid "_Background Color"
 msgstr "Kolor _tła"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:145
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160
 msgid "Blac_k"
 msgstr "_Czarny"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:149
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164
 msgid "_White"
 msgstr "_Biały"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:539 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:587 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Przywróć"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:541
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:589
 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:444 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:497
@@ -1793,11 +1802,11 @@ msgstr "Katalog"
 msgid "Not a regular file."
 msgstr "Nie jest zwykłym plikiem."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147
 msgid "Select color profile from disk..."
 msgstr "Wybierz profil kolorów z dysku…"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:317
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:319
 msgctxt "profile"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
@@ -1814,15 +1823,15 @@ msgstr "Prawa autorskie: "
 msgid "Scales"
 msgstr "Skale"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222
 msgid "Current:"
 msgstr "Bieżący:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231
 msgid "Old:"
 msgstr "Poprzedni:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:316
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
@@ -1830,11 +1839,11 @@ msgstr ""
 "Szesnastkowy zapis koloru jest używany w językach HTML i CSS. To pole "
 "dopuszcza również nazwy kolorów CSS."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:322
 msgid "HTML _notation:"
 msgstr "_Zapis języka HTML:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:176
+#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:182
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
@@ -1919,23 +1928,23 @@ msgstr "Odstępy między_wierszowe"
 msgid "Re_size"
 msgstr "Zmień _rozmiar"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:275
 msgid "_Scale"
 msgstr "Prze_skaluj"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:250
 msgid "Cr_op"
 msgstr "K_adruj"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:258
 msgid "_Select"
 msgstr "_Zaznacz"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:270
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Przekształć"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276
 msgid "_Shear"
 msgstr "_Zetnij"
 
@@ -1952,35 +1961,35 @@ msgid "Gigabytes"
 msgstr "GB"
 
 #. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1071
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Nic nie zaznaczono"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:292
 msgid "Select _All"
 msgstr "Z_aznacz wszystko"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:312
 msgid "Select _range:"
 msgstr "_Zaznaczenie zakresu:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:324
 msgid "Open _pages as"
 msgstr "Otwórz _strony jako"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:453
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:651
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d. strona"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1076
 msgid "One page selected"
 msgstr "Zaznaczono jedną stronę"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1087
 #, c-format
 msgid "%d page selected"
 msgid_plural "All %d pages selected"
@@ -2017,7 +2026,7 @@ msgstr ""
 "kolor."
 
 #. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Podgląd"
 
@@ -2025,11 +2034,11 @@ msgstr "_Podgląd"
 msgid "Check Size"
 msgstr "Rozmiar szachownicy"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134
 msgid "Check Style"
 msgstr "Wygląd szachownicy"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2142
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2143
 #, c-format
 msgid "This text input field is limited to %d character."
 msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@@ -2075,17 +2084,17 @@ msgstr ""
 msgid "_Randomize"
 msgstr "Wy_losuj"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:47
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
 msgctxt "input-mode"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:48
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
 msgctxt "input-mode"
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52
 msgctxt "input-mode"
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po
index 93da1f9..e07eb6b 100644
--- a/po-plug-ins/pl.po
+++ b/po-plug-ins/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-25 19:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-25 19:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-09 18:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-09 18:30+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -776,7 +776,8 @@ msgstr "Nasycenie"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
@@ -1008,13 +1009,14 @@ msgstr "Wykres bieżących ustawień"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
-#: ../plug-ins/common/metadata.c:251 ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1393
 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:224
 msgid "_Close"
 msgstr "Za_mknij"
 
@@ -2187,10 +2189,11 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
-#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:371
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:443
 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:664
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-rawtherapee.c:285
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
@@ -2285,49 +2288,49 @@ msgstr "Eksportowanie „%s”"
 msgid "C source code"
 msgstr "Kod źródłowy języka C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:869
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:886
 msgid "C-Source"
 msgstr "Kod źródłowy języka C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:904
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "_Przedrostek nazw:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:896
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Kom_entarz:"
 
 #. Use Comment
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:903
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:920
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "Zapisanie ko_mentarza w pliku"
 
 #. GLib types
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "Użycie typów z _biblioteki GLib (guint8*)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:928
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:945
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "_Makra zamiast struktur"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:958
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "_1-bajtowe kodowanie RLE (Run-Length-Encoding)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:954
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:971
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "Zapisanie ka_nału alfa (RGBA/RGB)"
 
 #. RGB-565
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "Zapisanie jako _RGB565 (16-bitowy)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Krycie:"
 
@@ -4972,28 +4975,6 @@ msgstr "Pozostawienie ma_ksymalnych kanałów"
 msgid "Ho_ld the minimal channels"
 msgstr "Pozostawienie mi_nimalnych kanałów"
 
-#: ../plug-ins/common/metadata.c:148
-msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)"
-msgstr "Wyświetla i modyfikuje metadane (Exif, IPTC, XMP)"
-
-#: ../plug-ins/common/metadata.c:157
-msgid "Image Metadata"
-msgstr "Metadane obrazu"
-
-#: ../plug-ins/common/metadata.c:198
-msgid "This image has no metadata attached to it."
-msgstr "Ten obraz nie ma załączonych metadanych."
-
-#: ../plug-ins/common/metadata.c:426
-#, c-format
-msgid "(%lu more character(s))"
-msgstr "(więcej znaków: %lu)"
-
-#: ../plug-ins/common/metadata.c:458
-#, c-format
-msgid "(%llu more byte(s))"
-msgstr "(więcej bajtów: %llu)"
-
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
 msgid "Round"
 msgstr "Kółka"
@@ -5269,6 +5250,7 @@ msgid "Plug-in Browser"
 msgstr "Przeglądarka wtyczek"
 
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -6570,110 +6552,136 @@ msgstr "32 bity"
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Obraz BMP systemu Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:443
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:515
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:742 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:503
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-rawtherapee.c:393
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "Otwieranie miniatury dla „%s”"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:46
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:41
 msgid "Raw Canon"
 msgstr "Obraz Raw firmy Canon"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:61
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:52
 msgid "Raw Nikon"
 msgstr "Obraz Raw firmy Nikon"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:72
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:63
 msgid "Raw Hasselblad"
 msgstr "Obraz Raw firmy Hasselblad"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:83
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:74
 msgid "Raw Sony"
 msgstr "Obraz Raw firmy Sony"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:94
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:85
 msgid "Raw Casio BAY"
 msgstr "Obraz Raw BAY firmy Casio"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:105
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:96
 msgid "Raw Phantom Software CINE"
 msgstr "Obraz Raw CINE firmy Phantom Software"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:116
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:107
 msgid "Raw Sinar"
 msgstr "Obraz Raw firmy Sinar"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:127
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:118
 msgid "Raw Kodak"
 msgstr "Obraz Raw firmy Kodak"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:139
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:129
 msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
 msgstr "Cyfrowy negatyw Raw DNG firmy Adobe"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:150
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:140
 msgid "Raw Epson ERF"
 msgstr "Obraz Raw ERF firmy Epson"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:161
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:151
 msgid "Raw Phase One"
 msgstr "Obraz Raw firmy Phase One"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:172
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:162
 msgid "Raw Minolta"
 msgstr "Obraz Raw firmy Minolta"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:183
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:173
 msgid "Raw Mamiya MEF"
 msgstr "Obraz Raw MEF firmy Mamiya"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:193
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:183
 msgid "Raw Leaf MOS"
 msgstr "Obraz Raw MOS firmy Leaf"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:204
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:194
 msgid "Raw Olympus ORF"
 msgstr "Obraz Raw ORF firmy Olympus"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:215
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:205
 msgid "Raw Pentax PEF"
 msgstr "Obraz Raw PEF firmy Pentax"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:226
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:216
 msgid "Raw Logitech PXN"
 msgstr "Obraz Raw PXN firmy Logitech"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:237
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:227
 msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
 msgstr "Obraz Raw QTK QuickTake firmy Apple"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:248
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:238
 msgid "Raw Fujifilm RAF"
 msgstr "Obraz Raw RAF firmy Fujifilm"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:259
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:249
 msgid "Raw Panasonic"
 msgstr "Obraz Raw firmy Panasonic"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:270
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:260
 msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
 msgstr "Obraz Raw RDC firmy Digital Foto Maker"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:281
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:271
 msgid "Raw Leica RWL"
 msgstr "Obraz Raw RWL firmy Leica"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:292
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:282
 msgid "Raw Samsung SRW"
 msgstr "Obraz Raw SRW firmy Samsung"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:303
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:293
 msgid "Raw Sigma X3F"
 msgstr "Obraz Raw X3F firmy Sigma"
 
 #: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:314
+#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:304
 msgid "Raw Arriflex ARI"
 msgstr "Obraz Raw ARI firmy Arriflex"
 
@@ -8445,6 +8453,7 @@ msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "Zmienia wartość gamma (jasność) wybranego pędzla"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
 msgid "Select:"
 msgstr "Wybór:"
 
@@ -9237,129 +9246,438 @@ msgstr "Zapisanie danych IPTC"
 msgid "save thumbnail"
 msgstr "Zapisanie miniatury"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:1
-msgid "Exif Tag"
-msgstr "Etykieta Exif"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
+msgid "Document Title"
+msgstr "Tytuł dokumentu"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:3
-msgid "Exif"
-msgstr "Exif"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:4
-msgid "XMP Tag"
-msgstr "Etykieta XMP"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3
+msgid "Author Title"
+msgstr "Tytuł autora"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:5
-msgid "XMP"
-msgstr "XMP"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:6
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5
+msgid "Description Writer\t"
+msgstr "Autor opisu\t"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:7
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:8
-msgid "Authortitle"
-msgstr "Autor tytułu"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7
+msgid "Keywords"
+msgstr "Słowa kluczowe"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:9
-msgid "Copyright"
-msgstr "Prawa autorskie"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8
+msgid "Copyright Status"
+msgstr "Stan praw autorskich"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:10
-msgid "Caption"
-msgstr "Podpis"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9
+msgid "Copyright Notice"
+msgstr "Uwaga o prawach autorskich"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:11
-msgid "Captionwriter"
-msgstr "Autor podpisu"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10
+msgid "Copyright URL"
+msgstr "Adres URL praw autorskich"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:12
-msgid "Headline"
-msgstr "Nagłówek"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:13
-msgid ""
-"Special\n"
-"Instructions"
-msgstr ""
-"Specjalne\n"
-"instrukcje"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12
+msgid "City"
+msgstr "Miasto"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:15
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13
+msgid "Postal Code\t"
+msgstr "Kod pocztowy\t"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:16
-msgid "Keywords"
-msgstr "Słowa kluczowe"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14
+msgid "State / Province"
+msgstr "Stan/województwo"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:17
-msgid "Category"
-msgstr "Kategoria"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15
+msgid "Country"
+msgstr "Kraj"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:18
-msgid ""
-"Supplemental\n"
-"Category"
-msgstr ""
-"Dodatkowa\n"
-"kategoria"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16
+msgid "Phone(s)"
+msgstr "Telefony"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17
+msgid "Email(s)"
+msgstr "Adresy e-mail"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18
+msgid "Website(s)"
+msgstr "Strony WWW"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Data utworzenia"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20
+msgid "Intellectual Genre"
+msgstr "Gatunek"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21
+msgid "IPTC Scene Code"
+msgstr "Kod sceny IPTC"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22
+msgid "Sublocation\t"
+msgstr "Podlokalizacja\t"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23
+msgid "ISO Country Code"
+msgstr "Kod ISO kraju"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24
+msgid "IPTC Subject Code"
+msgstr "Kod IPTC przedmiotu"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:20
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25
+msgid "Headline"
+msgstr "Nagłówek"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26
 msgid "Urgency"
 msgstr "Ważność"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:21
-msgid "Keywords/Categories"
-msgstr "Słowa kluczowe/kategorie"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27
+msgid "Job Identifier\t"
+msgstr "Identyfikator zawodu\t"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:22
-msgid "Credit"
-msgstr "Twórcy"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instrukcje"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:23
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29
+msgid "Credit Line"
+msgstr "Wiersz autora"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30
 msgid "Source"
 msgstr "Źródło"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:24
-msgid ""
-"Transmission\n"
-"reference"
-msgstr ""
-"Odniesienie\n"
-"przesyłania"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31
+msgid "Usage Terms"
+msgstr "Warunki używania"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:26
-msgid "City"
-msgstr "Miasto"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:27
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33
 msgid "Sublocation"
 msgstr "Podlokalizacja"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:28
-msgid "Province/State"
-msgstr "Prowincja/stan"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34
+msgid "Province / Sate"
+msgstr "Województwo/stan"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:29
-msgid "Country"
-msgstr "Kraj"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35
+msgid "Person Shown"
+msgstr "Widoczna osoba"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:30
-msgid "Credits/Origin"
-msgstr "Twórcy/pochodzenie"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36
+msgid "Country Name"
+msgstr "Nazwa kraju"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:31
-msgid "Write IPTC Data"
-msgstr "Zapisanie danych IPTC"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37
+msgid "Country ISO-Code"
+msgstr "Kod ISO kraju"
 
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:32
-msgid "IPTC"
-msgstr "IPTC"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38
+msgid "World Region"
+msgstr "Region świata"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
+msgid "Location Shown"
+msgstr "Widoczne położenie"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
+msgid "Featured Organisation"
+msgstr "Widoczna organizacja"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
+msgid "Event"
+msgstr "Wydarzenie"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43
+msgid "Add an entry"
+msgstr "Dodaje wpis"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44
+msgid "Remove an entry"
+msgstr "Usuwa wpis"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45
+msgid "Code"
+msgstr "Kod"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46
+msgid "Province / State"
+msgstr "Województwo/stan"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47
+msgid "Country ISO Code"
+msgstr "Kod ISO kraju"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48
+msgid "Artwork or Object"
+msgstr "Ilustracja lub obiekt"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50
+msgid "Date Created"
+msgstr "Data utworzenia"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51
+msgid "Creator"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52
+msgid "Source Inventory ID"
+msgstr "Identyfikator ewidencji źródłowej"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53
+msgid "Model Age"
+msgstr "Wiek modelów"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54
+msgid "Minor Model Age Disclosure"
+msgstr "Informacja o nieletnich modelach"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55
+msgid "Model Release Status"
+msgstr "Stan publikacji modelów"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56
+msgid "Additional Model Info"
+msgstr "Dodatkowe informacje o modelach"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57
+msgid "Model Release Identifier"
+msgstr "Identyfikator publikacji modelów"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58
+msgid "Image Supplier ID"
+msgstr "Identyfikator dostawcy obrazu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59
+msgid "Supplier's Image ID"
+msgstr "Identyfikator obrazu dostawcy"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60
+msgid "Registry Entry"
+msgstr "Wpis rejestru"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61
+msgid "Image Supplier Name"
+msgstr "Nazwa dostawcy obrazu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62
+msgid "Max. Available Width"
+msgstr "Maksymalna dostępna szerokość"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63
+msgid "Max. Available Height"
+msgstr "Maksymalna dostępna wysokość"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64
+msgid "Digital Source Type"
+msgstr "Typ źródła cyfrowego"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65
+msgid "Organization Identifier"
+msgstr "Identyfikator organizacji"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66
+msgid "Item Identifier"
+msgstr "Identyfikator elementu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67
+msgid "Copyright Owner"
+msgstr "Właściciel praw autorskich"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68
+msgid "Licensor"
+msgstr "Licencjodawca"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69
+msgid "Property Release Status"
+msgstr "Stan publikacji własności"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70
+msgid "Image Creator"
+msgstr "Autor obrazu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identyfikator"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72
+msgid "Phone Number 1"
+msgstr "1. numer telefonu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73
+msgid "Phone Type 1"
+msgstr "1. typ telefonu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74
+msgid "Phone Number 2"
+msgstr "2. numer telefonu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75
+msgid "Phone Type 2"
+msgstr "2. typ telefonu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76
+msgid "Email Address"
+msgstr "Adres e-mail"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77
+msgid "Web Address"
+msgstr "Adres WWW"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78
+msgid "Property Release Identifier"
+msgstr "Identyfikator publikacji własności"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79
+msgid "IPTC Extension"
+msgstr "Rozszerzenie IPTC"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80
+msgid "Supplemental Category"
+msgstr "Dodatkowa kategoria"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83
+msgid "Longitude Reference"
+msgstr "Odwołanie długości geograficznej"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84
+msgid "Longitude"
+msgstr "Długość geograficzna"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85
+msgid "Altitude"
+msgstr "Wysokość geograficzna"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86
+msgid "Latitude"
+msgstr "Szerokość geograficzna"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87
+msgid "Latitude Reference"
+msgstr "Odwołanie szerokości geograficznej"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88
+msgid "Altitude Reference"
+msgstr "Odwołanie wysokości geograficznej"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89
+msgid "GPS"
+msgstr "GPS"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90
+msgid "Patient"
+msgstr "Pacjent"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91
+msgid "Patient ID"
+msgstr "Identyfikator pacjenta"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Data urodzenia"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93
+msgid "Patient Sex"
+msgstr "Płeć pacjenta"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94
+msgid "Study ID"
+msgstr "Identyfikator badania"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95
+msgid "Referring Physician"
+msgstr "Lekarz kierujący"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96
+msgid "Study Date"
+msgstr "Data badania"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97
+msgid "Study Description"
+msgstr "Opis badania"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98
+msgid "Series Number"
+msgstr "Numer serii"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99
+msgid "Modality"
+msgstr "Procedura"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100
+msgid "Series Date"
+msgstr "Data serii"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101
+msgid "Series Description"
+msgstr "Opis serii"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102
+msgid "Equipment Institution"
+msgstr "Instytucja aparatury"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103
+msgid "Equipment Manufacturer"
+msgstr "Producent aparatury"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:104
+msgid "DICOM"
+msgstr "DICOM"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1
+msgid "Exif Tag"
+msgstr "Etykieta Exif"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3
+msgid "Exif"
+msgstr "Exif"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4
+msgid "XMP Tag"
+msgstr "Etykieta XMP"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5
+msgid "XMP"
+msgstr "XMP"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6
+msgid "IPTC Tag"
+msgstr "Etykieta IPTC"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
 msgid "Addition"
@@ -11262,6 +11580,66 @@ msgstr "Wyświetlanie _szkieletu podglądu"
 msgid "Update preview _live"
 msgstr "_Odświeżanie podgląd na żywo"
 
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
+msgid "Edit metadata (IPTC, GPS, DICOM)"
+msgstr "Modyfikuje metadane (IPTC, GPS, DICOM)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
+msgid "Edit Metadata"
+msgstr "Modyfikuj metadane"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
+#, c-format
+msgid "Metadata Editor: %s"
+msgstr "Edytor metadanych: %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
+msgid "Write Metadata"
+msgstr "Zapisz metadane"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
+msgid "Import metadata"
+msgstr "Import metadanych"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Eksport metadanych"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:757
+msgid "Calendar Date:"
+msgstr "Data kalendarzowa:"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:761
+msgid "Set Date"
+msgstr "Ustaw datę"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1611
+msgid "Unrated"
+msgstr "Bez oceny"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
+msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr "Wyświetla metadane (Exif, IPTC, XMP)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127
+msgid "View Metadata"
+msgstr "Wyświetl metadane"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:217
+#, c-format
+msgid "Metadata Viewer: %s"
+msgstr "Przeglądarka metadanych: %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:364
+#, c-format
+msgid "(%lu more character(s))"
+msgstr "(więcej znaków: %lu)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:396
+#, c-format
+msgid "(%llu more byte(s))"
+msgstr "(więcej bajtów: %llu)"
+
 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203
 msgid "Curl up one of the image corners"
 msgstr "Zawija jeden róg obrazu"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5b2b882..a35ae87 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-02 17:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-02 17:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-09 18:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-09 18:30+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -3036,9 +3036,9 @@ msgstr "Czyszczenie historii dokumentów"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:387
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311 ../app/tools/gimptexttool.c:1589
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1204 ../app/widgets/gimpactionview.c:674
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1182 ../app/widgets/gimpactionview.c:674
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
@@ -3513,30 +3513,30 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Wypełnia zaznaczenie aktywnym deseniem"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:313 ../app/actions/edit-actions.c:315
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "Cof_nij „%s”"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323
+#: ../app/actions/edit-actions.c:319 ../app/actions/edit-actions.c:321
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "P_onów „%s”"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:337
+#: ../app/actions/edit-actions.c:335
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "_Zanikanie „%s”…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:349
+#: ../app/actions/edit-actions.c:347
 msgid "_Undo"
 msgstr "Cof_nij"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:350
+#: ../app/actions/edit-actions.c:348
 msgid "_Redo"
 msgstr "P_onów"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:351
+#: ../app/actions/edit-actions.c:349
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Zanikanie…"
 
@@ -5163,219 +5163,224 @@ msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
 msgstr "Pro_wadnice"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
+msgctxt "image-action"
+msgid "Meta_data"
+msgstr "Meta_dane"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "K_olory"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
 msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "I_nformacje"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automatycznie"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "O_dwzorowania"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Tone Mapping"
 msgstr "_Odwzorowanie odcieni"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:71
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
 msgstr "_Składowe"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:72
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
 msgctxt "image-action"
 msgid "D_esaturate"
 msgstr "D_esaturacja"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nowy…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:76
+#: ../app/actions/image-actions.c:77
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "Tworzy nowy obraz"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:82
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Powiel"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:82
+#: ../app/actions/image-actions.c:83
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "Tworzy kopię tego obrazu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:88
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Assign Color Profile..."
 msgstr "_Przydziel profil kolorów…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:88
+#: ../app/actions/image-actions.c:89
 msgctxt "image-action"
 msgid "Set a color profile on the image"
 msgstr "Ustawia profil kolorów dla obrazu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:94
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Convert to Color Profile..."
 msgstr "_Konwertuj do profilu kolorów…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:94
+#: ../app/actions/image-actions.c:95
 msgctxt "image-action"
 msgid "Apply a color profile to the image"
 msgstr "Zastosowuje profil kolorów do obrazu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:100
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Discard Color Profile"
 msgstr "_Odrzuć profil kolorów"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:100
+#: ../app/actions/image-actions.c:101
 msgctxt "image-action"
 msgid "Remove the image's color profile"
 msgstr "Odrzuca profil kolorów obrazu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:106
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Save Color Profile to File..."
 msgstr "Zapi_sz profil kolorów do pliku…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:106
+#: ../app/actions/image-actions.c:107
 msgctxt "image-action"
 msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
 msgstr "Zapisuje profil kolorów obrazu do pliku ICC"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:112
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "Wy_miary płótna…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:112
+#: ../app/actions/image-actions.c:113
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "Dostosowuje wymiary obrazu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:118
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "D_opasuj płótno do warstw"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:118
+#: ../app/actions/image-actions.c:119
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgstr "Zmienia wymiary obrazu, aby pasowały do wszystkich warstw"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:124
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "_Dopasuj płótno do zaznaczenia"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:124
+#: ../app/actions/image-actions.c:125
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgstr "Zmienia wymiary obrazu, aby pasowały do zaznaczenia"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:130
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "_Rozmiar wydruku…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:130
+#: ../app/actions/image-actions.c:131
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "Dostosowuje rozdzielczość drukowania"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:136
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
 msgstr "_Skaluj obraz…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:136
+#: ../app/actions/image-actions.c:137
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "Zmienia wymiary obrazu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "_Kadruj według zaznaczenia"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgstr "Kadruje obraz do wybranego zaznaczenia"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr "Kadruj do _zawartości"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:149
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
 "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
 "image)"
 msgstr "Kadruje obraz do granic zawartości (usuwa puste krawędzie z obrazu)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:154
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "_Połącz widoczne warstwy…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:155
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Łączy wszystkie widoczne warstwy w jedną"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:159
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "Spłasz_cz obraz"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Łączy wszystkie widoczne warstwy w jedną i usuwa przezroczystość"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:165
+#: ../app/actions/image-actions.c:166
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "Sko_nfiguruj siatkę…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "Konfiguruje siatkę dla tego obrazu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:171
+#: ../app/actions/image-actions.c:172
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "Właściw_ości obrazu"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Wyświetla informacje o tym obrazie"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:180
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Enable Color Management"
 msgstr "Z_arządzanie kolorami"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
 "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
@@ -5386,172 +5391,172 @@ msgstr ""
 "przydzieleniu wbudowanego profilu kolorów sRGB. Zalecane jest włączenie "
 "zarządzania kolorami."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:192 ../app/actions/image-actions.c:443
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:193
+#: ../app/actions/image-actions.c:194
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Konwertuje obraz do przestrzeni kolorów RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:197 ../app/actions/image-actions.c:445
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "Odcienie _szarości"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:198
+#: ../app/actions/image-actions.c:199
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "Konwertuje obraz do odcieni szarości"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:202
+#: ../app/actions/image-actions.c:203
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "_Indeksowany…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:203
+#: ../app/actions/image-actions.c:204
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "Konwertuje obraz do trybu koloru indeksowanego"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer"
 msgstr "8-bitowa (stałoprzecinkowa)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:212
+#: ../app/actions/image-actions.c:213
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
 msgstr "Konwertuje obraz do trybu 8-bitowego (stałoprzecinkowego)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer"
 msgstr "16-bitowa (stałoprzecinkowa)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:218
+#: ../app/actions/image-actions.c:219
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
 msgstr "Konwertuje obraz do trybu 16-bitowego (stałoprzecinkowego)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:222
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer"
 msgstr "32-bitowa (stałoprzecinkowa)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:224
+#: ../app/actions/image-actions.c:225
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
 msgstr "Konwertuje obraz do trybu 32-bitowego (stałoprzecinkowego)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:228
+#: ../app/actions/image-actions.c:229
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point"
 msgstr "16-bitowa (zmiennoprzecinkowa)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:230
+#: ../app/actions/image-actions.c:231
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
 msgstr "Konwertuje obraz do trybu 16-bitowego (zmiennoprzecinkowego)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:234
+#: ../app/actions/image-actions.c:235
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point"
 msgstr "32-bitowa (zmiennoprzecinkowa)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:236
+#: ../app/actions/image-actions.c:237
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
 msgstr "Konwertuje obraz do trybu 32-bitowego (zmiennoprzecinkowego)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:240
+#: ../app/actions/image-actions.c:241
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "64 bit floating point"
 msgstr "64-bitowa (zmiennoprzecinkowa)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:242
+#: ../app/actions/image-actions.c:243
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
 msgstr "Konwertuje obraz do trybu 64-bitowego (zmiennoprzecinkowego)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:249
+#: ../app/actions/image-actions.c:250
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
 msgstr "Gamma percepcyjna (sRGB)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:251
+#: ../app/actions/image-actions.c:252
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
 msgstr "Konwertuje obraz do trybu gammy percepcyjnej (sRGB)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:255
+#: ../app/actions/image-actions.c:256
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Linear light"
 msgstr "Światło liniowe"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:257
+#: ../app/actions/image-actions.c:258
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to linear light"
 msgstr "Konwertuje obraz do trybu światła liniowego"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:264
+#: ../app/actions/image-actions.c:265
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Odbij po_ziomo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:265
+#: ../app/actions/image-actions.c:266
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Odbija obraz poziomo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:270
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Odbij p_ionowo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Odbija obraz pionowo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:279
+#: ../app/actions/image-actions.c:280
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Obróć o 90° w p_rawo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:280
+#: ../app/actions/image-actions.c:281
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Obraca obraz o 90 stopni w prawo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:285
+#: ../app/actions/image-actions.c:286
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Obróć o _180°"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:286
+#: ../app/actions/image-actions.c:287
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "Odwraca obraz do góry nogami"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:291
+#: ../app/actions/image-actions.c:292
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Obróć o 90° w _lewo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:292
+#: ../app/actions/image-actions.c:293
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Obraca obraz o 90 stopni w lewo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:436
+#: ../app/actions/image-actions.c:437
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB..."
 msgstr "_RGB…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:438
+#: ../app/actions/image-actions.c:439
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale..."
 msgstr "Odcienie _szarości…"
@@ -6877,7 +6882,7 @@ msgstr "Przywracanie wszystkich filtrów"
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:386 ../app/tools/gimptransformtool.c:1203
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346 ../app/tools/gimptransformtool.c:1181
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Przywróć"
@@ -7309,7 +7314,7 @@ msgstr "_Otwórz"
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:157
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@@ -9290,7 +9295,7 @@ msgstr "Przenieś to okno na ekran %s"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:192
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:388 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:348 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188
 msgid "_OK"
@@ -9573,14 +9578,14 @@ msgstr "Błąd podczas przetwarzania „%%s”: wiersz jest dłuższy niż %s zn
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
 #: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:214
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Błąd podczas zapisywania „%s”: %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:169
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Błąd podczas odczytywania „%s”: %s"
@@ -11261,7 +11266,7 @@ msgstr "Usunięcie „%s” się nie powiodło: %s"
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:711
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dynamika"
 
@@ -11748,7 +11753,7 @@ msgid "Pattern"
 msgstr "Deseń"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradient"
 
@@ -11856,7 +11861,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalowanie"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:966
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:960
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "Gradient"
@@ -11894,7 +11899,7 @@ msgstr "Rysowanie pociągnięcia"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
 msgid "Levels"
 msgstr "Poziomy"
 
@@ -12110,7 +12115,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Przekształcenie grupy warstw"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:643 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:178
+#: ../app/core/gimpimage.c:643 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:179
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Symetria"
 
@@ -13001,7 +13006,7 @@ msgstr "Emulowanie dynamiki pędzla"
 
 #. no undo (or redo) steps available
 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:168
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
@@ -13168,7 +13173,7 @@ msgstr "Dokładność"
 #. gamma
 #: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:493
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:471
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
@@ -14207,7 +14212,7 @@ msgstr "Ok_res:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1222
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1210
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
@@ -16089,15 +16094,15 @@ msgstr "Upuszczenie nowej ścieżki"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:244
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:219
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:336 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:294 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:251
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:226
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:436 ../app/tools/gimpfiltertool.c:343
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:438 ../app/tools/gimpfiltertool.c:301
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:278 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1436 ../app/tools/gimpwarptool.c:644
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1413 ../app/tools/gimpwarptool.c:630
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Aktywne piksele warstwy są zablokowane."
 
@@ -16222,7 +16227,7 @@ msgstr "Kliknięcie doda pionowe prowadnice"
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie doda nowy punkt"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:852 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:912
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:852 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści ten punkt"
 
@@ -16260,20 +16265,20 @@ msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści ten uchwyt"
 msgid "Click-Drag to remove this handle"
 msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie usunie ten uchwyt"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:628 ../app/tools/gimppainttool.c:655
+#: ../app/display/gimptoolline.c:218 ../app/display/gimptoolline.c:366
+msgid "Line: "
+msgstr "Linia: "
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:898 ../app/tools/gimppainttool.c:655
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s dla wymuszonych kątów"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:629
+#: ../app/display/gimptoolline.c:899
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s przesuwa całą linię"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:632
-msgid "Blend: "
-msgstr "Gradient: "
-
 #: ../app/display/gimptoolpath.c:256 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Tryb modyfikacji"
@@ -16419,20 +16424,20 @@ msgstr "Kliknięcie tutaj nic nie zrobi, należy klikać elementy ścieżki."
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Usunięcie zaczepów"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:922
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:851
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "Kliknięcie zakończy zaznaczanie"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:926
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:855
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści segment wierzchołka"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:931
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:860
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 "Klawisz Enter potwierdza, Escape anuluje, Backspace usuwa ostatni segment"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:935
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:864
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Kliknięcie i przeciągnięcie doda odręczny segment, kliknięcie doda segment "
@@ -16440,7 +16445,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:553
 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:866
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:679
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:682
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Prostokąt: "
 
@@ -17492,7 +17497,7 @@ msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Odwrócony kierunek zanikania"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
 msgid "Repeat"
 msgstr "Okresowość"
 
@@ -17641,7 +17646,7 @@ msgstr "Progowanie"
 msgid "Plug-in"
 msgstr "Wtyczka"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:991
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:979
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Zaznaczenie pierwszego planu"
@@ -18575,6 +18580,273 @@ msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” dla typu ikony"
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "nieprawidłowa wartość „%ld” dla typu ikony"
 
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
+msgid "Red channel"
+msgstr "Kanał czerwony"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
+msgid "Green channel"
+msgstr "Kanał zielony"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Kanał niebieski"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "Wybór modyfikowanego zakresu"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:243
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Modyfikacja poziomów kolorów"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "Cyan"
+msgstr "Niebieskozielony"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "Red"
+msgstr "Czerwony"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+msgid "Magenta"
+msgstr "Purpurowy"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "Green"
+msgstr "Zielony"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "Yellow"
+msgstr "Żółty"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "Blue"
+msgstr "Niebieski"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
+msgid "R_eset Range"
+msgstr "_Przywróć zakres"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "Zachowanie _luminancji"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Prawoskrętnie"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
+msgid "Invert Range"
+msgstr "Odwrócenie zakresu"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
+msgid "Select All"
+msgstr "Zaznaczenie wszystkiego"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
+msgid "Source Range"
+msgstr "Zakres źródła"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
+msgid "Destination Range"
+msgstr "Zakres celu"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "Obsługa odcieni szarości"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
+msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
+msgstr "Obraca macierz o 90° w lewo"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
+msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
+msgstr "Obraca macierz o 90° w prawo"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
+msgid "Flip matrix horizontally"
+msgstr "Odbija macierz poziomo"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
+msgid "Flip matrix vertically"
+msgstr "Odbija macierz pionowo"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:68
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Częstotliwości"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:79
+msgid "Contours"
+msgstr "Kontury"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:90
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "Ostre krawędzie"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:101
+msgid "Other Options"
+msgstr "Inne opcje"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:177
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "Proszę pobrać współrzędne z obrazu"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "M_aster"
+msgstr "Łączn_ie"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "Adjust all colors"
+msgstr "Dopasowanie wszystkich kolorów"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
+msgid "Select Primary Color to Adjust"
+msgstr "Modyfikacja wybranego koloru podstawowego"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
+msgid "_Overlap"
+msgstr "P_okrywanie"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
+msgid "Adjust Selected Color"
+msgstr "Dopasowanie zaznaczonego koloru"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
+msgid "_Hue"
+msgstr "_Barwa"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
+msgid "_Lightness"
+msgstr "_Jasność"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Nasycenie"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
+msgid "R_eset Color"
+msgstr "P_rzywróć kolor"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:211
+msgid "Spiral: "
+msgstr "Spirala: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
+msgid "Supernova: "
+msgstr "Supernowa: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:141
+msgid "New Seed"
+msgstr "Nowe ziarno"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:394
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr "Proszę wybrać kolor z obrazu"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:530
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr "To działanie nie ma modyfikowalnych właściwości"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:654
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr "1,700 K – płomień zapałki"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:655
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr "1,850 K – płomień świecy, zachód/wschód słońca"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:656
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr "3,000 K – miękkie (lub ciepłe) białe, kompaktowe lampy fluorescencyjne"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:657
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr "3,300 K – żarówki żarzeniowe"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:658
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr "3,200 K – oświetlenie studyjne, fotograficzne itp."
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:659
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr "3,350 K – studyjne oświetlenie „CP”"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:660
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr "4,100 K – światło księżyca"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:661
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr "5,000 K – D50"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:662
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr "5,000 K – zimne, białe/dzienne, kompaktowe lampy fluorescencyjne"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:663
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr "5,000 K – horyzontalne światło dzienne"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:664
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr "5,500 K – D55"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:665
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr "5,500 K – wertykalne światło dzienne, elektroniczne światło błyskowe"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:666
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr "6,200 K – ksenonowa lampa łukowa"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:667
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr "6,500 K – D65"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:668
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr "6,500 K – dzienne światło w pochmurny dzień"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:669
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr "7,500 K – D75"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:670
+msgid "9,300 K"
+msgstr "9,300 K"
+
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
 #: ../app/text/gimpfont.c:50
@@ -18819,11 +19091,11 @@ msgstr "Maksymalna głębia"
 
 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:96
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
 msgid "Threshold"
 msgstr "Progowanie"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:376
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Modyfikuje ten gradient"
 
@@ -18844,9 +19116,9 @@ msgid "Click-Drag to draw a gradient"
 msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie rysuje gradient"
 
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:258 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:233 ../app/tools/gimpfiltertool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:233 ../app/tools/gimpfiltertool.c:308
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:292 ../app/tools/gimppainttool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1444 ../app/tools/gimpwarptool.c:655
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1421 ../app/tools/gimpwarptool.c:641
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna."
 
@@ -18854,43 +19126,39 @@ msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna."
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Brak dostępnych gradientów dla tego narzędzia."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:451 ../app/tools/gimpblendtool.c:464
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:462
 msgid "Blend Step"
 msgstr "Krok gradientu"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:104
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:603
+msgid "Blend: "
+msgstr "Gradient: "
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Jasność i kontrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
 msgstr "Jasność i kontrast: umożliwia modyfikowanie jasności i kontrastu"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "Jas_ność i kontrast…"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:175
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:163
 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 msgstr "Modyfikacja jasności i kontrastu"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:177
-msgid "Import Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Importowanie ustawień jasności i kontrastu"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:178
-msgid "Export Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Eksportowanie ustawień jasności i kontrastu"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:280
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Jasność"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:302
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:288
 msgid "_Contrast"
 msgstr "_Kontrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:309
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:295
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Modyfikacja tych ustawień jako poziomy"
 
@@ -19004,7 +19272,7 @@ msgstr ""
 "Wypełnienie pierwotnego położenia\n"
 "klatki kolorem"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:157 ../app/tools/gimpcagetool.c:1238
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:157 ../app/tools/gimpcagetool.c:1237
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Przekształcenie za pomocą klatki"
 
@@ -19017,15 +19285,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "Przekształcenie za pomocą _klatki"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:333
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:731 ../app/tools/gimpwarptool.c:330
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Naciśnięcie klawisza Enter zatwierdzi przekształcenie"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1144
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1143
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Obliczanie współrzędnych klatki"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1281
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1280
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Przekształcenie za pomocą klatki"
 
@@ -19237,74 +19505,66 @@ msgstr "Kliknięcie lub naciśnięcie klawisza Enter wykadruje"
 msgid "Crop to: "
 msgstr "Kadrowanie do: "
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:429
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:431
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Brak aktywnej warstwy do wycięcia."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
 msgid "Curves"
 msgstr "Krzywe"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 msgstr "Krzywe: modyfikacja krzywych kolorów"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Krzywe…"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:318
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Kliknięcie doda punkt kontrolny"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:343
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Kliknięcie doda punkty kontrolne do wszystkich kanałów"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:348
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328
 msgid "Click to locate on curve"
 msgstr "Kliknięcie umieszcza na krzywej"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
 #, c-format
 msgid "%s: add control point"
 msgstr "%s: dodaje punkt kontrolny"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:351
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
 #, c-format
 msgid "%s: add control points to all channels"
 msgstr "%s: dodaje punkty kontrolne do wszystkich kanałów"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:375
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:349
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Modyfikacja krzywych kolorów"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:377
-msgid "Import Curves"
-msgstr "Importowanie krzywych"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:378
-msgid "Export Curves"
-msgstr "Eksportowanie krzywych"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:366
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:223
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395 ../app/tools/gimplevelstool.c:341
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:197
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ka_nał:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:452 ../app/tools/gimplevelstool.c:393
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:427 ../app/tools/gimplevelstool.c:371
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "_Przywróć kanał"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:549 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:524 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Typ krzywej:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:616 ../app/tools/gimplevelstool.c:669
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:617 ../app/tools/gimplevelstool.c:695
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "Nie można odczytać nagłówka: "
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:687
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:688
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "_Stary format pliku krzywych"
 
@@ -19416,49 +19676,59 @@ msgid "Color _managed"
 msgstr "_Zarządzanie kolorami"
 
 #. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:437
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:397
 msgid "Advanced Color Options"
 msgstr "Zaawansowane opcje kolorów"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:456
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:416
 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
 msgstr ""
 "Konwertowanie pikseli do wbudowanej przestrzeni sRGB, aby zastosować filtr "
 "(wolne)"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:457
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:417
 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
 msgstr ""
 "Przyjmowanie, że piksele są we wbudowanej przestrzeni sRGB (ignorowanie "
 "prawdziwej przestrzeni kolorów obrazu)"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:690
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "Kliknięcie przełączy oryginalną i filtrowaną stronę"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:694
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:657
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "Kliknięcie przełączy między pionowym a poziomym widokiem"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:698
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:661
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "Kliknięcie przesunie prowadnicę podziału"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:700
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:663
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr "%s: przełącza oryginalną i filtrowaną stronę"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:701
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:664
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s: przełącza między poziomym a pionowym widokiem"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:90
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1450 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#, c-format
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "Importowanie ustawień „%s”"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1452 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#, c-format
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "Eksportowanie ustawień „%s”"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "_Ustawienia:"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Zapisano ustawienia do „%s”"
@@ -19631,7 +19901,7 @@ msgstr ""
 "naciśnięcie klawisza Escape wyłączy podgląd, a naciśnięcie klawisza Enter "
 "zastosuje."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1218
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1206
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Maska rysowania"
 
@@ -19668,20 +19938,20 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Różdżka"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:489
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:490 ../app/tools/gimpoperationtool.c:129
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:531
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:532 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Działanie biblioteki GEGL"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "GEGL: wykonuje wybrane działanie biblioteki GEGL"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "Działanie biblioteki _GEGL…"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:444
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:477
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Proszę wybrać działanie z powyższej listy"
 
@@ -19813,117 +20083,104 @@ msgstr ""
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Inteligentne _nożyce"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:906
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
 msgid "Click to remove this point"
 msgstr "Kliknięcie usunie ten punkt"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: wyłącza automatyczne przyciąganie"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:915
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
 #, c-format
 msgid "%s: remove this point"
 msgstr "%s: usuwa ten punkt"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:935
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Kliknięcie zamknie krzywą"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Kliknięcie doda punkt w tym segmencie"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:954
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Kliknięcie lub naciśnięcie klawisza Enter konwertuje do zaznaczenia"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Naciśnięcie klawisza Enter konwertuje do zaznaczenia"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Kliknięcie lub kliknięcie i przeciągnięcie doda punkt"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1119 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1131
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129
 msgid "Modify Scissors Curve"
 msgstr "Modyfikacja krzywej nożyc"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:141
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
 msgstr "Poziomy: modyfikacja poziomów kolorów"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Poziomy…"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:266
-#: ../app/widgets/gimppropgui-color-balance.c:101
-msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "Modyfikacja poziomów kolorów"
-
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
-msgid "Import Levels"
-msgstr "Importowanie poziomów"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:269
-msgid "Export Levels"
-msgstr "Eksportowanie poziomów"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
 msgid "Pick black point for all channels"
 msgstr "Wybór czarnego punktu dla wszystkich kanałów"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:295
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:270
 msgid "Pick black point for the selected channel"
 msgstr "Wybór czarnego punktu dla zaznaczonych kanałów"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:277
 msgid "Pick gray point for all channels"
 msgstr "Wybór szarego punktu dla wszystkich kanałów"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:304
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:279
 msgid "Pick gray point for the selected channel"
 msgstr "Wybór szarego punktu dla zaznaczonych kanałów"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:286
 msgid "Pick white point for all channels"
 msgstr "Wybór białego punktu dla wszystkich kanałów"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:288
 msgid "Pick white point for the selected channel"
 msgstr "Wybór białego punktu dla zaznaczonych kanałów"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:412
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:390
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Poziomy wejściowe"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:528
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:506
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Poziomy wyjściowe"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:586
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
 msgid "All Channels"
 msgstr "Wszystkie kanały"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:598
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:576
 msgid "_Auto Input Levels"
 msgstr "_Automatyczne poziomy wejściowe"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:601
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:579
 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "Dopasowuje poziomy automatycznie dla wszystkich kanałów"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:628
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:606
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Modyfikacja tych ustawień jako krzywe"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:779
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:805
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "_Stary format pliku poziomów"
 
@@ -20041,7 +20298,7 @@ msgstr "_Przesunięcie"
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Brak ścieżki do przeniesienia."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1471
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1448
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "Położenie aktywnej ścieżki jest zablokowane."
 
@@ -20114,8 +20371,8 @@ msgid "Rigid (Rubber)"
 msgstr "Sztywne (guma)"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1013
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1017
 msgid "N-Point Deformation"
 msgstr "Zniekształcanie za pomocą wielu punktów"
 
@@ -20129,28 +20386,18 @@ msgstr ""
 msgid "_N-Point Deformation"
 msgstr "_Zniekształcanie za pomocą wielu punktów"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:130
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Działanie: wykonuje wybrane działanie biblioteki GEGL"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:274
-#, c-format
-msgid "Import '%s' Settings"
-msgstr "Importowanie ustawień „%s”"
-
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:276
-#, c-format
-msgid "Export '%s' Settings"
-msgstr "Eksportowanie ustawień „%s”"
-
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:667
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:543
 #, c-format
 msgid "Aux Input"
 msgstr "Wejście Aux"
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:673
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:549
 #, c-format
 msgid "Aux%d Input"
 msgstr "Wejście Aux%d"
@@ -20191,23 +20438,23 @@ msgstr "Przywraca twardość do natywnej wartości pędzla"
 msgid "Reset force to default"
 msgstr "Przywraca domyślną siłę"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
 msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "Modyfikuje tę dynamikę"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:259
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:262
 msgid "Lock brush size to zoom"
 msgstr "Blokuje rozmiar pędzla do powiększenia"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Opcje zanikania"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:366
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
 msgid "Color Options"
 msgstr "Opcje kolorów"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:618
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:621
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Wiąże z domyślną wartością pędzla"
 
@@ -20389,7 +20636,7 @@ msgstr "Zaznaczenie prostokątne: zaznacza obszar prostokątny"
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "Zaznaczenie p_rostokątne"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:679
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:682
 msgid "Ellipse: "
 msgstr "Elipsa: "
 
@@ -20776,37 +21023,29 @@ msgstr ""
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Edytor tekstowy programu GIMP"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:97
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
 msgstr ""
 "Progowanie: zmniejsza do dwóch liczbę kolorów w obrazie przy użyciu "
 "progowania"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:98
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "P_rogowanie…"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:182
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158
 msgid "Apply Threshold"
 msgstr "Progowanie"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:184
-msgid "Import Threshold Settings"
-msgstr "Importowanie ustawień progowania"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:185
-msgid "Export Threshold Settings"
-msgstr "Eksportowanie ustawień progowania"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:260
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automatycznie"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:262
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Automatyczne dopasowanie optymalnego progu binaryzacji"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1039
+#: ../app/tools/gimptool.c:1153
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "Nie można pracować na pustym obrazie, należy najpierw dodać warstwę"
 
@@ -20950,36 +21189,36 @@ msgstr "Prze_kształć"
 msgid "Transforming"
 msgstr "Przekształcanie"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:276
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:267
 #, c-format
 msgid "The selection does not intersect with the layer."
 msgstr "Zaznaczenie nie przecina się z warstwą."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:542 ../app/tools/gimptransformtool.c:555
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:527 ../app/tools/gimptransformtool.c:539
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Krok przekształcenia"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1431
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1408
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Brak warstwy do przekształcenia."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1438
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1415
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "Położenie i wymiary aktywnej warstwy są zablokowane."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1451
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1428
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Brak zaznaczenia do przekształcenia."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1464
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1441
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Brak ścieżki do przekształcenia."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1469
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1446
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Krzywe aktywnej ścieżki są zablokowane."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1473
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1450
 msgid "The active path has no strokes."
 msgstr "Aktywna ścieżka nie ma krzywych."
 
@@ -21141,37 +21380,37 @@ msgstr "Odkształcanie: zniekształcanie za pomocą innych narzędzi"
 msgid "_Warp Transform"
 msgstr "_Odkształcanie"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:488 ../app/tools/gimpwarptool.c:500
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:485 ../app/tools/gimpwarptool.c:497
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr "Krzywa odkształcania"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:633
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:619
 msgid "Cannot warp layer groups."
 msgstr "Nie można odkształcać grup warstw."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:667
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:653
 msgid "No stroke events selected."
 msgstr "Nie zaznaczono zdarzeń krzywych."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:888
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:874
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Odkształcanie"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1101
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1087
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr "Proszę najpierw dodać krzywe odkształcania."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1116 ../app/tools/gimpwarptool.c:1152
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1102 ../app/tools/gimpwarptool.c:1138
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr "Renderowanie %d. klatki"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1131 ../app/tools/gimpwarptool.c:1160
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1117 ../app/tools/gimpwarptool.c:1146
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "%d. klatka"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1169
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1155
 msgid "Frame"
 msgstr "Klatka"
 
@@ -22560,260 +22799,6 @@ msgstr "Wtyczka"
 msgid "Progress"
 msgstr "Postęp"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-channel-mixer.c:62
-msgid "Red channel"
-msgstr "Kanał czerwony"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-channel-mixer.c:86
-msgid "Green channel"
-msgstr "Kanał zielony"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-channel-mixer.c:110
-msgid "Blue channel"
-msgstr "Kanał niebieski"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-color-balance.c:96
-msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "Wybór modyfikowanego zakresu"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-color-balance.c:117
-#: ../app/widgets/gimppropgui-hue-saturation.c:136
-msgid "Cyan"
-msgstr "Niebieskozielony"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-color-balance.c:117
-#: ../app/widgets/gimppropgui-hue-saturation.c:133
-msgid "Red"
-msgstr "Czerwony"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-color-balance.c:121
-#: ../app/widgets/gimppropgui-hue-saturation.c:138
-msgid "Magenta"
-msgstr "Purpurowy"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-color-balance.c:121
-#: ../app/widgets/gimppropgui-hue-saturation.c:135
-msgid "Green"
-msgstr "Zielony"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-color-balance.c:125
-#: ../app/widgets/gimppropgui-hue-saturation.c:134
-msgid "Yellow"
-msgstr "Żółty"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-color-balance.c:125
-#: ../app/widgets/gimppropgui-hue-saturation.c:137
-msgid "Blue"
-msgstr "Niebieski"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-color-balance.c:132
-msgid "R_eset Range"
-msgstr "_Przywróć zakres"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-color-balance.c:142
-msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Zachowanie _luminancji"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-color-rotate.c:125
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Prawoskrętnie"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-color-rotate.c:129
-msgid "Invert Range"
-msgstr "Odwrócenie zakresu"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-color-rotate.c:133
-msgid "Select All"
-msgstr "Zaznaczenie wszystkiego"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-color-rotate.c:212
-msgid "Source Range"
-msgstr "Zakres źródła"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-color-rotate.c:223
-msgid "Destination Range"
-msgstr "Zakres celu"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-color-rotate.c:234
-msgid "Gray Handling"
-msgstr "Obsługa odcieni szarości"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-convolution-matrix.c:201
-msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
-msgstr "Obraca macierz o 90° w lewo"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-convolution-matrix.c:207
-msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
-msgstr "Obraca macierz o 90° w prawo"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-convolution-matrix.c:213
-msgid "Flip matrix horizontally"
-msgstr "Odbija macierz poziomo"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-convolution-matrix.c:219
-msgid "Flip matrix vertically"
-msgstr "Odbija macierz pionowo"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-diffration-patterns.c:65
-msgid "Frequencies"
-msgstr "Częstotliwości"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-diffration-patterns.c:74
-msgid "Contours"
-msgstr "Kontury"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-diffration-patterns.c:83
-msgid "Sharp Edges"
-msgstr "Ostre krawędzie"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-diffration-patterns.c:92
-msgid "Other Options"
-msgstr "Inne opcje"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-generic.c:173
-msgid "Pick coordinates from the image"
-msgstr "Proszę pobrać współrzędne z obrazu"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-hue-saturation.c:132
-msgid "M_aster"
-msgstr "Łączn_ie"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-hue-saturation.c:132
-msgid "Adjust all colors"
-msgstr "Dopasowanie wszystkich kolorów"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-hue-saturation.c:133
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-hue-saturation.c:134
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-hue-saturation.c:135
-msgid "_G"
-msgstr "_G"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-hue-saturation.c:136
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-hue-saturation.c:137
-msgid "_B"
-msgstr "_B"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-hue-saturation.c:138
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-hue-saturation.c:148
-msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr "Modyfikacja wybranego koloru podstawowego"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-hue-saturation.c:234
-msgid "_Overlap"
-msgstr "P_okrywanie"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-hue-saturation.c:239
-msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "Dopasowanie zaznaczonego koloru"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-hue-saturation.c:249
-msgid "_Hue"
-msgstr "_Barwa"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-hue-saturation.c:256
-msgid "_Lightness"
-msgstr "_Jasność"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-hue-saturation.c:263
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Nasycenie"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui-hue-saturation.c:272
-msgid "R_eset Color"
-msgstr "P_rzywróć kolor"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:132
-msgid "New Seed"
-msgstr "Nowe ziarno"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:376
-msgid "Pick color from the image"
-msgstr "Proszę wybrać kolor z obrazu"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:522
-msgid "This operation has no editable properties"
-msgstr "To działanie nie ma modyfikowalnych właściwości"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:648
-msgid "1,700 K – Match flame"
-msgstr "1,700 K – płomień zapałki"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:649
-msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
-msgstr "1,850 K – płomień świecy, zachód/wschód słońca"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:650
-msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
-msgstr "3,000 K – miękkie (lub ciepłe) białe, kompaktowe lampy fluorescencyjne"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:651
-msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
-msgstr "3,300 K – żarówki żarzeniowe"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:652
-msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
-msgstr "3,200 K – oświetlenie studyjne, fotograficzne itp."
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:653
-msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
-msgstr "3,350 K – studyjne oświetlenie „CP”"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:654
-msgid "4,100 K – Moonlight"
-msgstr "4,100 K – światło księżyca"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:655
-msgid "5,000 K – D50"
-msgstr "5,000 K – D50"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:656
-msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
-msgstr "5,000 K – zimne, białe/dzienne, kompaktowe lampy fluorescencyjne"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:657
-msgid "5,000 K – Horizon daylight"
-msgstr "5,000 K – horyzontalne światło dzienne"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:658
-msgid "5,500 K – D55"
-msgstr "5,500 K – D55"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:659
-msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
-msgstr "5,500 K – wertykalne światło dzienne, elektroniczne światło błyskowe"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:660
-msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
-msgstr "6,200 K – ksenonowa lampa łukowa"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:661
-msgid "6,500 K – D65"
-msgstr "6,500 K – D65"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:662
-msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
-msgstr "6,500 K – dzienne światło w pochmurny dzień"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:663
-msgid "7,500 K – D75"
-msgstr "7,500 K – D75"
-
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:664
-msgid "9,300 K"
-msgstr "9,300 K"
-
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
 msgid "All XCF images"
 msgstr "Wszystkie obrazy XCF"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]