[frogr] Update Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Update Swedish translation
- Date: Sun, 22 Jan 2017 12:00:49 +0000 (UTC)
commit 18de105ec2f36f9c8594a5d1966e4f22c6d87fce
Author: Josef Andersson <josef andersson gmail com>
Date: Sun Jan 22 12:00:40 2017 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 75 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index cd9533b..ea7bd8c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,22 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: msanchez gnome org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-14 11:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-10 10:17+0200\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-18 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-21 22:16+0100\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/frogr.appdata.xml.in:5 data/frogr.desktop.in.in:5
-#: data/frogr.desktop.in.in:14
+#: data/frogr.desktop.in.in:16
msgid "frogr"
msgstr "frogr"
@@ -51,13 +53,14 @@ msgstr "Skärmbild av frogr"
#: data/frogr.appdata.xml.in:29
msgid "Mario Sanchez Prada"
-msgstr ""
+msgstr "Mario Sanchez Prada"
#: data/frogr.desktop.in.in:7
msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
msgstr "Skicka upp och hantera foton i Flickr-konton"
-#: data/frogr.desktop.in.in:8
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/frogr.desktop.in.in:9
msgid "Flickr;Image;Picture;Photo;Video;Uploader;"
msgstr "Flickr;Bild;Foto;Video;Skicka upp;"
@@ -122,7 +125,7 @@ msgstr ""
"färdigställa processen."
#: src/frogr-auth-dialog.c:63 src/frogr-auth-dialog.c:149
-#: src/frogr-controller.c:2286
+#: src/frogr-controller.c:2271
#, c-format
msgid "Authorize %s"
msgstr "Auktorisera %s"
@@ -131,6 +134,7 @@ msgstr "Auktorisera %s"
msgid "_Close"
msgstr "_Stäng"
+#. Description label
#: src/frogr-auth-dialog.c:167
msgid "Enter verification code:"
msgstr "Ange verifikationskod:"
@@ -139,11 +143,11 @@ msgstr "Ange verifikationskod:"
msgid "Invalid verification code"
msgstr "Ogiltig verifikationskod"
-#: src/frogr-controller.c:581
+#: src/frogr-controller.c:577
msgid "Process cancelled"
msgstr "Processen avbruten"
-#: src/frogr-controller.c:586
+#: src/frogr-controller.c:582
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -151,7 +155,7 @@ msgstr ""
"Anslutningsfel:\n"
"Nätverket ej tillgängligt"
-#: src/frogr-controller.c:590
+#: src/frogr-controller.c:586
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -159,7 +163,7 @@ msgstr ""
"Anslutningsfel:\n"
"Dålig begäran"
-#: src/frogr-controller.c:594
+#: src/frogr-controller.c:590
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -167,7 +171,7 @@ msgstr ""
"Anslutningsfel:\n"
"Serverfel"
-#: src/frogr-controller.c:598
+#: src/frogr-controller.c:594
msgid ""
"Error uploading:\n"
"File invalid"
@@ -175,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Fel vid sändning:\n"
"Ogiltig fil"
-#: src/frogr-controller.c:602
+#: src/frogr-controller.c:598
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -183,14 +187,14 @@ msgstr ""
"Fel vid sändning av bild:\n"
"Gräns överstigen"
-#: src/frogr-controller.c:607
+#: src/frogr-controller.c:603
#, c-format
msgid "Quota exceeded (limit: %d video per month)"
msgid_plural "Quota exceeded (limit: %d videos per month)"
msgstr[0] "Gräns överstigen (gräns: %d video per månad)"
msgstr[1] "Gräns överstigen (gräns: %d videor per månad)"
-#: src/frogr-controller.c:611
+#: src/frogr-controller.c:607
msgid ""
"Error uploading video:\n"
"You can't upload more videos with this account"
@@ -198,7 +202,7 @@ msgstr ""
"Fel då video skickades upp:\n"
"Du kan inte skicka upp mer videor med detta konto"
-#: src/frogr-controller.c:617
+#: src/frogr-controller.c:613
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -206,7 +210,7 @@ msgstr ""
"Fel:\n"
"Hittade inte foto"
-#: src/frogr-controller.c:621
+#: src/frogr-controller.c:617
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -214,7 +218,7 @@ msgstr ""
"Fel:\n"
"Foto finns redan i fotosamlingen"
-#: src/frogr-controller.c:625
+#: src/frogr-controller.c:621
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -222,7 +226,7 @@ msgstr ""
"Fel:\n"
"Foto finns redan i gruppen"
-#: src/frogr-controller.c:629
+#: src/frogr-controller.c:625
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -230,7 +234,7 @@ msgstr ""
"Fel:\n"
"Fotot finns redan i högsta antalet möjliga grupper"
-#: src/frogr-controller.c:633
+#: src/frogr-controller.c:629
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -238,7 +242,7 @@ msgstr ""
"Fel:\n"
"Gruppgränsen redan nådd"
-#: src/frogr-controller.c:637
+#: src/frogr-controller.c:633
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -246,7 +250,7 @@ msgstr ""
"Fel:\n"
"Fotot redan tillagt i gruppens kö"
-#: src/frogr-controller.c:641
+#: src/frogr-controller.c:637
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -254,7 +258,7 @@ msgstr ""
"Fel:\n"
"Fotot redan tillagt till gruppens kö"
-#: src/frogr-controller.c:645
+#: src/frogr-controller.c:641
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -262,7 +266,7 @@ msgstr ""
"Fel\n"
"Innehåll inte tillåtet för denna grupp"
-#: src/frogr-controller.c:649
+#: src/frogr-controller.c:645
msgid ""
"Authorization failed.\n"
"Please try again"
@@ -270,7 +274,7 @@ msgstr ""
"Behörighetskontroll misslyckades.\n"
"Prova igen"
-#: src/frogr-controller.c:655
+#: src/frogr-controller.c:651
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -281,7 +285,7 @@ msgstr ""
"%s har inte rätt behörighet för att skicka upp filer till Flickr.\n"
"Ompröva behörighet"
-#: src/frogr-controller.c:660
+#: src/frogr-controller.c:656
msgid ""
"Unable to authenticate in Flickr\n"
"Please try again."
@@ -289,7 +293,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte autentisera i Flickr\n"
"Prova igen."
-#: src/frogr-controller.c:664
+#: src/frogr-controller.c:660
#, c-format
msgid ""
"You have not properly authorized %s yet.\n"
@@ -298,7 +302,7 @@ msgstr ""
"Du har inte autentiserat %s korrekt än.\n"
"Prova igen."
-#: src/frogr-controller.c:669
+#: src/frogr-controller.c:665
msgid ""
"Invalid verification code.\n"
"Please try again."
@@ -306,7 +310,7 @@ msgstr ""
"Ogiltig verifikationskod.\n"
"Prova igen."
-#: src/frogr-controller.c:673
+#: src/frogr-controller.c:669
msgid ""
"Error:\n"
"Service not available"
@@ -314,62 +318,63 @@ msgstr ""
"Fel:\n"
"Tjänsten är inte tillgänglig"
-#: src/frogr-controller.c:678
+#. General error: just dump the raw error description
+#: src/frogr-controller.c:674
#, c-format
msgid "An error happened: %s."
msgstr "Ett fel inträffade: %s."
-#: src/frogr-controller.c:883
+#: src/frogr-controller.c:879
msgid "Authorization failed (timed out)"
msgstr "Behörighet misslyckades (tidsgränsen överskreds)"
-#: src/frogr-controller.c:931
+#: src/frogr-controller.c:927
#, c-format
msgid "Retrying Upload (attempt %d/%d)…"
msgstr "Försöker skicka upp igen (försök %d/%d)…"
-#: src/frogr-controller.c:936
+#: src/frogr-controller.c:932
#, c-format
msgid "Uploading '%s'…"
msgstr "Skickar upp \"%s\"…"
-#: src/frogr-controller.c:2242
+#: src/frogr-controller.c:2227
msgid "Updating credentials…"
msgstr "Uppdaterar autentiseringsuppgifter…"
-#: src/frogr-controller.c:2247
+#: src/frogr-controller.c:2232
msgid "Retrieving data for authorization…"
msgstr "Hämtar data för behörighet…"
-#: src/frogr-controller.c:2252
+#: src/frogr-controller.c:2237
msgid "Finishing authorization…"
msgstr "Färdigställer behörighet…"
-#: src/frogr-controller.c:2257
+#: src/frogr-controller.c:2242
msgid "Retrieving list of sets…"
msgstr "Hämtar lista över samlingar…"
-#: src/frogr-controller.c:2262
+#: src/frogr-controller.c:2247
msgid "Retrieving list of groups…"
msgstr "Hämtar lista över grupper…"
-#: src/frogr-controller.c:2267
+#: src/frogr-controller.c:2252
msgid "Retrieving list of tags…"
msgstr "Hämtar lista över taggar…"
-#: src/frogr-controller.c:2292
+#: src/frogr-controller.c:2277
msgid "Fetching information"
msgstr "Hämtar information"
-#: src/frogr-controller.c:2398
+#: src/frogr-controller.c:2383
msgid "No sets found"
msgstr "Inga samlingar hittades"
-#: src/frogr-controller.c:2423
+#: src/frogr-controller.c:2408
msgid "No groups found"
msgstr "Inga grupper hittades"
-#: src/frogr-controller.c:2984
+#: src/frogr-controller.c:2969
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
@@ -379,19 +384,20 @@ msgstr ""
"Flickr:\n"
"Ge behörighet."
-#: src/frogr-controller.c:2994
+#: src/frogr-controller.c:2979
msgid "You need to be connected before uploading any pictures to Flickr."
msgstr ""
"Du måste vara ansluten innan du kan skicka upp några bilder till Flickr."
-#: src/frogr-controller.c:3012
+#: src/frogr-controller.c:2997
msgid "Uploading Pictures"
msgstr "Skickar upp bilder"
-#: src/frogr-controller.c:3057
+#: src/frogr-controller.c:3042
msgid "Error opening project file"
msgstr "Fel vid öppnandet av fil"
+#. This shows a dialog notifying the problem to the user
#: src/frogr-create-new-set-dialog.c:143 src/frogr-details-dialog.c:1001
msgid "Missing data required"
msgstr "Kräver saknad data"
@@ -532,6 +538,7 @@ msgstr "Visa pla_tsinformation"
msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken'"
msgstr "Ersätt ”Datum postat” med ”Datum taget”"
+#. Visually indicate how many pictures are being edited
#: src/frogr-details-dialog.c:475
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
@@ -574,6 +581,9 @@ msgstr ""
"Kunde inte läsa in video %s\n"
"Kontrollera att du har rätt kodek installerad"
+#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
+#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
+#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
#: src/frogr-file-loader.c:636
#, c-format
msgid ""
@@ -583,6 +593,7 @@ msgstr ""
"Kan inte läsa in fil %s\n"
"Filens storlek är större än största storleken tillåten för detta konto (%s)"
+#. First create the left side buttons
#: src/frogr-main-view.c:630 src/frogr-main-view.c:726
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
@@ -615,6 +626,7 @@ msgstr "Skicka upp"
msgid "Upload All"
msgstr "Skicka upp alla"
+#. Save project item
#: src/frogr-main-view.c:666 src/frogr-main-view.c:727
msgid "Save"
msgstr "Spara"
@@ -632,10 +644,12 @@ msgstr "_Om"
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"
+#. Create the submenu and insert it in the right section
#: src/frogr-main-view.c:1070
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
+#. String showind the date and time a picture was taken
#: src/frogr-main-view.c:1410
#, c-format
msgid "Taken: %s"
@@ -699,6 +713,7 @@ msgstr "Du måste välja några bilder först"
msgid "Not connected to Flickr"
msgstr "Inte ansluten till Flickr"
+#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
#: src/frogr-main-view.c:2118
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
@@ -708,11 +723,19 @@ msgstr "Ansluten som %s%s"
msgid " (PRO account)"
msgstr " (PRO-konto)"
+#. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB
+#. or GB) the user is currently allowed to upload to flicker
+#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
+#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
+#. blocks of text will be shown in the status bar too.
#: src/frogr-main-view.c:2143
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " - %s / %s återstående"
+#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
+#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
+#. sizes for every picture loaded in the application
#: src/frogr-main-view.c:2169
#, c-format
msgid " - %d file to upload (%s)"
@@ -760,6 +783,7 @@ msgstr "_Allmänt"
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxyinställningar"
+#. Enable proxy
#: src/frogr-settings-dialog.c:353
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "A_ktivera HTTP-proxyserver"
@@ -768,14 +792,17 @@ msgstr "A_ktivera HTTP-proxyserver"
msgid "_Host:"
msgstr "_Värd:"
+#. Proxy port
#: src/frogr-settings-dialog.c:376
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
+#. Proxy username
#: src/frogr-settings-dialog.c:389
msgid "U_sername:"
msgstr "An_vändarnamn:"
+#. Proxy password
#: src/frogr-settings-dialog.c:402
msgid "Pass_word:"
msgstr "Lös_enord:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]