[gnome-shell/gnome-3-22] Update French translation



commit 3c6c51125ced82f58977eef84d22f769ef754c21
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Sun Jan 22 18:13:02 2017 +0000

    Update French translation

 po/fr.po |  130 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 68 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c5b8115..15762fe 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,7 +4,6 @@
 #
 # Mathieu Bridon <bochecha fedoraproject org>, 2009.
 # Pablo Martin-Gomez <pablo martin-gomez laposte net>, 2010.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2010-2011.
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011-2012.
 # Cyril Arnaud <cyril dot arnaud at gmail dot com>, 2011.
 # Luc Guillemin <luc guillemin gmail com>, 2011.
@@ -14,21 +13,24 @@
 # Mathieu Stumpf <psychoslave culture-libre org>, 2013.
 # Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2014.
 # Erwan Georget <egeorget opmbx org>, 2016.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2010-2011, 2016.
+# Charles Monzat <superboa hotmail fr>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-13 09:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-13 12:19+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-17 23:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-22 11:01+0100\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <superboa hotmail fr>\n"
 "Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6
 msgid "System"
@@ -354,7 +356,7 @@ msgstr "Extensions GNOME Shell"
 #: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
 #: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179
 #: js/ui/endSessionDialog.js:483 js/ui/extensionDownloader.js:195
-#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:916
+#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:926
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -726,8 +728,8 @@ msgstr "Mot de passe :"
 msgid "Type again:"
 msgstr "Saisissez à nouveau :"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:269
-#: js/ui/status/network.js:352 js/ui/status/network.js:919
+#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:270
+#: js/ui/status/network.js:353 js/ui/status/network.js:929
 msgid "Connect"
 msgstr "Se connecter"
 
@@ -755,11 +757,11 @@ msgstr "Mot de passe de la clé privée : "
 msgid "Service: "
 msgstr "Service : "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:658
+#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:666
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "L'authentification est requise par le réseau sans fil"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:659
+#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:667
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -768,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "Il faut un mot de passe ou une clé de chiffrement pour accéder au réseau "
 "sans fil « %s »"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:662
+#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:670
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Authentification filaire 802.1X"
 
@@ -776,15 +778,15 @@ msgstr "Authentification filaire 802.1X"
 msgid "Network name: "
 msgstr "Nom du réseau : "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:666
+#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:674
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Authentification DSL"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:672
+#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:680
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Code PIN requis"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:673
+#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Un code PIN est nécessaire pour les connexions mobiles"
 
@@ -792,17 +794,17 @@ msgstr "Un code PIN est nécessaire pour les connexions mobiles"
 msgid "PIN: "
 msgstr "PIN : "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:679
+#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mot de passe de la connexion mobile"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:663
-#: js/ui/components/networkAgent.js:667 js/ui/components/networkAgent.js:680
+#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671
+#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688
 #, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Un mot de passe est requis pour se connecter à « %s »."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/status/network.js:1658
+#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1670
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Gestionnaire de réseau"
 
@@ -1172,6 +1174,10 @@ msgstr "Saisissez une commande"
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
+#: js/ui/runDialog.js:277
+msgid "Restart is not available on Wayland"
+msgstr "Le redémarrage n'est pas disponible sur Wayland"
+
 #: js/ui/runDialog.js:282
 msgid "Restarting…"
 msgstr "Redémarrage en cours…"
@@ -1211,11 +1217,11 @@ msgstr "GNOME a besoin de verrouiller l'écran"
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1291
+#: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1292
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "Impossible de verrouiller"
 
-#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1292
+#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1293
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Le verrouillage a été bloqué par une application"
 
@@ -1299,7 +1305,7 @@ msgstr "Grand texte"
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:624
+#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:625
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Paramètres Bluetooth"
 
@@ -1319,13 +1325,13 @@ msgstr "Éteint"
 msgid "Not In Use"
 msgstr "Pas en cours d'utilisation"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1279
+#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1289
 msgid "Turn On"
 msgstr "Activer"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:178
-#: js/ui/status/network.js:353 js/ui/status/network.js:1279
-#: js/ui/status/network.js:1394 js/ui/status/rfkill.js:90
+#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:179
+#: js/ui/status/network.js:354 js/ui/status/network.js:1289
+#: js/ui/status/network.js:1404 js/ui/status/rfkill.js:90
 #: js/ui/status/rfkill.js:117
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Éteindre"
@@ -1374,18 +1380,18 @@ msgstr ""
 "Les règles d'accès à la localisation peuvent à tout moment être modifiées "
 "dans les paramètres de confidentialité."
 
-#: js/ui/status/network.js:101
+#: js/ui/status/network.js:102
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:451 js/ui/status/network.js:1308
+#: js/ui/status/network.js:452 js/ui/status/network.js:1318
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "%s éteint"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:454
+#: js/ui/status/network.js:455
 #, javascript-format
 msgid "%s Connected"
 msgstr "%s connecté"
@@ -1393,168 +1399,168 @@ msgstr "%s connecté"
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
 #. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:459
+#: js/ui/status/network.js:460
 #, javascript-format
 msgid "%s Unmanaged"
 msgstr "%s non géré"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:462
+#: js/ui/status/network.js:463
 #, javascript-format
 msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "Déconnexion de %s en cours"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:469 js/ui/status/network.js:1300
+#: js/ui/status/network.js:470 js/ui/status/network.js:1310
 #, javascript-format
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "Connexion de %s en cours"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network 
identifier
-#: js/ui/status/network.js:472
+#: js/ui/status/network.js:473
 #, javascript-format
 msgid "%s Requires Authentication"
 msgstr "Authentification nécessaire pour %s"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:480
+#: js/ui/status/network.js:481
 #, javascript-format
 msgid "Firmware Missing For %s"
 msgstr "Micrologiciel manquant pour %s"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:484
+#: js/ui/status/network.js:485
 #, javascript-format
 msgid "%s Unavailable"
 msgstr "%s non disponible"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:487
+#: js/ui/status/network.js:488
 #, javascript-format
 msgid "%s Connection Failed"
 msgstr "Échec de connexion à %s"
 
-#: js/ui/status/network.js:503
+#: js/ui/status/network.js:504
 msgid "Wired Settings"
 msgstr "Paramètres filaire"
 
-#: js/ui/status/network.js:545
+#: js/ui/status/network.js:546
 msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Paramètres connexion mobile"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:588 js/ui/status/network.js:1305
+#: js/ui/status/network.js:589 js/ui/status/network.js:1315
 #, javascript-format
 msgid "%s Hardware Disabled"
 msgstr "Équipement %s désactivé"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
 #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:592
+#: js/ui/status/network.js:593
 #, javascript-format
 msgid "%s Disabled"
 msgstr "%s désactivé"
 
-#: js/ui/status/network.js:632
+#: js/ui/status/network.js:633
 msgid "Connect to Internet"
 msgstr "Se connecter à Internet"
 
-#: js/ui/status/network.js:813
+#: js/ui/status/network.js:823
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "Le mode avion est activé"
 
-#: js/ui/status/network.js:814
+#: js/ui/status/network.js:824
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Le Wi-Fi est désactivé quand le mode avion est activé."
 
-#: js/ui/status/network.js:815
+#: js/ui/status/network.js:825
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Désactiver le mode avion"
 
-#: js/ui/status/network.js:824
+#: js/ui/status/network.js:834
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "Le Wi-fi est désactivé"
 
-#: js/ui/status/network.js:825
+#: js/ui/status/network.js:835
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "Le Wi-Fi a besoin d'être activé pour se connecter à un réseau."
 
-#: js/ui/status/network.js:826
+#: js/ui/status/network.js:836
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "Activer le Wi-Fi"
 
-#: js/ui/status/network.js:851
+#: js/ui/status/network.js:861
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "Réseaux Wi-Fi"
 
-#: js/ui/status/network.js:853
+#: js/ui/status/network.js:863
 msgid "Select a network"
 msgstr "Choisir un réseau"
 
-#: js/ui/status/network.js:883
+#: js/ui/status/network.js:893
 msgid "No Networks"
 msgstr "Aucun réseau disponible"
 
-#: js/ui/status/network.js:904 js/ui/status/rfkill.js:115
+#: js/ui/status/network.js:914 js/ui/status/rfkill.js:115
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "Utiliser l'interrupteur matériel pour éteindre"
 
-#: js/ui/status/network.js:1171
+#: js/ui/status/network.js:1181
 msgid "Select Network"
 msgstr "Sélectionner un réseau"
 
-#: js/ui/status/network.js:1177
+#: js/ui/status/network.js:1187
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "Paramètres Wi-Fi"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1296
+#: js/ui/status/network.js:1306
 #, javascript-format
 msgid "%s Hotspot Active"
 msgstr "Hotspot %s actif"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1311
+#: js/ui/status/network.js:1321
 #, javascript-format
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s non connecté"
 
-#: js/ui/status/network.js:1411
+#: js/ui/status/network.js:1421
 msgid "connecting..."
 msgstr "connexion..."
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1414
+#: js/ui/status/network.js:1424
 msgid "authentication required"
 msgstr "authentification nécessaire"
 
-#: js/ui/status/network.js:1416
+#: js/ui/status/network.js:1426
 msgid "connection failed"
 msgstr "échec de connexion"
 
-#: js/ui/status/network.js:1482 js/ui/status/rfkill.js:93
+#: js/ui/status/network.js:1492 js/ui/status/rfkill.js:93
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Paramètres du réseau"
 
-#: js/ui/status/network.js:1484
+#: js/ui/status/network.js:1494
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "Paramètres VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1503
+#: js/ui/status/network.js:1513
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1513
+#: js/ui/status/network.js:1523
 msgid "VPN Off"
 msgstr "VPN désactivé"
 
-#: js/ui/status/network.js:1697
+#: js/ui/status/network.js:1709
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Échec de connexion"
 
-#: js/ui/status/network.js:1698
+#: js/ui/status/network.js:1710
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "L'activation de la connexion réseau a échoué"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]