[gnome-control-center] Update German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update German translation
- Date: Tue, 24 Jan 2017 13:21:28 +0000 (UTC)
commit 6e6aa3fd7454a2590e5189bd93bb28e61d6c64b6
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Tue Jan 24 13:21:18 2017 +0000
Update German translation
po/de.po | 689 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 355 insertions(+), 334 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a5879ca..ed8d00c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@
# Jens Seidel <jseidel cvs gnome org>, 2005.
# Christian Kintner <ckintner gnome-de org>, 2007.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2009, 2011, 2012, 2016.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010-2013, 2015-2016.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010-2013, 2015-2017.
# Hendrik Knackstedt <kn hendrik gmail com>, 2011.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2012, 2013.
# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2009-2013, 2013.
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-30 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-03 22:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-18 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-24 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -136,15 +136,15 @@ msgstr "Bilder, die Sie zu Ihrem %s-Ordner hinzufügen, werden hier auftauchen"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbre_chen"
@@ -1279,64 +1279,64 @@ msgstr ""
"Panel;Projektor;xrandr;Anzeige;Auflösung;Aktualisieren;Bildschirm;Monitor;"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:434 ../panels/network/panel-common.c:123
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:377 ../panels/network/panel-common.c:123
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:567
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:510
#, c-format
msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
msgstr "%s %d Bit (Build ID: %s)"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:569
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:512
#, c-format
msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
msgstr "%d Bit (Build ID: %s)"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:577
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:520
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d Bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:579
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:522
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d Bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1260
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1168
msgid "Ask what to do"
msgstr "Nachfragen, was geschehen soll"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1264
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1172
msgid "Do nothing"
msgstr "Nichts tun"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1268
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1176
msgid "Open folder"
msgstr "Ordner öffnen"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267
msgid "Other Media"
msgstr "Andere Medien"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1298
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Eine Anwendung für Audio-CDs wählen"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1299
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Eine Anwendung für Video-DVDs wählen"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1392
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr ""
"Wählen Sie eine Anwendung, wenn ein Musikabspielgerät angeschlossen wird"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1393
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Wählen Sie eine Anwendung, wenn eine Kamera angeschlossen wird"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1394
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Eine Anwendung für Software-CDs wählen"
@@ -1345,71 +1345,71 @@ msgstr "Eine Anwendung für Software-CDs wählen"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1406
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1314
msgid "audio DVD"
msgstr "Audio-DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1407
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1315
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "Leere Blu-ray-Disc"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1408
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1316
msgid "blank CD disc"
msgstr "Leere CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
msgid "blank DVD disc"
msgstr "Leere DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1410
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "Leere HD-DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1411
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Blu-ray-Video-Disc"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1412
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
msgid "e-book reader"
msgstr "E-Book-Reader"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1413
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD-DVD-Video-Disc"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1414
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
msgid "Picture CD"
msgstr "Foto-CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1415
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super-Video-CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1416
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
msgid "Video CD"
msgstr "Video-CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1417
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
msgid "Windows software"
msgstr "Windows-Software"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1448
msgid "Section"
msgstr "Abschnitt"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1549 ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1457 ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1555 ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463 ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "Default Applications"
msgstr "Vorgabe-Anwendungen"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1560 ../panels/info/info.ui.h:29
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1468 ../panels/info/info.ui.h:29
msgid "Removable Media"
msgstr "Wechselmedien"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1585
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
@@ -1598,8 +1598,8 @@ msgstr "Starter"
msgid "Launch help browser"
msgstr "Hilfe-Browser starten"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:274
-#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1584
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277
+#: ../shell/alt/cc-window.c:830 ../shell/cc-window.c:1590
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Ersetzen"
msgid "Set"
msgstr "Festlegen"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "_Testen Sie Ihre Einstellungen"
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "802.1x-_Sicherheit"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
msgid "page 1"
msgstr "Seite 1"
@@ -2043,6 +2043,7 @@ msgstr "Innere _Legitimierung"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
msgid "page 2"
msgstr "Seite 2"
@@ -2149,7 +2150,7 @@ msgid "Excellent"
msgstr "Ausgezeichnet"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:266
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269
#: ../shell/panel-list.ui.h:2
msgid "Details"
msgstr "Details"
@@ -2225,7 +2226,7 @@ msgstr "Manuell"
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Nur Link-Local"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:979
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:980
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -2538,7 +2539,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Datei zum Importieren"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2092
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
@@ -2719,7 +2720,7 @@ msgstr "Chronik"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1846
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
@@ -2851,6 +2852,7 @@ msgstr "Gruppenpasswort"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
@@ -2873,7 +2875,7 @@ msgstr "Details"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Password"
msgstr "_Passwort"
@@ -2997,6 +2999,7 @@ msgstr "Verschlüsselungsart"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
@@ -3684,22 +3687,28 @@ msgstr "Kl_anghinweise"
# Mit weichen Trennzeichen, die die Stelle einen Textumbruch vorschlagen
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
msgctxt "notifications"
-msgid "Notification _Banners"
-msgstr "Benachrichtigungs-_Banner"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "Be_nachrichtigungen"
-#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
+"are disabled."
+msgstr ""
+
+#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
msgctxt "notifications"
-msgid "Show Message _Content in Banners"
+msgid "Show Message _Content in Popups"
msgstr "Nachri_chten auf Bannern zeigen"
# Mit weichen Trennzeichen, die die Stelle einen Textumbruch vorschlagen
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
msgctxt "notifications"
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen auf dem Sperrbi_ldschirm"
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:10
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Nachrichten im _Sperrbildschirm zeigen"
@@ -3718,9 +3727,10 @@ msgstr "Legt fest, wie Nachrichten angezeigt werden und was diese anzeigen"
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "Benachrichtigungen;Banner;Nachricht;Popup;"
+# Mit weichen Trennzeichen, die die Stelle einen Textumbruch vorschlagen
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
-msgid "Notification _Banners"
-msgstr "Benachrichtigungs-_Banner"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "Be_nachrichtigungen"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
msgid "_Lock Screen Notifications"
@@ -3733,13 +3743,13 @@ msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:170
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:111
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "Konto hinzufügen"
@@ -3763,25 +3773,12 @@ msgstr "Unterhaltung"
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:640
-msgid "Error creating account"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Kontos"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:700
-msgid "Error removing account"
-msgstr "Fehler beim Entfernen des Kontos"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:736
-msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto löschen wollen?"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:738
-msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "Dadurch wird Ihr Konto nicht vom Server entfernt."
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:739
-msgid "_Remove"
-msgstr "Entfe_rnen"
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:403
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s-Konto"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -3804,25 +3801,12 @@ msgstr ""
"Kontakte;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-msgid "No online accounts configured"
-msgstr "Die Online-Konten wurden nicht eingerichtet"
-
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Konto entfernen"
-
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
-msgid "Add an online account"
-msgstr "Ein Online-Konto hinzufügen"
-
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
-msgid ""
-"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
-"contacts, calendar, chat and more."
+msgid "Connect to your data in the cloud"
msgstr ""
-"Fügen Sie ein Konto hinzu, damit Ihre Anwendungen Zugang zu Dokumenten, "
-"Mails, Kontakten, Kalender, Chat und mehr erhalten"
+
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
+msgid "Add an account"
+msgstr "Ein Konto hinzufügen"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
msgid "Unknown time"
@@ -3940,7 +3924,7 @@ msgid "Media player"
msgstr "Medienwiedergabegerät"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793
msgid "Tablet"
msgstr "Grafiktablett"
@@ -4083,7 +4067,7 @@ msgstr "Automatisch in Bereitschaft gehen"
msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "_Wenn die Ausschalttaste gedrückt wird"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:270
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273
#: ../shell/panel-list.ui.h:1
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
@@ -4184,6 +4168,7 @@ msgid "Authenticate"
msgstr "Legitimieren"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:11
msgid "Authentication Required"
msgstr "Legitimierung erforderlich"
@@ -4399,11 +4384,11 @@ msgstr "Keine aktiven Druckaufträge"
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
msgid "Add Printer"
msgstr "Drucker hinzufügen"
-#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
+#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
msgid "_Unlock"
msgstr "_Entsperren"
@@ -4420,6 +4405,12 @@ msgstr ""
"Geben Sie entweder eine Netzwerk-Adresse oder den Suchbegriff eines Druckers "
"ein"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:12
+msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
+msgstr ""
+"Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um die verfügbaren "
+"Drucker auf dem Druckserver anzuzeigen."
+
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
msgid "Loading options…"
msgstr "Optionen werden geladen …"
@@ -4438,12 +4429,12 @@ msgid "Loading drivers database…"
msgstr "Treiber-Datenbank wird geladen …"
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:526
+#: ../panels/printers/pp-host.c:539
msgid "JetDirect Printer"
msgstr "JetDirect-Drucker"
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:782
+#: ../panels/printers/pp-host.c:795
msgid "LPD Printer"
msgstr "LPD-Drucker"
@@ -4534,44 +4525,62 @@ msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s – Aktive Druckaufträge"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:733
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:395
+msgid "Unlock Print Server"
+msgstr "Druckserver entsperren"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:399
+#, c-format
+msgid "Unlock %s."
+msgstr "%s entsperren."
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:404
+#, c-format
+msgid "Enter username and password to view printers on %s."
+msgstr ""
+"Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um die verfügbaren "
+"Drucker auf %s anzuzeigen."
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:851
msgid "Searching for Printers"
msgstr "Es wird nicht nach Druckern gesucht"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1657
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1774
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1662
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1779
msgid "Serial Port"
msgstr "Serielle Schnittstelle"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1786
msgid "Parallel Port"
msgstr "Parallele Schnittstelle"
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1674
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1791
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1711
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1828
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ort: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1716
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1833
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Adresse: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1745
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1862
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Server erfordert Legitimierung"
@@ -4704,13 +4713,10 @@ msgstr "Hersteller"
msgid "Driver"
msgstr "Treiber"
-#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
-#, c-format
-msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
-msgstr ""
-"Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um die verfügbaren "
-"Drucker auf %s anzuzeigen"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
+msgctxt "button"
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Drucker hinzufügen"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
msgid "Remove Printer"
@@ -4753,6 +4759,7 @@ msgid "Setting new driver…"
msgstr "Neuer Treiber wird eingestellt …"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
msgid "page 3"
msgstr "Seite 3"
@@ -4762,7 +4769,7 @@ msgid "Print _Test Page"
msgstr "_Testseite drucken"
#. Translators: This button opens printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 ../panels/region/region.ui.h:6
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 ../panels/region/region.ui.h:8
msgid "_Options"
msgstr "_Optionen"
@@ -5048,21 +5055,11 @@ msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087
-msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr "Abmelden, damit die Änderungen wirksam werden"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Jetzt neustarten"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:888
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:866
msgid "No input source selected"
msgstr "Keine Eingabequelle gefunden"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1779
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1757
msgid "Login _Screen"
msgstr "Anmeldebild_schirm"
@@ -5164,51 +5161,61 @@ msgid "Left+Right Alt"
msgstr "Links+Rechte Alt-Taste"
#: ../panels/region/region.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "Abmelden, damit die Änderungen wirksam werden"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Jetzt neustarten"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
msgid "_Language"
msgstr "_Sprache"
-#: ../panels/region/region.ui.h:2
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Englisch (Großbritannien)"
-#: ../panels/region/region.ui.h:3
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
msgid "_Formats"
msgstr "_Formate"
-#: ../panels/region/region.ui.h:4
+#: ../panels/region/region.ui.h:6
msgid "United Kingdom"
msgstr "Großbritannien"
-#: ../panels/region/region.ui.h:5
+#: ../panels/region/region.ui.h:7
msgid "Input Sources"
msgstr "Eingabequellen"
-#: ../panels/region/region.ui.h:7
+#: ../panels/region/region.ui.h:9
msgid "Add input source"
msgstr "Eingabequelle hinzufügen"
-#: ../panels/region/region.ui.h:8
+#: ../panels/region/region.ui.h:10
msgid "Remove input source"
msgstr "Eingabequellen entfernen"
-#: ../panels/region/region.ui.h:9
+#: ../panels/region/region.ui.h:11
msgid "Move input source up"
msgstr "Eingabequelle nach oben verschieben"
-#: ../panels/region/region.ui.h:10
+#: ../panels/region/region.ui.h:12
msgid "Move input source down"
msgstr "Eingabequelle nach unten verschieben"
-#: ../panels/region/region.ui.h:11
+#: ../panels/region/region.ui.h:13
msgid "Configure input source"
msgstr "Eingabequelle einrichten"
-#: ../panels/region/region.ui.h:12
+#: ../panels/region/region.ui.h:14
msgid "Show input source keyboard layout"
msgstr "Tastaturbelegung der Eingabequelle anzeigen"
-#: ../panels/region/region.ui.h:13
+#: ../panels/region/region.ui.h:15
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
"Anmeldeeinstellungen werden für alle Benutzer verwendet, wenn sich diese am "
@@ -5276,32 +5283,32 @@ msgstr "Einstellungen"
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "Es sind keine Netzwerke zur Freigabe gewählt"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:263
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:266
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "An"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:265
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:292
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Wählen Sie einen Ordner"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:680
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:683
#, c-format
msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@@ -5310,7 +5317,7 @@ msgstr ""
"Persönliche Dateifreigabe ermöglicht es Ihnen, Ihren öffentlichen Ordner für "
"andere in Ihrem Netzwerk freizugeben mit: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:682
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:685
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5321,7 +5328,7 @@ msgstr ""
"mit folgendem Secure-Shell-Befehl erlauben:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:684
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:687
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5330,11 +5337,11 @@ msgstr ""
"Entfernten Benutzern Ansicht und Steuerung Ihres Bildschirms mit folgender "
"Verbindung erlauben: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:796
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:799
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1122
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1125
msgid "Sharing"
msgstr "Freigabe"
@@ -5647,6 +5654,7 @@ msgid "Testing event sound"
msgstr "Ereignisklang wird getestet"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
@@ -6184,17 +6192,17 @@ msgid "_Full Name"
msgstr "_Vollständiger Name"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
msgid "Administrator"
msgstr "Systemverwalter"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "Account _Type"
msgstr "Konten_typ"
@@ -6370,22 +6378,26 @@ msgstr "Jetzt ein Passwort festlegen"
msgid "_Add User…"
msgstr "Benutzerkonto _hinzufügen …"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "A_utomatische Anmeldung"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Anmeldung mit _Fingerabdruck"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
msgid "User Icon"
msgstr "Benutzersymbol"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
msgid "Last Login"
msgstr "Letzte Anmeldung"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Konto entfernen"
+
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
msgid "Manage user accounts"
msgstr "Benutzerkonten verwalten"
@@ -6765,7 +6777,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:841
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:840
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -6773,7 +6785,7 @@ msgstr "%H:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -6855,30 +6867,30 @@ msgstr "Ungültiges Passwort, bitte versuchen Sie es erneut"
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit %s-Domäne hergestellt werden: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:238
msgid "Other Accounts"
msgstr "Weitere Konten"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Benutzer konnte nicht gelöscht werden"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:566
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:618
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:565
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:617
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Entfernt verwalteter Benutzer konnte nicht widerrufen werden"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:674
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:673
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Sie können Ihr eigenes Konto nicht löschen."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:683
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:682
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s ist immer noch angemeldet"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:687
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -6886,12 +6898,12 @@ msgstr ""
"Das Löschen von Benutzern, während sie angemeldet sind, kann das System in "
"einen inkonsistenten Zustand versetzen."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:696
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:695
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Wollen Sie die Dateien von %s behalten?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:700
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -6899,55 +6911,55 @@ msgstr ""
"Es ist möglich, den persönlichen Ordner, die Mail-Warteschlange und die "
"temporären Dateien zu behalten, wenn ein Benutzerkonto gelöscht wird."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Dateien löschen"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
msgid "_Keep Files"
msgstr "Dateien _behalten"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:718
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:717
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den entfernt verwalteten Benutzer »%s« widerrufen "
"möchten?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:774
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:773
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Konto ist deaktiviert"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:782
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:781
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Bei der nächsten Anmeldung festlegen"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:784
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:834
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:833
msgid "Logged in"
msgstr "Angemeldet"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1290
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1260
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Kontendienst konnte nicht kontaktiert werden"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1292
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1262
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass der Kontendienst korrekt installiert und "
"aktiviert ist."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1334
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1304
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6955,12 +6967,12 @@ msgstr ""
"Um Änderungen vorzunehmen,\n"
"klicken Sie zuerst auf das Symbol *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1344
msgid "Create a user account"
msgstr "Ein Benutzerkonto erstellen"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1677
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1355
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1655
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6968,12 +6980,12 @@ msgstr ""
"Um ein Benutzerkonto anzulegen,\n"
"klicken Sie zuerst auf das Symbol *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1395
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1365
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Das gewählte Benutzerkonto löschen"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1407
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1682
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1377
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1660
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6981,7 +6993,7 @@ msgstr ""
"Um das gewählte Benutzerkonto zu löschen,\n"
"klicken Sie zuerst auf das Symbol *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1591
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1569
msgid "My Account"
msgstr "Mein Konto"
@@ -7044,61 +7056,61 @@ msgstr ""
msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr "Falscher Klick wurde erkannt, Neustart …"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Up"
-msgstr "Nach oben"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Down"
-msgstr "Nach unten"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "Knopf %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+msgid "Application defined"
+msgstr "Festgelegte Anwendung"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Send Keystroke"
msgstr "Tasteneingabe senden"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "Monitor wechseln"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Bildschirmhilfe zeigen"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
msgid "Output:"
msgstr "Ausgabe:"
# »Briefkasten« ist hier zu wenig verständlich. Wäre noch zu ergründen, ob die Auffüllung tatsächlich
schwarz ist.
#. Keep ratio switch
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten (schwarze Balken hinzufügen):"
#. Whole-desktop checkbox
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283
msgid "Map to single monitor"
msgstr "Einem einzigen Bildschirm zuordnen"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d von %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:502
msgid "Display Mapping"
msgstr "Zuordnung anzeigen"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:377
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+msgid "Stylus"
+msgstr "Stylus"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:347
msgid "Button"
msgstr "Knopf"
@@ -7178,168 +7190,63 @@ msgstr "Mausverfolgungsmodus"
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Linkshändige Ausrichtung"
-#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1028
-msgid "Left Ring"
-msgstr "Linker Ring"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1039
-#, c-format
-msgid "Left Ring Mode #%d"
-msgstr "Linker Ringmodus #%d"
-
-#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
-msgid "Right Ring"
-msgstr "Rechter Ring"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1070
-#, c-format
-msgid "Right Ring Mode #%d"
-msgstr "Rechter Ringmodus #%d"
-
-#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
-msgid "Left Touchstrip"
-msgstr "Linker Berührungsstreifen"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1123
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "Modus #%d für linken Berührungsstreifen"
-
-#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
-msgid "Right Touchstrip"
-msgstr "Rechter Berührungsstreifen"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1154
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "Modus #%d für rechten Berührungsstreifen"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1180
-#, c-format
-msgid "Left Touchring Mode Switch"
-msgstr "Modus-Schalter für linken Tastring"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1182
-#, c-format
-msgid "Right Touchring Mode Switch"
-msgstr "Modus-Schalter für rechten Tastring"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "Modus-Schalter für linken Berührungsstreifen"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1187
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "Modus-Schalter für rechten Berührungsstreifen"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1192
-#, c-format
-msgid "Mode Switch #%d"
-msgstr "Moduswechsel #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1238
-#, c-format
-msgid "Left Button #%d"
-msgstr "Linker Knopf #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1241
-#, c-format
-msgid "Right Button #%d"
-msgstr "Rechter Knopf #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1244
-#, c-format
-msgid "Top Button #%d"
-msgstr "Oberer Knopf #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1247
-#, c-format
-msgid "Bottom Button #%d"
-msgstr "Unterer Knopf #%d"
-
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
msgid "New shortcut…"
msgstr "Neue Tastenkombination …"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
-msgid "No Action"
-msgstr "Keine Aktion"
-
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
-msgid "Left Mouse Button Click"
-msgstr "Klick der linken Maustaste"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
msgid "Middle Mouse Button Click"
msgstr "Klick der mittleren Maustaste"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "Klick der rechten Maustaste"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Hochrollen"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Herunterrollen"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Links rollen"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Rechts rollen"
-
# CHECK upto line 505
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
msgid "Forward"
msgstr "Weiter"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
-msgid "Stylus"
-msgstr "Stylus"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
+msgid "No stylus found"
+msgstr "Kein Stylus gefunden"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
+msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "Druckschwelle des Radiergummis"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
msgid "Soft"
msgstr "Weich"
# Gemeint ist vermutlich ein Eingabestift eines Tabletts
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
msgid "Firm"
msgstr "Hart"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
msgid "Top Button"
msgstr "Oberer Knopf"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
msgid "Lower Button"
msgstr "Unterer Knopf"
# tip pressure - Spitzendruck
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Druckschwelle der Spitze"
-#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53
-#: ../shell/cc-window.c:1478
+#: ../shell/alt/cc-window.c:766 ../shell/cc-window.c:53
+#: ../shell/cc-window.c:1484
msgid "All Settings"
msgstr "Alle Einstellungen"
@@ -7400,17 +7307,17 @@ msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:871
+#: ../shell/cc-window.c:875
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "Privatsphäre"
-#: ../shell/cc-window.c:872
+#: ../shell/cc-window.c:876
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../shell/cc-window.c:873
+#: ../shell/cc-window.c:877
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -7459,6 +7366,120 @@ msgstr "Hotspot"
msgid "No results found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
+# Mit weichen Trennzeichen, die die Stelle einen Textumbruch vorschlagen
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Notification _Banners"
+#~ msgstr "Benachrichtigungs-_Banner"
+
+#~ msgid "Notification _Banners"
+#~ msgstr "Benachrichtigungs-_Banner"
+
+#~ msgid "Error creating account"
+#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Kontos"
+
+#~ msgid "Error removing account"
+#~ msgstr "Fehler beim Entfernen des Kontos"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto löschen wollen?"
+
+#~ msgid "This will not remove the account on the server."
+#~ msgstr "Dadurch wird Ihr Konto nicht vom Server entfernt."
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "Entfe_rnen"
+
+#~ msgid "No online accounts configured"
+#~ msgstr "Die Online-Konten wurden nicht eingerichtet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
+#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fügen Sie ein Konto hinzu, damit Ihre Anwendungen Zugang zu Dokumenten, "
+#~ "Mails, Kontakten, Kalender, Chat und mehr erhalten"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Nach oben"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Nach unten"
+
+#~ msgctxt "Wacom action-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Keine"
+
+#~ msgid "Left Ring"
+#~ msgstr "Linker Ring"
+
+#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Linker Ringmodus #%d"
+
+#~ msgid "Right Ring"
+#~ msgstr "Rechter Ring"
+
+#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Rechter Ringmodus #%d"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip"
+#~ msgstr "Linker Berührungsstreifen"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Modus #%d für linken Berührungsstreifen"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip"
+#~ msgstr "Rechter Berührungsstreifen"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Modus #%d für rechten Berührungsstreifen"
+
+#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Modus-Schalter für linken Tastring"
+
+#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Modus-Schalter für rechten Tastring"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Modus-Schalter für linken Berührungsstreifen"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Modus-Schalter für rechten Berührungsstreifen"
+
+#~ msgid "Mode Switch #%d"
+#~ msgstr "Moduswechsel #%d"
+
+#~ msgid "Left Button #%d"
+#~ msgstr "Linker Knopf #%d"
+
+#~ msgid "Right Button #%d"
+#~ msgstr "Rechter Knopf #%d"
+
+#~ msgid "Top Button #%d"
+#~ msgstr "Oberer Knopf #%d"
+
+#~ msgid "Bottom Button #%d"
+#~ msgstr "Unterer Knopf #%d"
+
+#~ msgid "No Action"
+#~ msgstr "Keine Aktion"
+
+#~ msgid "Left Mouse Button Click"
+#~ msgstr "Klick der linken Maustaste"
+
+#~ msgid "Scroll Up"
+#~ msgstr "Hochrollen"
+
+#~ msgid "Scroll Down"
+#~ msgstr "Herunterrollen"
+
+#~ msgid "Scroll Left"
+#~ msgstr "Links rollen"
+
+#~ msgid "Scroll Right"
+#~ msgstr "Rechts rollen"
+
#~ msgid "Add a New Printer"
#~ msgstr "Einen neuen Drucker hinzufügen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]