[geary/geary-0.11] Update German translation



commit 1cbe04368d2548363b20d41bf7331ae6363cd342
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Sat Jan 21 22:08:46 2017 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  134 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 90282d3..1f90f48 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-27 17:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-04 22:35+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-11 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-13 12:35+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -478,13 +478,25 @@ msgstr ""
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "_Weiter"
 
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030
+msgid "Error connecting to the server"
+msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Server"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031
+msgid ""
+"Geary encountered an error while connecting to the server.  Please try again "
+"in a few moments."
+msgstr ""
+"Geary stellte einen Fehler beim Verbinden mit dem Server fest. Bitte "
+"versuchen Sie es in Kürze erneut."
+
 #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1061
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1068
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29
 msgid "Error sending email"
 msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069
 msgid ""
 "Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
 "please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -494,12 +506,12 @@ msgstr ""
 
 #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
 #. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33
 msgid "Error saving sent mail"
 msgstr "Fehler beim Speichern der gesendeten E-Mail"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
 msgid ""
 "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail.  The message "
 "will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -507,19 +519,19 @@ msgstr ""
 "Beim Speichern einer gesendeten E-Mail trat ein Fehler auf. Die Nachricht "
 "bleibt im Postausgang, bis Sie sie löschen."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1143
 msgid "Labels"
 msgstr "Beschriftungen"
 
 #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary.  A third
 #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
 #. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1148
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
 #, c-format
 msgid "Unable to open the database for %s"
 msgstr "Die Datenbank für %s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -544,20 +556,20 @@ msgstr ""
 "dazugehörigen Anhänge verloren. <b>E-Mails auf Ihrem Server werden nicht "
 "betroffen sein.</b>"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1158
 msgid "_Rebuild"
 msgstr "_Wiederherstellen"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1158
 msgid "E_xit"
 msgstr "B_eenden"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1167
 #, c-format
 msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
 msgstr "Die Datenbank für »%s« konnte nicht wiederhergestellt werden"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during rebuild:\n"
@@ -570,14 +582,14 @@ msgstr ""
 
 #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
 #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1204
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1190
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1200
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1211
 #, c-format
 msgid "Unable to open local mailbox for %s"
 msgstr "Das lokale Postfach für %s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -596,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1194
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201
 msgid ""
 "The version number of the local mail database is formatted for a newer "
 "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -611,7 +623,7 @@ msgstr ""
 "Bitte installieren Sie die neueste Version von Geary und versuchen Sie es "
 "erneut. "
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1205
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212
 msgid ""
 "There was an error opening the local account. This is probably due to "
 "connectivity issues.\n"
@@ -623,30 +635,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung und starten Sie Geary neu."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1716
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1723
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Info zu %s"
 
 #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
 #. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1719
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1726
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
 "Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>\n"
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1977
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1984
 msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
 msgstr "Verschieben rückgängig machen (Strg+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1994
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
 msgstr "Möchten Sie »%s« wirklich öffnen?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1995
 msgid ""
 "Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
 "trusted sources."
@@ -654,16 +666,16 @@ msgstr ""
 "Anhänge können Ihr System beschädigen, wenn diese geöffnet werden. Öffnen "
 "Sie nur Dateien aus vertrauenswürdigen Quellen."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1996
 msgid "Don't _ask me again"
 msgstr "Nicht _noch einmal fragen"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2014
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Die Datei »%s« existiert schon. Möchten Sie diese ersetzen?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2009
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2016
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -671,58 +683,58 @@ msgstr ""
 "Die Datei existiert bereits in »%s«. Beim Ersetzen wird die Datei "
 "überschrieben."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2012
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2019
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersetzen"
 
 #. Find out what to do with the inline composers.
 #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2310
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2324
 msgid "Close open draft messages?"
 msgstr "Offene Nachrichtenentwürfe schließen?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454
 #, c-format
 msgid "Empty all email from your %s folder?"
 msgstr "Alle E-Mails aus dem Ordner %s löschen?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455
 msgid "This removes the email from Geary and your email server."
 msgstr "Dies wird die E-Mail aus Geary und von Ihrem E-Mail-Server löschen."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2442
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456
 msgid "This cannot be undone."
 msgstr "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2457
 #, c-format
 msgid "Empty %s"
 msgstr "%s leeren"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2460
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2474
 #, c-format
 msgid "Error emptying %s"
 msgstr "Fehler beim Leeren von %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2504
 msgid "Do you want to permanently delete this message?"
 msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
 msgstr[0] "Möchten Sie diese Nachricht dauerhaft löschen?"
 msgstr[1] "Möchten Sie diese Nachrichten dauerhaft löschen?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2506
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2537
 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
 msgstr "Archivieren rückgängig (Strg+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2538
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2552
 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
 msgstr "Papierkorb rückgängig (Strg+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2591
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2605
 msgid "Undo (Ctrl+Z)"
 msgstr "Rückgängig (Strg+Z)"
 
@@ -745,7 +757,7 @@ msgstr[1] "%i Treffer (gefaltet)"
 msgid "not found"
 msgstr "nicht gefunden"
 
-#: ../src/client/components/main-window.vala:436
+#: ../src/client/components/main-window.vala:438
 #, c-format
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
@@ -846,93 +858,93 @@ msgstr ""
 "Anhang|Anhänge|angehängt|anhängen|Wiedervorlage|Beilage|beilegen|Anlage|"
 "anbei|beigefügt|anhängend"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1114
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1121
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1125
 msgid "Do you want to discard this message?"
 msgstr "Möchten Sie diese Nachricht verwerfen?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1281
 msgid "Send message with an empty subject and body?"
 msgstr "Nachricht ohne Betreff und Inhalt senden?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1276
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1283
 msgid "Send message with an empty subject?"
 msgstr "Nachricht ohne Betreff senden?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1278
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1285
 msgid "Send message with an empty body?"
 msgstr "Nachricht ohne Inhalt senden?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1280
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1287
 msgid "Send message without an attachment?"
 msgstr "Nachricht ohne Anhang senden?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1542
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1553
 msgid "Cannot add attachment"
 msgstr "Anhang kann nicht hinzugefügt werden"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1553
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1564
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found."
 msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1571
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a folder."
 msgstr "»%s« ist ein Ordner."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1567
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1578
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an empty file."
 msgstr "»%s« ist eine leere Datei."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1581
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1592
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1588
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1599
 #, c-format
 msgid "\"%s\" already attached for delivery."
 msgstr "»%s« ist bereits als Anhang ausgewählt worden."
 
 #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1597
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1608
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1657
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1668
 msgid "To: "
 msgstr "An: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1660
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1671
 msgid "Cc: "
 msgstr "Cc: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1663
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1674
 msgid "Bcc: "
 msgstr "Bcc:"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1666
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1677
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Antwort an: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1899
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1910
 msgid "Select Color"
 msgstr "Farbe auswählen"
 
 #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
 #. for an account.  The first printf argument will be the alternate email
 #. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2334
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2345
 #, c-format
 msgid "%1$s via %2$s"
 msgstr "%1$s über %2$s"
 
 #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
 #. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2376
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2389
 msgid "_From:"
 msgstr "_Von:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]