[seahorse] Update Slovak translation



commit 7d8d8482f4980c6fe29225c0370f527305259970
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sun Jan 22 14:05:20 2017 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po |  169 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 93 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 82f1ff4..430542c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-08 22:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-14 18:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-21 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-22 15:04+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Seahorse"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
-"you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
 msgstr ""
 "S aplikáciou seahorse môžete vytvoriť a spravovať kľúce PGP, vytvárať a "
 "spravovať kľúče SSH, zverejňovať a získavať kľúče zo servera kľúčov, ukladať "
@@ -78,11 +78,11 @@ msgid "Cannot delete"
 msgstr "Nedá sa odstrániť"
 
 #: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
-msgid "Couldn't export keys"
+msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Nepodarilo sa exportovať kľúče"
 
 #: ../common/catalog.vala:342
-msgid "Couldn't export data"
+msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Nepodarilo sa exportovať údaje"
 
 #: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
 #: ../common/catalog.vala:365
-msgid "E_xport..."
+msgid "E_xport…"
 msgstr "E_xportovať…"
 
 #: ../common/catalog.vala:366
@@ -167,7 +167,11 @@ msgstr "Zobrazí pomocníka pre program Seahorse"
 msgid "Export"
 msgstr "Exportovať"
 
-#: ../common/util.vala:59
+#. TRANSLATORS: this date (Year-month-day) is used to display
+#. * when something happened, e.g. when a key was created. Feel
+#. * free to put it in the correct order for your language.
+#.
+#: ../common/util.vala:63
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
@@ -188,7 +192,7 @@ msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Používaný na ukladanie aplikačných a sieťových hesiel"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:253
-msgid "New password..."
+msgid "New password…"
 msgstr "Nové heslo…"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
@@ -208,7 +212,7 @@ msgid "Add Password"
 msgstr "Pridať heslo"
 
 #: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
-msgid "Couldn't add item"
+msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Nepodarilo sa pridať položku"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
@@ -240,11 +244,11 @@ msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
-msgid "Couldn't change password."
+msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť heslo."
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
-msgid "Couldn't set description."
+msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť popis."
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
@@ -299,7 +303,7 @@ msgstr "Tajomstvo Správcu siete"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:504
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
 msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť heslo „%s“?"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:506
@@ -315,7 +319,7 @@ msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Pridať zväzok kľúčov pre heslá"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
-msgid "Couldn't add keyring"
+msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Nepodarilo sa pridať zväzok kľúčov"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
@@ -327,11 +331,11 @@ msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Zväzok kľúčov na ukladanie hesiel"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
-msgid "Couldn't set default keyring"
+msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť predvolený zväzok kľúčov"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
-msgid "Couldn't change keyring password"
+msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť heslo k zväzku kľúčov"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
@@ -352,7 +356,7 @@ msgstr "Zmeniť odomykacie heslo pre zväzok kľúčov na ukladanie hesiel"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
 msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť zväzok kľúčov pre heslá „%s“?"
 
 # PM: toto je dajaká haluz kde sa to zobrazuje?
@@ -469,7 +473,7 @@ msgid "Lazy mode"
 msgstr "Lenivý režim"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:323
-msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
 msgstr "Lenivý režim nenormalizuje zadané hodnoty času a dátumu"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:328
@@ -788,7 +792,7 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Vlastný"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
-msgid "None: Don't publish keys"
+msgid "None: Don’t publish keys"
 msgstr "Žiaden: nezverejňovať kľúče"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
@@ -941,7 +945,7 @@ msgid "C_hange"
 msgstr "_Zmeniť"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn't add subkey"
+msgid "Couldn’t add subkey"
 msgstr "Nepodarilo sa pridať podkľúč"
 
 # window title
@@ -967,7 +971,7 @@ msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (iba šifrovanie)"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn't add user id"
+msgid "Couldn’t add user id"
 msgstr "Nebolo možné pridať identifikátor používateľa"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
@@ -993,7 +997,7 @@ msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "Dátum vypršania platnosti musí byť v budúcnosti"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
-msgid "Couldn't change expiry date"
+msgid "Couldn’t change expiry date"
 msgstr "Nebolo možné zmeniť dátum vypršania platnosti"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
@@ -1036,7 +1040,7 @@ msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
-msgid "Couldn't generate PGP key"
+msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať PGP kľúč"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
@@ -1051,7 +1055,7 @@ msgstr "Zadajte heslo pre nový kľúč dvakrát."
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
-"random data and we need you to help. It's a good\n"
+"random data and we need you to help. It’s a good\n"
 "idea to perform some other action like typing on\n"
 "the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
 "This gives the system the random data that it needs."
@@ -1097,12 +1101,12 @@ msgstr "Nesprávne heslo."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "Zadajte nové heslo pre „%s“"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
+msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "Zadajte heslo pre „%s“"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
@@ -1146,13 +1150,13 @@ msgstr "GnuPG: predvolený adresár zväzku kľúčov"
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
-"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
+"The recommended size for a photo on your key is %d × %d pixels."
 msgstr ""
 "<big><b>Fotka je príliš veľká</b></big>\n"
-"Odporúčaná veľkosť fotky pre váš kľúč je %d x %d pixelov."
+"Odporúčaná veľkosť fotky pre váš kľúč je %d × %d pixelov."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
-msgid "_Don't Resize"
+msgid "_Don’t Resize"
 msgstr "_Nemeniť veľkosť"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
@@ -1185,11 +1189,11 @@ msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Výber fotky na pridanie ku kľúču"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
-msgid "Couldn't prepare photo"
+msgid "Couldn’t prepare photo"
 msgstr "Nepodarilo sa pripraviť fotku"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
-msgid "Couldn't add photo"
+msgid "Couldn’t add photo"
 msgstr "Nepodarilo sa pridať fotku"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
@@ -1201,11 +1205,11 @@ msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť aktuálnu fotku z kľúča?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
-msgid "Couldn't delete photo"
+msgid "Couldn’t delete photo"
 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť fotku"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
-msgid "Couldn't revoke subkey"
+msgid "Couldn’t revoke subkey"
 msgstr "Nepodarilo sa odvolať podkľúč"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
@@ -1255,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete pokračovať?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
-msgid "Couldn't add revoker"
+msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "Nepodarilo sa pridať odvolanie"
 
 # checkbox
@@ -1267,13 +1271,13 @@ msgstr "Rozumiem, že tento tajný kľúč bude natrvalo odstránený."
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
-"\"%s\""
+"“%s”"
 msgstr ""
 "Tento kľúč už podpísal\n"
 "„%s“"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
-msgid "Couldn't sign key"
+msgid "Couldn’t sign key"
 msgstr "Nepodarilo sa podpísať kľúč"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
@@ -1301,13 +1305,13 @@ msgstr "ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
 #, c-format
-msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
 "Hľadanie nebolo dostatočne konkrétne. Server „%s“ našiel priveľa kľúčov."
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
+msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa komunikovať so serverom „%s“: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
@@ -1315,7 +1319,7 @@ msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP server kľúčov"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
-msgid "Couldn't import keys"
+msgid "Couldn’t import keys"
 msgstr "Nepodarilo sa importovať kľúče"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
@@ -1332,8 +1336,9 @@ msgstr "_Vzdialené"
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zavrie toto okno"
 
+# window title
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "_Find Remote Keys..."
+msgid "_Find Remote Keys…"
 msgstr "_Nájsť vzdialené kľúče…"
 
 # tooltip
@@ -1356,7 +1361,7 @@ msgstr "Vzdialené kľúče"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
 #, c-format
-msgid "Remote Keys Containing '%s'"
+msgid "Remote Keys Containing “%s”"
 msgstr "Vzdialené kľúče obsahujúce „%s“"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
@@ -1399,12 +1404,12 @@ msgid "_Search"
 msgstr "_Hľadať"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
-msgid "Couldn't publish keys to server"
+msgid "Couldn’t publish keys to server"
 msgstr "Nepodarilo sa zverejniť kľúče na server"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
 #, c-format
-msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa získať kľúče zo servera: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
@@ -1416,7 +1421,7 @@ msgstr[1] "<b>%d kľúč je vybraný na synchronizovanie</b>"
 msgstr[2] "<b>%d kľúče sú vybrané na synchronizovanie</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
-msgid "Synchronizing keys..."
+msgid "Synchronizing keys…"
 msgstr "Synchronizujú sa kľúče…"
 
 # window title
@@ -1426,8 +1431,8 @@ msgstr "Synchronizácia kľúčov"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
 msgid ""
-"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
-"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
+"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
+"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
 "their keys."
 msgstr ""
 "Toto zverejní kľúče vo vašom zväzku, čím sa stanú dostupné na použitie pre "
@@ -1453,8 +1458,8 @@ msgstr "_Synchronizovať"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "Nepodarilo sa komunikovať s „%s“: %s"
+msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa komunikovať s %s: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
 #, c-format
@@ -1463,7 +1468,7 @@ msgstr "Pripája sa k: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
 #, c-format
-msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zistiť adresu: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
@@ -1476,7 +1481,7 @@ msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Server kľúčov LDAP"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "_Sync and Publish Keys..."
+msgid "_Sync and Publish Keys…"
 msgstr "_Synchronizovať a zverejniť kľúče…"
 
 # tooltip
@@ -1546,16 +1551,16 @@ msgid "PGP key"
 msgstr "PGP kľúč"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
-msgid "Couldn't change primary user ID"
+msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť hlavný identifikátor používateľa"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť identifikátor používateľa „%s“?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
-msgid "Couldn't delete user ID"
+msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť identifikátor používateľa"
 
 # nazov podpisu
@@ -1574,7 +1579,7 @@ msgid "Signature ID"
 msgstr "Identifikátor podpisu"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
-msgid "Couldn't change primary photo"
+msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť hlavnú fotku"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
@@ -1599,7 +1604,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť podkľúč %d z %s?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
-msgid "Couldn't delete subkey"
+msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť podkľúč"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
@@ -1609,7 +1614,7 @@ msgstr "Nedá sa zmeniť dôveryhodnosť"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
-msgid "Couldn't export key"
+msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Nepodarilo sa exportovať kľúč"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
@@ -1867,7 +1872,7 @@ msgid "Ultimately"
 msgstr "Absolútna"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
 msgstr "Šifrovať súbory a poslať ich emailom vlastníkovi kľúča"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
@@ -1889,13 +1894,13 @@ msgstr "Vaša dôvera je ručne zadaná na karte <i>Podrobnosti</i>."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
 #, no-c-format
-msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
+msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
 msgstr "Dôverujem podpisom od „%s“ aj pri iných kľúčoch"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #, no-c-format
 msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
+"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
 "key:"
 msgstr ""
 "Ak veríte, že osoba vlastniaca tento kľúč je „%s“, môžete tento kľúč "
@@ -1908,7 +1913,7 @@ msgstr "Po_dpísať tento kľúč"
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
 #, no-c-format
 msgid ""
-"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 msgstr ""
 "Ak už neveríte, že „%s“ je osoba vlastniaca tento kľúč, môžete <i>odvolať</"
 "i> svoj podpis:"
@@ -2137,7 +2142,7 @@ msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d certifikát?"
 msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť %d certifikáty?"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn't generate private key"
+msgid "Couldn’t generate private key"
 msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať súkromný kľúč"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
@@ -2179,7 +2184,7 @@ msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Zlyhal export certifikátu"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
-msgid "Couldn't delete"
+msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
@@ -2203,7 +2208,7 @@ msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "Vytvorí žiadosť o certifikát pre tento kľúč"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
-msgid "Couldn't create certificate request"
+msgid "Couldn’t create certificate request"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť žiadosť o certifikát"
 
 # window title
@@ -2220,7 +2225,7 @@ msgid "PEM encoded request"
 msgstr "Žiadosť kódovaná s PEM"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
-msgid "Couldn't save certificate request"
+msgid "Couldn’t save certificate request"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť žiadosť o certifikát"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
@@ -2306,7 +2311,7 @@ msgid "Close this program"
 msgstr "Zavrie tento program"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
-msgid "_New..."
+msgid "_New…"
 msgstr "_Nový…"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:506
@@ -2318,7 +2323,7 @@ msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Pridá nový kľúč alebo položku"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:509
-msgid "_Import..."
+msgid "_Import…"
 msgstr "_Importovať…"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:510
@@ -2382,11 +2387,11 @@ msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Ak chcete začať so šifrovaním, tak potrebujete kľúče."
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:797
-msgid "Couldn't lock"
+msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:834
-msgid "Couldn't unlock"
+msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "Nepodarilo sa odomknúť"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:941
@@ -2402,7 +2407,7 @@ msgid "_Properties"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
-msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
+msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
 msgstr "_Nastaviť kľúč pre SSH…"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
@@ -2449,7 +2454,7 @@ msgstr "Kľúče používané na zabezpečené pripojenie k iným počítačom."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
 msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť SSH kľúč „%s“?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
@@ -2486,7 +2491,7 @@ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "Používaný na prístup k iným počítačom (napr. cez terminál)"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
-msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať SSH kľúč"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
@@ -2539,15 +2544,15 @@ msgid "SSH key"
 msgstr "SSH kľúč"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
-msgid "Couldn't rename key."
+msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Nepodarilo sa premenovať kľúč."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
-msgid "Couldn't change authorization for key."
+msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť oprávnenia pre kľúč."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
-msgid "Couldn't change passphrase for key."
+msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Nepodarilo sa zmeniť heslo pre kľúč."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
@@ -2628,11 +2633,11 @@ msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Pre tento kľúč nie je dostupný žiaden súbor súkromného kľúča."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
-msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
+msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr "Nepodarilo sa nastaviť SSH kľúče na vzdialenom počítači."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
-msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
+msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Nastavujú sa SSH kľúče…"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
@@ -2662,3 +2667,15 @@ msgstr "Prihlasovacie _meno:"
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Nastaviť"
+
+#~ msgid "E_xport..."
+#~ msgstr "E_xportovať…"
+
+#~ msgid "_Find Remote Keys..."
+#~ msgstr "_Nájsť vzdialené kľúče…"
+
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_Nový…"
+
+#~ msgid "_Import..."
+#~ msgstr "_Importovať…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]