[gnome-mines] Update Catalan translation



commit 88d4c5450c5b7199ce206fcc127af4854df86c04
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sat Jul 8 12:47:37 2017 +0200

    Update Catalan translation

 po/ca.po |  173 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 89 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8bc0742..857432c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -13,39 +13,39 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-12 08:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-05 00:44+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-05 18:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-08 11:44+0100\n"
+"Last-Translator: Francesc Famadas <kiski97 gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:1
+#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:8
 msgid "GNOME Mines"
 msgstr "GNOME Mines"
 
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:9 data/gnome-mines.desktop.in:4
 msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "Netegeu les mines ocultes del camp de mines"
 
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
+#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:11
 msgid ""
 "GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
 "spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
 "You win the game when you’ve flagged every mine on the board. Be careful not "
 "to trigger one, or the game is over!"
 msgstr ""
-"El GNOME Mines és un trencaclosques on cerqueu mines amagades. "
-"Marqueu amb banderes els espais amb mines tan ràpid com sigui possible per "
-"fer del tauler un lloc segur. Guanyeu la partida quan marqueu totes les "
-"mines del tauler. Aneu amb compte de no activar-ne cap o s'acabarà la "
-"partida!"
+"El GNOME Mines és un trencaclosques on cerqueu mines amagades. Marqueu amb "
+"banderes els espais amb mines tan ràpid com sigui possible per fer del "
+"tauler un lloc segur. Guanyeu la partida quan marqueu totes les mines del "
+"tauler. Aneu amb compte de no activar-ne cap o s'acabarà la partida!"
 
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:4
+#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
 "game. If you get stuck, you can ask for a hint: there’s a time penalty, but "
@@ -55,53 +55,58 @@ msgstr ""
 "Si esteu perdut, podeu demanar una pista, però tindreu una penalització de "
 "temps, però és millor això que no pas activar una mina!"
 
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:5
+#: data/gnome-mines.appdata.xml.in:42
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El projecte GNOME"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:235
-#: ../src/gnome-mines.vala:868
+#: data/gnome-mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18 src/gnome-mines.vala:168
+#: src/gnome-mines.vala:227 src/gnome-mines.vala:860
 msgid "Mines"
 msgstr "Mines"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gnome-mines.desktop.in:7
+msgid "gnome-mines"
+msgstr "gnome-mines"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-mines.desktop.in:12
 msgid "minesweeper;"
 msgstr "pescamines;"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:4
+#: data/gnome-mines.desktop.in:17
 msgid "Small board"
 msgstr "Tauler petit"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:5
+#: data/gnome-mines.desktop.in:21
 msgid "Medium board"
 msgstr "Tauler mitjà"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:6
+#: data/gnome-mines.desktop.in:25
 msgid "Big board"
 msgstr "Tauler gran"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:5
 msgid "The theme to use"
 msgstr "El tema a usar"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:6
 msgid "The title of the tile theme to use."
 msgstr "El títol del tema de caselles que s'usarà."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:10
 msgid "Use the unknown flag"
 msgstr "Utilitza la bandera de desconegut"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:11
 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
 msgstr "Establiu-ho a cert per poder marcar quadres com a desconeguts."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:15
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "Avís de massa banderes"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:16
 msgid ""
 "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
 "numbered tile."
@@ -109,11 +114,11 @@ msgstr ""
 "Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar les icones d'avís quan s'han posat "
 "massa banderes prop d'una casella numerada."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:20
 msgid "Enable automatic placing of flags"
 msgstr "Habilita el posicionament automàtic de banderes"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:21
 msgid ""
 "Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
 "revealed"
@@ -121,214 +126,214 @@ msgstr ""
 "Establiu-ho a «true» (cert) perquè es posin automàticament banderes sobre "
 "les mines quan s'hagin descobert prou caselles"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:25
 msgid "Enable animations"
 msgstr "Habilita animacions"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:26
 msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations"
 msgstr ""
 "Estableix a fals per inhabilitar les animacions de transicions definides pel "
 "tema"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:31
 msgid "Number of columns in a custom game"
 msgstr "Nombre de columnes d'una partida personalitzada"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:36
 msgid "Number of rows in a custom game"
 msgstr "Nombre de files d'una partida personalitzada"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:40
 msgid "The number of mines in a custom game"
 msgstr "El nombre de mines en una partida personalitzada"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:45
 msgid "Board size"
 msgstr "Mida del tauler"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:46
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "Mida del tauler (0-2 = petit-gran, 3=personalitzat)"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:50
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "L'amplada, en píxels, de la finestra"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:54
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "L'alçada, en píxels, de la finestra"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.mines.gschema.xml:58
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "«true» (cert) si la finestra està maximitzada"
 
-#: ../data/interface.ui.h:2
+#: src/interface.ui:118
 msgid "_Width"
 msgstr "_Amplada"
 
-#: ../data/interface.ui.h:3
+#: src/interface.ui:142
 msgid "_Height"
 msgstr "A_lçada"
 
-#: ../data/interface.ui.h:4
+#: src/interface.ui:166
 msgid "Percent _mines"
 msgstr "_Percentatge de mines"
 
-#: ../data/interface.ui.h:5
+#: src/interface.ui:192
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
-#: ../data/interface.ui.h:6
+#: src/interface.ui:208
 msgid "_Play Game"
 msgstr "_Juga al joc"
 
-#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/gnome-mines.vala:656
-#: ../src/gnome-mines.vala:770 ../src/gnome-mines.vala:817
+#: src/interface.ui:350 src/gnome-mines.vala:648 src/gnome-mines.vala:762
+#: src/gnome-mines.vala:809
 msgid "_Pause"
 msgstr "Fes una _pausa"
 
-#: ../data/interface.ui.h:8
+#: src/interface.ui:366
 msgid "Change _Difficulty"
 msgstr "Canvia la _dificultat"
 
-#: ../data/interface.ui.h:9
+#: src/interface.ui:383
 msgid "_Best Times"
 msgstr "_Millors temps"
 
-#: ../data/interface.ui.h:10
+#: src/interface.ui:400
 msgid "_Play Again"
 msgstr "Jug_a de nou"
 
-#: ../data/interface.ui.h:11
+#: src/interface.ui:464
 msgid "Paused"
 msgstr "Aturat"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:89
+#: src/gnome-mines.vala:89
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Mostra la versió del llançament i surt"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:90
+#: src/gnome-mines.vala:90
 msgid "Small game"
 msgstr "Partida petita"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:91
+#: src/gnome-mines.vala:91
 msgid "Medium game"
 msgstr "Partida mitjana"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:92
+#: src/gnome-mines.vala:92
 msgid "Big game"
 msgstr "Partida gran"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:247 ../src/gnome-mines.vala:266
+#: src/gnome-mines.vala:239 src/gnome-mines.vala:258
 msgid "_Scores"
 msgstr "Puntuacion_s"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:248 ../src/gnome-mines.vala:267
+#: src/gnome-mines.vala:240 src/gnome-mines.vala:259
 msgid "A_ppearance"
 msgstr "A_parença"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:251 ../src/gnome-mines.vala:268
+#: src/gnome-mines.vala:243 src/gnome-mines.vala:260
 msgid "_Show Warnings"
 msgstr "_Mostra els avisos"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:252 ../src/gnome-mines.vala:269
+#: src/gnome-mines.vala:244 src/gnome-mines.vala:261
 msgid "_Use Question Flags"
 msgstr "_Utilitza banderes de pregunta"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:255 ../src/gnome-mines.vala:272
+#: src/gnome-mines.vala:247 src/gnome-mines.vala:264
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:256 ../src/gnome-mines.vala:274
+#: src/gnome-mines.vala:248 src/gnome-mines.vala:266
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:257 ../src/gnome-mines.vala:270
+#: src/gnome-mines.vala:249 src/gnome-mines.vala:262
 msgid "_Quit"
 msgstr "S_urt"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:264
+#: src/gnome-mines.vala:256
 msgid "_Mines"
 msgstr "_Mines"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:265
+#: src/gnome-mines.vala:257
 msgid "_New Game"
 msgstr "Partida _nova"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:273
+#: src/gnome-mines.vala:265
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Continguts"
 
 #. Label on the scores dialog
-#: ../src/gnome-mines.vala:323
+#: src/gnome-mines.vala:315
 msgid "Minefield:"
 msgstr "Camp de mines:"
 
 #. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
-#: ../src/gnome-mines.vala:357
+#: src/gnome-mines.vala:349
 #, c-format
 msgid "%d × %d, %d mine"
 msgid_plural "%d × %d, %d mines"
 msgstr[0] "%d × %d, %d mina"
 msgstr[1] "%d × %d, %d mines"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:416
+#: src/gnome-mines.vala:408
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalitzada"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:494
+#: src/gnome-mines.vala:486
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 msgstr[0] "<b>%d</b> mina"
 msgstr[1] "<b>%d</b> mines"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:604
+#: src/gnome-mines.vala:596
 msgid "Do you want to start a new game?"
 msgstr "Voleu iniciar un joc nou?"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:605
+#: src/gnome-mines.vala:597
 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
 msgstr "Perdreu el progrés aconseguit en el joc actual si inicieu un joc nou."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:606
+#: src/gnome-mines.vala:598
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Mantén la partida actual"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:607
+#: src/gnome-mines.vala:599
 msgid "Start New Game"
 msgstr "Comença una partida nova"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:657
+#: src/gnome-mines.vala:649
 msgid "St_art Over"
 msgstr "_Comença de nou"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:768
+#: src/gnome-mines.vala:760
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Continua"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:786
+#: src/gnome-mines.vala:778
 msgid "Play _Again"
 msgstr "Jug_a de nou"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:841
+#: src/gnome-mines.vala:833
 msgid "Main game:"
 msgstr "Partida principal:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:846
+#: src/gnome-mines.vala:838
 msgid "Score:"
 msgstr "Marcador:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:849
+#: src/gnome-mines.vala:841
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Canvi de mida i suport SVG:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:871
+#: src/gnome-mines.vala:863
 msgid "Clear explosive mines off the board"
 msgstr "Netegeu el tauler de mines explosives"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:878
+#: src/gnome-mines.vala:870
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jordi Vila <gnome softcatala net>\n"
@@ -339,15 +344,15 @@ msgstr ""
 "David Planella <david planella gmail com>\n"
 "Jordi Mas <jmas softcatala org>"
 
-#: ../src/theme-selector-dialog.vala:99
+#: src/theme-selector-dialog.vala:99
 msgid "Use _animations"
 msgstr "_Usa animacions"
 
-#: ../src/theme-selector-dialog.vala:115
+#: src/theme-selector-dialog.vala:115
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Seleccioneu el tema"
 
-#: ../src/theme-selector-dialog.vala:138
+#: src/theme-selector-dialog.vala:138
 msgid "Close"
 msgstr "Tanca"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]