[pitivi] Update Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Swedish translation
- Date: Sun, 22 Jan 2017 12:03:14 +0000 (UTC)
commit 67794ff64058f657af48541d51c5ce67c08be2db
Author: Josef Andersson <josef andersson gmail com>
Date: Sun Jan 22 12:03:04 2017 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 288 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 145 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d12ef0a..368c341 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-19 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-27 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-07 23:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-21 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1 ../data/pitivi.desktop.in.h:1
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Startar automatisk justering"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Genomför automatisk justering</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1088
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1091
msgid "Estimating..."
msgstr "Uppskattar…"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "Öppna projekt…"
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Spara det aktuella projektet med ett nytt namn eller på en annan plats"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1145
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1199
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1148
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1202
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som…"
@@ -358,9 +358,9 @@ msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "Vissa ändringar kommer inte att gälla förrän du har startat om Pitivi"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:671 ../pitivi/mainwindow.py:788
-#: ../pitivi/mainwindow.py:926 ../pitivi/mainwindow.py:1096
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1148 ../pitivi/mainwindow.py:1201
+#: ../pitivi/mainwindow.py:674 ../pitivi/mainwindow.py:791
+#: ../pitivi/mainwindow.py:929 ../pitivi/mainwindow.py:1099
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1151 ../pitivi/mainwindow.py:1204
#: ../pitivi/medialibrary.py:736
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -538,11 +538,11 @@ msgstr ""
"bildupplösningen, din dators beräkningskraft, tillämpade effekter och "
"längden på din film.</small>"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:544
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:543
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:536
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:535
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1547
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
@@ -680,23 +680,23 @@ msgstr "Vertikal justering:"
msgid "Advanced positioning"
msgstr "Avancerad positionering"
-#: ../pitivi/application.py:157
+#: ../pitivi/application.py:158
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: ../pitivi/application.py:162
+#: ../pitivi/application.py:163
msgid "Undo the most recent action"
msgstr "Ångra senaste åtgärden"
-#: ../pitivi/application.py:168
+#: ../pitivi/application.py:169
msgid "Redo the most recent action"
msgstr "Gör om senaste åtgärd"
-#: ../pitivi/application.py:173
+#: ../pitivi/application.py:174
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../pitivi/application.py:180
+#: ../pitivi/application.py:181
msgid "Show the Shortcuts Window"
msgstr "Visa fönstret för genvägar"
@@ -879,10 +879,10 @@ msgstr "Ångra"
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:418 ../pitivi/mainwindow.py:782
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1097 ../pitivi/mainwindow.py:1149
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1202 ../pitivi/preset.py:104
-#: ../pitivi/project.py:156
+#: ../pitivi/mainwindow.py:418 ../pitivi/mainwindow.py:785
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1100 ../pitivi/mainwindow.py:1152
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1205 ../pitivi/preset.py:104
+#: ../pitivi/project.py:158
msgid "Save"
msgstr "Spara"
@@ -968,73 +968,76 @@ msgstr ""
"Listan över bidragsgivare på Ohloh %s\n"
"Eller så kan du köra: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:649
+#. Translators: See
+#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
+#. for details on how this is used.
+#: ../pitivi/mainwindow.py:652
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2015"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:668
+#: ../pitivi/mainwindow.py:671
msgid "Open File..."
msgstr "Öppna fil…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:672 ../pitivi/mainwindow.py:927
+#: ../pitivi/mainwindow.py:675 ../pitivi/mainwindow.py:930
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:688
+#: ../pitivi/mainwindow.py:691
msgid "All supported formats"
msgstr "Alla format som stöds"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:746
+#: ../pitivi/mainwindow.py:749
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Kunde inte spara projektet ”%s”"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:784 ../pitivi/project.py:155
+#: ../pitivi/mainwindow.py:787 ../pitivi/project.py:157
msgid "Save as..."
msgstr "Spara som…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:787
+#: ../pitivi/mainwindow.py:790
msgid "Close without saving"
msgstr "Stäng utan att spara"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:802
+#: ../pitivi/mainwindow.py:805
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Spara ändringar till det aktuella projektet innan stängning?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:815
+#: ../pitivi/mainwindow.py:818
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Om du inte sparar kommer dina ändringar från senaste %s att gå förlorade."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:819
+#: ../pitivi/mainwindow.py:822
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Om du inte sparar kommer dina ändringar att gå förlorade."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:887
+#: ../pitivi/mainwindow.py:890
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Återgå till sparad projektversion?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:892
+#: ../pitivi/mainwindow.py:895
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Detta kommer att läsa om aktuellt projekt. Alla osparade ändringar kommer "
"att gå förlorade."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:907
+#: ../pitivi/mainwindow.py:910
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Kunde inte läsa in projektet ”%s”"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:922
+#: ../pitivi/mainwindow.py:925
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Sök saknad fil…"
#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:954
+#: ../pitivi/mainwindow.py:957
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1043,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"Följande fil har flyttats: ”<b>%s</b>”\n"
"Ange dess nya plats:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:959
+#: ../pitivi/mainwindow.py:962
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1054,19 +1057,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:983
+#: ../pitivi/mainwindow.py:986
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "%s-filer"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:987 ../pitivi/medialibrary.py:760
+#: ../pitivi/mainwindow.py:990 ../pitivi/medialibrary.py:760
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1012
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1015
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1077,33 +1080,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi stödjer inte delvisa projekt."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1093
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1096
msgid "Export To..."
msgstr "Exportera till…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1108 ../pitivi/mainwindow.py:1158
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1205 ../pitivi/mainwindow.py:1233
-#: ../pitivi/render.py:421
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1111 ../pitivi/mainwindow.py:1161
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1208 ../pitivi/mainwindow.py:1236
+#: ../pitivi/render.py:420
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1114
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1117
msgid "Tar archive"
msgstr "Tar-arkiv"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1118 ../pitivi/mainwindow.py:1164
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1121 ../pitivi/mainwindow.py:1167
msgid "Detect automatically"
msgstr "Identifiera automatiskt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1207
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1210
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-bild"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1211
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-bild"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1299
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1302
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisa"
@@ -1125,9 +1128,11 @@ msgstr "<b>Upplösning</b>: %d×%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Längd</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:456 ../pitivi/medialibrary.py:1052
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:456 ../pitivi/medialibrary.py:1048
msgid "Error while analyzing a file"
-msgstr "Fel vid analysering av fil"
+msgid_plural "Error while analyzing files"
+msgstr[0] "Fel vid analysering av fil"
+msgstr[1] "Fel vid analysering av filer"
#: ../pitivi/medialibrary.py:127
msgid "Close after importing files"
@@ -1238,31 +1243,25 @@ msgstr[1] "{0:d} fel inträffade under importen."
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr "Projektinställningarna har ställts in till att matcha filen ”%s”"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1049
-msgid "Error while analyzing files"
-msgstr "Fel vid analysering av filerna"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1050
-msgid "The following files can not be used with Pitivi."
-msgstr "Följande filer kan inte användas med Pitivi."
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1053
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1051
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
-msgstr "Följande fil kan inte användas med Pitivi."
+msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
+msgstr[0] "Följande fil kan inte användas med Pitivi."
+msgstr[1] "Följande filer kan inte användas med Pitivi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1165
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1158
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Använd inte proxyfil för vald resurs"
msgstr[1] "Använd inte proxyfiler för valda resurser"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1176
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1169
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Ta bort motsvarande proxyfil"
msgstr[1] "Ta bort motsvarande proxyfiler"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1187
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1180
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Använd proxyfil för vald resurs"
@@ -1281,17 +1280,17 @@ msgstr "Nytt förval"
msgid "New preset %d"
msgstr "Nytt förval %d"
-#: ../pitivi/project.py:61
+#: ../pitivi/project.py:63
msgid "New Project"
msgstr "Nytt projekt"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:139 ../pitivi/render.py:811
+#: ../pitivi/project.py:141 ../pitivi/render.py:810
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Tyvärr, någonting fungerade inte riktigt rätt."
-#: ../pitivi/project.py:142
+#: ../pitivi/project.py:144
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1317,11 +1316,11 @@ msgstr ""
"Innan du stänger Pitivi kan du spara ändringar till den befintliga "
"projektfilen, eller som en separat projektfil."
-#: ../pitivi/project.py:157
+#: ../pitivi/project.py:159
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Stäng Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:227
+#: ../pitivi/project.py:229
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1331,15 +1330,15 @@ msgstr ""
"försökte lägga till en mediafil till ditt projekt, använd knappen "
"”Importera” istället."
-#: ../pitivi/project.py:249
+#: ../pitivi/project.py:251
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ignorera säkerhetskopia"
-#: ../pitivi/project.py:250
+#: ../pitivi/project.py:252
msgid "Restore from backup"
msgstr "Återställ från säkerhetskopia"
-#: ../pitivi/project.py:266
+#: ../pitivi/project.py:268
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1352,16 +1351,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du läsa in den istället?"
-#: ../pitivi/project.py:342
+#: ../pitivi/project.py:344
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Du har inte rättigheter att skriva till denna mapp."
#. Save the project to a temporary file.
-#: ../pitivi/project.py:375
+#: ../pitivi/project.py:377
msgid "project"
msgstr "projekt"
-#: ../pitivi/project.py:672
+#: ../pitivi/project.py:673
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Pitivis kodningsprofil"
@@ -1388,15 +1387,15 @@ msgstr "Renderar"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: ../pitivi/render.py:621
+#: ../pitivi/render.py:620
msgid "Unsupported"
msgstr "Stöds ej"
-#: ../pitivi/render.py:655
+#: ../pitivi/render.py:654
msgid "A file name is required."
msgstr "Ett filnamn krävs."
-#: ../pitivi/render.py:657
+#: ../pitivi/render.py:656
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1404,18 +1403,18 @@ msgstr ""
"Denna fil finns redan.\n"
"Välj ett annat filnamn eller mapp om du inte vill skriva över den."
-#: ../pitivi/render.py:687
+#: ../pitivi/render.py:686
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:692
+#: ../pitivi/render.py:691
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: ../pitivi/render.py:812
+#: ../pitivi/render.py:811
msgid ""
"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
@@ -1425,11 +1424,11 @@ msgstr ""
"undersöka problemsökningshandboken eller skicka en felrapport. GStreamer-"
"felet var:"
-#: ../pitivi/render.py:1037 ../pitivi/render.py:1038 ../pitivi/render.py:1044
+#: ../pitivi/render.py:1040 ../pitivi/render.py:1041 ../pitivi/render.py:1047
msgid "Render complete"
msgstr "Rendering färdig"
-#: ../pitivi/render.py:1042
+#: ../pitivi/render.py:1045
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "”%s” är klar med rendering."
@@ -1506,23 +1505,23 @@ msgstr "Mjuk"
msgid "Currently playing"
msgstr "Spelar just nu"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:223
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:222
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Gå till början av tidslinjen"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:230
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:229
msgid "Go back one second"
msgstr "Gå bakåt en sekund"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:242
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:241
msgid "Go forward one second"
msgstr "Gå framåt en sekund"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:250
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:249
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Gå till slutet av tidslinjen"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:257
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:256
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1530,7 +1529,7 @@ msgstr ""
"Ange en tidskod eller bildrutenummer\n"
"och tryck ”Retur” för gå till den positionen"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:265
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:264
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1538,11 +1537,11 @@ msgstr ""
"Koppla från visaren\n"
"Du kan återfästa den genom att stänga det nyligen skapade fönstret."
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:355 ../pitivi/viewer/viewer.py:405
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:354 ../pitivi/viewer/viewer.py:404
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Visa detta fönster i helskärm"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:402
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:401
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Avsluta helskärmsläge"
@@ -1792,7 +1791,7 @@ msgstr "Projekt"
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s är tillgänglig."
-#: ../pitivi/utils/misc.py:266
+#: ../pitivi/utils/misc.py:282
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
"documentation viewer or a web browser installed"
@@ -1800,7 +1799,7 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att öppna användarhandboken. Försäkra dig om att du har "
"antingen GNOMEs dokumentationsvisare ”yelp” eller en webbläsare installerad"
-#: ../pitivi/utils/misc.py:275
+#: ../pitivi/utils/misc.py:291
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -1812,60 +1811,57 @@ msgstr ""
"om du försöker använda Pitivi med en trasig lokal kommer konstiga fel att "
"uppstå."
-#: ../pitivi/utils/misc.py:285
+#: ../pitivi/utils/misc.py:301
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Fel vid avkodning av en sträng"
#: ../pitivi/utils/ui.py:281
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Proxy creation progress: "
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Skapelseförlopp för proxyfil: "
+#, python-format
+msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
+msgstr "<b>Skapelseförlopp för proxy:</b> %d%%"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:308
+#: ../pitivi/utils/ui.py:307
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Ljud:</b> %d kanal i %d <i>Hz</i> (%d <i>bitar</i>)"
msgstr[1] "<b>Ljud:</b> %d kanaler i %d <i>Hz</i> (%d <i>bitar</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:318
+#: ../pitivi/utils/ui.py:317
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>bildpunkter</i> med %.3f <i>bilder/s</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:326
+#: ../pitivi/utils/ui.py:325
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Bild:</b> %d×%d <i>bildpunkter</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:381 ../pitivi/utils/ui.py:408
-#: ../pitivi/utils/ui.py:432
+#: ../pitivi/utils/ui.py:380 ../pitivi/utils/ui.py:407
+#: ../pitivi/utils/ui.py:431
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d timme"
msgstr[1] "%d timmar"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:384 ../pitivi/utils/ui.py:411
-#: ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:383 ../pitivi/utils/ui.py:410
+#: ../pitivi/utils/ui.py:434
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuter"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:387 ../pitivi/utils/ui.py:414
-#: ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:386 ../pitivi/utils/ui.py:413
+#: ../pitivi/utils/ui.py:437
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:406
+#: ../pitivi/utils/ui.py:405
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1873,123 +1869,123 @@ msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dagar"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:542 ../pitivi/utils/ui.py:543
-#: ../pitivi/utils/ui.py:544 ../pitivi/utils/ui.py:546
-#: ../pitivi/utils/ui.py:547 ../pitivi/utils/ui.py:549
-#: ../pitivi/utils/ui.py:550 ../pitivi/utils/ui.py:552
-#: ../pitivi/utils/ui.py:553
+#: ../pitivi/utils/ui.py:541 ../pitivi/utils/ui.py:542
+#: ../pitivi/utils/ui.py:543 ../pitivi/utils/ui.py:545
+#: ../pitivi/utils/ui.py:546 ../pitivi/utils/ui.py:548
+#: ../pitivi/utils/ui.py:549 ../pitivi/utils/ui.py:551
+#: ../pitivi/utils/ui.py:552
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d bilder/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:545
+#: ../pitivi/utils/ui.py:544
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f bilder/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:548 ../pitivi/utils/ui.py:551
+#: ../pitivi/utils/ui.py:547 ../pitivi/utils/ui.py:550
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f bilder/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:557 ../pitivi/utils/ui.py:558
-#: ../pitivi/utils/ui.py:559 ../pitivi/utils/ui.py:560
-#: ../pitivi/utils/ui.py:561 ../pitivi/utils/ui.py:562
-#: ../pitivi/utils/ui.py:564 ../pitivi/utils/ui.py:565
+#: ../pitivi/utils/ui.py:556 ../pitivi/utils/ui.py:557
+#: ../pitivi/utils/ui.py:558 ../pitivi/utils/ui.py:559
+#: ../pitivi/utils/ui.py:560 ../pitivi/utils/ui.py:561
+#: ../pitivi/utils/ui.py:563 ../pitivi/utils/ui.py:564
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:563
+#: ../pitivi/utils/ui.py:562
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:568
+#: ../pitivi/utils/ui.py:567
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 kanaler (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:569
+#: ../pitivi/utils/ui.py:568
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 kanaler (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:570
+#: ../pitivi/utils/ui.py:569
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:571
+#: ../pitivi/utils/ui.py:570
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:576
+#: ../pitivi/utils/ui.py:575
msgid "Square"
msgstr "Fyrkant"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:577
+#: ../pitivi/utils/ui.py:576
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:578
+#: ../pitivi/utils/ui.py:577
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:579
+#: ../pitivi/utils/ui.py:578
msgid "480p Wide"
msgstr "480p bred"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:580
+#: ../pitivi/utils/ui.py:579
msgid "480i Wide"
msgstr "480i bred"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:581
+#: ../pitivi/utils/ui.py:580
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:582
+#: ../pitivi/utils/ui.py:581
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:583
+#: ../pitivi/utils/ui.py:582
msgid "576p Wide"
msgstr "576p bred"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:584
+#: ../pitivi/utils/ui.py:583
msgid "576i Wide"
msgstr "576i bred"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:588
+#: ../pitivi/utils/ui.py:587
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standard (4:3)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:589
+#: ../pitivi/utils/ui.py:588
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:590
+#: ../pitivi/utils/ui.py:589
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV bredbild (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:591
+#: ../pitivi/utils/ui.py:590
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Biograf (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:592
+#: ../pitivi/utils/ui.py:591
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Biograf (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:593
+#: ../pitivi/utils/ui.py:592
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Biograf (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:594
+#: ../pitivi/utils/ui.py:593
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorfisk (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:595
+#: ../pitivi/utils/ui.py:594
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorfisk (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:596
+#: ../pitivi/utils/ui.py:595
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorfisk (2.4)"
@@ -2030,6 +2026,12 @@ msgstr "%s visat"
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "%d nanosekunder visat, eftersom vi kan"
+#~ msgid "Error while analyzing files"
+#~ msgstr "Fel vid analysering av filerna"
+
+#~ msgid "The following files can not be used with Pitivi."
+#~ msgstr "Följande filer kan inte användas med Pitivi."
+
#~ msgid "Properties for <element>"
#~ msgstr "Egenskaper för <element>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]